Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,980 --> 00:03:19,380
Peter, reinkommen!
2
00:03:21,600 --> 00:03:23,760
Dem werd ich Beine machen.
3
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
Peter!
4
00:04:32,390 --> 00:04:35,610
Wo ich herkomme, erzählt man sich die
Geschichte der Mittagsfrau.
5
00:04:37,250 --> 00:04:42,270
Wenn sie kommt, aufs Feld in der
Mittagshitze, dann muss man mit ihr
6
00:04:42,310 --> 00:04:43,310
so heißt es.
7
00:04:44,530 --> 00:04:48,550
Ihr etwas erzählen, sonst wird man
verrückt.
8
00:04:50,110 --> 00:04:54,410
Was erzählt man der denn, dieser
Mittagsfrau?
9
00:04:58,690 --> 00:04:59,690
Etwas von sich.
10
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
M &M?
11
00:05:07,240 --> 00:05:08,600
Wo man herkommt.
12
00:05:24,540 --> 00:05:25,760
Hinten die Nierchen.
13
00:05:27,980 --> 00:05:30,500
Und vorne Brillant.
14
00:05:36,910 --> 00:05:38,530
Vorne die Leber.
15
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Hier.
16
00:05:41,350 --> 00:05:45,390
Darunter die Mild - und die
Bauchspeicheldrüse.
17
00:05:45,630 --> 00:05:46,630
Hier.
18
00:05:48,270 --> 00:05:49,890
Vena cava superior.
19
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
Magen.
20
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
Dünndarm.
21
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
Dickdarm.
22
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Blinddarm.
23
00:06:16,980 --> 00:06:18,140
Weiter unten.
24
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Tiefer.
25
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Pulver.
26
00:06:36,240 --> 00:06:37,640
Das ist kein Organ.
27
00:06:38,170 --> 00:06:40,990
Und ob... Halt!
28
00:06:42,290 --> 00:06:43,810
Mutter! Halt!
29
00:06:45,150 --> 00:06:47,430
Halt! Halt! Halt! Halt!
30
00:06:48,930 --> 00:06:50,330
Halt!
31
00:06:56,030 --> 00:06:57,310
Halt!
32
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
Kleiner Junge.
33
00:07:32,990 --> 00:07:34,130
Deine Söhne sind tot.
34
00:07:35,630 --> 00:07:36,630
Hörst du, Mutter?
35
00:07:36,790 --> 00:07:37,870
Aber wir sind hier.
36
00:07:42,130 --> 00:07:43,130
Wieder nicht.
37
00:07:43,510 --> 00:07:44,510
Ernst Ludwig.
38
00:07:46,290 --> 00:07:47,650
Ernst Ludwig wird heimgehen.
39
00:07:52,670 --> 00:07:55,990
Wenn er bis jetzt nicht heimgekehrt ist,
ist Vater bestimmt tot.
40
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Sie hat ein blindes Herz.
41
00:08:21,170 --> 00:08:23,110
Weil sie nicht mit der Mittagsfrau
gesprochen hat.
42
00:08:24,430 --> 00:08:26,170
Du glaubst doch gar nicht an die
Mittagsfrau.
43
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
Wer sagt das?
44
00:08:30,590 --> 00:08:32,610
Hab ich dir nicht erzählt, dass sie mir
schon mal begegnet ist?
45
00:08:34,010 --> 00:08:35,010
Ich hab mit ihr gesprochen.
46
00:08:36,350 --> 00:08:37,390
Und die hat es erzählt.
47
00:08:38,030 --> 00:08:39,030
Von mir.
48
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
Von Mutter.
49
00:08:42,289 --> 00:08:43,289
Und von dir.
50
00:08:44,049 --> 00:08:45,450
Was hat sie denn von mir erzählt?
51
00:08:47,620 --> 00:08:48,820
Dass du nicht tust, was ich sage.
52
00:08:50,540 --> 00:08:51,640
Kein Unsinn, hör auf.
53
00:08:54,720 --> 00:08:56,400
Darf ich dich heute im Krankenhaus
besuchen?
54
00:08:56,700 --> 00:08:58,040
Vielleicht kann ich eine Leiche sehen.
55
00:08:59,520 --> 00:09:01,260
Du bist ein seltsames Kind, Engelchen.
56
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Ich will hier nicht weg.
57
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
Wieso weg?
58
00:09:47,000 --> 00:09:48,200
Ich heirate nach Berlin.
59
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Was?
60
00:09:52,380 --> 00:09:55,540
Der Vater sagt, wichtig sei, dass der
Mann passe. Die Liebe könne sie ja doch
61
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
noch zeigen, ne, wa?
62
00:09:57,260 --> 00:09:59,500
Der ist uralt, aber steinreich.
63
00:09:59,840 --> 00:10:01,960
Ein Paläontologe, vielleicht kann ich
studieren.
64
00:10:09,160 --> 00:10:10,340
Sei nicht traurig.
65
00:10:12,880 --> 00:10:13,940
Ich brauche dich hier.
66
00:10:15,540 --> 00:10:18,840
Du suchst ja auch einen Berliner zum
Heiraten. Dann sind wir wieder zusammen.
67
00:10:19,420 --> 00:10:20,920
Und wer kümmert sich dann um Engelchen?
68
00:10:21,960 --> 00:10:23,020
Ich kümmere mich um mich.
69
00:11:02,699 --> 00:11:05,220
Engelchen, versprichst du mir, mich
niemals im Stich zu lassen?
70
00:11:12,800 --> 00:11:16,400
Geh einfach nach Berlin und überlass
mich in meinem Schicksal.
71
00:11:20,000 --> 00:11:23,540
Wenn du auch heiraten willst, die Männer
liegen dir doch zu Füßen.
72
00:11:24,120 --> 00:11:25,860
Eine Heirat ist doch das Allerletzte.
73
00:11:27,500 --> 00:11:31,840
Und außerdem rückt Mutter das
Familienbuch in 100 Jahren nicht raus.
74
00:11:32,680 --> 00:11:34,500
Im Kirchenregister steht sie nicht.
75
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
Wieso nicht?
76
00:11:38,520 --> 00:11:39,800
Weil sie Jüdin ist.
77
00:11:42,080 --> 00:11:44,660
Was glaubst du, warum sie nie mit in die
Kirche kommt?
78
00:11:45,380 --> 00:11:46,840
Weil die Beichtstühle stinken.
79
00:11:59,500 --> 00:12:02,660
Und nimmermehr zurück. Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs, sieben.
80
00:12:04,420 --> 00:12:08,220
Und ihr kommt auch nimmermehr
verschwunden und passt nicht mehr
81
00:12:11,660 --> 00:12:16,120
Erst der zweite und der dritte. Drei,
vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun.
82
00:12:17,140 --> 00:12:19,740
Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
acht, neun seid ihr.
83
00:12:23,640 --> 00:12:25,500
Sobald ihr wiederkommt, kann ich den
Platz...
84
00:12:41,980 --> 00:12:45,900
Menschenwürmer. Mit Jahrhunderten und
Jahrtausenden verbringen sie ihr Leben
85
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
damit.
86
00:12:50,200 --> 00:12:51,360
Was will sie hier?
87
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Er schreibt Ihnen Briefe.
88
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
Ah!
89
00:13:35,460 --> 00:13:37,100
Frech ist sie, verdorben.
90
00:13:37,420 --> 00:13:39,280
Und sowas ernähre ich in meinem Haus.
91
00:13:40,320 --> 00:13:41,500
Martha ernährt uns, Mutter.
92
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Wir sind krank.
93
00:13:44,900 --> 00:13:46,240
Immer weiß sie mehr als ich.
94
00:13:48,140 --> 00:13:50,320
Wenn ich hier nicht gebraucht werde,
dann gehe ich für immer.
95
00:13:50,620 --> 00:13:51,780
Dann seid ihr mich endlich los!
96
00:14:01,040 --> 00:14:04,080
Liebe Cousine, heute denke ich schon den
ganzen Tag an dich.
97
00:14:04,940 --> 00:14:07,500
Hoffst du immer noch, dass Ernst Ludwig
aus dem Krieg heimkehrt?
98
00:14:08,540 --> 00:14:10,980
Ich würde mir so wünschen, dass ihr mich
endlich besuchen kommt.
99
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
Lene möchte doch so gern studieren.
100
00:14:15,720 --> 00:14:17,760
Hier in Berlin gibt es höhere Schulen
für Mädchen.
101
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
Kindchen.
102
00:14:29,870 --> 00:14:30,870
Der Vater.
103
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
Vater hat geschrieben?
104
00:14:37,770 --> 00:14:39,590
Er wird nicht mehr heimkehren.
105
00:14:54,630 --> 00:14:57,990
Das mit dem Studieren kannst du
vergessen.
106
00:15:02,630 --> 00:15:03,790
Nichts werde ich vergessen, Martha.
107
00:15:06,370 --> 00:15:07,610
Wir haben eine Tante in Berlin.
108
00:15:08,790 --> 00:15:09,950
Eine Cousine von Mutter.
109
00:15:10,270 --> 00:15:11,590
Und die ist ganz anders als sie.
110
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
Was?
111
00:15:16,270 --> 00:15:17,930
Sie hat eine Fotografie geschickt.
112
00:15:18,850 --> 00:15:22,430
Sie trägt schillernde Kleider. Bei ihr
gehen die berühmtesten Berliner ein und
113
00:15:22,430 --> 00:15:24,390
aus. Dichter und Tänzerin.
114
00:15:25,630 --> 00:15:26,630
Wirklich?
115
00:15:27,710 --> 00:15:29,170
Das hast du dir nicht mal ausgedacht?
116
00:15:29,830 --> 00:15:31,290
Das müsste nur noch verjährlich werden.
117
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Nein, wir fahren nach Berlin.
118
00:15:33,580 --> 00:15:34,640
Wir fahren nach Berlin?
119
00:15:34,920 --> 00:15:35,940
Ja, nach Berlin.
120
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Ja, nach Berlin.
121
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
die nächsten sein.
122
00:16:36,970 --> 00:16:38,390
Hereinspaziert in die Jutestube.
123
00:16:42,930 --> 00:16:45,990
Ein Feierengelchen, eine richtige Feier.
124
00:16:46,610 --> 00:16:47,710
Bitte hier lang.
125
00:16:54,410 --> 00:17:00,970
Das Zimmer dort ist für die Herrschaften
gerichtet.
126
00:17:01,230 --> 00:17:02,410
Frau Fanny erwartet Sie.
127
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Oh mein Gott, komm.
128
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
Komm mal.
129
00:17:21,480 --> 00:17:23,760
Das ist grausamer als deine Nächten.
130
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
Oha!
131
00:17:26,680 --> 00:17:28,020
Lasst euch ansehen.
132
00:17:29,020 --> 00:17:30,300
Wie hübsch.
133
00:17:31,340 --> 00:17:33,520
Ihr beratet ganz noch eure Mutter.
134
00:17:33,960 --> 00:17:36,340
Danke, Ludwig. So bleibst du.
135
00:17:37,610 --> 00:17:38,610
Na komm schon!
136
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
Ich hole dir Wasser.
137
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Überraschung!
138
00:18:33,280 --> 00:18:35,840
Lea und Tina sind Engelchen in Berlin.
139
00:18:40,020 --> 00:18:41,800
Mensch, sag mal, wie gut siehst du aus.
140
00:18:42,640 --> 00:18:45,740
Und? Wo ist dein debiler Paläontologen?
141
00:18:46,000 --> 00:18:47,880
Der ist gar nicht so debil, der ist eher
liberal.
142
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
Zu Hause.
143
00:18:53,350 --> 00:18:56,530
Sie war müde und hat sich hingelegt. Das
klingt aber nicht nach dem Alter.
144
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
Na?
145
00:19:15,610 --> 00:19:17,490
Wie alt sind Sie, wenn man fragen darf?
146
00:19:18,290 --> 00:19:20,790
19? Oder 20?
147
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
Ich bin 17.
148
00:19:23,480 --> 00:19:25,420
Noch. Nicht Ihr Ernst?
149
00:19:26,580 --> 00:19:28,420
Sehr amüsant, eine Nächte.
150
00:19:28,900 --> 00:19:29,960
Was will Sie hier?
151
00:19:31,200 --> 00:19:33,420
Studieren. Was wollen Sie denn
studieren?
152
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Medizin.
153
00:19:35,180 --> 00:19:36,240
Ich werde Ärztin.
154
00:19:37,140 --> 00:19:38,760
Haben Sie die Reife, Prüfung?
155
00:19:39,240 --> 00:19:43,880
Noch nicht, aber ich lerne schnell. Wenn
ich Geld verdiene, dann kann ich die
156
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Abendschule bezahlen.
157
00:19:45,440 --> 00:19:48,840
Mein Freund Clemens sucht eine Hilfe. Er
ist Apotheker.
158
00:19:49,200 --> 00:19:52,340
Eine, die freundlich zu den Kunden...
und verschwiegen ist.
159
00:19:54,260 --> 00:19:56,860
Apotheker müssen Geheimnisse bewahren
können.
160
00:19:57,140 --> 00:20:00,100
Meine Ehring, sie der halben Stadt.
161
00:20:01,260 --> 00:20:02,800
Mein Ehring.
162
00:20:03,580 --> 00:20:07,600
Er ist süß, aber manchmal etwas klebrig.
163
00:20:09,980 --> 00:20:12,560
Was interessiert Sie ausgerechnet an
Meredith?
164
00:20:14,820 --> 00:20:19,320
Der Mensch, dein Körper, deine Seele.
165
00:20:20,940 --> 00:20:24,120
Ich hätte nichts dagegen, mich von dir
behandeln zu lassen.
166
00:21:18,739 --> 00:21:25,080
Don't you worry, don't you worry, cause
your spirit will
167
00:21:25,080 --> 00:21:26,520
never die.
168
00:22:12,270 --> 00:22:13,270
Vielen Dank.
169
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
Vielen Dank.
170
00:23:51,210 --> 00:23:54,030
Die Konsistenz ist zu pathös. Sie müssen
noch ein wenig Fett hinzufügen.
171
00:23:56,490 --> 00:23:58,330
Ganz gleichmäßig rühren, ja?
172
00:24:00,650 --> 00:24:02,870
Wenn Sie möchten, können Sie das jetzt
ganz übernehmen.
173
00:24:06,950 --> 00:24:08,410
Ich fülle noch die Karpfen ab.
174
00:24:09,590 --> 00:24:10,730
Ich überlasse Ihnen das Feld.
175
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Bis morgen.
176
00:24:58,120 --> 00:24:59,760
Für die Medizin, für die Wachigkeit,
bitte.
177
00:25:00,020 --> 00:25:01,220
Tut mir leid, aber wir haben
geschlossen.
178
00:25:02,480 --> 00:25:03,900
Geschlossen? Aber Sie sind doch hier.
179
00:25:04,940 --> 00:25:06,720
Haben Sie ein Rezept?
180
00:25:06,980 --> 00:25:08,880
Nein. Was brauchen Sie denn?
181
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
Meine Augen fallen zu, aber ich muss
studieren.
182
00:25:11,700 --> 00:25:12,760
Was studieren Sie denn?
183
00:25:13,560 --> 00:25:14,820
Die deutsche Literatur.
184
00:25:18,040 --> 00:25:19,660
Ich könnte Ihnen Koffeintabletten geben.
185
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
Sie sind ein Ekel.
186
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
Sie übertreiben.
187
00:25:22,660 --> 00:25:23,720
Doch, doch, Sie retten mich.
188
00:25:39,150 --> 00:25:42,770
Danke Ihnen und noch einen schönen
Abend. Und Ihnen aufregende Texte.
189
00:26:36,900 --> 00:26:38,220
Wir fahrten besser.
190
00:26:38,640 --> 00:26:40,880
So, und jetzt kommen die Haare ab.
191
00:26:41,220 --> 00:26:42,220
Besser, Martha?
192
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
Schere.
193
00:26:44,100 --> 00:26:46,940
Jawohl, Frau Doktor. Nehmen Sie Platz,
junges Fräulein.
194
00:26:54,040 --> 00:26:55,740
Ringkinnchen. Auf Ex.
195
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
Tschüss.
196
00:27:43,820 --> 00:27:45,300
Ich kann die Trübchen in deiner Schulter
sehen.
197
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Eric!
198
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
Fanny!
199
00:27:57,320 --> 00:27:59,220
Lucien will noch unbedingt in die Weiße
Maus.
200
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
Was ist mit dir?
201
00:28:03,260 --> 00:28:04,500
Ich will da sein, wo du bist.
202
00:28:29,160 --> 00:28:30,640
Bitte, du machst hier einfach.
203
00:28:30,940 --> 00:28:32,240
Ich habe so viel Angst.
204
00:28:32,680 --> 00:28:35,040
Ich habe so viel Angst. Ich habe so viel
Angst.
205
00:28:35,340 --> 00:28:39,860
Ich habe so viel Angst. Ich habe so viel
Angst.
206
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
Beobachten Sie mich?
207
00:29:20,960 --> 00:29:22,400
Sie haben neue Haare.
208
00:29:22,700 --> 00:29:25,060
Und Sie haben offensichtlich Wachigkeit
erlangt.
209
00:29:25,520 --> 00:29:26,760
Wollen Sie tanzen gehen?
210
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Nein?
211
00:29:31,980 --> 00:29:32,980
Verlieren.
212
00:29:35,220 --> 00:29:37,480
Weder Asche noch Tauben haben mir Anmut
geschenkt.
213
00:29:40,300 --> 00:29:41,700
Karl, Karl Wertheimer.
214
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Helene.
215
00:29:45,660 --> 00:29:46,660
Helene Wirbig.
216
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
Warten Sie!
217
00:29:56,260 --> 00:30:00,420
Es ist ein Bein in der Welt, ob der
liebe Gott gestorben wäre. Und der
218
00:30:00,420 --> 00:30:02,220
Schatten, der niederfällt, lasse Grabes
schwer.
219
00:30:03,720 --> 00:30:05,480
Komm, wir wollen uns näher verbergen.
220
00:30:06,160 --> 00:30:08,020
Das Leben liegt in aller Herzen.
221
00:30:08,220 --> 00:30:09,220
Vielen Sergen.
222
00:30:11,400 --> 00:30:13,380
Du, wir wollen uns tief küssen.
223
00:30:15,600 --> 00:30:18,920
Sie sagen, dass du optimistisch dabei
bist. Das ist so ein trauriges Gedicht.
224
00:30:20,240 --> 00:30:21,660
Es ist optimistisch.
225
00:30:22,630 --> 00:30:25,710
Es pocht eine Sehnsucht an die Welt, an
der wir sterben müssen.
226
00:30:27,110 --> 00:30:30,330
Das nennen Sie optimistisch. Aber ja,
doch, es geht um eine Sehnsucht, die
227
00:30:30,330 --> 00:30:34,290
pocht. Ja, aber... Dennoch sterben wir,
was bedeutet denn da noch ein Kuss?
228
00:30:38,530 --> 00:30:39,850
Lesen Sie Gedichte immer von hinten?
229
00:30:55,930 --> 00:30:57,850
Leid glüht die Vorstellung von Glück in
sich ein.
230
00:30:58,130 --> 00:31:01,330
So kann die Vorstellung von Glück im
Leid niemals verloren gehen, sonst wäre
231
00:31:01,330 --> 00:31:04,190
ja kein Leid. Ja, aber die Vorstellung
von Glück und das Glück selbst, das sind
232
00:31:04,190 --> 00:31:05,190
sehr verschiedene Dinge.
233
00:31:09,750 --> 00:31:11,950
Warum interessierst du dich ausgerechnet
für die Medizin?
234
00:31:14,090 --> 00:31:17,530
Die Chirurgie, das Gehirn, die
Nervenwahn.
235
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Das menschliche Herz.
236
00:31:19,270 --> 00:31:20,270
Konnte ich so vergessen.
237
00:31:20,390 --> 00:31:22,190
Du wärst bestimmt ein fabelhafter Poet.
238
00:31:28,780 --> 00:31:30,240
Wenn ich mich traute, würde ich dich
jetzt küssen.
239
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
Was ist mit dir?
240
00:32:36,160 --> 00:32:37,760
Jetzt ist es süß, Engel.
241
00:32:41,000 --> 00:32:43,260
Jetzt schauen wir mich an, eine
verdammte.
242
00:32:43,480 --> 00:32:45,800
Ein bisschen Leben wird ja noch
gestattet sein.
243
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Und was?
244
00:32:56,160 --> 00:32:57,240
Für dich.
245
00:32:58,740 --> 00:33:00,300
Für Fräulein Helene.
246
00:33:14,030 --> 00:33:16,030
Du hast mir schon lange kein Morphium
mehr mitgebracht.
247
00:33:17,810 --> 00:33:19,450
Liebst du mich nie mehr, Engelchen?
248
00:33:20,710 --> 00:33:22,010
Liebst du jetzt diesen Mann?
249
00:33:25,530 --> 00:33:26,890
Wieso hast du es aufgemacht?
250
00:33:27,270 --> 00:33:30,550
Das waren meine Schuhe, die du kaputt
gemacht hast. Ich habe sie reparieren
251
00:33:30,550 --> 00:33:31,550
lassen.
252
00:33:31,930 --> 00:33:33,830
Oh, Aschenputte.
253
00:33:34,030 --> 00:33:38,310
Ich möchte dich verführen und bestechen
mit diesen Schuhen. Das war der Schuh
254
00:33:38,310 --> 00:33:39,670
der falschen Schwester.
255
00:33:52,800 --> 00:33:54,040
Pass auf, die Vase!
256
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Was ist dir los?
257
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
Das Engelchen hat einen Verehrer.
258
00:34:02,980 --> 00:34:03,980
Ach.
259
00:34:04,260 --> 00:34:05,260
Geh an.
260
00:34:07,060 --> 00:34:09,980
Ruckerticku, ruckerticku, blutendicku.
261
00:34:12,960 --> 00:34:15,360
Marta, ich habe gerade meinen Freund
Richard getroffen.
262
00:34:15,670 --> 00:34:18,330
Er ist Oberarzt auf der Sterbestation im
jüdischen Krankenhaus.
263
00:34:18,590 --> 00:34:20,710
Stell dir vor, Sie haben eine freie
Studie.
264
00:34:21,389 --> 00:34:24,070
Der Oberarzt mag Frauen im richtigen
Alter.
265
00:34:24,969 --> 00:34:26,570
Tja, alte geile Bock.
266
00:34:34,690 --> 00:34:36,530
Du kannst nächste Woche schon anfangen.
267
00:34:38,170 --> 00:34:39,469
Beten wirst du auch noch lernen.
268
00:34:42,030 --> 00:34:44,650
Eine Schabbelsfeier kann auch lustig
sein.
269
00:34:49,290 --> 00:34:51,650
Dass der schnöde Geld so schnell an Wert
verliert.
270
00:34:58,730 --> 00:35:00,350
Trinken Sie die Milch der Milchstraße?
271
00:35:02,410 --> 00:35:03,730
Die Collagen sind von Hannah.
272
00:35:04,710 --> 00:35:05,710
Ich komme.
273
00:35:07,030 --> 00:35:10,570
Johannes ist der Oberdater.
274
00:35:11,450 --> 00:35:14,470
Dem Kaiser nur vorher mit dem Krieg
aufzuhören, dann wurde er nicht
275
00:35:28,060 --> 00:35:30,700
Die Medizin kann Körper und Seele
trennen.
276
00:35:30,900 --> 00:35:34,980
Wir können die Gespulste von der Leber
trennen und die Leber vom Körper
277
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
Aber nicht vom Menschen.
278
00:35:36,160 --> 00:35:37,960
Es wird immer die Leber dieses Menschen
bleiben.
279
00:35:38,240 --> 00:35:43,460
Die Medizin hat die Erkenntnis. Die
suchen Gott im Menschen. Ja, aber ein
280
00:35:43,460 --> 00:35:47,000
in den Himmel. Die Technik der
Flugzeuge, der Chlorgas, alles im Krieg.
281
00:35:47,000 --> 00:35:50,730
meine... Wie vielen unserer Väter,
vielen Liebmassen. Sie leben ohne ihren
282
00:35:50,830 --> 00:35:54,230
ohne ihr Bein. Und da kommt wieder Gott
ins Spiel. Technik und Wissenschaft sind
283
00:35:54,230 --> 00:35:57,950
unmittelbare Kinder der göttlichen
Erkenntnis. Aber der Mensch verurteilt
284
00:35:57,950 --> 00:36:02,070
Katastrophen. Wer glaubt heute noch an
Gott? Glaube an Gott ist das Einzige,
285
00:36:02,070 --> 00:36:03,830
mit dieser heilenden Begeisterung... Wir
haben um Welt genug.
286
00:36:04,450 --> 00:36:10,810
Hey! Die Diskussion ist beendet.
287
00:36:12,750 --> 00:36:13,890
Woher kennst du diese Leute?
288
00:36:14,670 --> 00:36:15,970
Meine Mutter lebt in Kunst.
289
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
Ich fürchte mehr als meinen Vater.
290
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
Und dich?
291
00:36:19,520 --> 00:36:20,520
Nicht schon.
292
00:36:20,560 --> 00:36:22,460
Aber nicht das, was ich mache und was
ich denke.
293
00:36:23,100 --> 00:36:24,320
Was ist mit deiner Familie?
294
00:36:25,080 --> 00:36:26,400
Familie bedeutet mir nichts.
295
00:36:27,220 --> 00:36:28,560
Sicherlich bedeutet du ihnen etwas.
296
00:36:31,900 --> 00:36:33,440
Meine Mutter hat ein blindes Herz.
297
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
Vielleicht habe ich ja das blinde Herz
meiner Mutter geerbt.
298
00:37:10,880 --> 00:37:12,280
Ja,
299
00:37:13,660 --> 00:37:19,140
ich habe weh, die Erdäuberchen stehen.
300
00:37:38,900 --> 00:37:43,460
Untertitelung des ZDF, 2020
301
00:38:03,120 --> 00:38:08,280
Woran er steht, oh, ich liebe meinen
Lieben.
302
00:39:27,340 --> 00:39:28,600
Ich habe ein Druck im Samen für dich.
303
00:39:40,160 --> 00:39:41,220
Soll ich das Licht löschen?
304
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
Ich will dich sehen.
305
00:42:48,040 --> 00:42:49,080
Ich denke nur noch an dich.
306
00:42:49,920 --> 00:42:51,400
An nichts anderes mehr.
307
00:42:54,280 --> 00:42:55,840
Ich bin dir ausgeliefert.
308
00:42:58,480 --> 00:43:00,020
Helene, was soll ich bloß tun?
309
00:43:04,460 --> 00:43:05,920
Fragst mich, was soll ich tun?
310
00:43:08,720 --> 00:43:12,820
Ich sage, dir fehlt ein gefährlicher
Atem.
311
00:43:17,250 --> 00:43:18,630
Versteckst dich hinter Worten.
312
00:43:23,110 --> 00:43:25,010
Du möchtest dich wohl vernichten.
313
00:43:26,530 --> 00:43:27,530
Aber ja, doch.
314
00:43:28,750 --> 00:43:30,090
Vor dem Tod, natürlich.
315
00:43:31,890 --> 00:43:33,250
Der Tod kränkt mich.
316
00:43:34,590 --> 00:43:35,870
Ich will nicht sterben.
317
00:43:36,890 --> 00:43:38,690
Ich möchte ewig leben. Ich auch.
318
00:43:49,260 --> 00:43:51,520
Manchmal habe ich so eine unbestimmte
Angst.
319
00:43:55,760 --> 00:43:58,440
Wir können Mutti sein, wenn er die Angst
nicht kennt.
320
00:44:04,200 --> 00:44:05,640
Es hat aufgehört zu regnen.
321
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
Und hilft er so?
322
00:44:59,440 --> 00:45:00,640
Hat er manchmal von mir gesprochen?
323
00:45:53,049 --> 00:45:54,049
Heute nicht.
324
00:45:54,590 --> 00:45:55,790
Wir haben ein bisschen Übel.
325
00:45:58,810 --> 00:46:01,110
Ich hätte nichts dagegen, wenn du mir
Kinder schenkst.
326
00:46:02,970 --> 00:46:04,590
Könnte es nicht sein, dass dir übel ist?
327
00:46:04,810 --> 00:46:05,810
Nein.
328
00:46:06,990 --> 00:46:09,350
Was macht dich für sicher? Ich weiß
nicht, ganz einfach.
329
00:46:15,090 --> 00:46:16,090
Fanny?
330
00:46:16,290 --> 00:46:17,290
Vater?
331
00:46:18,690 --> 00:46:20,410
Ich habe die letzte Prüfung bestanden.
332
00:46:20,960 --> 00:46:24,000
Ich bin zum Abitur zugelassen. Das
Engelchen macht Abitur.
333
00:46:25,060 --> 00:46:26,860
Nicht, dass uns das überrascht.
334
00:46:28,580 --> 00:46:29,580
Gratuliere, Helene.
335
00:46:31,040 --> 00:46:32,380
Ich bewerbe mich für ein Studium.
336
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Im Herbst.
337
00:46:41,360 --> 00:46:41,820
Was
338
00:46:41,820 --> 00:46:49,200
ist
339
00:46:49,200 --> 00:46:50,200
mit dir?
340
00:46:53,040 --> 00:46:54,040
Ich bin spät dran.
341
00:46:55,020 --> 00:46:56,340
Und mir ist ständig übel.
342
00:46:57,900 --> 00:46:58,900
Wie spät?
343
00:46:59,260 --> 00:47:00,280
In zwei Wochen.
344
00:47:01,060 --> 00:47:06,020
Wann ist die Abiturprüfung? Die Prüfung
in vier Wochen.
345
00:47:09,000 --> 00:47:10,360
Dann sollen wir keine Zeit verlieren.
346
00:47:26,190 --> 00:47:27,190
Ja, Karl. Engelchen.
347
00:47:28,670 --> 00:47:32,850
Karl wird das Kind für dich weder
austragen, noch stillen, noch
348
00:47:42,150 --> 00:47:45,170
Die Engelmacherin kommt zum Engelchen.
349
00:47:59,660 --> 00:48:00,660
Was sag ich, Karl?
350
00:48:01,640 --> 00:48:05,180
Du verreisen musst mit Martha an die
Ostsee zur Kur.
351
00:49:15,759 --> 00:49:16,780
Ich habe dich vermisst.
352
00:49:19,940 --> 00:49:20,940
Erzähl mir von mir.
353
00:49:22,160 --> 00:49:23,160
Große Frage.
354
00:49:24,320 --> 00:49:26,780
Ist es blau, ist es grün oder
transparent?
355
00:49:29,880 --> 00:49:31,460
Es trägt alle Farben in sich.
356
00:49:34,160 --> 00:49:36,240
Du bist anders. Was hat das Meer mit dir
gemacht?
357
00:49:46,890 --> 00:49:48,010
Ich war nicht an der Ostsee.
358
00:49:54,050 --> 00:49:55,050
Warum nicht?
359
00:50:03,690 --> 00:50:05,030
Mir war doch so übel, die Äpfel.
360
00:50:29,040 --> 00:50:30,040
Ich konnte es nicht kriegen.
361
00:50:31,980 --> 00:50:33,220
Warum hast du nichts gesagt?
362
00:50:33,660 --> 00:50:34,720
Das brauchst du mir nicht.
363
00:50:35,440 --> 00:50:37,260
Ich kriege kaum Geld für die Miete
zusammen.
364
00:50:37,540 --> 00:50:39,420
Aber meine Eltern hätten uns doch
geholfen.
365
00:50:40,740 --> 00:50:43,520
Es ist doch gut, wie es ist, du und ich.
Du bist nicht allein.
366
00:50:46,120 --> 00:50:47,120
Vielleicht ja doch.
367
00:50:49,060 --> 00:50:50,160
Du bist sehr stur.
368
00:50:53,740 --> 00:50:54,740
Es ist mir wichtig.
369
00:51:04,460 --> 00:51:05,880
Ich will nicht mehr ohne dich sein.
370
00:51:09,800 --> 00:51:10,800
Ich heile dich.
371
00:51:13,000 --> 00:51:16,060
Ich heile dich.
372
00:51:18,420 --> 00:51:20,880
Aber erst werde ich Ärztin.
373
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Ich habe ein neues Ende.
374
00:51:40,140 --> 00:51:42,800
Man küsst sich dann und dann auf stillem
Weg.
375
00:51:43,080 --> 00:51:44,080
Sieht ja übel aus.
376
00:51:46,080 --> 00:51:48,480
Vor meinem Haus haben die Braunhemden
jemanden verprügelt.
377
00:51:49,720 --> 00:51:51,920
Ich sag doch, wir müssen uns im Kampf
ausbilden lassen.
378
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Und dann?
379
00:51:53,620 --> 00:51:55,160
Willst du alle eigenhändig erschlagen?
380
00:51:55,780 --> 00:51:58,320
Beginnen wir lieber mit einer
Demonstration vom Reichstag.
381
00:51:59,900 --> 00:52:05,800
Hat man genug von Weed -Entfahrt und
Küssen, lässt man einander durch die
382
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
Reichspost bitten.
383
00:52:06,890 --> 00:52:08,650
Per Phänographenschrift, ein Däumchen.
384
00:52:13,370 --> 00:52:13,930
Wenn
385
00:52:13,930 --> 00:52:21,170
wir
386
00:52:21,170 --> 00:52:22,930
heiraten, wirst du meine Letzte sein.
387
00:52:27,550 --> 00:52:28,550
Meine Erste.
388
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Können wir das noch machen?
389
00:52:48,860 --> 00:52:49,860
Ja.
390
00:52:50,160 --> 00:52:53,700
Clemens, morgen müsste ich etwas früher
gehen. Ich schreibe meine letzte Prüfung
391
00:52:53,700 --> 00:52:54,700
fürs Abitur.
392
00:52:55,100 --> 00:52:56,100
Sehr wohl.
393
00:53:51,150 --> 00:53:52,150
Und, Holland?
394
00:53:53,170 --> 00:53:54,170
Holland, hallo?
395
00:54:02,730 --> 00:54:04,410
Mein Telefon hat geklingelt.
396
00:54:05,390 --> 00:54:06,970
Der Professor Wertheimer.
397
00:54:08,110 --> 00:54:11,310
Sein Sohn wird nicht mehr kommen.
398
00:54:12,530 --> 00:54:13,530
Welcher Sohn?
399
00:54:14,310 --> 00:54:15,310
Karl.
400
00:54:16,670 --> 00:54:18,270
Er hat einen Vorfall gegeben.
401
00:54:18,950 --> 00:54:20,230
Ach, das tut mir leid.
402
00:54:20,840 --> 00:54:21,840
Vor dem Reichstag.
403
00:54:22,440 --> 00:54:23,440
Er ist tot.
404
00:54:24,500 --> 00:54:25,940
Das wollte ich ihm gesagt haben.
405
00:56:14,690 --> 00:56:15,690
Nehmen Sie ihn mit?
406
00:56:21,650 --> 00:56:22,690
Er gehört mir nicht.
407
00:56:43,650 --> 00:56:44,650
Sehr gut.
408
00:56:58,550 --> 00:56:59,750
Was ist mit Schwester Ruth?
409
00:57:14,400 --> 00:57:15,600
Kommst du heute mit in das Strandbad?
410
00:57:18,360 --> 00:57:19,440
Ich kann auch nicht schwimmen.
411
00:57:19,700 --> 00:57:20,700
Ihr lernt es alle erst.
412
00:57:22,920 --> 00:57:23,920
Nein.
413
00:57:25,340 --> 00:57:26,340
Danke.
414
00:57:26,440 --> 00:57:28,580
Ich wusste, es wäre etwas Besseres, wenn
ihr ein Abitur hättet.
415
00:57:29,540 --> 00:57:30,540
Hochmut kommt vor dem Fall.
416
00:57:30,940 --> 00:57:32,040
Das ist ein Hochmut.
417
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Traurig ist er.
418
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
Immer traurig.
419
00:58:02,840 --> 00:58:05,260
Vater, ich fürchte, ich habe mich in der
Tür gehört.
420
00:58:07,060 --> 00:58:11,180
Ähm, wo wollen Sie denn hin?
421
00:58:12,180 --> 00:58:16,640
Ähm, ich suche die Toilette.
422
00:58:19,320 --> 00:58:20,320
Nächste Tür links.
423
00:58:25,740 --> 00:58:26,820
Ihre Infusion.
424
00:58:58,920 --> 00:59:00,420
Ich habe es ohnehin nie so recht
gemacht.
425
00:59:01,420 --> 00:59:03,040
Der Kampel kommt weg.
426
00:59:04,060 --> 00:59:05,400
Ab ins Pfandhaus damit.
427
00:59:07,060 --> 00:59:08,820
Er braucht schon zwei Samovare.
428
00:59:13,040 --> 00:59:14,580
Den brauche ich wohl nicht in Brasilien.
429
00:59:14,880 --> 00:59:16,380
Es soll ja sehr heiß sein dort.
430
00:59:17,720 --> 00:59:21,920
Obwohl im Winter, wird es wohl kalt im
Winter auf der Südhalbkugel? Den hat
431
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
Erich dir geschenkt.
432
00:59:25,900 --> 00:59:27,000
Ach, bevor ich es vergesse.
433
00:59:27,569 --> 00:59:29,610
Der neue Besitzer wird es in zwei
Monaten einziehen.
434
00:59:29,970 --> 00:59:31,410
So lange könnte er noch hier wohnen
bleiben.
435
00:59:31,790 --> 00:59:32,850
Wie ein Grammophon.
436
00:59:35,290 --> 00:59:36,870
Was hört man in Brasilien wohl für
Musik?
437
00:59:37,770 --> 00:59:38,770
Jede, die man will.
438
00:59:45,690 --> 00:59:46,690
Glaubst du, das wird mir leicht?
439
00:59:49,510 --> 00:59:51,010
Ich kann nicht mehr atmen in diesem
Land.
440
00:59:58,480 --> 00:59:59,480
Sie hat Leontina.
441
01:00:01,520 --> 01:00:02,520
Dich hält sie niemand.
442
01:00:07,760 --> 01:00:09,380
Du musst ihn endlich vergessen.
443
01:00:09,760 --> 01:00:10,760
Nein.
444
01:00:12,580 --> 01:00:13,720
Ich vergesse ihn nicht.
445
01:00:56,140 --> 01:00:57,580
Wie fühlt ihr sich denn mit dem
Sanatorium?
446
01:00:59,300 --> 01:01:00,720
Sie wird ihre Balance wiederfinden.
447
01:01:01,380 --> 01:01:04,240
Sie soll sich erholen. Die Gifte müssen
ihren Körper verlassen.
448
01:01:05,360 --> 01:01:07,120
Keine Angst, sie ist gut aufgehoben.
449
01:01:08,440 --> 01:01:09,860
Lorenz besorgt uns danach ein Zimmer.
450
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
Deine Füße.
451
01:01:15,440 --> 01:01:18,960
Du treibst mich nicht vor meiner
Schwester, du Niederträchtige!
452
01:01:19,200 --> 01:01:20,800
Du treibst mich nicht!
453
01:01:21,820 --> 01:01:23,520
Engelchen, tu doch was!
454
01:01:54,540 --> 01:01:55,680
Er hat hier Pracht nach dir.
455
01:01:56,580 --> 01:01:58,200
Mehrmals. Ich finde den fesch.
456
01:01:58,460 --> 01:02:00,380
Wenn du den nicht willst, ich würde ihn
nehmen.
457
01:02:01,180 --> 01:02:03,300
Hast du keinen anderen? Mit deiner
Figur?
458
01:02:04,140 --> 01:02:06,300
Worauf wartest du denn? Willst du dir
ihn backen?
459
01:02:08,300 --> 01:02:09,300
Schwester Helene?
460
01:02:12,780 --> 01:02:16,000
Die Verwaltung wird langsam ungeduldig
wegen ihrem ARIA -Nachweis.
461
01:02:17,100 --> 01:02:18,860
Das Haus meiner Eltern ist abgebrannt.
462
01:02:19,920 --> 01:02:21,180
Mit dem Haus alle Papiere.
463
01:02:23,140 --> 01:02:26,140
Wir wollen Sie gerne halten, eine so
tatkräftige Schwester wie Sie.
464
01:02:27,440 --> 01:02:30,360
Zwei Wochen kann ich noch warten, aber
länger, das geht nicht.
465
01:03:54,190 --> 01:03:55,670
Was tust du denn da?
466
01:03:56,350 --> 01:03:57,350
Wo ist Mutter?
467
01:03:59,190 --> 01:04:01,430
Getobt und geweint hat die gnädige Frau.
468
01:04:01,930 --> 01:04:04,010
Und das mitten am Kornmarkt.
469
01:04:04,490 --> 01:04:08,230
Die ganze Stadt hat gesehen, wie die
Polizei sie mitgenommen hat.
470
01:04:08,750 --> 01:04:12,590
Und ob das Leiden erblich sei, das
wollen sie klären.
471
01:04:40,499 --> 01:04:44,280
Gott, wenn es dich gibt, bitte schick
mir ein Zeichen.
472
01:04:57,420 --> 01:04:59,880
Schwester, könnten Sie meinen Puls
fühlen? Mein Herz rast.
473
01:05:00,600 --> 01:05:02,140
Seit wann haben Sie dieses Herz rasen?
474
01:05:04,180 --> 01:05:05,660
Seit ich Sie zum ersten Mal gesehen
habe.
475
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
Ja, ja, sofort.
476
01:05:40,580 --> 01:05:41,720
Interessieren Sie sich für Flugzeuge?
477
01:06:04,760 --> 01:06:07,140
Schade, dass man damit noch nicht über
den Ozean fliegen kann.
478
01:06:10,089 --> 01:06:12,330
Wissen Sie, was der Höhenrekord von so
kleinen Flugzeugen ist?
479
01:06:14,210 --> 01:06:15,210
9600 Meter.
480
01:06:15,430 --> 01:06:16,430
Stellen Sie sich vor.
481
01:06:18,190 --> 01:06:20,270
Um das alles mit einem Sechszylinder
kaum zu glauben.
482
01:06:21,190 --> 01:06:24,050
Das Geheimnis liegt im Doppelsternmotor
und dass auch die hinteren Zylinder
483
01:06:24,050 --> 01:06:25,050
genügend Luft durchlassen.
484
01:06:26,170 --> 01:06:28,430
Haben Sie schon vom neuen 14
-zylinderigen Taunus gehört?
485
01:06:34,610 --> 01:06:36,370
Wollen wir nächstes Wochenende wieder
einen Ausflug machen?
486
01:06:36,730 --> 01:06:37,730
An die See?
487
01:06:42,250 --> 01:06:44,510
Ich muss noch meine Mutter sehen. Sie
ist im Heim.
488
01:06:45,550 --> 01:06:46,550
In Pirna.
489
01:06:47,110 --> 01:06:48,110
In Pirna?
490
01:06:49,670 --> 01:06:52,830
Ich könnte sie doch begleiten. Ich fahre
sie.
491
01:06:54,310 --> 01:06:58,150
Wir haben... Meine Mutter, sie ist sehr
krank.
492
01:07:00,170 --> 01:07:06,990
Sie ist... Sie ist zerführt. Und
manchmal, da ist wieder... Ich
493
01:07:06,990 --> 01:07:10,230
bin Soldat.
494
01:07:11,240 --> 01:07:12,660
Mir ist nichts Menschliches fremd.
495
01:07:17,460 --> 01:07:21,820
Helena, ich fürchte, ich habe mich
verliebt.
496
01:07:24,900 --> 01:07:26,180
Sie kennen mich doch gar nicht.
497
01:07:29,540 --> 01:07:30,540
Mach mich.
498
01:07:50,030 --> 01:07:52,290
Dann besuchen wir also am Wochenende
Ihre liebe Frau Mama.
499
01:08:19,979 --> 01:08:20,979
Kinder hatten wir nicht.
500
01:08:22,600 --> 01:08:29,120
Sie müssten einem aus dem Kopf wachsen.
Was steht
501
01:08:29,120 --> 01:08:30,160
hier noch da?
502
01:08:35,960 --> 01:08:40,240
So ist sie raus, geschlüpft und
entflohen.
503
01:08:53,290 --> 01:08:54,290
Licht anpassen.
504
01:08:56,450 --> 01:08:58,350
Sie hat etwas mitgebracht.
505
01:09:10,850 --> 01:09:17,569
Zwischen Bergen und tiefer und tiefer im
Tag saßen
506
01:09:17,569 --> 01:09:18,569
Einzelne.
507
01:09:22,090 --> 01:09:25,430
Sie wird der Zusammenhang verschiedener
Geisteskrankheiten mit der Rasse der
508
01:09:25,430 --> 01:09:26,569
Patienten erforscht.
509
01:09:28,270 --> 01:09:29,270
Ach.
510
01:09:31,590 --> 01:09:32,750
Sind das die Juden?
511
01:09:33,390 --> 01:09:34,390
Solche und solche.
512
01:09:34,810 --> 01:09:35,930
Sie da ist Jüdin.
513
01:09:40,069 --> 01:09:41,189
Das geht nicht so weit.
514
01:09:52,270 --> 01:09:53,649
Ich möchte den Professor sprechen.
515
01:09:54,330 --> 01:09:55,890
Wollen Sie, dass wir Sie auch hier
behalten?
516
01:09:58,450 --> 01:09:59,450
Das ist gut so.
517
01:10:00,610 --> 01:10:02,110
Komm schon, wir gehen.
518
01:10:24,780 --> 01:10:26,120
Total überhaupt nicht mehr, wenn man
trauen kann.
519
01:10:46,180 --> 01:10:47,480
Du warst mich wiederzusehen.
520
01:10:48,760 --> 01:10:51,440
Du musst dich nicht mehr mit mir
abgeben, jetzt wo du meine Herkunft
521
01:10:52,600 --> 01:10:53,600
Elena.
522
01:10:56,080 --> 01:10:58,620
Du siehst deiner Mutter überhaupt nicht
ähnlich. Nichts an dir sieht jüdisch
523
01:10:58,620 --> 01:10:59,620
aus.
524
01:10:59,740 --> 01:11:01,080
Wenn man deinen Kopf vermessen würde.
525
01:11:02,540 --> 01:11:03,680
Du bist doch gar keine Richtige.
526
01:11:05,960 --> 01:11:06,960
Jüdin.
527
01:11:10,200 --> 01:11:11,580
Irgendwann muss ich es dir sagen, nicht
wahr?
528
01:11:12,660 --> 01:11:15,980
Der Flughafen Stettin soll für die
Luftwaffe ausgebaut werden. Und
529
01:11:15,980 --> 01:11:18,620
auf mich ist die Wahl gefallen, das
unter meiner Aufsicht entwickelte
530
01:11:18,620 --> 01:11:19,620
zu übergeben.
531
01:11:19,820 --> 01:11:20,820
Was sagst du dazu?
532
01:11:26,000 --> 01:11:27,240
Das freut mich für dich.
533
01:11:30,200 --> 01:11:31,520
Komm mit mir, Helena.
534
01:11:32,720 --> 01:11:34,860
Lass uns ein neues Leben beginnen, ein
gemeinsames.
535
01:11:42,600 --> 01:11:43,700
Willst du meine Frau werden?
536
01:12:11,050 --> 01:12:12,050
einen Anpass besorgen.
537
01:12:12,590 --> 01:12:14,830
Einen, der keinen Zweifel an einer
gesunden Abstammung ist.
538
01:12:15,530 --> 01:12:16,590
Ich bin verrückt.
539
01:12:17,970 --> 01:12:18,970
Glaubst du mir nicht?
540
01:12:19,730 --> 01:12:21,350
Ich würde alles für dich tun, Helene.
541
01:12:21,610 --> 01:12:22,990
Du würdest mich strafbar machen.
542
01:12:23,790 --> 01:12:26,470
Wilhelm, ich verdiene deine Liebe nicht.
543
01:12:27,710 --> 01:12:29,130
Ich habe hier nichts zu erwidern.
544
01:12:31,230 --> 01:12:32,230
Das kommt noch.
545
01:12:33,030 --> 01:12:34,030
Ganz sicher.
546
01:12:34,890 --> 01:12:35,930
Ich habe hier meine Patienten.
547
01:12:37,390 --> 01:12:38,970
Ohne Papiere hast du bald gar nichts
mehr.
548
01:12:43,950 --> 01:12:44,950
Ist das ein Ja?
549
01:12:45,950 --> 01:12:46,950
Frieda, hier bin ich.
550
01:12:47,910 --> 01:12:48,910
Ali,
551
01:13:01,910 --> 01:13:04,550
ich werde dich ab jetzt Alice nennen.
552
01:13:08,610 --> 01:13:09,610
Ali?
553
01:13:10,650 --> 01:13:12,030
Bertram, oh Gott, du Scheiße.
554
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Wer sind diese Leute?
555
01:13:16,130 --> 01:13:18,430
Die Schulters waren früher unsere
Nachbarn.
556
01:13:19,930 --> 01:13:22,190
Ihre Tochter Alice hat immer alleine auf
der Straße gespielt.
557
01:13:22,410 --> 01:13:24,150
Bis Tages sagten ihre Eltern, Alice ist
weg.
558
01:13:24,770 --> 01:13:28,490
Die Kinder haben sie dann überall
gesucht, aber Alice blieb verspunden.
559
01:13:30,210 --> 01:13:32,190
Wir waren uns sicher, dass ihre Eltern
sie umgebracht haben.
560
01:13:36,030 --> 01:13:37,030
Ihre Eltern?
561
01:13:37,490 --> 01:13:40,150
Jetzt hast du eine saubere Abstammung,
die zu dir passt, nicht wahr?
562
01:13:42,250 --> 01:13:43,570
steht uns nichts mehr im Wege, Alice.
563
01:13:45,650 --> 01:13:47,670
Kannst du mich nicht Helene nennen, wenn
uns niemand hört?
564
01:13:50,630 --> 01:13:51,830
Der Stift wird mir verwirren.
565
01:13:52,930 --> 01:13:53,930
Für mich bist du Alice.
566
01:13:57,990 --> 01:14:01,570
Willst du die Papiere nehmen? Doch,
doch.
567
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
Danke.
568
01:14:25,740 --> 01:14:27,860
Bitte nicht mehr, Schatz.
569
01:14:32,420 --> 01:14:34,240
Dann habe ich mir etwas anderes
eingefallen.
570
01:14:36,880 --> 01:14:43,000
Du bist verrückt.
571
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Ali.
572
01:14:50,980 --> 01:14:52,480
Er nennt Sie wirklich Ali?
573
01:14:55,640 --> 01:14:56,640
Alice Schulze.
574
01:15:03,380 --> 01:15:04,380
Magst du ihn denn ein bisschen?
575
01:15:05,500 --> 01:15:06,700
Er bemüht sich sehr um mich.
576
01:15:08,920 --> 01:15:10,140
Wie lange könnt ihr hier bleiben?
577
01:15:18,740 --> 01:15:19,820
Wenn du auch heiratest?
578
01:15:32,110 --> 01:15:33,110
Ich werde arbeiten.
579
01:15:34,090 --> 01:15:35,410
Dann kann ich das Geld schenken.
580
01:15:36,470 --> 01:15:38,230
Sieh nur zu, dass du nicht schwanger
wirst.
581
01:15:38,890 --> 01:15:41,550
Sprich schön mit der Mittagsfrau, damit
du nicht verrückt wirst.
582
01:15:41,870 --> 01:15:44,650
Wir versuchen rauszukommen.
583
01:16:09,740 --> 01:16:11,740
Wir sehen uns wieder, wenn der Spuk
vorbei ist.
584
01:17:44,430 --> 01:17:45,850
Ende Januar.
585
01:19:58,760 --> 01:19:59,760
Hier bin ich.
586
01:20:01,740 --> 01:20:02,740
Hier.
587
01:20:10,840 --> 01:20:12,120
Du musst keine Angst haben.
588
01:20:12,820 --> 01:20:13,820
Du nicht, ey.
589
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
Das muss er nicht.
590
01:20:42,720 --> 01:20:43,720
Alice!
591
01:23:19,370 --> 01:23:20,370
Kann ich das Licht anzünden?
592
01:23:21,830 --> 01:23:22,830
Natürlich.
593
01:23:35,970 --> 01:23:37,330
Ich muss dich was fragen.
594
01:23:40,990 --> 01:23:45,790
Normalerweise wäre da... Also... Du hast
nicht geblutet.
595
01:23:52,970 --> 01:23:54,210
Ich dachte, du bist noch dumm, Frau.
596
01:23:59,170 --> 01:24:00,170
Bist du wichtig?
597
01:24:04,010 --> 01:24:05,130
Machst du dich lustig über mich?
598
01:24:09,130 --> 01:24:11,910
Ich lasse nach halber Ewigkeit die
Finger von dir und all die Zeit hast
599
01:24:11,910 --> 01:24:13,970
Bist du mit anderen? So ist es nicht.
600
01:24:14,670 --> 01:24:16,590
Was für eine schweinheilige Schmiede.
601
01:24:17,130 --> 01:24:19,670
Wer? Dunkle Uchse. Wer?
602
01:24:21,960 --> 01:24:23,980
Ich habe mir die Hände geschmissen. Ich
habe mir Papiere besorgt.
603
01:24:24,220 --> 01:24:27,060
Ich dachte, dir wäre klar, dass... Ich
habe mich deinetwegen strafbar gemacht.
604
01:24:33,960 --> 01:24:35,780
Es tut mir leid.
605
01:24:41,080 --> 01:24:42,240
Wir versuchen es trotzdem.
606
01:24:54,830 --> 01:24:57,050
Ich möchte mich bemühen, deiner Liebe
etwas zu erwidern.
607
01:25:00,410 --> 01:25:01,410
Bemühen will sie.
608
01:25:14,130 --> 01:25:15,550
Mit wie viel warst du schon zusammen?
609
01:25:19,710 --> 01:25:20,710
Mit wie viel?
610
01:25:26,700 --> 01:25:27,700
Nun sag schon!
611
01:25:29,700 --> 01:25:30,700
Hier im Leben!
612
01:27:54,600 --> 01:27:55,600
Hast du Hunger?
613
01:28:06,960 --> 01:28:10,600
Du solltest deiner Schwester nicht mehr
schreiben.
614
01:28:13,180 --> 01:28:14,180
Ich pass auf.
615
01:28:15,140 --> 01:28:18,400
Die Nachbarin hat dich aus dem
Kurzwarenladen vor diesem Bader kommen
616
01:28:20,420 --> 01:28:21,840
Herbert Baden.
617
01:28:22,140 --> 01:28:23,460
Er hat sehr feine Wagen.
618
01:28:26,150 --> 01:28:28,590
Ist dir nicht klar, dass du uns
gefährdest, wenn du beim Juden kaufst?
619
01:29:17,680 --> 01:29:18,680
Ich würde gerne arbeiten.
620
01:29:21,520 --> 01:29:22,880
Meine Frau muss nicht arbeiten.
621
01:29:25,100 --> 01:29:26,260
Aber ich...
622
01:30:00,520 --> 01:30:01,520
Er braucht Stärkung.
623
01:30:02,440 --> 01:30:04,900
Sie müssen doch jetzt das Preußen für
uns zurückholen.
624
01:31:00,490 --> 01:31:01,490
Kann man das heilen?
625
01:31:02,870 --> 01:31:04,290
Pickel hat man oder hat man nicht.
626
01:31:05,110 --> 01:31:06,590
Na, das sind ja schöne Aussichten.
627
01:31:16,770 --> 01:31:17,770
Pass mich.
628
01:31:48,240 --> 01:31:49,240
Ekelt dir nicht?
629
01:31:50,540 --> 01:31:52,660
Mir ist nichts Menschliches fremd.
630
01:32:11,500 --> 01:32:13,660
Ich habe mich im Krankenhaus beworben.
631
01:32:25,360 --> 01:32:26,800
Hast du mit dem Mörser nicht genug zu
tun?
632
01:32:27,220 --> 01:32:28,720
Ich verspreche... Das ist mein letztes
Wort!
633
01:34:12,980 --> 01:34:13,980
Bleib, bleib du.
634
01:35:58,380 --> 01:35:59,380
Es riecht verbrannt.
635
01:36:07,080 --> 01:36:08,760
Ich werde dem nicht viel in Berlin zu
tun haben.
636
01:36:09,680 --> 01:36:10,680
Ja.
637
01:36:12,800 --> 01:36:14,660
In diesen Zeiten wird man überall
gebraucht, nicht wahr?
638
01:36:16,020 --> 01:36:19,000
Das ist eine sehr gute Gelegenheit für
mich.
639
01:36:22,600 --> 01:36:23,980
Das heilt. Das heilt?
640
01:36:25,420 --> 01:36:27,220
Du wirst ja auch mal ohne mich auskommen
müssen.
641
01:36:32,240 --> 01:36:33,940
Am Ende freut es dich, mich lohnt zu
sein.
642
01:36:36,040 --> 01:36:37,040
Willkommen, mein Kind.
643
01:36:43,560 --> 01:36:45,140
Das freut mich für dich.
644
01:37:02,960 --> 01:37:03,960
Wie für mich?
645
01:37:04,640 --> 01:37:06,440
Mutter zu sein, ist eine
verantwortungsvolle Aufgabe.
646
01:37:07,120 --> 01:37:08,120
Es wird dir gut tun.
647
01:37:08,780 --> 01:37:10,800
Es ist auch dein Kind. Du hast es
gezeugt.
648
01:37:13,620 --> 01:37:15,360
Es ist mein gutes Recht, dir beizugehen.
649
01:37:16,200 --> 01:37:17,300
Du bist meine Ehefrau.
650
01:37:34,640 --> 01:37:35,640
Wir packen einfach nicht zusammen.
651
01:37:36,360 --> 01:37:37,360
Ich lasse dich wegmachen.
652
01:37:39,140 --> 01:37:40,140
Bitte was?
653
01:37:44,280 --> 01:37:45,960
Wenn du das machst, lasse ich dich
hochgehen.
654
01:37:46,320 --> 01:37:49,080
Du hast die Papiere gefälscht. Ich habe
dich als Alice kennengelernt. Wo du
655
01:37:49,080 --> 01:37:50,840
meine Papiere her hast, geht mir nichts
an.
656
01:37:51,600 --> 01:37:55,620
Meine Schwester, die kann das bezeugen.
Deine Schwester? Du hast keine Schwester
657
01:37:55,620 --> 01:37:56,620
Alice.
658
01:38:23,240 --> 01:38:24,620
Mein Name ist Alice Seemisch.
659
01:38:26,220 --> 01:38:29,580
Als Mutter deines Kindes habe ich das
Recht. Du hast kein Recht!
660
01:38:30,040 --> 01:38:33,460
Keins! Für solche wie euch gibt es keine
Rechte!
661
01:38:42,820 --> 01:38:43,820
Aufhören!
662
01:38:47,800 --> 01:38:51,280
Aufhören! Sie sollen aufhören zu
pressen, sonst reißen sie noch ganz auf!
663
01:38:56,130 --> 01:38:57,130
Atmen Sie.
664
01:38:58,830 --> 01:38:59,830
Atmen.
665
01:39:01,050 --> 01:39:02,050
Atmen.
666
01:39:13,730 --> 01:39:14,950
Los, jetzt pressen.
667
01:39:31,600 --> 01:39:33,160
Bei der nächsten Wehe fressen Sie.
668
01:39:37,460 --> 01:39:38,660
Los, jengeln fressen.
669
01:40:06,670 --> 01:40:08,090
Noch einmal pressen, für die Plazenta.
670
01:40:24,350 --> 01:40:25,350
Wollen Sie ihn stillen?
671
01:40:35,280 --> 01:40:36,620
Ich weiß nicht, ob das wird mit den
Brüsten.
672
01:40:41,100 --> 01:40:42,100
Name?
673
01:40:42,880 --> 01:40:44,140
Wie soll Ihr Sohn heißen?
674
01:40:49,060 --> 01:40:50,060
Peter.
675
01:40:53,520 --> 01:40:54,820
Er soll Peter heißen.
676
01:40:56,620 --> 01:41:00,560
Er kann sich ja noch umbenennen.
677
01:43:00,650 --> 01:43:01,650
Kräftigt die Lunge.
678
01:43:10,830 --> 01:43:12,410
Ein echter Prachtkämpfer.
679
01:43:52,620 --> 01:43:53,620
dass du kommst.
680
01:44:32,880 --> 01:44:33,880
Auf geht's!
681
01:46:03,920 --> 01:46:05,400
Was trägst du da für einen Fetzen?
682
01:46:10,160 --> 01:46:11,180
Zum Pupsen.
683
01:46:20,200 --> 01:46:21,200
Setz dich.
684
01:46:41,000 --> 01:46:42,680
Ich werde nicht mehr für dich und dein
Kind aufkommen.
685
01:46:44,320 --> 01:46:46,160
Du wirst in der Zukunft alleine ernähren
müssen.
686
01:46:47,620 --> 01:46:49,140
Du wolltest doch immer arbeiten, nicht
wahr?
687
01:46:52,380 --> 01:46:54,880
Das ist doch der einzige Grund, warum du
mich geheiratet hast.
688
01:47:11,630 --> 01:47:12,950
Oder ich lasse euch doch hochgehen.
689
01:47:14,530 --> 01:47:15,930
Peter und ich werden überleben.
690
01:47:16,570 --> 01:47:17,570
Da versorge ich.
691
01:47:24,230 --> 01:47:25,270
Peter Lies, richtig?
692
01:47:27,770 --> 01:47:30,570
Man sagt dann, ihm sei eine Chirurgin
verloren gegangen.
693
01:47:32,010 --> 01:47:33,010
Wer sagt das?
694
01:47:33,490 --> 01:47:34,810
Helfen Sie doch, Schwester Alice.
695
01:47:35,410 --> 01:47:36,410
Was ist?
696
01:47:44,830 --> 01:47:47,250
Beruhigen Sie sich. Ruhig. Ganz ruhig.
697
01:47:48,530 --> 01:47:50,590
Die ist taubstumm. Die hört dich nicht.
698
01:48:20,590 --> 01:48:22,230
Wollen Sie mal ran? Nur zu.
699
01:48:25,950 --> 01:48:30,130
Sie setzen hier an und durchtrennen dann
dieses Stück.
700
01:48:31,490 --> 01:48:32,490
Nur zu.
701
01:48:38,910 --> 01:48:42,630
Es gibt bei dieser Patientin keinerlei
medizinische Indikation für eine
702
01:48:42,630 --> 01:48:43,630
Sterilisation.
703
01:48:48,780 --> 01:48:50,240
Ziemlich trennen diese Eileiter jetzt.
704
01:48:57,000 --> 01:48:58,880
Da hat sie dann wohl doch der Mut
verlassen.
705
01:49:28,040 --> 01:49:33,360
Frau Semmich, wir spielen gerade
Verstecken und ich... Gütiger.
706
01:49:34,840 --> 01:49:37,000
Ich habe ganz viel Zeit verletzt.
707
01:49:38,100 --> 01:49:40,160
Peterchen, deine Mutter ist da.
708
01:49:43,420 --> 01:49:44,420
Na komm.
709
01:49:52,600 --> 01:49:54,720
Ich will aber noch nicht gehen.
710
01:49:56,810 --> 01:49:58,310
Lassen Sie ihn doch, Frau Seemisch.
711
01:49:58,630 --> 01:50:01,430
Sie haben doch auch den ganzen Tag
geschuftet.
712
01:50:04,150 --> 01:50:05,150
Danke.
713
01:50:05,310 --> 01:50:06,810
Peter muss früh ins Bett, morgen ist
Schule.
714
01:50:09,170 --> 01:50:10,710
Morgen kommst du wieder.
715
01:50:39,210 --> 01:50:42,730
Jetzt hör auf zu singen.
716
01:50:59,560 --> 01:51:00,880
Weißt du, was Leben sind?
717
01:51:08,900 --> 01:51:09,900
Menschen?
718
01:51:10,440 --> 01:51:11,440
Na also.
719
01:51:12,580 --> 01:51:14,780
Warum singst du dann einen Spottreim auf
sie?
720
01:51:16,300 --> 01:51:18,120
Ich dachte, du magst Gedichte.
721
01:51:19,900 --> 01:51:20,900
Verstehe.
722
01:51:23,180 --> 01:51:24,180
Das da auch.
723
01:51:37,429 --> 01:51:38,429
Entschuldigung, Mutter.
724
01:52:05,200 --> 01:52:09,580
Ich weiß nicht, warum du mir so bekannt
vorkommst. Du bist das Bautzen, oder
725
01:52:09,580 --> 01:52:10,580
was?
726
01:52:13,080 --> 01:52:14,600
Du hast eine ältere Schwester.
727
01:52:15,400 --> 01:52:16,480
Magda oder so ähnlich.
728
01:52:17,100 --> 01:52:18,560
Kann mir einer helfen, bitte?
729
01:52:22,540 --> 01:52:23,540
Nein.
730
01:52:26,220 --> 01:52:29,960
Deine Mutter war doch diese Verrückte.
Ich komme aus Dresden.
731
01:52:32,340 --> 01:52:33,340
Martha, Martha.
732
01:52:33,560 --> 01:52:34,560
Martha!
733
01:52:34,990 --> 01:52:37,130
Martha ist deine Schwester, nicht Magda.
734
01:52:38,430 --> 01:52:39,670
Ich habe keine Schwester.
735
01:52:40,970 --> 01:52:43,750
Ich bin Alice, wie immer ich geborene
Schulze aus Dresden.
736
01:52:46,610 --> 01:52:47,670
Willst du meine Kapiere sehen?
737
01:53:05,710 --> 01:53:06,710
Ich bin Alice Emers.
738
01:53:06,830 --> 01:53:09,070
Ich bin Alice Emers aus Dresden.
739
01:53:11,110 --> 01:53:13,910
Ich bin Alice Emers.
740
01:53:30,190 --> 01:53:32,090
Ich bin die Linke, was ich bin.
741
01:53:34,960 --> 01:53:38,260
Mutter, Mutter, wir haben eine Wiesnerei
besichtigt. Onkel Semisch wohnt in
742
01:53:38,260 --> 01:53:41,640
einem so großen Haus. Ah, deine Mutter
kennt das Haus von Onkel Semisch.
743
01:53:42,480 --> 01:53:43,940
Dort haben deine Mutter und ich
geheiratet.
744
01:53:44,240 --> 01:53:48,000
Und ich habe acht neue Freunde, die
Hasen vom Onkel. Den durfte ich sogar
745
01:53:48,000 --> 01:53:49,000
geben.
746
01:53:49,280 --> 01:53:51,740
Jocki, Wolki, Tipsi, Tapsi.
747
01:53:52,640 --> 01:53:54,120
Und mein Knie ist verletzt.
748
01:53:54,340 --> 01:53:55,340
Verleg drum, Peter.
749
01:53:57,660 --> 01:53:58,980
Sag deinem Vater auf Wiedersehen.
750
01:53:59,980 --> 01:54:01,200
Auf Wiedersehen, Vater.
751
01:54:05,260 --> 01:54:06,300
Wir werden siegen, Mentor.
752
01:54:08,360 --> 01:54:09,360
Die Pflicht ruft.
753
01:54:22,960 --> 01:54:25,480
Vater sagt, dass ich groß und stark
werden soll.
754
01:54:27,140 --> 01:54:28,220
Das bist du schon.
755
01:54:28,980 --> 01:54:31,040
Vater sagt, ich soll kein Angsthase
sein.
756
01:54:34,070 --> 01:54:36,050
Er kann mutig sein, wenn er die Angst
nicht kennt.
757
01:55:32,460 --> 01:55:33,500
Wolltest du dich verstecken?
758
01:57:19,200 --> 01:57:22,020
Erzählst du mir was? Von früher?
759
01:57:24,200 --> 01:57:25,200
Warte.
760
01:57:26,140 --> 01:57:27,140
Weiß nicht.
761
01:57:31,160 --> 01:57:32,760
Bist du ein Gespenst?
762
01:57:36,500 --> 01:57:38,120
Mutter, sag was.
763
01:57:43,460 --> 01:57:45,340
Ich bin kein Gespenst.
764
01:57:47,470 --> 01:57:49,150
Kommt Vater uns bald besuchen?
765
01:57:51,030 --> 01:57:52,030
Stimmt.
766
01:57:52,770 --> 01:57:53,770
Wann denn?
767
01:57:56,770 --> 01:57:57,930
Mach dir Augen zu.
768
01:58:01,910 --> 01:58:04,590
Vater sagt, dass du ein blindes Herz
hast.
769
01:58:09,050 --> 01:58:10,870
Aber das glaube ich nicht.
770
01:58:48,500 --> 01:58:50,400
Brigitte, Gase. Keiner hat mehr Gase.
771
01:58:51,120 --> 01:58:52,340
Halt, zieht das auf die Wunden, ja?
772
01:58:52,840 --> 01:58:54,640
Gut, besser. Aline, auch eine kleine.
773
01:58:58,280 --> 01:58:59,280
Weitermachen.
774
01:59:00,700 --> 01:59:02,120
Brigitte, hier in Schale.
775
01:59:02,640 --> 01:59:03,640
Schnell.
776
01:59:05,760 --> 01:59:08,420
Kannst du es nehmen?
777
01:59:08,640 --> 01:59:09,640
Aline! Ja.
778
01:59:49,480 --> 01:59:50,480
Dr. Heinrich?
779
01:59:54,060 --> 01:59:57,440
Was ist mit Ihnen?
780
02:00:01,600 --> 02:00:02,600
Es ist vorbei.
781
02:00:03,600 --> 02:00:05,020
Der Trick ist aus.
782
02:00:06,460 --> 02:00:08,400
Wir haben kapituliert.
783
02:00:09,300 --> 02:00:11,360
Wir haben kapituliert.
784
02:01:31,820 --> 02:01:32,820
Peter?
785
02:02:06,220 --> 02:02:07,360
Kommt Vater jetzt nach Hause?
786
02:02:16,220 --> 02:02:17,300
Hör mir jetzt gut zu.
787
02:02:18,600 --> 02:02:19,840
Ich erzähle dir jetzt was.
788
02:02:20,520 --> 02:02:21,520
Was Wichtiges.
789
02:02:21,880 --> 02:02:22,880
Eine Geschichte?
790
02:02:23,140 --> 02:02:24,140
Ja.
791
02:02:26,280 --> 02:02:28,400
Die Geschichte, die handelt von Helena.
792
02:02:30,180 --> 02:02:31,980
Und ihrer Schwester Martha.
793
02:02:32,660 --> 02:02:34,320
Die hatten einen Vater und eine Mutter.
794
02:02:34,720 --> 02:02:35,720
Haben Sie auch Haustiere?
795
02:02:37,160 --> 02:02:38,160
Ja.
796
02:02:40,120 --> 02:02:41,500
Viele Haustiere.
797
02:02:43,960 --> 02:02:49,240
Vögel und Maden und Fliegen.
798
02:02:49,740 --> 02:02:52,720
Das sind keine Haustiere. Ich meine
richtige Haustiere.
799
02:02:55,820 --> 02:03:00,440
Als Helene klein war, wollte sie Ärztin
werden.
800
02:03:01,220 --> 02:03:03,440
Die Geschichte ist langweilig.
801
02:03:04,140 --> 02:03:08,140
Kennst du auch Geschichten vom Führer?
Unser Lehrer kennt viele Geschichten vom
802
02:03:08,140 --> 02:03:09,140
Führer.
803
02:03:11,700 --> 02:03:12,220
Wenn
804
02:03:12,220 --> 02:03:22,740
Vater
805
02:03:22,740 --> 02:03:24,980
nicht wiederkommt, dann heirate ich
dich, Alice.
806
02:05:13,130 --> 02:05:14,150
Hier wohnt dein Onkel.
807
02:05:19,970 --> 02:05:21,250
Du wartest hier.
808
02:05:24,030 --> 02:05:25,030
Ich habe Hunger.
809
02:05:30,970 --> 02:05:31,970
Warte hier.
810
02:05:36,330 --> 02:05:37,330
Ich komme mit.
811
02:05:38,430 --> 02:05:39,750
Jetzt lass mich los, Peter.
812
02:07:29,120 --> 02:07:30,960
Name? Helene Würdig.
813
02:07:33,920 --> 02:07:36,960
Geburtstag? 30. Juni 1907.
814
02:07:38,980 --> 02:07:41,160
Familienstand? Ledig.
815
02:07:43,680 --> 02:07:44,680
Kinder?
816
02:08:07,020 --> 02:08:08,120
Ich kann ihn ja nicht zwingen.
817
02:10:59,060 --> 02:11:00,060
Erzähl mir eine Geschichte.
818
02:11:40,969 --> 02:11:45,490
Was ist das, was ich erlebe?
819
02:11:46,930 --> 02:11:51,790
In deinem Herzen lebe ich.
820
02:12:21,880 --> 02:12:24,420
Ja, ich habe Liebe,
821
02:12:25,400 --> 02:12:29,440
die er durch Werke versteht.
822
02:13:00,790 --> 02:13:07,650
Black is the color of my true love.
823
02:13:07,990 --> 02:13:10,810
His face so beautiful.
824
02:13:12,350 --> 02:13:18,790
And rare he has the sweetest smile and a
gem.
825
02:13:27,950 --> 02:13:34,510
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Untertitelung
826
02:13:34,510 --> 02:13:38,910
des ZDF für funk, 2017
827
02:14:52,930 --> 02:14:56,390
Wenn dein Körper...
828
02:15:03,530 --> 02:15:10,390
Don't you worry, don't you worry, cause
your spirit will never
829
02:15:10,390 --> 02:15:11,410
die.
830
02:15:19,630 --> 02:15:25,430
All the tears that, all the tears
that...
831
02:15:25,960 --> 02:15:32,960
All the tears that we cry, we're
tomorrow, we're
832
02:15:32,960 --> 02:15:39,680
tomorrow. When the sun becomes high, we
will
833
02:15:39,680 --> 02:15:46,520
feel your, we will feel your, we will
feel your presence in the sky.
834
02:15:47,180 --> 02:15:53,960
From the light that, from the light
that, from the light that shines
835
02:15:53,960 --> 02:15:55,220
from up high.
56146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.