All language subtitles for CHiPs S01E08 Green Thumb Burglar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,444 --> 00:00:55,490 Ah, watch it, you dumb, idiot. 2 00:00:55,533 --> 00:00:58,014 For.. Where'd you get your license, in a PX? 3 00:00:58,058 --> 00:01:00,886 You clown, I'll run you right off the road. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,678 I'm not gonna let you forget this. 5 00:01:09,721 --> 00:01:11,854 You're gonna hurt my car. You better watch out. 6 00:01:33,397 --> 00:01:34,833 Three dollars a dozen? 7 00:01:34,877 --> 00:01:36,748 I'll take one dozen. 8 00:01:38,315 --> 00:01:39,925 For Georgia. 9 00:01:42,319 --> 00:01:44,147 That's, uh, your dream date, right? 10 00:01:44,191 --> 00:01:45,583 Right on. 11 00:01:48,586 --> 00:01:50,371 Three bones exactly. 12 00:01:51,981 --> 00:01:55,027 I'll bet you tell all the girls you pay $15 a dozen. 13 00:01:55,071 --> 00:01:56,464 Ooh, hey, partner. 14 00:01:56,507 --> 00:01:59,293 For Georgia, I'd pay $17.50 plus tax. 15 00:02:34,415 --> 00:02:35,590 Fat slob. 16 00:02:37,331 --> 00:02:39,159 I'm gonna get you. 17 00:03:04,967 --> 00:03:06,360 Pull over! 18 00:03:36,607 --> 00:03:39,219 LA, 15-7, Mary 3, we have an 11-82. 19 00:03:39,262 --> 00:03:41,133 Rollover, westbound San Bernardino. 20 00:03:41,177 --> 00:03:44,485 West of Herbert and, uh, send an 11-85 and a car unit. 21 00:03:45,225 --> 00:03:46,182 Hey, mister. 22 00:03:49,794 --> 00:03:52,362 You chowder head, this is my wife's car. 23 00:03:52,406 --> 00:03:53,537 - You idiot. - Sir. 24 00:03:53,581 --> 00:03:54,930 - Dumb idiot. - Listen. 25 00:03:54,973 --> 00:03:56,410 - I really don't like-- - For crying out loud. 26 00:03:56,453 --> 00:03:57,933 - You've done your play-- - Come on, get me. 27 00:03:57,976 --> 00:04:00,196 - Hey, hey! - Hey! 28 00:04:00,240 --> 00:04:02,677 - Get that big slob off me. - Let me at him. 29 00:04:02,720 --> 00:04:04,722 - I'm gonna pulverize that pig. - Alright, break it up! 30 00:04:04,766 --> 00:04:06,376 Break it up. 31 00:04:06,420 --> 00:04:07,421 Come on. 32 00:04:07,464 --> 00:04:09,205 O-okay, officer. Okay. 33 00:04:09,249 --> 00:04:11,338 I'm gonna.. 34 00:04:11,381 --> 00:04:13,818 - Now hold it, guys. - Listen, you-- 35 00:04:13,862 --> 00:04:14,906 - I'm gonna-- - Cool it, alright. 36 00:04:14,950 --> 00:04:16,560 I said, cool it. 37 00:04:16,604 --> 00:04:18,170 Ah, you'll never forget it. 38 00:04:18,214 --> 00:04:19,563 - 'Okay.' - 'I'm not through with him.' 39 00:04:19,607 --> 00:04:21,304 - 'Hey, be a nice guy.' - I'll blind you. 40 00:04:21,348 --> 00:04:24,176 - Come on. Let go of me. - Okay, I'm going away. 41 00:04:24,220 --> 00:04:25,787 Oh! 42 00:04:25,830 --> 00:04:27,223 You alright, officer? 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,138 - Yeah, I'm great. - You want some help? 44 00:04:29,181 --> 00:04:31,488 No, I can handle this, dude. I just slipped. 45 00:04:31,532 --> 00:04:33,142 I'm not through with this chowder head. 46 00:04:33,185 --> 00:04:35,927 Now you don't punch anybody, understand? 47 00:04:35,971 --> 00:04:37,886 You just got sent to the showers, old buddy. 48 00:04:37,929 --> 00:04:39,366 Okay, Ponch, keep an eye on these two. 49 00:04:39,409 --> 00:04:40,497 They've been drinking. 50 00:04:40,541 --> 00:04:42,194 I'll give a call for another tow. 51 00:04:42,238 --> 00:04:44,762 Why are you arresting me? It was.. He started it. 52 00:04:44,806 --> 00:04:46,590 Maybe, but you tried to finish it and me. 53 00:04:46,634 --> 00:04:48,157 Congratulations, meathead. 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,724 You really did it this time. 55 00:04:49,767 --> 00:04:52,204 Who are you calling meathead? 56 00:04:52,248 --> 00:04:53,336 - 'Meathead?' - Listen, you-- 57 00:04:53,380 --> 00:04:54,859 Knock it off, alright? Cool it, okay? 58 00:04:54,903 --> 00:04:56,557 Yeah, I'll cool it after I cool him. 59 00:04:56,600 --> 00:04:59,342 Hey, what's seems to be the problem with you two, huh? 60 00:04:59,386 --> 00:05:01,562 That guy stole my parking place at work. 61 00:05:01,605 --> 00:05:04,173 That was my parkin' place! 62 00:05:06,262 --> 00:05:08,917 - Sit down right here. - Yeah, okay, alright. 63 00:05:08,960 --> 00:05:10,135 Oh. 64 00:05:12,050 --> 00:05:14,792 Hey, uh, thanks a lot for the helping hand, okay? 65 00:05:14,836 --> 00:05:16,359 You can thank the Green Thumb Burglars. 66 00:05:16,403 --> 00:05:17,404 The who? 67 00:05:17,447 --> 00:05:19,928 Tree-nappers, landscape thieves. 68 00:05:19,971 --> 00:05:21,669 We're replanting the whole stand of saplings 69 00:05:21,712 --> 00:05:22,931 'that they ripped off.' 70 00:05:22,974 --> 00:05:24,976 You gotta be kidding. 71 00:05:25,020 --> 00:05:26,587 What are they gonna do with them? 72 00:05:26,630 --> 00:05:28,240 Guess they sell 'em. 73 00:05:31,156 --> 00:05:33,071 Well, back to work. 74 00:05:33,115 --> 00:05:34,464 - See ya. - Later. 75 00:05:34,508 --> 00:05:36,553 - Thanks again. - So long. 76 00:05:37,989 --> 00:05:40,078 You believe that, Jon? 77 00:05:40,122 --> 00:05:41,863 A 2-11 on shrubs? 78 00:05:41,906 --> 00:05:44,735 Yeah, well, I guess people will steal anything, anymore. 79 00:05:49,131 --> 00:05:51,394 A 2-11 on shrubs wasn't that funny. 80 00:05:51,438 --> 00:05:53,570 It's not that. It's just that, uh.. 81 00:05:53,614 --> 00:05:55,398 If cleanliness were next to Godliness 82 00:05:55,442 --> 00:05:57,095 man, you'd be a long ways from heaven. 83 00:05:58,706 --> 00:06:00,403 Three-seventy-five again? 84 00:06:02,536 --> 00:06:05,408 Man, if I was your cleaner, I could retire, you know it. 85 00:07:38,370 --> 00:07:39,589 Kinda glad I'm goin' home. 86 00:07:39,633 --> 00:07:40,938 Give me a chance to put Georgia's 87 00:07:40,982 --> 00:07:43,245 roses, in water. 88 00:07:43,288 --> 00:07:45,377 You sure have Georgia on your mind. 89 00:07:46,596 --> 00:07:48,119 Oh, Jon, now, that's clever. 90 00:07:48,163 --> 00:07:49,686 What can I say? 91 00:07:51,558 --> 00:07:53,255 Hey, that's a four-way stop sign. 92 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 Ladies, mind stepping out of the car? 93 00:08:55,186 --> 00:08:56,492 Hey, you're twins. 94 00:08:56,536 --> 00:08:57,972 Synonymous. 95 00:08:59,800 --> 00:09:02,803 Yeah, and you look alike too. Hey, Jon. 96 00:09:02,846 --> 00:09:06,502 Ah, Ponch, uh, the ladies mind stepping to the rear of the car? 97 00:09:06,546 --> 00:09:08,243 - Step to the rear, please. - Sure. 98 00:09:08,286 --> 00:09:10,506 Come back here, thank you. 99 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 I'll be with you in just a minute. 100 00:09:14,075 --> 00:09:15,424 - Did they see us switch? - No. 101 00:09:15,467 --> 00:09:17,252 I sure can't get a ticket. 102 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 Oh, I don't wanna lose my driver's license. 103 00:09:23,171 --> 00:09:25,608 Heavens, whatever happened to your uniform? 104 00:09:25,652 --> 00:09:27,088 Uh, may I see your driver's-- 105 00:09:27,131 --> 00:09:28,872 Is he a mess, Paulette? 106 00:09:28,916 --> 00:09:29,917 Cute, though. 107 00:09:29,960 --> 00:09:31,614 Just like a mud pie. 108 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 Thanks. 109 00:09:33,224 --> 00:09:34,835 Uh, may I see your driver's license, please? 110 00:09:34,878 --> 00:09:37,533 Why me? She was driving. 111 00:09:37,577 --> 00:09:38,708 Sorry, ma'am. 112 00:09:38,752 --> 00:09:39,753 We saw the switch 113 00:09:39,796 --> 00:09:41,363 and we're not buying today. 114 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 Don't you recognize us? 115 00:09:42,973 --> 00:09:44,322 We're the Tidwell twins. 116 00:09:44,366 --> 00:09:46,281 'I mean, we're famous.' 117 00:09:46,324 --> 00:09:48,413 'Everybody knows the Tidwell twins.' 118 00:09:48,457 --> 00:09:50,372 We give psychic readings. 119 00:09:50,415 --> 00:09:51,591 Psychics? 120 00:09:51,634 --> 00:09:53,854 - Uh-huh. - Yeah. 121 00:09:53,897 --> 00:09:55,246 Well, if you're psychics maybe 122 00:09:55,290 --> 00:09:56,987 you can figure out why I need your license. 123 00:09:59,642 --> 00:10:01,601 Ladies, uh, please. 124 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 Would you give my partner your license? 125 00:10:03,298 --> 00:10:04,516 So we can write your citation 126 00:10:04,560 --> 00:10:06,083 for running that stop sign. 127 00:10:06,127 --> 00:10:07,128 Are you trying to say 128 00:10:07,171 --> 00:10:08,651 that I was driving? 129 00:10:08,695 --> 00:10:10,261 No, I'm telling you that you-- 130 00:10:10,305 --> 00:10:11,654 'Well, you're wrong, officer.' 131 00:10:11,698 --> 00:10:14,570 My sister doesn't know how to drive. 132 00:10:14,614 --> 00:10:17,355 Well, ma'am, I have to agree with you. 133 00:10:17,399 --> 00:10:20,315 You're a very fresh, young man. 134 00:10:20,358 --> 00:10:21,795 What's your name? 135 00:10:21,838 --> 00:10:22,970 "Punjello." 136 00:10:23,013 --> 00:10:24,928 I won't forget that. 137 00:10:24,972 --> 00:10:26,451 Yes, ma'am. 138 00:10:26,495 --> 00:10:27,888 And in the future, I'd advise you both 139 00:10:27,931 --> 00:10:30,064 to watch your stop signs, alright? 140 00:10:30,107 --> 00:10:32,457 Well, giving advice is my business too. 141 00:10:32,501 --> 00:10:35,852 'And what I see in the future is giving me great enjoyment.' 142 00:10:35,896 --> 00:10:38,115 Oh, don't, Lottie, don't. 143 00:10:38,159 --> 00:10:39,943 Don't you wanna know what I see in your future? 144 00:10:41,902 --> 00:10:44,034 Go on, lady, take your best shot. 145 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 Today's been nothing but a bummer anyway. 146 00:10:45,775 --> 00:10:48,386 'Well, your bummer has just begun.' 147 00:10:48,430 --> 00:10:50,693 I caution you first.. 148 00:10:50,737 --> 00:10:52,869 ...to beware of sharp objects. 149 00:10:54,088 --> 00:10:56,612 I always make it a point to. 150 00:10:56,656 --> 00:10:58,396 'Very funny.' 151 00:10:58,440 --> 00:11:01,530 But you won't be so glib very soon. 152 00:11:01,573 --> 00:11:04,446 Second, I see conflict 153 00:11:04,489 --> 00:11:06,796 with an authority figure. 154 00:11:06,840 --> 00:11:10,713 'Third, you will be in danger from fire.' 155 00:11:12,019 --> 00:11:14,021 And fourth.. 156 00:11:14,064 --> 00:11:15,413 ...you're going to experience 157 00:11:15,457 --> 00:11:17,807 a devastating romantic setback. 158 00:11:21,593 --> 00:11:22,986 Sign right there, please. 159 00:11:23,030 --> 00:11:25,554 And how much do I owe you for the reading? 160 00:11:25,597 --> 00:11:28,209 The pleasure of this one's all mine. 161 00:11:28,252 --> 00:11:30,428 Drive carefully, ladies. 162 00:11:30,472 --> 00:11:32,648 I told you we wouldn't get away with it. 163 00:11:32,692 --> 00:11:34,171 Yeah, don't forget your ticket. 164 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 Don't forget your ticket. 165 00:11:36,043 --> 00:11:37,958 - Thank you. Have a nice day. - Next time-- 166 00:11:38,001 --> 00:11:40,874 Next time, we'll have to smile more. 167 00:11:45,182 --> 00:11:47,097 Believe that? 168 00:11:47,141 --> 00:11:49,534 Yeah, well, uh.. 169 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 She really put the curse on you. 170 00:11:51,319 --> 00:11:53,930 Oh, come on, psychics don't know anything. 171 00:11:55,018 --> 00:11:56,759 'Besides..' 172 00:11:56,803 --> 00:11:58,282 I have my fingers crossed. 173 00:11:59,631 --> 00:12:00,807 Oh. 174 00:12:26,006 --> 00:12:28,008 Ah. Sweet roses. 175 00:12:31,054 --> 00:12:33,361 Oh, yeah. 176 00:12:33,404 --> 00:12:35,580 For you, Georgia. 177 00:12:35,624 --> 00:12:37,800 Where did you get this frog? 178 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 Oh, I won it at the carnival last night. 179 00:12:39,846 --> 00:12:42,805 Oh, well, uh, didn't, what's her name? Um.. 180 00:12:42,849 --> 00:12:45,286 Sally, didn't she want it? 181 00:12:45,329 --> 00:12:46,766 Beats me. 182 00:12:46,809 --> 00:12:47,897 What do you mean, beats you? 183 00:12:47,941 --> 00:12:50,508 - Wasn't she your date? - Yeah, so? 184 00:12:50,552 --> 00:12:52,772 'Why didn't you give the frog to her?' 185 00:12:52,815 --> 00:12:54,817 Hey, Sally, didn't win it, I did. 186 00:12:55,992 --> 00:12:58,038 Oh, yeah. 187 00:12:58,081 --> 00:12:59,866 Hey, old buddy, ya hungry? 188 00:12:59,909 --> 00:13:02,129 - Ready for some food? - Uh, no, thanks, Ponch. 189 00:13:02,172 --> 00:13:04,566 Listen, uh, why don't we run down somewhere like the-- 190 00:13:04,609 --> 00:13:06,133 Hey, there's plenty of food here. 191 00:13:10,964 --> 00:13:13,096 Uh, no offense, Ponch, but, uh, can we just run down? 192 00:13:13,140 --> 00:13:14,315 I'm not hungry. 193 00:13:14,358 --> 00:13:16,752 Ooh. What tasty morsels we have here. 194 00:13:19,276 --> 00:13:20,930 Oh, yeah. 195 00:13:20,974 --> 00:13:22,410 Hmm. 196 00:13:26,544 --> 00:13:28,720 Tuna and beans? 197 00:13:28,764 --> 00:13:31,506 Yeah, a feast fit for a king. 198 00:13:31,549 --> 00:13:33,116 Ah, you'll love it anyway. 199 00:13:33,160 --> 00:13:35,162 This stuff is real tasty. 200 00:13:35,205 --> 00:13:36,380 Ah! 201 00:13:36,424 --> 00:13:37,425 What happened? 202 00:13:37,468 --> 00:13:38,687 I cut myself. 203 00:13:39,906 --> 00:13:42,517 Oh, a...sharp object? 204 00:13:42,560 --> 00:13:44,214 Now, that's stupid, Jon. 205 00:13:44,258 --> 00:13:45,955 Madame butterball couldn't predict 206 00:13:45,999 --> 00:13:47,652 a sunrise at dawn. 207 00:13:47,696 --> 00:13:49,263 Yeah. Well, I hope you're sure. 208 00:13:49,306 --> 00:13:51,221 Hey. Coincidence, that's all. 209 00:13:52,744 --> 00:13:54,094 Oh, yeah. 210 00:13:55,486 --> 00:13:56,836 'Strictly coincidence, that's all.' 211 00:13:58,925 --> 00:14:00,056 Yeah. 212 00:14:11,328 --> 00:14:13,461 Hello, guys. 213 00:14:13,504 --> 00:14:16,072 Here's papa. 214 00:14:16,116 --> 00:14:17,900 Gonna give you some food 215 00:14:17,944 --> 00:14:20,250 and make you look real nice. 216 00:14:22,600 --> 00:14:25,865 Hey, you got bugs. You got bugs. 217 00:14:25,908 --> 00:14:28,389 We're gonna have to find out where they are. 218 00:14:28,432 --> 00:14:31,044 I'll bring some stuff tomorrow and see if we can-- 219 00:14:31,087 --> 00:14:32,697 Hey, sarge. 220 00:14:34,482 --> 00:14:35,831 Talking to yourself? 221 00:14:35,875 --> 00:14:37,615 'Or the plants?' 222 00:14:40,357 --> 00:14:42,490 Is that Officer Punjello? 223 00:14:42,533 --> 00:14:44,709 The same Officer Punjello 224 00:14:44,753 --> 00:14:48,409 I just got a 30 minute telephone complaint about? 225 00:14:48,452 --> 00:14:51,934 The same impertinent, mud-spattered probationer 226 00:14:51,978 --> 00:14:54,067 who harasses little old ladies? 227 00:14:54,110 --> 00:14:56,199 Hey, sarge, it was a righteous cite. 228 00:14:56,243 --> 00:14:57,940 They were runnin' a stop sign. 229 00:14:57,984 --> 00:15:01,204 Yeah, and they tried to pull the old switch number on us. 230 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Well, they said you were plastered with mud. 231 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 - What happened? - Oh, I, uh-- 232 00:15:05,034 --> 00:15:07,558 I slipped and fell while I was makin' a bust. 233 00:15:08,820 --> 00:15:09,952 Is that what happened, Baker? 234 00:15:09,996 --> 00:15:11,867 Uh, yeah. Approximately. 235 00:15:13,042 --> 00:15:15,653 Yeah, well, uh.. 236 00:15:15,697 --> 00:15:18,265 Where were you when all this was going on, huh, Baker? 237 00:15:19,527 --> 00:15:21,659 I was too scared to move, sarge. 238 00:15:21,703 --> 00:15:23,357 That's just as I thought. 239 00:15:23,400 --> 00:15:25,098 You collared 'em both, right? 240 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 'Uh, no, just one.' 241 00:15:27,665 --> 00:15:30,451 Caltrans workers helped with the other guy. 242 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 I also helped too, you know. 243 00:15:32,714 --> 00:15:34,063 Our hero. 244 00:15:35,760 --> 00:15:38,676 Uh, no. I'll take care of that. I'll take care. 245 00:15:40,417 --> 00:15:42,985 Hey, uh, you didn't happen to hear about the thieves 246 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 that, uh, ripped off two stands of saplings 247 00:15:44,856 --> 00:15:45,988 on the San Diego, did you? 248 00:15:46,032 --> 00:15:48,295 Again? 249 00:15:48,338 --> 00:15:50,297 Why, those dirty.. 250 00:15:50,340 --> 00:15:51,776 That-that's the last straw! 251 00:15:51,820 --> 00:15:53,300 What do you mean? 252 00:15:53,343 --> 00:15:56,390 A-a man's inhumanity to man, Baker. 253 00:15:56,433 --> 00:15:58,609 'You can't even plant a sapling' 254 00:15:58,653 --> 00:16:01,482 'without the poor little things getting ripped off.' 255 00:16:01,525 --> 00:16:03,658 You act like they were yours. 256 00:16:03,701 --> 00:16:06,313 They're everybody's. 257 00:16:06,356 --> 00:16:09,185 Shrubs and trees and little plants 258 00:16:09,229 --> 00:16:13,842 are the-the living, breathing essence of nature. 259 00:16:13,885 --> 00:16:15,539 Fighting for their very existence 260 00:16:15,583 --> 00:16:18,368 in this concrete world we live in. 261 00:16:20,588 --> 00:16:22,764 Oh, we didn't know you cared? 262 00:16:22,807 --> 00:16:24,287 'Of course, you didn't.' 263 00:16:24,331 --> 00:16:26,637 Just be at the afternoon briefing. 264 00:16:26,681 --> 00:16:29,684 Ah, sarge, uh, we're on patrol. 265 00:16:29,727 --> 00:16:32,295 Be at the briefing. 266 00:16:32,339 --> 00:16:33,905 Briefing. 267 00:16:33,949 --> 00:16:35,168 Punjello, you believe that-- 268 00:16:35,211 --> 00:16:36,952 Hey, wait a minute, that's number two. 269 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 What? 270 00:16:38,040 --> 00:16:39,999 Yeah, Madame Butterball. 271 00:16:40,042 --> 00:16:42,131 Remember, the sharp object? Uh.. 272 00:16:42,175 --> 00:16:44,264 The authority figure and next.. 273 00:16:47,180 --> 00:16:49,965 Come on, Getraer is no great prediction. 274 00:17:18,124 --> 00:17:20,648 Jake, dig these up. They're worth about 50 bucks a piece. 275 00:17:20,691 --> 00:17:23,129 Sam, you get these and I'll get the oleanders, okay? 276 00:17:48,893 --> 00:17:52,375 - Remarkable. - Spectacular. 277 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 - Ponch. - Hi, Georgia. 278 00:17:54,334 --> 00:17:56,553 Gee, you look sensational. 279 00:17:56,597 --> 00:17:59,295 - What's happening, Ponch? - Oh, the usual. 280 00:17:59,339 --> 00:18:01,776 Busy keeping the streets safe for you ladies. 281 00:18:01,819 --> 00:18:03,734 Ooh. Sounds dangerous. 282 00:18:03,778 --> 00:18:05,214 Hey, don't push me, babe. 283 00:18:05,258 --> 00:18:06,868 You know how I hate to brag about myself. 284 00:18:08,174 --> 00:18:10,480 Ponch, about tonight, I-- 285 00:18:10,524 --> 00:18:11,612 We're still on, huh? 286 00:18:11,655 --> 00:18:12,700 Of course. 287 00:18:12,743 --> 00:18:13,744 I just wondered what time 288 00:18:13,788 --> 00:18:14,963 you're gonna pick me up. 289 00:18:15,006 --> 00:18:16,704 Uh...how's about 8:00? 290 00:18:16,747 --> 00:18:18,706 - Perfect. - 'Okay. Hey.' 291 00:18:18,749 --> 00:18:20,838 There's a sneak preview at the drive-in. 292 00:18:20,882 --> 00:18:22,971 Plus.. 293 00:18:23,014 --> 00:18:25,669 ...there's a very suggestive cartoon. 294 00:18:25,713 --> 00:18:27,193 Uh-oh. 295 00:18:27,236 --> 00:18:29,020 Relax. You're in good hands. 296 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 I can hardly wait. Bye, Ponch. 297 00:18:33,329 --> 00:18:34,635 Bye, Jon. 298 00:18:38,987 --> 00:18:40,641 Catch you later. 299 00:18:43,687 --> 00:18:47,300 Did you hear that? She can hardly wait. 300 00:18:47,343 --> 00:18:49,040 Well, I hate to remind you, Ponch, but, uh 301 00:18:49,084 --> 00:18:50,607 Madame Butterball said 302 00:18:50,651 --> 00:18:54,133 "devastating romantic setback." 303 00:18:54,176 --> 00:18:55,221 I tell you, Jon. 304 00:18:55,264 --> 00:18:57,223 From your perceptive point of view 305 00:18:57,266 --> 00:18:59,138 is Madame Butterball wrong? 306 00:18:59,181 --> 00:19:00,965 'Or is she wrong?' 307 00:19:02,663 --> 00:19:05,013 Yeah, well, um.. 308 00:19:05,056 --> 00:19:07,015 I guess she's wrong. 309 00:19:07,058 --> 00:19:10,279 ♪ Tonight tonight 310 00:19:10,323 --> 00:19:12,499 ♪ Won't be just any night ♪ 311 00:19:16,459 --> 00:19:17,678 Thanks. 312 00:19:29,429 --> 00:19:32,040 Alright. Alright. Listen up, you guys. 313 00:19:32,083 --> 00:19:34,695 Just a few changes from the morning line. 314 00:19:34,738 --> 00:19:36,349 Before you go out on patrol 315 00:19:36,392 --> 00:19:39,221 pick up the, uh, new hot car sheets. 316 00:19:39,265 --> 00:19:42,746 And be sure and check out that dead end off of valley circle. 317 00:19:42,790 --> 00:19:44,487 We've had reports of drag racing there. 318 00:19:44,531 --> 00:19:46,054 There was an accident yesterday. 319 00:19:46,097 --> 00:19:48,187 Alright. 320 00:19:48,230 --> 00:19:51,320 Alright. Now, this is really important. 321 00:19:51,364 --> 00:19:54,584 Those Green Thumb Burglars that hit the east valley? 322 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 They've moved into our area. 323 00:19:56,325 --> 00:20:00,111 'And they're hitting on plants, shrubs and small trees.' 324 00:20:00,155 --> 00:20:02,984 As soon as Caltrans gets a sector planted 325 00:20:03,027 --> 00:20:07,858 these...vermin move in and wipe the whole thing out. 326 00:20:07,902 --> 00:20:09,730 I hope I can convey to you 327 00:20:09,773 --> 00:20:12,167 the importance of this situation. 328 00:20:12,211 --> 00:20:13,255 Uh, sarge? 329 00:20:13,299 --> 00:20:14,822 Yeah? 330 00:20:14,865 --> 00:20:16,345 Um, I wanna know something. 331 00:20:16,389 --> 00:20:18,042 Uh, stealing plants along the freeway-- 332 00:20:18,086 --> 00:20:20,523 Uh, no, Ponch. 333 00:20:20,567 --> 00:20:23,352 Isn't that what they call a highway robbery? 334 00:20:33,319 --> 00:20:35,669 Alright, alright. Laugh it up, laugh it up. 335 00:20:35,712 --> 00:20:37,671 But those guys are in our sector now 336 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 and it's up to us to catch 'em. 337 00:20:39,455 --> 00:20:41,327 Yeah, well, uh, what kind of plants 338 00:20:41,370 --> 00:20:43,677 are we looking for, sarge? 339 00:20:43,720 --> 00:20:47,376 Now, there's a sensible question, Baker. 340 00:20:47,420 --> 00:20:50,336 Their last haul included Agonis flexuosa 341 00:20:50,379 --> 00:20:53,164 Elaeagnus pungens, Acacia longifolia and 342 00:20:53,208 --> 00:20:54,688 'Pyracantha walderi.' 343 00:20:54,731 --> 00:20:57,256 What is that? 344 00:20:57,299 --> 00:20:59,736 That means greens and shrubs, Ponch. 345 00:21:02,043 --> 00:21:03,566 And here's the kicker. 346 00:21:03,610 --> 00:21:06,917 To date, these Green Thumb Burglars creeps 347 00:21:06,961 --> 00:21:10,094 have ripped off in excess of $60,000 worth 348 00:21:10,138 --> 00:21:11,661 of the taxpayers' foliage. 349 00:21:14,360 --> 00:21:16,710 Phew. That's a lot of bucks. 350 00:21:16,753 --> 00:21:19,190 Yeah. I thought you'd like that. 351 00:21:20,540 --> 00:21:22,629 Alright, crime crushers, move out. 352 00:21:46,566 --> 00:21:47,828 Keep going. Let's go. 353 00:21:47,871 --> 00:21:50,004 Hey, what's with the guy in the sports car? 354 00:21:50,047 --> 00:21:51,658 He's okay. Help's on the way. 355 00:21:54,182 --> 00:21:56,402 Come on, move it on up. Let's go. 356 00:21:58,229 --> 00:22:00,101 Keep it moving. Keep it moving. 357 00:22:01,755 --> 00:22:03,800 - Hey, Fritz. - Hey, Ponch, Jon. 358 00:22:03,844 --> 00:22:05,324 - What's happening? - Not much. 359 00:22:07,500 --> 00:22:09,589 Take a look at that. 360 00:22:19,294 --> 00:22:20,991 Hey, you alright? 361 00:22:21,035 --> 00:22:22,384 Why, what's wrong? 362 00:22:22,428 --> 00:22:25,169 - Sure you're not hurt? - Positively, all-- 363 00:22:25,213 --> 00:22:27,128 All I am is a little stuck in here. 364 00:22:27,171 --> 00:22:30,087 'You think this'll affect my insurance rates?' 365 00:22:30,131 --> 00:22:31,915 Uh, well, I'm sure your insurance company 366 00:22:31,959 --> 00:22:33,221 will take notice of it. 367 00:22:33,264 --> 00:22:36,050 After all, you are totally totaled. 368 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 The high cost of living. 369 00:22:38,139 --> 00:22:41,142 You know, just last month I reported a crushed taillight. 370 00:22:41,185 --> 00:22:44,624 A simple taillight, and you know what? 371 00:22:44,667 --> 00:22:45,886 What? 372 00:22:45,929 --> 00:22:47,670 They upped my rates. 373 00:22:47,714 --> 00:22:49,193 You're right, officer. 374 00:22:49,237 --> 00:22:50,760 I'm really gonna hear about this one. 375 00:22:50,804 --> 00:22:53,894 - 'Oh, boy.' - Well, just relax, alright? 376 00:22:53,937 --> 00:22:55,417 Hey, give these guys a hand, maybe. 377 00:22:55,461 --> 00:22:56,462 Hey, can I help ya out? 378 00:22:56,505 --> 00:22:57,724 You can hook the chain for us. 379 00:22:57,767 --> 00:22:58,768 'Hey. hey.' 380 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 'Come on, watch it.' 381 00:23:00,466 --> 00:23:02,685 What are you doing? 382 00:23:02,729 --> 00:23:05,209 W-what's happening here? 383 00:23:05,253 --> 00:23:07,473 Be careful where you put that, will ya? 384 00:23:07,516 --> 00:23:09,083 Come on, now. Be careful. 385 00:23:09,126 --> 00:23:11,172 - Just relax, alright? - Now, now, wait a minute. 386 00:23:11,215 --> 00:23:14,436 I got a speaking engagement at the automobile club tonight. 387 00:23:14,480 --> 00:23:16,220 'Come on. Watch out with that, would ya?' 388 00:23:16,264 --> 00:23:17,874 - Just hang in there. - 'What are you doing?' 389 00:23:17,918 --> 00:23:20,137 'What are you doing?' 390 00:23:20,181 --> 00:23:22,705 Is there any air in the left tire there? 391 00:23:22,749 --> 00:23:24,968 - It's a good tire. - Just hang in there. 392 00:23:33,890 --> 00:23:36,545 Oh, no. Come on. 393 00:23:36,589 --> 00:23:38,242 Now, stop that, will you? Stop it. 394 00:23:44,640 --> 00:23:46,816 I think I hurt myself. 395 00:24:07,533 --> 00:24:09,273 You got it? 396 00:24:26,247 --> 00:24:27,727 The driver was okay. 397 00:24:27,770 --> 00:24:29,163 - Yeah, what happened? - I don't know. 398 00:24:29,206 --> 00:24:30,599 The MG cut across in front of it. 399 00:24:30,643 --> 00:24:32,253 'I've got the report right here.' 400 00:24:32,296 --> 00:24:33,950 'Hey, look, gas.' 401 00:24:35,822 --> 00:24:38,389 The flare! 402 00:24:38,433 --> 00:24:39,390 Hey, driver! 403 00:24:48,791 --> 00:24:51,011 - Let's hit it. - Right, captain. 404 00:25:36,360 --> 00:25:38,972 'We better set up a foam truck rendezvous.' 405 00:25:39,015 --> 00:25:40,277 'Yeah, let's keep her rolling.' 406 00:25:40,321 --> 00:25:42,192 'Got to keep the flames back.' 407 00:25:51,288 --> 00:25:53,769 Hey, miss. Hey. 408 00:25:53,813 --> 00:25:57,294 Your rig is on fire. Don't-- don't stop. 409 00:25:57,338 --> 00:25:58,861 I can't hear you. 410 00:25:58,905 --> 00:26:00,384 Yeah, your rig is on fire. 411 00:26:00,428 --> 00:26:03,083 I said, your rig is on fire. 412 00:26:03,126 --> 00:26:05,259 Back there, the tail. 413 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 Oh, my God. 414 00:26:11,352 --> 00:26:14,094 No, no, don't slow down. Keep moving. 415 00:26:14,137 --> 00:26:15,965 But I'll blow up. 416 00:26:16,009 --> 00:26:18,228 The wind's blowing the flames back. 417 00:26:18,272 --> 00:26:20,274 'Stay on 55.' 418 00:26:21,492 --> 00:26:22,929 Hey. 419 00:26:22,972 --> 00:26:25,584 Hey, we need a foam truck. 420 00:26:25,627 --> 00:26:27,063 Take it off to Vineland exit 421 00:26:27,107 --> 00:26:29,936 and we'll rendezvous at the, uh, vacant parking lot. 422 00:26:29,979 --> 00:26:31,546 Okay. 423 00:26:31,590 --> 00:26:32,808 LA Engine 36. 424 00:26:47,388 --> 00:26:48,998 Come on, Jon, we'll leapfrog ahead 425 00:26:49,042 --> 00:26:50,521 and clear the traffic. 426 00:26:55,004 --> 00:26:57,180 Just keep going. 427 00:27:03,056 --> 00:27:04,361 Hold it. 428 00:27:48,188 --> 00:27:49,319 How am I doing? 429 00:27:49,363 --> 00:27:51,452 You're doing fine. 430 00:28:21,612 --> 00:28:23,005 Easy now. 431 00:28:23,049 --> 00:28:24,615 Slow it down. 432 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 I said easy. Easy. Slow down. 433 00:28:35,061 --> 00:28:36,018 Easy. 434 00:28:50,772 --> 00:28:52,992 Hey, get out. 435 00:28:53,035 --> 00:28:54,689 Get out. 436 00:28:57,039 --> 00:28:58,737 Right here is fine. 437 00:29:12,794 --> 00:29:14,709 Both fluids and a half. 438 00:29:44,652 --> 00:29:47,873 It's alright, come on. Everything's gonna be alright. 439 00:29:54,880 --> 00:29:56,620 - Thank you. - Okay. 440 00:29:58,884 --> 00:29:59,885 Ooh! Look at this. 441 00:30:05,891 --> 00:30:07,588 Ooh. 442 00:30:07,631 --> 00:30:09,764 - I did it. I did it. - Did what? 443 00:30:09,808 --> 00:30:11,940 I beat her. I beat Madame Butterball. 444 00:30:11,984 --> 00:30:14,856 I cut my finger. Getraer jumped all over me. 445 00:30:14,900 --> 00:30:16,727 But the fire didn't get me. 446 00:30:16,771 --> 00:30:18,904 Yeah, well, she didn't say the fire was gonna get you. 447 00:30:18,947 --> 00:30:21,689 She just said there was danger of fire. 448 00:30:21,732 --> 00:30:23,822 Ah, come on, Jon. Admit it. 449 00:30:23,865 --> 00:30:26,085 Madame butterball finally blew her cool. 450 00:30:27,826 --> 00:30:29,218 What are you getting so excited about? 451 00:30:29,262 --> 00:30:31,177 I thought you didn't believe in psychics? 452 00:30:31,220 --> 00:30:32,526 I don't. 453 00:30:32,569 --> 00:30:35,398 Yeah? Where's your bike? 454 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 Right here. 455 00:30:41,840 --> 00:30:43,015 Oh. 456 00:31:12,958 --> 00:31:16,570 H-h-hey. What took ya so long? 457 00:31:16,613 --> 00:31:18,093 Uh, the chippies are getting thick. 458 00:31:18,137 --> 00:31:19,573 From now on we gotta be careful. 459 00:31:19,616 --> 00:31:21,662 Yeah, okay. 460 00:31:21,705 --> 00:31:24,317 - I'll give you 500 for it. - You're kidding. 461 00:31:25,927 --> 00:31:27,798 Six hundred. 462 00:31:27,842 --> 00:31:29,148 Five-fifty tops. 463 00:31:29,191 --> 00:31:31,802 I gotta watch my overhead. 464 00:31:31,846 --> 00:31:33,500 Okay. Alright. 465 00:31:48,167 --> 00:31:49,733 Hey, Ponch, uh, I've been thinking about 466 00:31:49,777 --> 00:31:51,866 those Green Thumb Burglars. 467 00:31:51,910 --> 00:31:53,650 Yeah, well, what about 'em? 468 00:31:53,694 --> 00:31:55,087 How do you know if a guy's putting a plant 469 00:31:55,130 --> 00:31:58,003 into the ground or taking it out? 470 00:31:58,046 --> 00:32:00,396 You tap him on the shoulder and you ask. 471 00:32:00,440 --> 00:32:02,137 Oh, funny. No, seriously. 472 00:32:02,181 --> 00:32:04,096 I mean, you know those plant planters 473 00:32:04,139 --> 00:32:05,706 that we see every day? 474 00:32:05,749 --> 00:32:08,491 Maybe they are the plant-nappers. 475 00:32:08,535 --> 00:32:10,580 - Will you run that by me again? - Yeah. 476 00:32:10,624 --> 00:32:12,147 I mean, maybe these guys are dressing up 477 00:32:12,191 --> 00:32:13,888 like Caltrans landscapers. 478 00:32:13,932 --> 00:32:16,586 They got the truck, the whole bit. 479 00:32:16,630 --> 00:32:19,067 That's a good theory, Jon. 480 00:32:19,111 --> 00:32:21,026 Uh...you finished? 481 00:32:21,069 --> 00:32:22,331 I'd like to water my plants. 482 00:32:22,375 --> 00:32:24,029 - Yeah, I'm all through. - Yeah. 483 00:32:31,862 --> 00:32:33,473 - Uh, hey, sarge. - Yup? 484 00:32:33,516 --> 00:32:35,257 Listen to this idea. 485 00:32:35,301 --> 00:32:37,172 How can you tell if a dude's 486 00:32:37,216 --> 00:32:39,740 putting a plant in the ground or taking it out? 487 00:32:40,915 --> 00:32:42,351 'What, Frank?' 488 00:32:42,395 --> 00:32:43,874 Well, what I mean is 489 00:32:43,918 --> 00:32:46,399 maybe those freeway plants are being boosted 490 00:32:46,442 --> 00:32:49,097 from right under our noses all day long. 491 00:32:49,141 --> 00:32:50,794 - 'Alright.' - 'You know?' 492 00:32:50,838 --> 00:32:54,276 Guys dressed like Caltrans workers? 493 00:32:57,018 --> 00:32:58,541 That's a good theory, Frank. 494 00:33:00,108 --> 00:33:01,805 Yeah, that's a great theory. 495 00:33:12,512 --> 00:33:14,035 Thanks, old buddy. 496 00:33:14,079 --> 00:33:15,645 Hey, what? 497 00:33:17,256 --> 00:33:19,954 Hey, I didn't tell him I thought of it. 498 00:33:26,395 --> 00:33:28,093 Central units, this is S-4. 499 00:33:28,136 --> 00:33:29,659 I've come up with a possible MO. 500 00:33:29,703 --> 00:33:31,357 On the Green Thumb Burglar. 501 00:33:31,400 --> 00:33:33,141 Check all Caltrans workers 502 00:33:33,185 --> 00:33:35,143 'involved in landscaping detail.' 503 00:33:35,187 --> 00:33:36,710 'Check personal identification 504 00:33:36,753 --> 00:33:38,625 as well as vehicle registration.' 505 00:33:38,668 --> 00:33:41,541 'Check all landscape contractors as well.' 506 00:33:41,584 --> 00:33:42,933 This is a priority call. 507 00:33:42,977 --> 00:33:44,892 I want immediate action out there. 508 00:33:44,935 --> 00:33:48,287 'These crimes could be going on right under our very noses.' 509 00:33:51,507 --> 00:33:54,597 Ah, um...we're gonna get 'em. 510 00:33:54,641 --> 00:33:57,426 Oh, oh, yeah, yeah, I know we're gonna get 'em. 511 00:33:57,470 --> 00:33:59,602 But I was just in here thinking, you know, uh. 512 00:33:59,646 --> 00:34:03,128 It's amazing how many people in central are just so ingenious. 513 00:34:05,695 --> 00:34:07,654 That's a no-no, sarge. 514 00:34:07,697 --> 00:34:09,090 'What?' 515 00:34:09,134 --> 00:34:10,657 'Stealing someone else's brainchild.' 516 00:34:15,966 --> 00:34:18,230 That's right and as a matter of fact 517 00:34:18,273 --> 00:34:22,147 I think I'll book both of you on grand theft of theory. 518 00:34:23,191 --> 00:34:24,845 Both? 519 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 Bye. 520 00:34:32,157 --> 00:34:33,549 Oh, hi, Jon. 521 00:34:33,593 --> 00:34:34,898 Oh, hi, Georgia. How's it goin'? 522 00:34:34,942 --> 00:34:36,552 - Fantastic. - Good. 523 00:34:36,596 --> 00:34:38,032 - Where's Ponch? - Uh. 524 00:34:38,076 --> 00:34:40,469 - He'll be back in a minute. - Can't wait. 525 00:34:40,513 --> 00:34:42,602 I've got all these reports to file. 526 00:34:42,645 --> 00:34:45,039 - Plus, I'm on the phone. - 'Uh, wait a minute.' 527 00:34:45,083 --> 00:34:47,302 Nothing's wrong, is there? I mean, uh.. 528 00:34:47,346 --> 00:34:49,043 Something devastating? 529 00:34:49,087 --> 00:34:52,002 Oh, no. Everything's super-fantastic. 530 00:34:52,046 --> 00:34:54,135 Tell Ponch I'll talk to him. 531 00:34:54,179 --> 00:34:55,397 Okay. 532 00:35:02,100 --> 00:35:04,058 Sorry to hold you up, guys. 533 00:35:04,102 --> 00:35:06,278 I've gotta check your IDs. 534 00:35:06,321 --> 00:35:07,540 Thanks. 535 00:35:12,936 --> 00:35:15,461 Hey, thanks. It's the sergeant's idea. 536 00:35:15,504 --> 00:35:17,506 I almost forgot to tell you, Georgia back at central 537 00:35:17,550 --> 00:35:19,813 wanted to talk to ya. 538 00:35:19,856 --> 00:35:21,206 Yeah, what about? 539 00:35:21,249 --> 00:35:22,598 I don't know, but, uh 540 00:35:22,642 --> 00:35:25,297 she sure was turned on about something. 541 00:35:27,473 --> 00:35:30,737 Hey, she's been turned on ever since I asked her out. 542 00:35:30,780 --> 00:35:32,130 Yeah, yeah, I know. 543 00:35:32,173 --> 00:35:34,654 But she said she'll talk to you later. 544 00:35:34,697 --> 00:35:36,177 She probably wanted to ask what she should 545 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 wear on our date tonight, you know? 546 00:35:38,179 --> 00:35:39,659 The ladies are always trying to please me. 547 00:35:39,702 --> 00:35:41,008 Yeah, that's probably it. 548 00:35:47,188 --> 00:35:49,103 Hey, Jon, how's your vision? 549 00:35:49,147 --> 00:35:50,931 - Huh? - Your vision. 550 00:35:50,974 --> 00:35:53,107 It's 20/20. Why? 551 00:35:53,151 --> 00:35:56,284 Take a look across the street and tell me what you see. 552 00:35:58,417 --> 00:35:59,505 Call it in. 553 00:35:59,548 --> 00:36:00,723 What is it? 554 00:36:00,767 --> 00:36:03,422 If I knew, I'd call it in. 555 00:36:03,465 --> 00:36:04,553 'Let's check it out.' 556 00:36:45,290 --> 00:36:47,422 Hi, officer, I can explain this. 557 00:36:47,466 --> 00:36:50,033 'You see, I was late for this photo session and--' 558 00:36:50,077 --> 00:36:51,774 Mind stepping out of the car, please? 559 00:36:51,818 --> 00:36:54,908 LA, 15-7, Mary 4, give me a...10-20 560 00:36:54,951 --> 00:36:57,476 on an 849, Sam, Zebra, Yellow. 561 00:37:02,350 --> 00:37:04,439 Okay, guys, let's hustle it up. 562 00:37:07,660 --> 00:37:09,923 I am really sorry, officers. 563 00:37:09,966 --> 00:37:13,100 But my PR man scheduled me for a photo session. 564 00:37:13,143 --> 00:37:14,841 And my driver didn't show up. 565 00:37:14,884 --> 00:37:16,930 'I apologize for the inconvenience, but--' 566 00:37:16,973 --> 00:37:19,585 Hey, come on, Jon. Don't you know who this is? 567 00:37:19,628 --> 00:37:21,674 Hey, I know he cut off two cars 568 00:37:21,717 --> 00:37:23,371 because his view was obstructed, alright? 569 00:37:23,415 --> 00:37:26,809 No, man. This is "Pufnstuf." Don't you ever.. 570 00:37:26,853 --> 00:37:29,595 I forgot. He doesn't have a TV set. 571 00:37:29,638 --> 00:37:33,207 Wh-what? No TV, and you're gonna write me a ticket? 572 00:37:33,251 --> 00:37:35,905 Hey, okay, okay. I'm not gonna write you a citation. 573 00:37:35,949 --> 00:37:38,081 'I'm just gonna give you a warning, tag your car' 574 00:37:38,125 --> 00:37:39,822 'and you can walk back to the television station.' 575 00:37:39,866 --> 00:37:43,130 Oh...thank you, officer. I will. 576 00:37:43,173 --> 00:37:44,740 Okay, let's clean it up. 577 00:37:46,829 --> 00:37:48,918 Nice and easy. 578 00:37:52,487 --> 00:37:54,097 Let's make it look legit. 579 00:37:59,755 --> 00:38:02,367 Thanks a lot, officers. Buh-bye. 580 00:38:02,410 --> 00:38:04,543 You know, uh.. 581 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 I thought Stufnmuf was a-- 582 00:38:06,371 --> 00:38:08,460 It's "Pufnstuf." 583 00:38:08,503 --> 00:38:09,896 Oh, yeah. 584 00:38:09,939 --> 00:38:12,768 Well, I thought he was just for kids. 585 00:38:12,812 --> 00:38:15,684 Well, I guess, I'm just a big overgrown kid, partner. 586 00:38:16,946 --> 00:38:18,948 I'm hearin' you. 587 00:38:24,737 --> 00:38:26,782 Okay, Jake. Nice and slow. 588 00:38:36,923 --> 00:38:38,141 Hey, Ponch. 589 00:38:40,056 --> 00:38:41,710 Caltrans landscapers. 590 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 'Let's check out my, uh..' 591 00:38:43,408 --> 00:38:45,845 I mean, Getraer's theory. 592 00:38:50,763 --> 00:38:52,721 Put your foot in it, Jake. 593 00:39:28,322 --> 00:39:29,671 Hey, Ponch. 594 00:39:32,021 --> 00:39:33,632 LA 15-7, Mary 3 and 4 595 00:39:33,675 --> 00:39:37,157 in pursuit of 487 suspects in Caltrans truck 596 00:39:37,200 --> 00:39:39,072 southbound Hollywood and Sunset. 597 00:39:39,115 --> 00:39:41,944 Possible Green Thumb Burglars. 598 00:39:41,988 --> 00:39:44,686 'Mary 3, 10-4. Attention, all units.' 599 00:39:44,730 --> 00:39:46,819 '7 Mary 3 and Mary 4 in pursuit' 600 00:39:46,862 --> 00:39:48,995 'of possible 487 suspects' 601 00:39:49,038 --> 00:39:51,476 'southbound Hollywood Freeway at Sunset.' 602 00:39:51,519 --> 00:39:53,260 'Vehicle is a Caltrans truck.' 603 00:39:53,303 --> 00:39:55,915 'These are possibly the Green Thumb Burglars.' 604 00:40:27,860 --> 00:40:30,166 We just picked up another chippie. 605 00:40:35,520 --> 00:40:36,999 Hit the lift, Jake. 606 00:41:02,285 --> 00:41:03,896 Beautiful. Beautiful. 607 00:41:32,664 --> 00:41:34,361 Go, get going. 608 00:42:08,177 --> 00:42:09,309 Come on, Jake, get us out of here. 609 00:42:09,352 --> 00:42:11,833 - I'm tryin'. - Move, move. 610 00:42:24,019 --> 00:42:25,499 - Punch it, man. - I'm punching and punching. 611 00:42:25,543 --> 00:42:28,284 - I'm tryin'. - Ignore him, Bob. 612 00:42:39,992 --> 00:42:42,516 Oh, man. Pull it in, man. 613 00:42:52,047 --> 00:42:53,832 - Head for that exit there. - I'm tryin'. 614 00:43:15,375 --> 00:43:17,769 Let's get out of this thing, man. 615 00:43:17,812 --> 00:43:19,205 I'm tryin'. 616 00:43:23,862 --> 00:43:26,342 They got us pinned in here, you know it? 617 00:43:53,369 --> 00:43:55,023 Okay, get out. 618 00:43:56,242 --> 00:43:58,244 Get your hands over your head. 619 00:43:58,287 --> 00:43:59,985 Kneel down. 620 00:44:02,596 --> 00:44:04,642 Cross your legs. 621 00:44:15,304 --> 00:44:17,742 Now, put your right hand down behind your back. 622 00:44:17,785 --> 00:44:19,352 Come on. 623 00:44:22,616 --> 00:44:23,704 Other hand. 624 00:44:25,880 --> 00:44:28,404 Alright, since this is my bust, I'll take over now. 625 00:44:30,842 --> 00:44:32,757 What makes you think it's your bust? 626 00:44:32,800 --> 00:44:35,760 Well, uh, who takes care of all the plants at central? 627 00:44:35,803 --> 00:44:37,196 Oh, you do, sarge. 628 00:44:37,239 --> 00:44:38,501 And who worries about 'em? 629 00:44:38,545 --> 00:44:40,242 Make sure they get all their vitamins, huh? 630 00:44:40,286 --> 00:44:42,201 Well, I guess you do, sarge. 631 00:44:43,115 --> 00:44:44,682 You got it. 632 00:45:02,047 --> 00:45:03,309 Hey, you're early. 633 00:45:03,352 --> 00:45:04,527 Yeah, I thought I'd get the evening off 634 00:45:04,571 --> 00:45:05,964 to an early start and 635 00:45:06,007 --> 00:45:08,444 thank you for lending me your car. 636 00:45:08,488 --> 00:45:09,881 Uh, no sweat. 637 00:45:09,924 --> 00:45:11,752 Man, I've seen enough drive-ins for one day. 638 00:45:11,796 --> 00:45:15,190 So I decided...I'm gonna take Georgia to some place special. 639 00:45:15,234 --> 00:45:16,757 Like, uh, dinner. 640 00:45:16,801 --> 00:45:19,325 And then, uh, maybe we'll boogie at a disco. 641 00:45:19,368 --> 00:45:20,674 ♪ Dah dah 642 00:45:20,718 --> 00:45:23,068 Hey, I see you got a dinner date too, huh? 643 00:45:23,111 --> 00:45:24,983 Yeah, well, I want to talk to you about that, Ponch. 644 00:45:25,026 --> 00:45:27,899 See, what happened is.. 645 00:45:27,942 --> 00:45:29,639 It's not really a date, date, you see. 646 00:45:29,683 --> 00:45:31,598 In case someone is falling by, then I'll-- 647 00:45:31,641 --> 00:45:34,993 Hey, uh, you need some candles, partner. 648 00:45:35,036 --> 00:45:37,125 And those glasses are tired. 649 00:45:37,169 --> 00:45:39,084 - What do you mean? I nee-- - Where are the candles? 650 00:45:41,260 --> 00:45:42,522 Ponch, I'm trying to tell ya 651 00:45:42,565 --> 00:45:44,176 I don't need any candles. Alright? 652 00:45:44,219 --> 00:45:45,264 - I mean-- - Hey, come on. 653 00:45:45,307 --> 00:45:46,831 How are you gonna romance a lady 654 00:45:46,874 --> 00:45:49,355 without candlelight, huh? 655 00:45:49,398 --> 00:45:51,487 I'm gonna have to teach ya. 656 00:45:51,531 --> 00:45:53,272 Don't you understand what I'm trying to say? 657 00:45:53,315 --> 00:45:55,361 I don't have a formal date. Alright? 658 00:45:55,404 --> 00:45:58,146 You got that right. Without candlelight, you don't-- 659 00:45:58,190 --> 00:46:00,061 Ah! 660 00:46:00,105 --> 00:46:02,107 Ah! 661 00:46:02,150 --> 00:46:04,500 Ah. She really got to ya, didn't she? 662 00:46:05,850 --> 00:46:07,068 Who? 663 00:46:07,112 --> 00:46:09,810 Uh, Madame Butterball. 664 00:46:09,854 --> 00:46:11,159 What do you mean? 665 00:46:11,203 --> 00:46:14,815 You know, danger of fire, and, um.. 666 00:46:14,859 --> 00:46:17,905 'Well, I hate to tell you this, Ponch, but, um..' 667 00:46:17,949 --> 00:46:20,603 a certain person called and, uh.. 668 00:46:20,647 --> 00:46:22,214 ...when I answered the phone, I-- 669 00:46:22,257 --> 00:46:24,129 Who? Georgia? 670 00:46:24,172 --> 00:46:25,652 Yeah. 671 00:46:25,695 --> 00:46:28,742 She got engaged to Sergeant Maloney today. 46639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.