Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,034 --> 00:00:08,000
So there I was, in my '90s
neon crop top and bike shorts,
2
00:00:08,001 --> 00:00:10,136
bouncing around the living room,
pretending to be, I don't know,
3
00:00:10,137 --> 00:00:12,102
some cross between Janet Jackson
and Aaliyah.
4
00:00:12,103 --> 00:00:13,379
Oh, man.
[chuckles]
5
00:00:13,482 --> 00:00:14,758
Hey, I need a time machine.
6
00:00:14,759 --> 00:00:17,033
I would give anything to see
little Dani rocking out
7
00:00:17,034 --> 00:00:18,344
-to Janet.
-[chuckles]
8
00:00:18,448 --> 00:00:21,172
Maybe later
we can recreate that.
9
00:00:21,275 --> 00:00:23,034
-You'd be my groupie?
-Always.
10
00:00:23,137 --> 00:00:24,206
Mm.
11
00:00:24,207 --> 00:00:25,516
-Hey, newlyweds.
-[gasps]
12
00:00:25,517 --> 00:00:28,379
Hello to my very serious
son-in-law.
13
00:00:28,482 --> 00:00:29,620
You look good.
14
00:00:29,724 --> 00:00:31,104
Y'all headed to breakfast?
15
00:00:31,206 --> 00:00:34,137
No. Dani's overdue
for some girl time with Pamela,
16
00:00:34,241 --> 00:00:36,172
and I'm about to hit up the gym.
17
00:00:36,173 --> 00:00:37,274
-Later, baby.
-See you.
18
00:00:37,275 --> 00:00:39,379
-Bye, Jacob.
-All right.
19
00:00:39,482 --> 00:00:40,758
Hey, uh, yo, Jacob.
20
00:00:40,862 --> 00:00:43,000
What's the latest on, on Derek?
21
00:00:43,103 --> 00:00:44,413
-He's good.
-Okay.
22
00:00:44,517 --> 00:00:47,172
A lot better now that he
and Ashley are back together.
23
00:00:47,173 --> 00:00:48,723
I'm just asking, man.
As a friend.
24
00:00:48,724 --> 00:00:49,984
A happily married friend.
25
00:00:50,000 --> 00:00:51,172
No shade whatsoever.
26
00:00:51,275 --> 00:00:52,448
Yeah, I don't know.
27
00:00:52,551 --> 00:00:54,841
I seem to remember
Derek broke up with Ashley.
28
00:00:54,862 --> 00:00:57,206
And after that,
she asked youout.
29
00:00:57,310 --> 00:00:59,448
That kind of seems
to be your lane.
30
00:00:59,551 --> 00:01:00,724
And what's my lane?
31
00:01:00,827 --> 00:01:02,379
Women on the rebound.
32
00:01:03,379 --> 00:01:05,137
-Ooh la la!
-Oh! [laughing]
33
00:01:05,241 --> 00:01:07,172
Tell me everything!
34
00:01:07,275 --> 00:01:09,413
How was Fashion Week?
How was Paris?
35
00:01:09,517 --> 00:01:11,517
Oh, it was incredible,
36
00:01:11,620 --> 00:01:14,931
sexy, and I stayed on point.
37
00:01:15,034 --> 00:01:17,344
We now have a couple more models
on our books.
38
00:01:17,448 --> 00:01:19,448
-Bravo.
-Mm!
39
00:01:19,551 --> 00:01:22,724
But I want to get
to the juicy stuff.
40
00:01:22,827 --> 00:01:25,275
How is married life?
41
00:01:25,379 --> 00:01:29,379
-It is surprisingly good.
-[chuckling]
42
00:01:29,380 --> 00:01:32,309
Andre and I are having fun
when we're not busy reassuring
43
00:01:32,310 --> 00:01:34,377
family and former family
that we're not losing our minds.
44
00:01:34,378 --> 00:01:38,723
Hmm. I guess by "former family"
you mean Bill?
45
00:01:38,827 --> 00:01:41,758
Please tell me
he hates you remarrying.
46
00:01:41,862 --> 00:01:44,033
He hates me remarrying.
47
00:01:44,137 --> 00:01:45,620
-[laughing]
-[giggling]
48
00:01:45,723 --> 00:01:49,586
Was there a lot of yelling and
insulting and stomping around?
49
00:01:49,689 --> 00:01:51,931
-That man is so predictable.
-Yes.
50
00:01:52,033 --> 00:01:53,793
All of that was as expected.
51
00:01:53,896 --> 00:01:55,482
What was not expected
52
00:01:55,586 --> 00:01:58,827
was for him to lay
a big fat wet one on me.
53
00:01:58,931 --> 00:02:00,344
-[gasps]
-Pamela,
54
00:02:00,448 --> 00:02:02,965
he kissed me.
55
00:02:02,966 --> 00:02:05,861
Hey. I thought you were coming
into the office this morning.
56
00:02:05,862 --> 00:02:07,482
I might.
57
00:02:07,586 --> 00:02:09,896
Okay. What about breakfast?
58
00:02:10,000 --> 00:02:11,310
I already ate.
59
00:02:11,311 --> 00:02:12,826
There are some bagels
in the freezer.
60
00:02:12,827 --> 00:02:13,877
Help yourself.
61
00:02:14,975 --> 00:02:18,136
What's going on with you,
Hayley?
62
00:02:18,137 --> 00:02:19,620
Hmm?
63
00:02:19,621 --> 00:02:21,550
I mean, you were standoffish
last night.
64
00:02:21,551 --> 00:02:24,441
I thought it was just because
you were tired or something.
65
00:02:25,482 --> 00:02:27,412
Are you upset with me
for some reason?
66
00:02:28,586 --> 00:02:30,310
Where were you yesterday?
67
00:02:30,413 --> 00:02:32,103
When?
68
00:02:32,104 --> 00:02:34,723
When you said you were meeting
with clients and you weren't.
69
00:02:34,724 --> 00:02:37,620
So where were you?
70
00:02:40,586 --> 00:02:43,206
? ?
71
00:03:10,655 --> 00:03:12,689
[chuckling]
72
00:03:14,482 --> 00:03:16,344
Thanks for agreeing
to meet me here.
73
00:03:16,448 --> 00:03:18,862
I know I'm not exactly
on your top ten list.
74
00:03:18,965 --> 00:03:22,379
Look, sweetheart, I know that
most of what happened to Ted
75
00:03:22,482 --> 00:03:25,413
and Nicole is on your mother
and not you.
76
00:03:25,517 --> 00:03:28,413
Not that it lets you
off the hook entirely.
77
00:03:28,517 --> 00:03:29,689
True.
78
00:03:29,793 --> 00:03:31,310
You did go along with it,
79
00:03:31,413 --> 00:03:34,241
even after Nicole was so good
to you.
80
00:03:34,344 --> 00:03:36,103
Well, I hope you know by now
81
00:03:36,206 --> 00:03:40,103
that I really regret the role
I played in all of that mess.
82
00:03:40,206 --> 00:03:43,379
But I've been trying to go about
my life in a different way.
83
00:03:43,482 --> 00:03:47,586
Okay? But I didn't invite you
here to dredge up all of that.
84
00:03:47,689 --> 00:03:49,896
Then what's this about?
85
00:03:50,930 --> 00:03:52,689
-I need your help.
-[scoffs]
86
00:03:52,793 --> 00:03:54,172
Our help?
87
00:03:54,275 --> 00:03:55,620
For what?
88
00:03:55,724 --> 00:03:59,241
For a long time, I've been
trying to get through to Mama.
89
00:03:59,242 --> 00:04:01,688
I've been trying to convince her
to just chill out,
90
00:04:01,689 --> 00:04:05,758
that she doesn't have
to go so hard at everything.
91
00:04:05,862 --> 00:04:07,620
But she doesn't listen.
92
00:04:07,724 --> 00:04:09,689
She's always gonna see me
93
00:04:09,690 --> 00:04:11,964
as this kid
who doesn't have judgment skills
94
00:04:11,965 --> 00:04:13,931
or experience in life.
95
00:04:14,034 --> 00:04:16,862
And it's getting
to be way too much.
96
00:04:16,964 --> 00:04:18,930
Leslie? Too much?
[scoffs]
97
00:04:19,034 --> 00:04:21,274
That feels like
a huge understatement.
98
00:04:23,551 --> 00:04:25,137
Ms. Thomas, Ms. Thomas,
99
00:04:25,241 --> 00:04:27,171
Mr. Hamilton
isn't in yet this morning.
100
00:04:27,172 --> 00:04:28,757
-[sighs]
-If you'd like to make an appointment,
101
00:04:28,758 --> 00:04:31,862
maybe we can schedule something
later this week.
102
00:04:31,965 --> 00:04:34,206
I didn't come to see Bill,
young man.
103
00:04:34,310 --> 00:04:36,413
That was
an itty-bitty white lie.
104
00:04:36,517 --> 00:04:37,931
I came to see you.
105
00:04:38,034 --> 00:04:39,344
Me?
106
00:04:39,448 --> 00:04:40,768
That's right. To talk to you
107
00:04:40,769 --> 00:04:42,688
about what happened
between you and my daughter.
108
00:04:42,689 --> 00:04:45,413
Now, if you want
to discuss this in the hallway,
109
00:04:45,414 --> 00:04:47,723
where everyone in this office
can hear you,
110
00:04:47,724 --> 00:04:48,793
we can do that.
111
00:04:50,482 --> 00:04:51,827
Didn't think so.
112
00:04:59,827 --> 00:05:02,310
Mr. Hamilton will be in
any minute, so...
113
00:05:02,413 --> 00:05:05,000
So you want to get this over
with the quickness.
114
00:05:05,103 --> 00:05:07,379
-That's not exactly what...
-Honey.
115
00:05:07,482 --> 00:05:09,965
I've been around the block
a few times.
116
00:05:10,068 --> 00:05:13,758
Do not treat me like I just fell
off of a turnip truck.
117
00:05:13,862 --> 00:05:15,931
This will take...
118
00:05:16,034 --> 00:05:18,379
as long as it takes.
119
00:05:21,586 --> 00:05:23,689
Let me just say that...
120
00:05:23,793 --> 00:05:26,344
I'm not proud of the way
I behaved with Eva.
121
00:05:26,448 --> 00:05:28,318
[chuckles softly]
You shouldn't be.
122
00:05:28,344 --> 00:05:31,068
But I did apologize to her.
123
00:05:31,172 --> 00:05:33,344
Yes. I know the whole story.
124
00:05:33,448 --> 00:05:35,310
And it may surprise you to know
125
00:05:35,413 --> 00:05:38,413
how well I actually understand
your point of view.
126
00:05:38,517 --> 00:05:41,103
See, as you know-
127
00:05:41,206 --> 00:05:44,896
well, as many of the people
in this town know-
128
00:05:45,000 --> 00:05:47,379
I was once in a relationship
with Eva's father.
129
00:05:47,482 --> 00:05:50,241
Only in this case,
I'm not married.
130
00:05:50,344 --> 00:05:52,896
And at the time Eva and I...
got together,
131
00:05:53,000 --> 00:05:54,896
I thought Kat was done with me.
132
00:05:55,000 --> 00:05:58,413
That's beside the point
as far as I'm concerned.
133
00:05:58,414 --> 00:06:00,205
You know,
you're like Ted in the sense
134
00:06:00,206 --> 00:06:03,344
that you're drawn to a woman
who understands you,
135
00:06:03,448 --> 00:06:06,344
a woman who genuinely cares
for you,
136
00:06:06,448 --> 00:06:09,620
and yet you feel like
you have to have someone
137
00:06:09,724 --> 00:06:13,482
who's the more "appropriate"
choice.
138
00:06:13,586 --> 00:06:15,068
Am I right?
139
00:06:15,172 --> 00:06:16,586
Or am I right?
140
00:06:16,689 --> 00:06:19,034
No. Kat and I are in love,
141
00:06:19,137 --> 00:06:21,758
and that's the reason
I'm with her.
142
00:06:21,862 --> 00:06:23,896
[chuckles]
I get it.
143
00:06:24,000 --> 00:06:27,275
Someone sharp and ambitious
like yourself
144
00:06:27,379 --> 00:06:32,724
would be aware that having
that connection with Kat
145
00:06:32,827 --> 00:06:35,137
would be great for your career.
146
00:06:35,241 --> 00:06:38,241
But I want you
to ask yourself one thing.
147
00:06:38,344 --> 00:06:41,034
How well did making
the safe choice
148
00:06:41,137 --> 00:06:43,103
work out for Ted?
149
00:06:44,551 --> 00:06:48,068
As it is now, Mama has
way too much time on her hands,
150
00:06:48,069 --> 00:06:49,930
and there's nobody but me
to tell her
151
00:06:49,931 --> 00:06:53,379
if one of her crazy ideas
has gone way too far.
152
00:06:53,380 --> 00:06:55,999
I don't know why you think
Leslie would listen to us
153
00:06:56,000 --> 00:06:58,310
any more than she does
her own flesh and blood.
154
00:06:58,413 --> 00:07:00,896
Because she respects you.
155
00:07:01,000 --> 00:07:03,137
And she loved
hanging out with you.
156
00:07:03,138 --> 00:07:05,067
And she even told me
that she missed you.
157
00:07:05,068 --> 00:07:06,551
-[scoffs]
-And, yes,
158
00:07:06,655 --> 00:07:09,275
okay, she was lying to you
and using you
159
00:07:09,379 --> 00:07:11,655
to get me inside
of Ted and Nicole's world.
160
00:07:11,758 --> 00:07:14,000
So I get why you two
might not think of it
161
00:07:14,103 --> 00:07:15,827
as a real friendship,
162
00:07:15,931 --> 00:07:18,655
but it's as close as she's come
in a really long time
163
00:07:18,758 --> 00:07:21,344
to having actual friends.
164
00:07:21,448 --> 00:07:22,724
In what way?
165
00:07:22,827 --> 00:07:24,586
You know...
166
00:07:24,689 --> 00:07:26,206
all the inside jokes,
167
00:07:26,310 --> 00:07:29,310
spilling tea,
having each other's backs.
168
00:07:29,311 --> 00:07:32,033
She got a taste
of what it might feel like
169
00:07:32,034 --> 00:07:33,896
to actually belong somewhere.
170
00:07:33,897 --> 00:07:36,585
That wasn't enough to stop her
from doing what she did.
171
00:07:36,586 --> 00:07:39,413
But you two didn't know
what she was planning.
172
00:07:39,517 --> 00:07:41,807
And you never got a chance
to talk her out of it.
173
00:07:41,827 --> 00:07:43,275
But I bet you could have.
174
00:07:43,276 --> 00:07:47,654
And I know Mama wouldn't be
pushing so hard to try to get
175
00:07:47,655 --> 00:07:49,516
people like the Duprees
to accept her
176
00:07:49,517 --> 00:07:53,206
if she had real friends
who already do.
177
00:07:54,241 --> 00:07:57,241
And that is why
I am asking if...
178
00:07:57,344 --> 00:08:00,103
there's any chance
that you can forgive her.
179
00:08:00,206 --> 00:08:02,448
It'll make a huge difference.
180
00:08:07,793 --> 00:08:10,241
Yo, why do I get the feeling
that you wanted me
181
00:08:10,344 --> 00:08:11,904
to apologize about something?
182
00:08:11,905 --> 00:08:14,516
If the other woman on the
rebound you're talking about
183
00:08:14,517 --> 00:08:15,567
is Ashley,
184
00:08:15,655 --> 00:08:17,620
yeah, I was interested in her.
185
00:08:17,724 --> 00:08:19,758
She's great.
She's a total sweetheart.
186
00:08:19,862 --> 00:08:21,792
And I wanted to see
where that could go.
187
00:08:22,620 --> 00:08:25,510
Dani knew it, but then Ashley
broke it off. And that's fine.
188
00:08:25,551 --> 00:08:28,793
Better than fine. Because you
weren't the right guy for her.
189
00:08:28,896 --> 00:08:31,517
Yeah, that seems to be
the general consensus.
190
00:08:31,518 --> 00:08:33,792
You got to know
that Ashley wants to get married
191
00:08:33,793 --> 00:08:35,000
and have kids, right?
192
00:08:35,102 --> 00:08:38,068
And that has to do with me how?
193
00:08:38,172 --> 00:08:40,000
Is that something you're into?
194
00:08:41,034 --> 00:08:42,724
I'd say that I'm open to it.
195
00:08:42,827 --> 00:08:46,103
You married a woman
with two grown children.
196
00:08:46,104 --> 00:08:47,516
Yeah. Is that a contradiction
or something?
197
00:08:47,517 --> 00:08:48,862
'Cause I can't see it.
198
00:08:48,965 --> 00:08:50,275
I'd be...
199
00:08:50,276 --> 00:08:52,481
willing to consider having kids
with the right person.
200
00:08:52,482 --> 00:08:55,067
Yeah. Sounds to me like you
just stumbled into a marriage
201
00:08:55,068 --> 00:08:56,343
and don't know what you want.
202
00:08:56,344 --> 00:08:58,206
But you better figure it out.
203
00:08:58,207 --> 00:09:01,067
Look, man,
I've been really patient
204
00:09:01,068 --> 00:09:02,551
with the third degree here.
205
00:09:02,552 --> 00:09:05,274
But with all due respect, how
is this any of your business?
206
00:09:05,275 --> 00:09:06,535
Because I care about Dani.
207
00:09:06,536 --> 00:09:07,757
She's my mother-in-law.
208
00:09:07,758 --> 00:09:09,447
-She's been through a lot.
-[sighs]
209
00:09:09,448 --> 00:09:11,516
Now, what if one day you wake
up down the line and realize
210
00:09:11,517 --> 00:09:14,172
you actually do want kids
and it's a deal-breaker?
211
00:09:14,275 --> 00:09:15,896
Where does that leave her?
212
00:09:15,897 --> 00:09:17,516
That's something
you got to think through.
213
00:09:17,517 --> 00:09:19,172
Yeah.
214
00:09:19,275 --> 00:09:20,325
You know what?
215
00:09:20,379 --> 00:09:21,482
Forget it.
216
00:09:21,586 --> 00:09:23,827
Enjoy your workout, man.
217
00:09:28,172 --> 00:09:29,379
I feel so foolish,
218
00:09:29,482 --> 00:09:32,310
having been faithful to Bill
for all those years.
219
00:09:32,311 --> 00:09:34,688
Apparently, all I needed to do
to get his attention
220
00:09:34,689 --> 00:09:36,723
-was get busy
with somebody else. -[chuckles]
221
00:09:36,724 --> 00:09:39,274
-I could've cheated years ago
and saved my marriage. -Mm.
222
00:09:39,275 --> 00:09:40,517
Enough about Bill.
223
00:09:40,620 --> 00:09:42,310
I want to hear about Hayley.
224
00:09:42,311 --> 00:09:45,412
How did she react when she heard
about all the tongue-tangling
225
00:09:45,413 --> 00:09:46,964
you were doing with her husband?
226
00:09:46,965 --> 00:09:48,068
I haven't said a word,
227
00:09:48,172 --> 00:09:49,551
and I won't.
228
00:09:49,655 --> 00:09:51,379
Excuse me?
229
00:09:51,482 --> 00:09:52,532
Not necessary.
230
00:09:52,586 --> 00:09:57,275
Hayley can sense
exactly what's happening.
231
00:09:57,276 --> 00:10:00,378
You found out that I didn't have
a client meeting yesterday.
232
00:10:00,379 --> 00:10:01,896
You know, Hayley...
233
00:10:02,697 --> 00:10:05,550
...if you
would have just told me
234
00:10:05,551 --> 00:10:06,826
that's what was bothering you
last night,
235
00:10:06,827 --> 00:10:08,619
then you wouldn't have had
to go to bed upset.
236
00:10:08,620 --> 00:10:11,551
Because you have such
a good reason for lying to me?
237
00:10:11,655 --> 00:10:13,310
I know you've been feeling...
238
00:10:13,413 --> 00:10:15,517
insecure lately.
239
00:10:15,620 --> 00:10:17,730
I promise you, though,
I wasn't with Dani.
240
00:10:17,827 --> 00:10:19,793
Oh, that much I know.
241
00:10:19,896 --> 00:10:24,068
-How do you know?
-Because I went there looking for you.
242
00:10:31,482 --> 00:10:33,931
-Hayley was at your house?
-Sure was.
243
00:10:33,932 --> 00:10:36,067
She didn't even pretend to be
there for some other reason?
244
00:10:36,068 --> 00:10:37,655
She just came right out
245
00:10:37,656 --> 00:10:40,274
and admitted she was looking
for her missing husband?
246
00:10:40,275 --> 00:10:41,758
That schemer is slipping.
247
00:10:41,862 --> 00:10:43,517
I almost felt sorry for her.
248
00:10:43,620 --> 00:10:45,241
But not quite, right?
249
00:10:45,344 --> 00:10:47,862
I did get
a deep sense of satisfaction
250
00:10:47,863 --> 00:10:49,619
-seeing her desperation.
-[chuckles]
251
00:10:49,620 --> 00:10:51,000
That side piece wifey
252
00:10:51,103 --> 00:10:54,793
now has to watch her life
unravel thread by thread.
253
00:10:54,896 --> 00:10:56,276
Can't say she wasn't warned.
254
00:10:56,310 --> 00:10:57,551
But I will admit,
255
00:10:57,552 --> 00:10:59,999
even I didn't see the marriage
imploding this fast.
256
00:11:00,000 --> 00:11:01,826
Now, now,
don't get ahead of yourself.
257
00:11:01,827 --> 00:11:04,057
We can't say
that the marriage is imploding.
258
00:11:04,137 --> 00:11:07,931
We're seeing a few cracks
in the foundation maybe.
259
00:11:07,932 --> 00:11:10,412
-You want to know where Bill was
when he was missing? -Mm.
260
00:11:10,413 --> 00:11:12,620
Do tell.
261
00:11:12,724 --> 00:11:16,413
He tracked down Andre
to confront him for marrying me.
262
00:11:16,517 --> 00:11:17,567
Holy crap.
263
00:11:18,655 --> 00:11:20,724
He ishaving
a hard time with this.
264
00:11:20,827 --> 00:11:23,206
Isn't it glorious?
265
00:11:24,206 --> 00:11:28,236
-What's happened to you, Hayley?
-You need to be asking yourself that question.
266
00:11:28,586 --> 00:11:30,276
You begged me
not to let Dani know
267
00:11:30,344 --> 00:11:31,904
how insecure you were feeling,
268
00:11:31,905 --> 00:11:33,964
and now you're
practically announcing to her
269
00:11:33,965 --> 00:11:36,103
that you suspect me of cheating?
270
00:11:36,206 --> 00:11:38,172
This is our business, okay?
271
00:11:38,275 --> 00:11:40,445
Ours and ours alone.
It should be between us.
272
00:11:40,482 --> 00:11:43,012
That's exactly what I was trying
to do yesterday,
273
00:11:43,068 --> 00:11:46,344
and then you went up and made
an excuse to get away from me.
274
00:11:46,345 --> 00:11:48,309
Made an excuse?
[scoffs] That's ridiculous.
275
00:11:48,310 --> 00:11:50,033
Look, I had somewhere else
I needed to be.
276
00:11:50,034 --> 00:11:51,241
Where?
277
00:11:51,344 --> 00:11:53,517
You know what?
I'm not doing this with you.
278
00:11:53,518 --> 00:11:55,757
I don't owe you an explanation
for every minute I spend away
279
00:11:55,758 --> 00:11:57,206
from you. And before you ask,
280
00:11:57,310 --> 00:11:59,241
I'm not giving you
any passwords.
281
00:11:59,344 --> 00:12:01,482
Not to my phone or my emails.
282
00:12:01,586 --> 00:12:03,724
Okay? Either you trust me
or you don't.
283
00:12:03,725 --> 00:12:07,240
Are you really standing there,
demanding my trust
284
00:12:07,241 --> 00:12:10,310
when I straight up caught you
lying to me?
285
00:12:10,413 --> 00:12:13,063
If you have a reason
for walking out on me yesterday,
286
00:12:13,068 --> 00:12:14,275
I deserve to hear it.
287
00:12:16,206 --> 00:12:17,256
What?
288
00:12:17,275 --> 00:12:19,862
Did you have
a-a doctor's appointment?
289
00:12:19,863 --> 00:12:22,447
Were you getting a prescription
to help with your E.D.?
290
00:12:22,448 --> 00:12:24,551
I do not have E.D.
291
00:12:24,552 --> 00:12:26,274
I had every intention
of coming home
292
00:12:26,275 --> 00:12:28,240
and making love to you
last night, but you were like...
293
00:12:28,241 --> 00:12:29,620
like ice.
294
00:12:29,621 --> 00:12:31,136
You know
what's coming between us?
295
00:12:31,137 --> 00:12:32,448
Your paranoia.
296
00:12:32,449 --> 00:12:34,102
That's what's coming between us
and nothing else.
297
00:12:34,103 --> 00:12:36,172
You did not just call me
paranoid
298
00:12:36,275 --> 00:12:40,172
when you still haven't
even told me where you were.
299
00:12:40,275 --> 00:12:42,965
I think what you're doing
is a very sweet thing, Eva.
300
00:12:43,068 --> 00:12:46,931
Leslie is lucky
that you have stood by her...
301
00:12:47,034 --> 00:12:49,444
especially after the way
that she turned on you.
302
00:12:49,445 --> 00:12:51,102
MONA:
Frankly, I think it's a choice
303
00:12:51,103 --> 00:12:52,793
you should reconsider.
304
00:12:52,896 --> 00:12:55,186
Leslie doesn't deserve
any loyalty from you.
305
00:12:55,275 --> 00:12:58,413
She's proven that is
a one-way street with her.
306
00:12:59,448 --> 00:13:01,689
I can't turn my back on her.
307
00:13:01,793 --> 00:13:04,448
She's my mother.
And, yes, she is flawed,
308
00:13:04,551 --> 00:13:05,601
but...
309
00:13:06,655 --> 00:13:08,965
That's one way of putting it.
310
00:13:09,068 --> 00:13:13,482
But I know she loves me
in her own unique way.
311
00:13:13,586 --> 00:13:15,931
And she's been trying
to make things right.
312
00:13:15,932 --> 00:13:18,481
I mean, she apologized to me
for shutting me out,
313
00:13:18,482 --> 00:13:20,379
and she bought me
my own apartment
314
00:13:20,380 --> 00:13:23,136
so I wouldn't have to be
dependent on anyone ever again.
315
00:13:23,137 --> 00:13:25,724
Wow, that is really generous.
316
00:13:25,827 --> 00:13:29,137
I am...
I'm very happy for you, Eva.
317
00:13:29,241 --> 00:13:32,344
If you ask me, Leslie
is doing what she does best-
318
00:13:32,448 --> 00:13:33,551
showing off.
319
00:13:33,655 --> 00:13:36,172
Now she's throwing
her new money around,
320
00:13:36,275 --> 00:13:38,172
trying to buy forgiveness,
321
00:13:38,275 --> 00:13:40,172
buying that house
in Fairmont Crest.
322
00:13:40,275 --> 00:13:43,482
Right across the street
from the Duprees, mind you.
323
00:13:43,483 --> 00:13:46,171
And, Eva, you know that wasn't
about making things right.
324
00:13:46,172 --> 00:13:47,672
That was about punishing them
325
00:13:47,689 --> 00:13:49,249
for things that happened to her
326
00:13:49,275 --> 00:13:51,758
that they had nothing
to do with.
327
00:13:51,862 --> 00:13:54,103
She's not just fighting
who they are
328
00:13:54,206 --> 00:13:55,965
but what they represent.
329
00:13:56,068 --> 00:13:58,310
It's like she resents them
330
00:13:58,413 --> 00:14:00,586
but also wants to be them.
331
00:14:01,586 --> 00:14:03,965
You've nailed it, Mona.
332
00:14:03,966 --> 00:14:05,723
But that's
exactly the kind of thing
333
00:14:05,724 --> 00:14:07,793
you two would be able
to talk to her about.
334
00:14:07,896 --> 00:14:12,379
I'm sorry, Eva. I saw firsthand
335
00:14:12,482 --> 00:14:13,862
how Nicole was affected
336
00:14:13,965 --> 00:14:16,315
when Leslie put her life
through the shredder.
337
00:14:16,413 --> 00:14:19,275
It was cruel and vindictive,
338
00:14:19,379 --> 00:14:23,241
and I completely resent how
she used me to help her do it.
339
00:14:23,344 --> 00:14:26,862
I can't ever trust her again.
340
00:14:28,448 --> 00:14:30,586
As much as I appreciate...
341
00:14:32,517 --> 00:14:35,103
...you trying
to be a good daughter...
342
00:14:36,103 --> 00:14:37,620
...I'm sorry,
343
00:14:37,724 --> 00:14:39,172
I can't help you.
344
00:14:42,724 --> 00:14:44,862
You go ahead. I'm gonna...
345
00:14:44,965 --> 00:14:46,715
I'm gonna talk to Eva
a little more.
346
00:14:48,965 --> 00:14:50,413
Hmm!
347
00:14:55,344 --> 00:14:57,275
Did Eva know
you were coming to see me?
348
00:14:57,379 --> 00:15:00,862
This conversation
is just between us.
349
00:15:00,965 --> 00:15:02,655
I thought so.
350
00:15:02,656 --> 00:15:04,826
I can only imagine
how mortified she would be
351
00:15:04,827 --> 00:15:07,862
to find out her mother was here
pleading her case.
352
00:15:07,965 --> 00:15:10,379
[chuckles]
353
00:15:10,482 --> 00:15:12,793
Let me make this clear, se�or.
354
00:15:13,862 --> 00:15:16,896
I am not worried
about my daughter's ability
355
00:15:17,000 --> 00:15:18,655
to find a partner.
356
00:15:19,689 --> 00:15:22,620
My baby girl is very sensitive,
357
00:15:22,724 --> 00:15:24,103
she's beautiful,
358
00:15:24,206 --> 00:15:26,655
and she's whip-smart.
359
00:15:26,758 --> 00:15:29,241
In fact, she has people smarts,
street smarts,
360
00:15:29,344 --> 00:15:31,655
and all the smarts.
361
00:15:31,758 --> 00:15:33,448
No argument here.
362
00:15:34,586 --> 00:15:36,827
I'm more concerned about you.
363
00:15:36,931 --> 00:15:38,068
Me?
364
00:15:38,172 --> 00:15:39,310
Yes.
365
00:15:41,206 --> 00:15:45,172
I know from Eva that you don't
have any family in the area,
366
00:15:45,275 --> 00:15:48,724
and you might not have
someone older and wiser
367
00:15:48,827 --> 00:15:51,241
to help steer you
in the right direction.
368
00:15:51,344 --> 00:15:54,931
Oh. Other than Bill Hamilton.
Ugh.
369
00:15:55,034 --> 00:15:58,137
And, you know, that's actually
worse than having no one.
370
00:15:58,241 --> 00:15:59,291
Hmm.
371
00:15:59,344 --> 00:16:02,448
I appreciate
your good intentions,
372
00:16:02,449 --> 00:16:04,757
but I feel like the problem
that we're having
373
00:16:04,758 --> 00:16:08,586
is that you think you're talking
to a younger Ted Richardson.
374
00:16:08,689 --> 00:16:10,965
But that's not who I am.
375
00:16:11,068 --> 00:16:14,137
Oh, honey, for your sake,
I hope not.
376
00:16:14,241 --> 00:16:16,862
And I also hope you heard me.
377
00:16:16,965 --> 00:16:18,586
[chuckles softly]
378
00:16:21,655 --> 00:16:25,206
You'd be wise
to take heed, Tomas.
379
00:16:26,310 --> 00:16:28,448
Hasta luego.
380
00:16:34,482 --> 00:16:36,551
So, how are things going
for you, Eva?
381
00:16:36,655 --> 00:16:37,793
I mean,
382
00:16:37,896 --> 00:16:39,946
besides the situation
with your mother.
383
00:16:40,034 --> 00:16:41,482
Pretty well.
384
00:16:41,586 --> 00:16:43,379
I'm working in Ted's office,
385
00:16:43,482 --> 00:16:46,372
and I've been spending a
little time with my grandmother.
386
00:16:46,373 --> 00:16:47,792
Well, she's
not technically my grandmother,
387
00:16:47,793 --> 00:16:50,206
but she raised Leslie.
388
00:16:50,310 --> 00:16:52,241
-Her name is Peaches.
-Mm.
389
00:16:52,344 --> 00:16:54,034
And she's sick.
390
00:16:54,035 --> 00:16:56,654
And Mama just moved her
into the same building as me.
391
00:16:56,655 --> 00:16:59,275
So I've just been helping
to take care of her.
392
00:16:59,379 --> 00:17:01,620
That's sweet.
393
00:17:01,724 --> 00:17:04,275
Have you made friends in town?
394
00:17:04,378 --> 00:17:06,619
Do you,
do you go out and have fun?
395
00:17:06,723 --> 00:17:09,344
I made one friend.
396
00:17:10,378 --> 00:17:14,619
I was hoping that it'd turn
into something more, but, um...
397
00:17:14,723 --> 00:17:16,137
didn't work out.
398
00:17:16,138 --> 00:17:19,654
It sounds like you're doing
a lot of working and caretaking
399
00:17:19,655 --> 00:17:21,275
and not much else.
400
00:17:21,378 --> 00:17:24,619
Yeah. It feels
that way sometimes, too.
401
00:17:24,723 --> 00:17:28,517
Honestly, I was hoping, now
that Mama has all this money,
402
00:17:28,620 --> 00:17:30,551
that she'd relax
403
00:17:30,655 --> 00:17:33,344
and we can enjoy life a little.
404
00:17:33,345 --> 00:17:36,205
But she seems
even more determined now
405
00:17:36,206 --> 00:17:37,689
to grab the spotlight.
406
00:17:37,793 --> 00:17:41,344
She doesn't realize when she's
making things worse for herself.
407
00:17:41,448 --> 00:17:43,896
And for you.
408
00:17:44,896 --> 00:17:46,000
Yeah.
409
00:17:47,000 --> 00:17:48,310
Okay.
410
00:17:48,413 --> 00:17:50,827
I'm not making any promises.
411
00:17:50,931 --> 00:17:53,724
And I don't know
about being friends, but...
412
00:17:54,724 --> 00:17:56,482
...I will talk to Leslie.
413
00:17:56,586 --> 00:17:58,241
You will?
414
00:17:59,275 --> 00:18:00,655
Thank you, Jan.
415
00:18:00,758 --> 00:18:02,896
Thank you so much.
416
00:18:04,103 --> 00:18:07,931
So how does Andre feel
about this situation with Bill?
417
00:18:08,034 --> 00:18:10,206
Andre's taking it in stride.
418
00:18:10,310 --> 00:18:12,793
He's not jealous? At all?
419
00:18:12,794 --> 00:18:15,102
I don't see what he would have
to be jealous of.
420
00:18:15,103 --> 00:18:17,000
It's just Bill being Bill-
421
00:18:17,103 --> 00:18:18,896
possessive and territorial.
422
00:18:19,000 --> 00:18:22,172
So your husband has no problem
423
00:18:22,275 --> 00:18:25,655
with your ex-husband
grabbing you and kissing you?
424
00:18:27,862 --> 00:18:29,724
[chuckles]:
Oh.
425
00:18:29,827 --> 00:18:31,758
You didn't tell him.
426
00:18:31,862 --> 00:18:34,103
I didn't want Andre
to misconstrue that.
427
00:18:34,104 --> 00:18:36,412
It's just another one
of Bill's manipulations.
428
00:18:36,413 --> 00:18:37,895
There was nothing romantic
about it.
429
00:18:37,896 --> 00:18:40,793
Oh, I'm sure it wasn't romantic.
430
00:18:40,896 --> 00:18:42,724
But I bet it was hot.
[giggles]
431
00:18:42,827 --> 00:18:44,724
Even if it was,
432
00:18:44,827 --> 00:18:46,586
Andre and I have a deal.
433
00:18:46,689 --> 00:18:50,068
We can do whatever we want
with whomever we choose.
434
00:18:51,137 --> 00:18:52,517
So why do you feel guilty?
435
00:18:52,620 --> 00:18:54,551
I don't.
436
00:18:54,655 --> 00:18:56,345
I didn't kiss Bill.
Bill kissed me.
437
00:18:56,448 --> 00:18:57,827
And I don't want Bill.
438
00:18:57,931 --> 00:18:58,981
Oh, right.
439
00:18:58,982 --> 00:19:00,412
-Since when?
-Since I found something
440
00:19:00,413 --> 00:19:02,034
that's good for me.
441
00:19:02,137 --> 00:19:04,379
Andre and I have
the ideal relationship.
442
00:19:04,482 --> 00:19:06,862
Mm. Because of the freedom?
443
00:19:06,965 --> 00:19:08,758
You know,
even in the good years,
444
00:19:08,862 --> 00:19:11,172
Bill and I were so intense.
445
00:19:11,275 --> 00:19:13,310
With Andre,
it's light, it's carefree.
446
00:19:13,413 --> 00:19:14,793
I don't lose sleep over it.
447
00:19:14,794 --> 00:19:17,654
-Except in the good ways,
I'm sure. -[laughing]
448
00:19:17,655 --> 00:19:19,620
[laughing]
449
00:19:19,724 --> 00:19:21,655
Andre is sexy as hell.
450
00:19:21,758 --> 00:19:23,689
But, you know, he's also...
451
00:19:24,793 --> 00:19:26,482
-Mm.
-...he's respectful
452
00:19:26,586 --> 00:19:28,137
and considerate.
453
00:19:28,138 --> 00:19:30,688
Those were things I didn't
realize how much I was missing
454
00:19:30,689 --> 00:19:31,896
until I had 'em.
455
00:19:31,897 --> 00:19:33,757
He's there when I need him.
And when I don't,
456
00:19:33,758 --> 00:19:36,309
-he's got his own place
and he's happy to go there. -Hmm.
457
00:19:36,310 --> 00:19:38,344
Also helps
that he makes Bill crazy.
458
00:19:38,448 --> 00:19:42,862
That is simply
a side bonus benefit.
459
00:19:42,965 --> 00:19:46,344
I just can't help think
that was the whole reason
460
00:19:46,448 --> 00:19:48,551
for marrying Andre-
461
00:19:48,655 --> 00:19:50,344
to get under Bill's skin,
462
00:19:50,448 --> 00:19:52,000
exactly like it's doing.
463
00:19:52,103 --> 00:19:53,482
I wouldn't say that.
464
00:19:53,586 --> 00:19:55,413
Hmm. Hmm.
465
00:19:56,413 --> 00:19:57,973
You're not judging me, are you?
466
00:19:58,758 --> 00:20:00,275
Darling, that's not my style,
467
00:20:00,379 --> 00:20:01,517
and you know it.
468
00:20:02,517 --> 00:20:04,275
But I am going
to ask you a question
469
00:20:04,379 --> 00:20:07,724
that I am sure you are asking
yourself deep down.
470
00:20:07,827 --> 00:20:08,877
Which is?
471
00:20:09,862 --> 00:20:14,241
If Andre is so good to you
and for you,
472
00:20:14,344 --> 00:20:18,000
then is it really considerate
and respectful
473
00:20:18,103 --> 00:20:20,275
to be using him like this?
474
00:20:20,276 --> 00:20:23,343
I'm going to the club
to get some breakfast.
475
00:20:23,344 --> 00:20:24,999
And then, after that,
I'm headed to the office.
476
00:20:25,000 --> 00:20:26,654
Now, if you don't trust that,
you can,
477
00:20:26,655 --> 00:20:28,895
I don't know, hire someone
to follow me around
478
00:20:28,896 --> 00:20:30,551
and verify my whereabouts.
479
00:20:30,655 --> 00:20:32,586
Bill Hamilton,
480
00:20:32,689 --> 00:20:33,862
always thinking.
481
00:20:33,965 --> 00:20:36,758
You know, that is a great idea.
482
00:20:36,759 --> 00:20:39,688
I could even use the same P.I.
you've got investigating Andre.
483
00:20:39,689 --> 00:20:41,655
And, yes,
I know about that, too.
484
00:20:41,758 --> 00:20:43,628
This obsession you have
with your ex
485
00:20:43,724 --> 00:20:45,896
is completely off the chain,
Bill.
486
00:20:45,897 --> 00:20:47,481
-You're the one who's obsessed.
-[scoffs]
487
00:20:47,482 --> 00:20:48,742
All I've been trying to do
488
00:20:48,743 --> 00:20:50,205
is look out for my daughters'
best interests,
489
00:20:50,206 --> 00:20:51,895
-and I make no apologies
for that. -Oh, please!
490
00:20:51,896 --> 00:20:55,068
-This has nothing to do
with Naomi and Chelsea. -Yes, it does.
491
00:20:55,069 --> 00:20:57,102
Dani is their mother.
And like it or not,
492
00:20:57,103 --> 00:20:58,481
she's always gonna be
a part of my life.
493
00:20:58,482 --> 00:21:01,068
Now, if we're gonna stay
married,
494
00:21:01,069 --> 00:21:02,999
then you need to learn
to accept that.
495
00:21:03,000 --> 00:21:04,620
"If"?
496
00:21:04,724 --> 00:21:07,275
What the hell
is that supposed to mean?
497
00:21:07,379 --> 00:21:08,862
Figure it out.
498
00:21:14,847 --> 00:21:16,895
There you are.
499
00:21:16,896 --> 00:21:18,275
-Hey, babe.
-Hey.
500
00:21:18,276 --> 00:21:19,723
You were asleep
when I left earlier,
501
00:21:19,724 --> 00:21:21,206
and I didn't want to wake you.
502
00:21:21,310 --> 00:21:22,965
I went and got a workout in.
503
00:21:23,068 --> 00:21:25,058
I thought you had a meeting
with Martin.
504
00:21:25,059 --> 00:21:26,654
Oh, I forgot to tell you.
He canceled.
505
00:21:26,655 --> 00:21:30,517
Oh. Did he tell you
what it was about?
506
00:21:30,518 --> 00:21:32,516
Nah. I just figured
he had more questions
507
00:21:32,517 --> 00:21:34,017
about June and her background
508
00:21:34,103 --> 00:21:36,793
now that she's spending
more time with Samantha.
509
00:21:36,896 --> 00:21:38,172
I see.
510
00:21:39,241 --> 00:21:41,591
It looks like you're working
from home today?
511
00:21:41,620 --> 00:21:44,206
Yeah, I was, uh, feeling
a little queasy,
512
00:21:44,207 --> 00:21:45,999
and I didn't want
everybody at the office
513
00:21:46,000 --> 00:21:47,517
all up in my business.
514
00:21:47,518 --> 00:21:49,136
All it takes is
one person to notice
515
00:21:49,137 --> 00:21:52,137
and here comes all the
"are you pregnant?" questions.
516
00:21:53,344 --> 00:21:55,793
Yeah, um, about that...
517
00:21:55,896 --> 00:21:58,448
Look, I know you don't want
to talk about it much,
518
00:21:58,551 --> 00:22:00,896
but I think we need to.
519
00:22:06,103 --> 00:22:08,723
I don't even know what to say.
520
00:22:08,724 --> 00:22:11,134
You and I are usually marching
to the same beat,
521
00:22:11,206 --> 00:22:14,137
from the time we were dating
to about a day and a half ago.
522
00:22:14,241 --> 00:22:16,000
But this?
523
00:22:16,103 --> 00:22:18,068
I don't know. This is weird.
524
00:22:19,482 --> 00:22:20,965
I know.
525
00:22:23,862 --> 00:22:26,551
[sighs]
And I don't...
526
00:22:26,655 --> 00:22:29,448
I don't want to be
this far apart either.
527
00:22:29,449 --> 00:22:31,274
But until
just a little while ago,
528
00:22:31,275 --> 00:22:34,896
I thought
we were on the same page.
529
00:22:35,000 --> 00:22:36,068
Say more.
530
00:22:36,069 --> 00:22:39,309
Well, you always made it seem
like you were on board
531
00:22:39,310 --> 00:22:41,689
when we were talking
about not wanting kids.
532
00:22:41,793 --> 00:22:43,517
Were you just saying that
533
00:22:43,620 --> 00:22:46,620
because that's what you thought
I wanted to hear?
534
00:22:46,724 --> 00:22:48,931
I promise
that's not what happened.
535
00:22:49,034 --> 00:22:51,862
I was fine with the idea
of it being just us two.
536
00:22:51,965 --> 00:22:55,034
Plus, it's not like
our friends are having kids.
537
00:22:55,137 --> 00:22:58,206
And I'm focused on my career
just like you are.
538
00:22:59,206 --> 00:23:01,241
But?
539
00:23:02,275 --> 00:23:05,275
But when I heard those words
come out of your mouth...
540
00:23:05,379 --> 00:23:06,689
That I may be pregnant?
541
00:23:06,793 --> 00:23:08,827
Yes, babe.
542
00:23:08,828 --> 00:23:11,585
Look, it's hard to explain,
but in that moment
543
00:23:11,586 --> 00:23:13,137
I could see it-
544
00:23:13,241 --> 00:23:15,965
what it would be like
raising a kid with you.
545
00:23:16,068 --> 00:23:18,034
It's like how we are now,
546
00:23:18,137 --> 00:23:19,655
how we look at each other,
547
00:23:19,656 --> 00:23:21,102
but instead of just looking
at each other,
548
00:23:21,103 --> 00:23:22,310
we'll be together,
549
00:23:22,413 --> 00:23:24,000
looking after our little one.
550
00:23:24,001 --> 00:23:26,619
I don't know.
I think it's just this dream
551
00:23:26,620 --> 00:23:27,861
that's always been in my head.
552
00:23:27,862 --> 00:23:29,758
Exactly, Jacob.
553
00:23:29,862 --> 00:23:31,206
A dream.
554
00:23:31,310 --> 00:23:35,310
Not the reality of what life
would actually be like.
555
00:23:35,413 --> 00:23:36,724
Sleepless nights,
556
00:23:36,827 --> 00:23:38,620
colicky infant,
557
00:23:38,724 --> 00:23:40,965
changing diapers for years,
558
00:23:41,068 --> 00:23:43,655
sitters and nannies
and no social life
559
00:23:43,758 --> 00:23:46,310
but somehow much more expensive,
560
00:23:46,413 --> 00:23:48,823
arguments about who can afford
to take time off
561
00:23:48,896 --> 00:23:52,206
if the kid gets sick or,
or has a day off from school.
562
00:23:52,207 --> 00:23:53,895
And that would
all fall on me, Jacob.
563
00:23:53,896 --> 00:23:54,965
You know it.
564
00:23:55,068 --> 00:23:59,068
A-A-And what if something
happens to you?
565
00:23:59,069 --> 00:24:01,309
Then I would have
to raise our child alone?
566
00:24:01,310 --> 00:24:02,309
Babe, listen.
567
00:24:02,310 --> 00:24:04,000
I don't need you to tell me
568
00:24:04,001 --> 00:24:06,171
that things don't always go
according to plan, okay?
569
00:24:06,172 --> 00:24:08,172
I see it every day at work.
570
00:24:08,173 --> 00:24:10,654
And maybe it'll be harder
than what I'm imagining,
571
00:24:10,655 --> 00:24:13,206
but maybe it'll be
a thousand times better
572
00:24:13,310 --> 00:24:15,827
than whatever you're afraid of.
573
00:24:15,828 --> 00:24:17,171
Don't you think
you owe it to yourself
574
00:24:17,172 --> 00:24:19,172
to at least consider
the possibility?
575
00:24:19,275 --> 00:24:21,517
Owe it to myself?
576
00:24:22,620 --> 00:24:24,344
Or to you?
577
00:24:25,201 --> 00:24:29,274
-[Dani and Pamela laughing]
-Hey, wifey.
578
00:24:29,275 --> 00:24:30,826
-Good workout, Babycakes?
-PAMELA: Oh. [giggles]
579
00:24:30,827 --> 00:24:31,896
Hi, Pamela.
580
00:24:32,000 --> 00:24:33,310
-Hi, Andre.
-We were
581
00:24:33,311 --> 00:24:34,792
-just talking about you.
-ANDRE: Oh.
582
00:24:34,793 --> 00:24:36,447
-Good things, I hope.
-[chuckling]
583
00:24:36,448 --> 00:24:40,137
Well, Pamela recruited this
model in Paris who's fabulous.
584
00:24:40,138 --> 00:24:43,067
-But her portfolio
could use a bit of work. -ANDRE: Got it.
585
00:24:43,068 --> 00:24:45,000
Uh, I wouldn't mind
taking a look at it.
586
00:24:45,103 --> 00:24:47,413
In the meantime,
I didn't want to interrupt.
587
00:24:47,414 --> 00:24:49,895
Just wanted you to know that
I'm headed back to your house.
588
00:24:49,896 --> 00:24:51,206
You need a ride?
589
00:24:51,310 --> 00:24:52,586
Oh, I can give you a ride.
590
00:24:52,689 --> 00:24:53,896
Great.
591
00:24:54,000 --> 00:24:55,050
ANDRE:
Cool.
592
00:24:58,310 --> 00:24:59,586
Know what?
593
00:24:59,689 --> 00:25:01,862
I am gonna come back home
with you, Andre.
594
00:25:01,965 --> 00:25:03,931
Got a few things to sort out.
595
00:25:04,034 --> 00:25:05,965
Okay. Are you sure?
596
00:25:06,068 --> 00:25:08,620
Yeah. Pamela and I
were just about finished,
597
00:25:08,621 --> 00:25:10,930
and, uh, we can touch base again
this afternoon.
598
00:25:10,931 --> 00:25:12,241
Yes. Okay. We'll talk then.
599
00:25:12,344 --> 00:25:13,394
-Mm.
-Oh.
600
00:25:13,482 --> 00:25:15,655
-Oh. [laughing]
-[laughing]
601
00:25:16,620 --> 00:25:18,689
[Dani speaks indistinctly]
602
00:25:18,793 --> 00:25:20,103
[chuckles]
603
00:25:20,206 --> 00:25:22,758
Oh. Bill.
604
00:25:22,862 --> 00:25:24,852
How are you
on this beautiful morning?
605
00:25:26,103 --> 00:25:27,620
-Fine.
-ANDRE: Mm.
606
00:25:27,724 --> 00:25:28,827
Good.
607
00:25:28,931 --> 00:25:30,251
Enjoy your breakfast, man.
608
00:25:30,344 --> 00:25:32,034
The frittata's divine.
609
00:25:32,137 --> 00:25:33,482
Heaven on earth.
610
00:25:33,586 --> 00:25:34,862
[clears throat]
611
00:25:54,586 --> 00:25:56,068
You wanted to talk to me?
612
00:25:56,172 --> 00:25:57,965
Have a seat.
613
00:25:59,000 --> 00:26:01,448
I'm supposed
to be meeting Eva here.
614
00:26:01,551 --> 00:26:04,448
No, she just told you that
to get you down here.
615
00:26:13,862 --> 00:26:15,310
What's this about?
616
00:26:15,413 --> 00:26:16,931
Okay, here's the thing.
617
00:26:16,932 --> 00:26:19,930
Your daughter
wanted me to talk to you
618
00:26:19,931 --> 00:26:22,241
because you are driving her
crazy.
619
00:26:23,275 --> 00:26:25,793
Also because you are
a heartless bitch.
620
00:26:26,793 --> 00:26:27,896
Nice try.
621
00:26:28,000 --> 00:26:30,344
My daughter
would never call me that.
622
00:26:30,448 --> 00:26:33,034
And it's Ms. Bitch.
623
00:26:34,482 --> 00:26:35,758
You're right.
624
00:26:36,931 --> 00:26:38,724
Eva's much too loyal.
625
00:26:39,896 --> 00:26:41,206
But it's true,
626
00:26:41,310 --> 00:26:43,620
and we all know it.
627
00:26:43,621 --> 00:26:45,895
No one would have targeted
poor Nicole Richardson
628
00:26:45,896 --> 00:26:47,068
the way that you did.
629
00:26:47,172 --> 00:26:50,827
Not if they had
even a shred of empathy.
630
00:26:50,931 --> 00:26:52,344
Okay.
631
00:26:52,448 --> 00:26:54,275
I don't have time for this.
632
00:26:54,379 --> 00:26:56,586
Sit down, Leslie.
633
00:27:03,620 --> 00:27:05,034
On the other hand...
[sighs]
634
00:27:05,137 --> 00:27:08,241
Eva tells me that you have
been providing for your mother,
635
00:27:08,344 --> 00:27:10,034
getting her a place to stay,
636
00:27:10,035 --> 00:27:12,412
making sure that she has
everything that she needs
637
00:27:12,413 --> 00:27:14,551
during this time, which sounds
638
00:27:14,655 --> 00:27:16,689
suspiciously decent.
639
00:27:17,827 --> 00:27:19,896
So I have to admit,
I am confused.
640
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Which one of those
is the real you?
641
00:27:30,482 --> 00:27:34,827
What difference does it make
who the real Leslie Thomas is?
642
00:27:34,931 --> 00:27:36,482
I mean,
643
00:27:36,586 --> 00:27:38,758
you decided you didn't want
644
00:27:38,862 --> 00:27:42,275
to have anything to do
with the real version of me.
645
00:27:42,379 --> 00:27:43,482
We were friends,
646
00:27:43,586 --> 00:27:46,896
and I am not too petty
to admit that.
647
00:27:47,000 --> 00:27:50,034
And to me, it says a lot
that Eva has forgiven you.
648
00:27:50,137 --> 00:27:53,310
She believes that there's
still some good person
649
00:27:53,413 --> 00:27:55,093
underneath all of that behavior,
650
00:27:55,137 --> 00:27:57,448
which makes no sense to me.
651
00:27:57,449 --> 00:28:01,550
I don't know why it's so hard
for you to understand
652
00:28:01,551 --> 00:28:03,551
where I'm coming from.
653
00:28:03,655 --> 00:28:06,620
I mean, you had to raise
a daughter on your own.
654
00:28:06,724 --> 00:28:09,689
Without any help
from Ashley's father.
655
00:28:09,793 --> 00:28:11,689
And...
[scoffs]
656
00:28:11,793 --> 00:28:13,517
I know those people judged you.
657
00:28:13,620 --> 00:28:15,793
They ostracized you.
658
00:28:15,896 --> 00:28:18,586
All because you got pregnant
as a teen.
659
00:28:18,689 --> 00:28:20,931
Yeah, they did judge me.
660
00:28:21,034 --> 00:28:22,517
But I didn't lash out at them
661
00:28:22,620 --> 00:28:24,965
or wallow in self-pity
and resentment.
662
00:28:26,172 --> 00:28:27,312
But you can understand
663
00:28:27,379 --> 00:28:30,000
how someone might fall
into that trap.
664
00:28:31,965 --> 00:28:33,896
I know that hurt people
hurt people.
665
00:28:35,379 --> 00:28:37,586
And I would be willing
to forgive that,
666
00:28:37,689 --> 00:28:39,310
e-even let it go,
667
00:28:39,413 --> 00:28:41,310
but only...
668
00:28:41,413 --> 00:28:44,620
if you never again use me
in one of your schemes.
669
00:28:44,724 --> 00:28:45,965
I won't stand for that.
670
00:28:48,655 --> 00:28:51,379
I've learned a lot lately, Jan.
671
00:28:51,482 --> 00:28:53,034
And...
672
00:28:53,137 --> 00:28:55,247
I would love to have
your friendship back.
673
00:28:56,586 --> 00:28:58,620
You have no idea how lone...
674
00:29:00,172 --> 00:29:02,793
You have no idea
how lonely I've been lately.
675
00:29:02,896 --> 00:29:04,655
[inhales, exhales]
676
00:29:04,758 --> 00:29:07,344
[clears throat]
Thank you.
677
00:29:07,448 --> 00:29:08,931
Thank you. Really.
678
00:29:10,379 --> 00:29:12,793
We can wipe the slate clean.
679
00:29:12,896 --> 00:29:14,000
Try again.
680
00:29:15,413 --> 00:29:16,827
I'd like that.
681
00:29:23,103 --> 00:29:24,448
[both laugh]
682
00:29:24,449 --> 00:29:26,447
Okay.
683
00:29:26,448 --> 00:29:28,103
-Okay.
-[chuckles]
684
00:29:28,206 --> 00:29:30,655
The first thing
that I want to know is...
685
00:29:30,758 --> 00:29:31,808
Yeah.
686
00:29:31,896 --> 00:29:34,758
What is it like
to suddenly find out
687
00:29:34,862 --> 00:29:36,551
you are an heiress?
688
00:29:36,655 --> 00:29:38,482
Ooh, child.
689
00:29:38,586 --> 00:29:40,034
[both chuckle]
690
00:29:40,137 --> 00:29:42,517
Okay, here's my idea.
691
00:29:42,620 --> 00:29:45,379
Look at this situation
like one of your cases.
692
00:29:45,482 --> 00:29:47,172
Juries can't render a verdict
693
00:29:47,173 --> 00:29:49,171
until they've heard
all the evidence.
694
00:29:49,172 --> 00:29:51,758
And you learned
some new information this week
695
00:29:51,759 --> 00:29:53,481
that, despite the conversations
696
00:29:53,482 --> 00:29:55,379
and the plans we had
in the past,
697
00:29:55,482 --> 00:29:58,034
I'd actually be excited
to have a baby.
698
00:29:58,137 --> 00:30:00,206
I'd be all in.
699
00:30:01,344 --> 00:30:04,827
And there's one fact in the case
that you're not considering.
700
00:30:06,448 --> 00:30:08,172
How cute our baby would be.
701
00:30:08,275 --> 00:30:10,275
[both chuckling]
702
00:30:11,275 --> 00:30:12,965
Oh, man.
703
00:30:13,068 --> 00:30:14,413
You've got a point there.
704
00:30:14,517 --> 00:30:16,620
Look, babe, all I'm asking
705
00:30:16,724 --> 00:30:18,758
is that you think about it,
all right?
706
00:30:18,862 --> 00:30:20,931
We don't know
what's gonna happen.
707
00:30:21,034 --> 00:30:23,827
But at least try to think
of a best-case scenario
708
00:30:23,931 --> 00:30:25,517
that would make us both happy.
709
00:30:25,620 --> 00:30:27,827
Can you do that for me?
710
00:30:31,551 --> 00:30:33,724
I'll give it some thought.
711
00:30:33,827 --> 00:30:35,577
I'll give it
some serious thought.
712
00:30:35,655 --> 00:30:37,103
I promise.
713
00:30:37,104 --> 00:30:41,757
Because it's probably one
of the most generous settlements
714
00:30:41,758 --> 00:30:44,048
anyone in this town
could have gotten for you.
715
00:30:44,793 --> 00:30:46,483
Okay. I'll have it
sent over to you.
716
00:30:48,379 --> 00:30:52,551
-Hayley.
-I wasn't expecting to see you here, Tomas.
717
00:30:52,655 --> 00:30:55,000
Came in early
to finish up some work.
718
00:30:55,001 --> 00:30:58,826
I haven't heard anything more
about that office party
719
00:30:58,827 --> 00:31:00,103
for Bill's birthday.
720
00:31:00,206 --> 00:31:01,827
More accurately,
721
00:31:01,931 --> 00:31:05,103
you never intended
to throw a party here, right?
722
00:31:05,206 --> 00:31:07,896
You just told me that
so Bill would find us
723
00:31:08,000 --> 00:31:11,344
meeting in secret and jump
to the wrong conclusion.
724
00:31:11,448 --> 00:31:13,586
Apologies, Tomas.
725
00:31:13,587 --> 00:31:15,757
I-I should have never set you up
like that.
726
00:31:15,758 --> 00:31:17,868
It was a terrible idea
from the beginning.
727
00:31:17,965 --> 00:31:20,551
Which could've cost me my job.
728
00:31:20,552 --> 00:31:22,516
Did you not think it through
that far?
729
00:31:22,517 --> 00:31:25,103
Or was it
that you just didn't care?
730
00:31:28,758 --> 00:31:30,413
Hello, Bill.
731
00:31:30,414 --> 00:31:33,447
What are you gonna do
about this situation?
732
00:31:33,448 --> 00:31:35,172
"Situation"?
733
00:31:35,275 --> 00:31:37,793
Look, don't trifle
with me, Pamela.
734
00:31:39,310 --> 00:31:42,137
The only person trifling
in this establishment
735
00:31:42,241 --> 00:31:45,275
is wearing a suit and tie.
736
00:31:45,379 --> 00:31:48,034
Seriously, Bill,
737
00:31:48,137 --> 00:31:50,724
I like that Dani
has her groove back.
738
00:31:50,827 --> 00:31:52,724
So we're just gonna pretend
739
00:31:52,827 --> 00:31:55,344
that this isn't a disaster
waiting to happen?
740
00:31:55,345 --> 00:31:56,964
What would you have Dani do
instead?
741
00:31:56,965 --> 00:31:59,034
Pine over you
the rest of her life?
742
00:31:59,137 --> 00:32:00,379
You know,
743
00:32:00,482 --> 00:32:02,172
a good friend would tell her
744
00:32:02,275 --> 00:32:04,241
what a huge mistake
she's making,
745
00:32:04,344 --> 00:32:06,068
tying her fortune to that...
746
00:32:06,172 --> 00:32:07,551
useless slacker.
747
00:32:07,655 --> 00:32:08,896
[chuckles]
748
00:32:09,000 --> 00:32:11,896
That's what bothers you
the most about this?
749
00:32:13,344 --> 00:32:15,517
You're a real piece of work,
you know that?
750
00:32:17,344 --> 00:32:18,620
[Andre moans]
751
00:32:20,206 --> 00:32:21,466
Hey, is everything okay?
752
00:32:21,551 --> 00:32:22,965
Mm-hmm. Yeah.
753
00:32:23,068 --> 00:32:24,118
Come on.
754
00:32:24,172 --> 00:32:25,344
We don't do this.
755
00:32:25,448 --> 00:32:27,965
We're open and honest
and nothing more.
756
00:32:29,275 --> 00:32:32,034
I can't help but think
you deserve better.
757
00:32:38,073 --> 00:32:42,240
You know, I never thought
that you and I would be
758
00:32:42,241 --> 00:32:43,827
in a situation like this.
759
00:32:45,068 --> 00:32:47,586
Like, if you've really changed
your mind
760
00:32:47,587 --> 00:32:49,205
and you and I want
different things,
761
00:32:49,206 --> 00:32:51,655
what does that mean for us?
762
00:32:51,758 --> 00:32:54,310
-Are you gonna regret
marrying me? -Naomi,
763
00:32:54,413 --> 00:32:55,517
baby,
764
00:32:55,620 --> 00:32:57,931
you don't ever have
to worry about that.
765
00:32:58,034 --> 00:33:00,827
-You are the love of my life.
-[chuckles]
766
00:33:00,931 --> 00:33:03,689
I wouldn't trade a day with you,
kids or no kids.
767
00:33:05,206 --> 00:33:07,034
Are you sure?
768
00:33:07,137 --> 00:33:09,310
We will figure this out.
769
00:33:09,413 --> 00:33:11,517
Together. Okay?
770
00:33:17,758 --> 00:33:21,310
I would never have let my little
prank impact your career.
771
00:33:21,413 --> 00:33:23,275
"Prank"? I'm sorry, Hayley,
772
00:33:23,379 --> 00:33:26,000
but you cannot just minimize
what you did.
773
00:33:26,103 --> 00:33:28,034
Bill never took it seriously.
774
00:33:28,035 --> 00:33:30,516
He knew right away that I was
just trying to make a point.
775
00:33:30,517 --> 00:33:32,275
Which is my point.
776
00:33:32,379 --> 00:33:34,758
But you're right.
[sighs]
777
00:33:34,759 --> 00:33:36,447
I should have found
another way to do it.
778
00:33:36,448 --> 00:33:38,034
I am really sorry.
779
00:33:39,068 --> 00:33:41,724
Next time you want to teach
your husband a lesson,
780
00:33:41,827 --> 00:33:44,586
-leave me...
-There won't be a next time.
781
00:33:44,689 --> 00:33:46,862
Bill and me are back on track.
782
00:33:46,863 --> 00:33:49,999
I think you've come
to the wrong person.
783
00:33:50,000 --> 00:33:52,309
I couldn't convince Dani to
give up on her first marriage,
784
00:33:52,310 --> 00:33:53,793
and that guy was the worst.
785
00:33:53,794 --> 00:33:55,136
What makes you think
I could convince her
786
00:33:55,137 --> 00:33:57,307
to dump someone
who truly makes her happy?
787
00:33:57,379 --> 00:33:59,103
I mean, she was just telling me
788
00:33:59,206 --> 00:34:01,586
how healthy her relationship
with Andre is,
789
00:34:01,689 --> 00:34:04,039
-how much fun she's having.
-Well, yeah, yeah,
790
00:34:04,103 --> 00:34:05,793
of course she's having fun.
791
00:34:05,896 --> 00:34:08,344
Because that's all it is-
it's playtime.
792
00:34:08,447 --> 00:34:10,896
Look, Andre is a kid, okay,
793
00:34:10,897 --> 00:34:12,861
who's never done an honest day's
work in his life,
794
00:34:12,862 --> 00:34:14,826
running around,
taking pictures of pretty girls,
795
00:34:14,827 --> 00:34:17,413
living off an inheritance.
796
00:34:17,414 --> 00:34:19,240
You can't count on a guy
like that to stick around
797
00:34:19,241 --> 00:34:20,413
when things get tough.
798
00:34:20,414 --> 00:34:21,515
[scoffs]
799
00:34:21,516 --> 00:34:22,965
Unlike you?
800
00:34:23,965 --> 00:34:27,000
I have no idea what these words
are coming out of your mouth.
801
00:34:27,103 --> 00:34:28,896
I have zero complaints.
802
00:34:29,000 --> 00:34:30,724
-I mean zero.
-Yeah, and I guess
803
00:34:30,827 --> 00:34:32,724
that's what's making me
think twice.
804
00:34:32,827 --> 00:34:34,551
You've made everything so easy.
805
00:34:34,655 --> 00:34:37,896
You've-you've done nothing
but give me what I ask for.
806
00:34:37,897 --> 00:34:40,378
From day one of this marriage,
you've focused on what I want.
807
00:34:40,379 --> 00:34:42,067
You've gone out of your way
to make me happy,
808
00:34:42,068 --> 00:34:44,756
including putting up with
my preoccupation with my ex.
809
00:34:44,757 --> 00:34:46,310
And is it working?
810
00:34:46,413 --> 00:34:47,757
Are you happy?
811
00:34:47,862 --> 00:34:52,068
I am. But I'm scared that
it's coming at a cost to you.
812
00:34:52,172 --> 00:34:53,447
Dani, listen, I don't...
813
00:34:53,551 --> 00:34:55,206
Hey. I don't want you
to look back
814
00:34:55,207 --> 00:34:56,826
at these years
and feel like you wasted
815
00:34:56,827 --> 00:34:58,309
the best years
of your life with me.
816
00:34:58,310 --> 00:34:59,930
Because that's how I feel
about Bill,
817
00:34:59,931 --> 00:35:02,000
and it sucks.
818
00:35:02,103 --> 00:35:03,551
Listen,
819
00:35:03,655 --> 00:35:07,068
I lost everything I had
early on.
820
00:35:07,069 --> 00:35:09,067
I treasure time.
821
00:35:09,068 --> 00:35:10,965
I treasure this relationship.
822
00:35:11,068 --> 00:35:13,103
Dani, how could I look
at you and think
823
00:35:13,206 --> 00:35:14,655
that you're a waste of time?
824
00:35:14,656 --> 00:35:16,654
Let me answer that.
825
00:35:16,655 --> 00:35:17,827
I can't.
826
00:35:17,931 --> 00:35:19,448
Ever.
827
00:35:19,551 --> 00:35:22,000
I hear that.
828
00:35:22,103 --> 00:35:23,896
And I appreciate that.
829
00:35:25,172 --> 00:35:26,862
I just...
830
00:35:26,965 --> 00:35:29,793
I want you
to take a big step back
831
00:35:29,896 --> 00:35:33,206
and really think
about the future you want.
832
00:35:33,310 --> 00:35:36,000
And if it's more
than what I can give you,
833
00:35:36,103 --> 00:35:37,275
I accept that.
834
00:35:37,379 --> 00:35:39,241
And I will not hold it
against you.
835
00:35:39,344 --> 00:35:41,206
I swear.
836
00:35:41,310 --> 00:35:42,551
Dani, I would...
837
00:35:42,655 --> 00:35:43,862
Andre.
838
00:35:45,620 --> 00:35:47,758
Baby, I'm giving you an out.
839
00:35:56,399 --> 00:35:58,447
Martin Richardson,
840
00:35:58,448 --> 00:36:00,551
will you marry me again?
841
00:36:00,552 --> 00:36:02,378
-This has to end.
-VANESSA: Put a lid
842
00:36:02,379 --> 00:36:03,931
on the sardonic sarcasm, Joey.
843
00:36:03,932 --> 00:36:05,585
It's really starting
to piss me off.
844
00:36:05,586 --> 00:36:08,034
Where is this coming from
all of a sudden?
845
00:36:08,137 --> 00:36:09,931
HAYLEY:
Bill thinks
846
00:36:10,034 --> 00:36:11,084
he can play me?
847
00:36:11,172 --> 00:36:13,172
After everything
I laid down? Nah.
848
00:36:13,275 --> 00:36:16,103
It's decision day
in my relationship, too.
849
00:36:16,206 --> 00:36:17,256
I got your message.
850
00:36:17,310 --> 00:36:18,758
So what did you decide?
851
00:36:24,517 --> 00:36:27,413
Captioning sponsored by
CBS
852
00:36:27,517 --> 00:36:30,517
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
853
00:36:30,567 --> 00:36:35,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.