All language subtitles for Beyond the Gates s01e148.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,034 --> 00:00:08,000 So there I was, in my '90s neon crop top and bike shorts, 2 00:00:08,001 --> 00:00:10,136 bouncing around the living room, pretending to be, I don't know, 3 00:00:10,137 --> 00:00:12,102 some cross between Janet Jackson and Aaliyah. 4 00:00:12,103 --> 00:00:13,379 Oh, man. [chuckles] 5 00:00:13,482 --> 00:00:14,758 Hey, I need a time machine. 6 00:00:14,759 --> 00:00:17,033 I would give anything to see little Dani rocking out 7 00:00:17,034 --> 00:00:18,344 -to Janet. -[chuckles] 8 00:00:18,448 --> 00:00:21,172 Maybe later we can recreate that. 9 00:00:21,275 --> 00:00:23,034 -You'd be my groupie? -Always. 10 00:00:23,137 --> 00:00:24,206 Mm. 11 00:00:24,207 --> 00:00:25,516 -Hey, newlyweds. -[gasps] 12 00:00:25,517 --> 00:00:28,379 Hello to my very serious son-in-law. 13 00:00:28,482 --> 00:00:29,620 You look good. 14 00:00:29,724 --> 00:00:31,104 Y'all headed to breakfast? 15 00:00:31,206 --> 00:00:34,137 No. Dani's overdue for some girl time with Pamela, 16 00:00:34,241 --> 00:00:36,172 and I'm about to hit up the gym. 17 00:00:36,173 --> 00:00:37,274 -Later, baby. -See you. 18 00:00:37,275 --> 00:00:39,379 -Bye, Jacob. -All right. 19 00:00:39,482 --> 00:00:40,758 Hey, uh, yo, Jacob. 20 00:00:40,862 --> 00:00:43,000 What's the latest on, on Derek? 21 00:00:43,103 --> 00:00:44,413 -He's good. -Okay. 22 00:00:44,517 --> 00:00:47,172 A lot better now that he and Ashley are back together. 23 00:00:47,173 --> 00:00:48,723 I'm just asking, man. As a friend. 24 00:00:48,724 --> 00:00:49,984 A happily married friend. 25 00:00:50,000 --> 00:00:51,172 No shade whatsoever. 26 00:00:51,275 --> 00:00:52,448 Yeah, I don't know. 27 00:00:52,551 --> 00:00:54,841 I seem to remember Derek broke up with Ashley. 28 00:00:54,862 --> 00:00:57,206 And after that, she asked youout. 29 00:00:57,310 --> 00:00:59,448 That kind of seems to be your lane. 30 00:00:59,551 --> 00:01:00,724 And what's my lane? 31 00:01:00,827 --> 00:01:02,379 Women on the rebound. 32 00:01:03,379 --> 00:01:05,137 -Ooh la la! -Oh! [laughing] 33 00:01:05,241 --> 00:01:07,172 Tell me everything! 34 00:01:07,275 --> 00:01:09,413 How was Fashion Week? How was Paris? 35 00:01:09,517 --> 00:01:11,517 Oh, it was incredible, 36 00:01:11,620 --> 00:01:14,931 sexy, and I stayed on point. 37 00:01:15,034 --> 00:01:17,344 We now have a couple more models on our books. 38 00:01:17,448 --> 00:01:19,448 -Bravo. -Mm! 39 00:01:19,551 --> 00:01:22,724 But I want to get to the juicy stuff. 40 00:01:22,827 --> 00:01:25,275 How is married life? 41 00:01:25,379 --> 00:01:29,379 -It is surprisingly good. -[chuckling] 42 00:01:29,380 --> 00:01:32,309 Andre and I are having fun when we're not busy reassuring 43 00:01:32,310 --> 00:01:34,377 family and former family that we're not losing our minds. 44 00:01:34,378 --> 00:01:38,723 Hmm. I guess by "former family" you mean Bill? 45 00:01:38,827 --> 00:01:41,758 Please tell me he hates you remarrying. 46 00:01:41,862 --> 00:01:44,033 He hates me remarrying. 47 00:01:44,137 --> 00:01:45,620 -[laughing] -[giggling] 48 00:01:45,723 --> 00:01:49,586 Was there a lot of yelling and insulting and stomping around? 49 00:01:49,689 --> 00:01:51,931 -That man is so predictable. -Yes. 50 00:01:52,033 --> 00:01:53,793 All of that was as expected. 51 00:01:53,896 --> 00:01:55,482 What was not expected 52 00:01:55,586 --> 00:01:58,827 was for him to lay a big fat wet one on me. 53 00:01:58,931 --> 00:02:00,344 -[gasps] -Pamela, 54 00:02:00,448 --> 00:02:02,965 he kissed me. 55 00:02:02,966 --> 00:02:05,861 Hey. I thought you were coming into the office this morning. 56 00:02:05,862 --> 00:02:07,482 I might. 57 00:02:07,586 --> 00:02:09,896 Okay. What about breakfast? 58 00:02:10,000 --> 00:02:11,310 I already ate. 59 00:02:11,311 --> 00:02:12,826 There are some bagels in the freezer. 60 00:02:12,827 --> 00:02:13,877 Help yourself. 61 00:02:14,975 --> 00:02:18,136 What's going on with you, Hayley? 62 00:02:18,137 --> 00:02:19,620 Hmm? 63 00:02:19,621 --> 00:02:21,550 I mean, you were standoffish last night. 64 00:02:21,551 --> 00:02:24,441 I thought it was just because you were tired or something. 65 00:02:25,482 --> 00:02:27,412 Are you upset with me for some reason? 66 00:02:28,586 --> 00:02:30,310 Where were you yesterday? 67 00:02:30,413 --> 00:02:32,103 When? 68 00:02:32,104 --> 00:02:34,723 When you said you were meeting with clients and you weren't. 69 00:02:34,724 --> 00:02:37,620 So where were you? 70 00:02:40,586 --> 00:02:43,206 ? ? 71 00:03:10,655 --> 00:03:12,689 [chuckling] 72 00:03:14,482 --> 00:03:16,344 Thanks for agreeing to meet me here. 73 00:03:16,448 --> 00:03:18,862 I know I'm not exactly on your top ten list. 74 00:03:18,965 --> 00:03:22,379 Look, sweetheart, I know that most of what happened to Ted 75 00:03:22,482 --> 00:03:25,413 and Nicole is on your mother and not you. 76 00:03:25,517 --> 00:03:28,413 Not that it lets you off the hook entirely. 77 00:03:28,517 --> 00:03:29,689 True. 78 00:03:29,793 --> 00:03:31,310 You did go along with it, 79 00:03:31,413 --> 00:03:34,241 even after Nicole was so good to you. 80 00:03:34,344 --> 00:03:36,103 Well, I hope you know by now 81 00:03:36,206 --> 00:03:40,103 that I really regret the role I played in all of that mess. 82 00:03:40,206 --> 00:03:43,379 But I've been trying to go about my life in a different way. 83 00:03:43,482 --> 00:03:47,586 Okay? But I didn't invite you here to dredge up all of that. 84 00:03:47,689 --> 00:03:49,896 Then what's this about? 85 00:03:50,930 --> 00:03:52,689 -I need your help. -[scoffs] 86 00:03:52,793 --> 00:03:54,172 Our help? 87 00:03:54,275 --> 00:03:55,620 For what? 88 00:03:55,724 --> 00:03:59,241 For a long time, I've been trying to get through to Mama. 89 00:03:59,242 --> 00:04:01,688 I've been trying to convince her to just chill out, 90 00:04:01,689 --> 00:04:05,758 that she doesn't have to go so hard at everything. 91 00:04:05,862 --> 00:04:07,620 But she doesn't listen. 92 00:04:07,724 --> 00:04:09,689 She's always gonna see me 93 00:04:09,690 --> 00:04:11,964 as this kid who doesn't have judgment skills 94 00:04:11,965 --> 00:04:13,931 or experience in life. 95 00:04:14,034 --> 00:04:16,862 And it's getting to be way too much. 96 00:04:16,964 --> 00:04:18,930 Leslie? Too much? [scoffs] 97 00:04:19,034 --> 00:04:21,274 That feels like a huge understatement. 98 00:04:23,551 --> 00:04:25,137 Ms. Thomas, Ms. Thomas, 99 00:04:25,241 --> 00:04:27,171 Mr. Hamilton isn't in yet this morning. 100 00:04:27,172 --> 00:04:28,757 -[sighs] -If you'd like to make an appointment, 101 00:04:28,758 --> 00:04:31,862 maybe we can schedule something later this week. 102 00:04:31,965 --> 00:04:34,206 I didn't come to see Bill, young man. 103 00:04:34,310 --> 00:04:36,413 That was an itty-bitty white lie. 104 00:04:36,517 --> 00:04:37,931 I came to see you. 105 00:04:38,034 --> 00:04:39,344 Me? 106 00:04:39,448 --> 00:04:40,768 That's right. To talk to you 107 00:04:40,769 --> 00:04:42,688 about what happened between you and my daughter. 108 00:04:42,689 --> 00:04:45,413 Now, if you want to discuss this in the hallway, 109 00:04:45,414 --> 00:04:47,723 where everyone in this office can hear you, 110 00:04:47,724 --> 00:04:48,793 we can do that. 111 00:04:50,482 --> 00:04:51,827 Didn't think so. 112 00:04:59,827 --> 00:05:02,310 Mr. Hamilton will be in any minute, so... 113 00:05:02,413 --> 00:05:05,000 So you want to get this over with the quickness. 114 00:05:05,103 --> 00:05:07,379 -That's not exactly what... -Honey. 115 00:05:07,482 --> 00:05:09,965 I've been around the block a few times. 116 00:05:10,068 --> 00:05:13,758 Do not treat me like I just fell off of a turnip truck. 117 00:05:13,862 --> 00:05:15,931 This will take... 118 00:05:16,034 --> 00:05:18,379 as long as it takes. 119 00:05:21,586 --> 00:05:23,689 Let me just say that... 120 00:05:23,793 --> 00:05:26,344 I'm not proud of the way I behaved with Eva. 121 00:05:26,448 --> 00:05:28,318 [chuckles softly] You shouldn't be. 122 00:05:28,344 --> 00:05:31,068 But I did apologize to her. 123 00:05:31,172 --> 00:05:33,344 Yes. I know the whole story. 124 00:05:33,448 --> 00:05:35,310 And it may surprise you to know 125 00:05:35,413 --> 00:05:38,413 how well I actually understand your point of view. 126 00:05:38,517 --> 00:05:41,103 See, as you know- 127 00:05:41,206 --> 00:05:44,896 well, as many of the people in this town know- 128 00:05:45,000 --> 00:05:47,379 I was once in a relationship with Eva's father. 129 00:05:47,482 --> 00:05:50,241 Only in this case, I'm not married. 130 00:05:50,344 --> 00:05:52,896 And at the time Eva and I... got together, 131 00:05:53,000 --> 00:05:54,896 I thought Kat was done with me. 132 00:05:55,000 --> 00:05:58,413 That's beside the point as far as I'm concerned. 133 00:05:58,414 --> 00:06:00,205 You know, you're like Ted in the sense 134 00:06:00,206 --> 00:06:03,344 that you're drawn to a woman who understands you, 135 00:06:03,448 --> 00:06:06,344 a woman who genuinely cares for you, 136 00:06:06,448 --> 00:06:09,620 and yet you feel like you have to have someone 137 00:06:09,724 --> 00:06:13,482 who's the more "appropriate" choice. 138 00:06:13,586 --> 00:06:15,068 Am I right? 139 00:06:15,172 --> 00:06:16,586 Or am I right? 140 00:06:16,689 --> 00:06:19,034 No. Kat and I are in love, 141 00:06:19,137 --> 00:06:21,758 and that's the reason I'm with her. 142 00:06:21,862 --> 00:06:23,896 [chuckles] I get it. 143 00:06:24,000 --> 00:06:27,275 Someone sharp and ambitious like yourself 144 00:06:27,379 --> 00:06:32,724 would be aware that having that connection with Kat 145 00:06:32,827 --> 00:06:35,137 would be great for your career. 146 00:06:35,241 --> 00:06:38,241 But I want you to ask yourself one thing. 147 00:06:38,344 --> 00:06:41,034 How well did making the safe choice 148 00:06:41,137 --> 00:06:43,103 work out for Ted? 149 00:06:44,551 --> 00:06:48,068 As it is now, Mama has way too much time on her hands, 150 00:06:48,069 --> 00:06:49,930 and there's nobody but me to tell her 151 00:06:49,931 --> 00:06:53,379 if one of her crazy ideas has gone way too far. 152 00:06:53,380 --> 00:06:55,999 I don't know why you think Leslie would listen to us 153 00:06:56,000 --> 00:06:58,310 any more than she does her own flesh and blood. 154 00:06:58,413 --> 00:07:00,896 Because she respects you. 155 00:07:01,000 --> 00:07:03,137 And she loved hanging out with you. 156 00:07:03,138 --> 00:07:05,067 And she even told me that she missed you. 157 00:07:05,068 --> 00:07:06,551 -[scoffs] -And, yes, 158 00:07:06,655 --> 00:07:09,275 okay, she was lying to you and using you 159 00:07:09,379 --> 00:07:11,655 to get me inside of Ted and Nicole's world. 160 00:07:11,758 --> 00:07:14,000 So I get why you two might not think of it 161 00:07:14,103 --> 00:07:15,827 as a real friendship, 162 00:07:15,931 --> 00:07:18,655 but it's as close as she's come in a really long time 163 00:07:18,758 --> 00:07:21,344 to having actual friends. 164 00:07:21,448 --> 00:07:22,724 In what way? 165 00:07:22,827 --> 00:07:24,586 You know... 166 00:07:24,689 --> 00:07:26,206 all the inside jokes, 167 00:07:26,310 --> 00:07:29,310 spilling tea, having each other's backs. 168 00:07:29,311 --> 00:07:32,033 She got a taste of what it might feel like 169 00:07:32,034 --> 00:07:33,896 to actually belong somewhere. 170 00:07:33,897 --> 00:07:36,585 That wasn't enough to stop her from doing what she did. 171 00:07:36,586 --> 00:07:39,413 But you two didn't know what she was planning. 172 00:07:39,517 --> 00:07:41,807 And you never got a chance to talk her out of it. 173 00:07:41,827 --> 00:07:43,275 But I bet you could have. 174 00:07:43,276 --> 00:07:47,654 And I know Mama wouldn't be pushing so hard to try to get 175 00:07:47,655 --> 00:07:49,516 people like the Duprees to accept her 176 00:07:49,517 --> 00:07:53,206 if she had real friends who already do. 177 00:07:54,241 --> 00:07:57,241 And that is why I am asking if... 178 00:07:57,344 --> 00:08:00,103 there's any chance that you can forgive her. 179 00:08:00,206 --> 00:08:02,448 It'll make a huge difference. 180 00:08:07,793 --> 00:08:10,241 Yo, why do I get the feeling that you wanted me 181 00:08:10,344 --> 00:08:11,904 to apologize about something? 182 00:08:11,905 --> 00:08:14,516 If the other woman on the rebound you're talking about 183 00:08:14,517 --> 00:08:15,567 is Ashley, 184 00:08:15,655 --> 00:08:17,620 yeah, I was interested in her. 185 00:08:17,724 --> 00:08:19,758 She's great. She's a total sweetheart. 186 00:08:19,862 --> 00:08:21,792 And I wanted to see where that could go. 187 00:08:22,620 --> 00:08:25,510 Dani knew it, but then Ashley broke it off. And that's fine. 188 00:08:25,551 --> 00:08:28,793 Better than fine. Because you weren't the right guy for her. 189 00:08:28,896 --> 00:08:31,517 Yeah, that seems to be the general consensus. 190 00:08:31,518 --> 00:08:33,792 You got to know that Ashley wants to get married 191 00:08:33,793 --> 00:08:35,000 and have kids, right? 192 00:08:35,102 --> 00:08:38,068 And that has to do with me how? 193 00:08:38,172 --> 00:08:40,000 Is that something you're into? 194 00:08:41,034 --> 00:08:42,724 I'd say that I'm open to it. 195 00:08:42,827 --> 00:08:46,103 You married a woman with two grown children. 196 00:08:46,104 --> 00:08:47,516 Yeah. Is that a contradiction or something? 197 00:08:47,517 --> 00:08:48,862 'Cause I can't see it. 198 00:08:48,965 --> 00:08:50,275 I'd be... 199 00:08:50,276 --> 00:08:52,481 willing to consider having kids with the right person. 200 00:08:52,482 --> 00:08:55,067 Yeah. Sounds to me like you just stumbled into a marriage 201 00:08:55,068 --> 00:08:56,343 and don't know what you want. 202 00:08:56,344 --> 00:08:58,206 But you better figure it out. 203 00:08:58,207 --> 00:09:01,067 Look, man, I've been really patient 204 00:09:01,068 --> 00:09:02,551 with the third degree here. 205 00:09:02,552 --> 00:09:05,274 But with all due respect, how is this any of your business? 206 00:09:05,275 --> 00:09:06,535 Because I care about Dani. 207 00:09:06,536 --> 00:09:07,757 She's my mother-in-law. 208 00:09:07,758 --> 00:09:09,447 -She's been through a lot. -[sighs] 209 00:09:09,448 --> 00:09:11,516 Now, what if one day you wake up down the line and realize 210 00:09:11,517 --> 00:09:14,172 you actually do want kids and it's a deal-breaker? 211 00:09:14,275 --> 00:09:15,896 Where does that leave her? 212 00:09:15,897 --> 00:09:17,516 That's something you got to think through. 213 00:09:17,517 --> 00:09:19,172 Yeah. 214 00:09:19,275 --> 00:09:20,325 You know what? 215 00:09:20,379 --> 00:09:21,482 Forget it. 216 00:09:21,586 --> 00:09:23,827 Enjoy your workout, man. 217 00:09:28,172 --> 00:09:29,379 I feel so foolish, 218 00:09:29,482 --> 00:09:32,310 having been faithful to Bill for all those years. 219 00:09:32,311 --> 00:09:34,688 Apparently, all I needed to do to get his attention 220 00:09:34,689 --> 00:09:36,723 -was get busy with somebody else. -[chuckles] 221 00:09:36,724 --> 00:09:39,274 -I could've cheated years ago and saved my marriage. -Mm. 222 00:09:39,275 --> 00:09:40,517 Enough about Bill. 223 00:09:40,620 --> 00:09:42,310 I want to hear about Hayley. 224 00:09:42,311 --> 00:09:45,412 How did she react when she heard about all the tongue-tangling 225 00:09:45,413 --> 00:09:46,964 you were doing with her husband? 226 00:09:46,965 --> 00:09:48,068 I haven't said a word, 227 00:09:48,172 --> 00:09:49,551 and I won't. 228 00:09:49,655 --> 00:09:51,379 Excuse me? 229 00:09:51,482 --> 00:09:52,532 Not necessary. 230 00:09:52,586 --> 00:09:57,275 Hayley can sense exactly what's happening. 231 00:09:57,276 --> 00:10:00,378 You found out that I didn't have a client meeting yesterday. 232 00:10:00,379 --> 00:10:01,896 You know, Hayley... 233 00:10:02,697 --> 00:10:05,550 ...if you would have just told me 234 00:10:05,551 --> 00:10:06,826 that's what was bothering you last night, 235 00:10:06,827 --> 00:10:08,619 then you wouldn't have had to go to bed upset. 236 00:10:08,620 --> 00:10:11,551 Because you have such a good reason for lying to me? 237 00:10:11,655 --> 00:10:13,310 I know you've been feeling... 238 00:10:13,413 --> 00:10:15,517 insecure lately. 239 00:10:15,620 --> 00:10:17,730 I promise you, though, I wasn't with Dani. 240 00:10:17,827 --> 00:10:19,793 Oh, that much I know. 241 00:10:19,896 --> 00:10:24,068 -How do you know? -Because I went there looking for you. 242 00:10:31,482 --> 00:10:33,931 -Hayley was at your house? -Sure was. 243 00:10:33,932 --> 00:10:36,067 She didn't even pretend to be there for some other reason? 244 00:10:36,068 --> 00:10:37,655 She just came right out 245 00:10:37,656 --> 00:10:40,274 and admitted she was looking for her missing husband? 246 00:10:40,275 --> 00:10:41,758 That schemer is slipping. 247 00:10:41,862 --> 00:10:43,517 I almost felt sorry for her. 248 00:10:43,620 --> 00:10:45,241 But not quite, right? 249 00:10:45,344 --> 00:10:47,862 I did get a deep sense of satisfaction 250 00:10:47,863 --> 00:10:49,619 -seeing her desperation. -[chuckles] 251 00:10:49,620 --> 00:10:51,000 That side piece wifey 252 00:10:51,103 --> 00:10:54,793 now has to watch her life unravel thread by thread. 253 00:10:54,896 --> 00:10:56,276 Can't say she wasn't warned. 254 00:10:56,310 --> 00:10:57,551 But I will admit, 255 00:10:57,552 --> 00:10:59,999 even I didn't see the marriage imploding this fast. 256 00:11:00,000 --> 00:11:01,826 Now, now, don't get ahead of yourself. 257 00:11:01,827 --> 00:11:04,057 We can't say that the marriage is imploding. 258 00:11:04,137 --> 00:11:07,931 We're seeing a few cracks in the foundation maybe. 259 00:11:07,932 --> 00:11:10,412 -You want to know where Bill was when he was missing? -Mm. 260 00:11:10,413 --> 00:11:12,620 Do tell. 261 00:11:12,724 --> 00:11:16,413 He tracked down Andre to confront him for marrying me. 262 00:11:16,517 --> 00:11:17,567 Holy crap. 263 00:11:18,655 --> 00:11:20,724 He ishaving a hard time with this. 264 00:11:20,827 --> 00:11:23,206 Isn't it glorious? 265 00:11:24,206 --> 00:11:28,236 -What's happened to you, Hayley? -You need to be asking yourself that question. 266 00:11:28,586 --> 00:11:30,276 You begged me not to let Dani know 267 00:11:30,344 --> 00:11:31,904 how insecure you were feeling, 268 00:11:31,905 --> 00:11:33,964 and now you're practically announcing to her 269 00:11:33,965 --> 00:11:36,103 that you suspect me of cheating? 270 00:11:36,206 --> 00:11:38,172 This is our business, okay? 271 00:11:38,275 --> 00:11:40,445 Ours and ours alone. It should be between us. 272 00:11:40,482 --> 00:11:43,012 That's exactly what I was trying to do yesterday, 273 00:11:43,068 --> 00:11:46,344 and then you went up and made an excuse to get away from me. 274 00:11:46,345 --> 00:11:48,309 Made an excuse? [scoffs] That's ridiculous. 275 00:11:48,310 --> 00:11:50,033 Look, I had somewhere else I needed to be. 276 00:11:50,034 --> 00:11:51,241 Where? 277 00:11:51,344 --> 00:11:53,517 You know what? I'm not doing this with you. 278 00:11:53,518 --> 00:11:55,757 I don't owe you an explanation for every minute I spend away 279 00:11:55,758 --> 00:11:57,206 from you. And before you ask, 280 00:11:57,310 --> 00:11:59,241 I'm not giving you any passwords. 281 00:11:59,344 --> 00:12:01,482 Not to my phone or my emails. 282 00:12:01,586 --> 00:12:03,724 Okay? Either you trust me or you don't. 283 00:12:03,725 --> 00:12:07,240 Are you really standing there, demanding my trust 284 00:12:07,241 --> 00:12:10,310 when I straight up caught you lying to me? 285 00:12:10,413 --> 00:12:13,063 If you have a reason for walking out on me yesterday, 286 00:12:13,068 --> 00:12:14,275 I deserve to hear it. 287 00:12:16,206 --> 00:12:17,256 What? 288 00:12:17,275 --> 00:12:19,862 Did you have a-a doctor's appointment? 289 00:12:19,863 --> 00:12:22,447 Were you getting a prescription to help with your E.D.? 290 00:12:22,448 --> 00:12:24,551 I do not have E.D. 291 00:12:24,552 --> 00:12:26,274 I had every intention of coming home 292 00:12:26,275 --> 00:12:28,240 and making love to you last night, but you were like... 293 00:12:28,241 --> 00:12:29,620 like ice. 294 00:12:29,621 --> 00:12:31,136 You know what's coming between us? 295 00:12:31,137 --> 00:12:32,448 Your paranoia. 296 00:12:32,449 --> 00:12:34,102 That's what's coming between us and nothing else. 297 00:12:34,103 --> 00:12:36,172 You did not just call me paranoid 298 00:12:36,275 --> 00:12:40,172 when you still haven't even told me where you were. 299 00:12:40,275 --> 00:12:42,965 I think what you're doing is a very sweet thing, Eva. 300 00:12:43,068 --> 00:12:46,931 Leslie is lucky that you have stood by her... 301 00:12:47,034 --> 00:12:49,444 especially after the way that she turned on you. 302 00:12:49,445 --> 00:12:51,102 MONA: Frankly, I think it's a choice 303 00:12:51,103 --> 00:12:52,793 you should reconsider. 304 00:12:52,896 --> 00:12:55,186 Leslie doesn't deserve any loyalty from you. 305 00:12:55,275 --> 00:12:58,413 She's proven that is a one-way street with her. 306 00:12:59,448 --> 00:13:01,689 I can't turn my back on her. 307 00:13:01,793 --> 00:13:04,448 She's my mother. And, yes, she is flawed, 308 00:13:04,551 --> 00:13:05,601 but... 309 00:13:06,655 --> 00:13:08,965 That's one way of putting it. 310 00:13:09,068 --> 00:13:13,482 But I know she loves me in her own unique way. 311 00:13:13,586 --> 00:13:15,931 And she's been trying to make things right. 312 00:13:15,932 --> 00:13:18,481 I mean, she apologized to me for shutting me out, 313 00:13:18,482 --> 00:13:20,379 and she bought me my own apartment 314 00:13:20,380 --> 00:13:23,136 so I wouldn't have to be dependent on anyone ever again. 315 00:13:23,137 --> 00:13:25,724 Wow, that is really generous. 316 00:13:25,827 --> 00:13:29,137 I am... I'm very happy for you, Eva. 317 00:13:29,241 --> 00:13:32,344 If you ask me, Leslie is doing what she does best- 318 00:13:32,448 --> 00:13:33,551 showing off. 319 00:13:33,655 --> 00:13:36,172 Now she's throwing her new money around, 320 00:13:36,275 --> 00:13:38,172 trying to buy forgiveness, 321 00:13:38,275 --> 00:13:40,172 buying that house in Fairmont Crest. 322 00:13:40,275 --> 00:13:43,482 Right across the street from the Duprees, mind you. 323 00:13:43,483 --> 00:13:46,171 And, Eva, you know that wasn't about making things right. 324 00:13:46,172 --> 00:13:47,672 That was about punishing them 325 00:13:47,689 --> 00:13:49,249 for things that happened to her 326 00:13:49,275 --> 00:13:51,758 that they had nothing to do with. 327 00:13:51,862 --> 00:13:54,103 She's not just fighting who they are 328 00:13:54,206 --> 00:13:55,965 but what they represent. 329 00:13:56,068 --> 00:13:58,310 It's like she resents them 330 00:13:58,413 --> 00:14:00,586 but also wants to be them. 331 00:14:01,586 --> 00:14:03,965 You've nailed it, Mona. 332 00:14:03,966 --> 00:14:05,723 But that's exactly the kind of thing 333 00:14:05,724 --> 00:14:07,793 you two would be able to talk to her about. 334 00:14:07,896 --> 00:14:12,379 I'm sorry, Eva. I saw firsthand 335 00:14:12,482 --> 00:14:13,862 how Nicole was affected 336 00:14:13,965 --> 00:14:16,315 when Leslie put her life through the shredder. 337 00:14:16,413 --> 00:14:19,275 It was cruel and vindictive, 338 00:14:19,379 --> 00:14:23,241 and I completely resent how she used me to help her do it. 339 00:14:23,344 --> 00:14:26,862 I can't ever trust her again. 340 00:14:28,448 --> 00:14:30,586 As much as I appreciate... 341 00:14:32,517 --> 00:14:35,103 ...you trying to be a good daughter... 342 00:14:36,103 --> 00:14:37,620 ...I'm sorry, 343 00:14:37,724 --> 00:14:39,172 I can't help you. 344 00:14:42,724 --> 00:14:44,862 You go ahead. I'm gonna... 345 00:14:44,965 --> 00:14:46,715 I'm gonna talk to Eva a little more. 346 00:14:48,965 --> 00:14:50,413 Hmm! 347 00:14:55,344 --> 00:14:57,275 Did Eva know you were coming to see me? 348 00:14:57,379 --> 00:15:00,862 This conversation is just between us. 349 00:15:00,965 --> 00:15:02,655 I thought so. 350 00:15:02,656 --> 00:15:04,826 I can only imagine how mortified she would be 351 00:15:04,827 --> 00:15:07,862 to find out her mother was here pleading her case. 352 00:15:07,965 --> 00:15:10,379 [chuckles] 353 00:15:10,482 --> 00:15:12,793 Let me make this clear, se�or. 354 00:15:13,862 --> 00:15:16,896 I am not worried about my daughter's ability 355 00:15:17,000 --> 00:15:18,655 to find a partner. 356 00:15:19,689 --> 00:15:22,620 My baby girl is very sensitive, 357 00:15:22,724 --> 00:15:24,103 she's beautiful, 358 00:15:24,206 --> 00:15:26,655 and she's whip-smart. 359 00:15:26,758 --> 00:15:29,241 In fact, she has people smarts, street smarts, 360 00:15:29,344 --> 00:15:31,655 and all the smarts. 361 00:15:31,758 --> 00:15:33,448 No argument here. 362 00:15:34,586 --> 00:15:36,827 I'm more concerned about you. 363 00:15:36,931 --> 00:15:38,068 Me? 364 00:15:38,172 --> 00:15:39,310 Yes. 365 00:15:41,206 --> 00:15:45,172 I know from Eva that you don't have any family in the area, 366 00:15:45,275 --> 00:15:48,724 and you might not have someone older and wiser 367 00:15:48,827 --> 00:15:51,241 to help steer you in the right direction. 368 00:15:51,344 --> 00:15:54,931 Oh. Other than Bill Hamilton. Ugh. 369 00:15:55,034 --> 00:15:58,137 And, you know, that's actually worse than having no one. 370 00:15:58,241 --> 00:15:59,291 Hmm. 371 00:15:59,344 --> 00:16:02,448 I appreciate your good intentions, 372 00:16:02,449 --> 00:16:04,757 but I feel like the problem that we're having 373 00:16:04,758 --> 00:16:08,586 is that you think you're talking to a younger Ted Richardson. 374 00:16:08,689 --> 00:16:10,965 But that's not who I am. 375 00:16:11,068 --> 00:16:14,137 Oh, honey, for your sake, I hope not. 376 00:16:14,241 --> 00:16:16,862 And I also hope you heard me. 377 00:16:16,965 --> 00:16:18,586 [chuckles softly] 378 00:16:21,655 --> 00:16:25,206 You'd be wise to take heed, Tomas. 379 00:16:26,310 --> 00:16:28,448 Hasta luego. 380 00:16:34,482 --> 00:16:36,551 So, how are things going for you, Eva? 381 00:16:36,655 --> 00:16:37,793 I mean, 382 00:16:37,896 --> 00:16:39,946 besides the situation with your mother. 383 00:16:40,034 --> 00:16:41,482 Pretty well. 384 00:16:41,586 --> 00:16:43,379 I'm working in Ted's office, 385 00:16:43,482 --> 00:16:46,372 and I've been spending a little time with my grandmother. 386 00:16:46,373 --> 00:16:47,792 Well, she's not technically my grandmother, 387 00:16:47,793 --> 00:16:50,206 but she raised Leslie. 388 00:16:50,310 --> 00:16:52,241 -Her name is Peaches. -Mm. 389 00:16:52,344 --> 00:16:54,034 And she's sick. 390 00:16:54,035 --> 00:16:56,654 And Mama just moved her into the same building as me. 391 00:16:56,655 --> 00:16:59,275 So I've just been helping to take care of her. 392 00:16:59,379 --> 00:17:01,620 That's sweet. 393 00:17:01,724 --> 00:17:04,275 Have you made friends in town? 394 00:17:04,378 --> 00:17:06,619 Do you, do you go out and have fun? 395 00:17:06,723 --> 00:17:09,344 I made one friend. 396 00:17:10,378 --> 00:17:14,619 I was hoping that it'd turn into something more, but, um... 397 00:17:14,723 --> 00:17:16,137 didn't work out. 398 00:17:16,138 --> 00:17:19,654 It sounds like you're doing a lot of working and caretaking 399 00:17:19,655 --> 00:17:21,275 and not much else. 400 00:17:21,378 --> 00:17:24,619 Yeah. It feels that way sometimes, too. 401 00:17:24,723 --> 00:17:28,517 Honestly, I was hoping, now that Mama has all this money, 402 00:17:28,620 --> 00:17:30,551 that she'd relax 403 00:17:30,655 --> 00:17:33,344 and we can enjoy life a little. 404 00:17:33,345 --> 00:17:36,205 But she seems even more determined now 405 00:17:36,206 --> 00:17:37,689 to grab the spotlight. 406 00:17:37,793 --> 00:17:41,344 She doesn't realize when she's making things worse for herself. 407 00:17:41,448 --> 00:17:43,896 And for you. 408 00:17:44,896 --> 00:17:46,000 Yeah. 409 00:17:47,000 --> 00:17:48,310 Okay. 410 00:17:48,413 --> 00:17:50,827 I'm not making any promises. 411 00:17:50,931 --> 00:17:53,724 And I don't know about being friends, but... 412 00:17:54,724 --> 00:17:56,482 ...I will talk to Leslie. 413 00:17:56,586 --> 00:17:58,241 You will? 414 00:17:59,275 --> 00:18:00,655 Thank you, Jan. 415 00:18:00,758 --> 00:18:02,896 Thank you so much. 416 00:18:04,103 --> 00:18:07,931 So how does Andre feel about this situation with Bill? 417 00:18:08,034 --> 00:18:10,206 Andre's taking it in stride. 418 00:18:10,310 --> 00:18:12,793 He's not jealous? At all? 419 00:18:12,794 --> 00:18:15,102 I don't see what he would have to be jealous of. 420 00:18:15,103 --> 00:18:17,000 It's just Bill being Bill- 421 00:18:17,103 --> 00:18:18,896 possessive and territorial. 422 00:18:19,000 --> 00:18:22,172 So your husband has no problem 423 00:18:22,275 --> 00:18:25,655 with your ex-husband grabbing you and kissing you? 424 00:18:27,862 --> 00:18:29,724 [chuckles]: Oh. 425 00:18:29,827 --> 00:18:31,758 You didn't tell him. 426 00:18:31,862 --> 00:18:34,103 I didn't want Andre to misconstrue that. 427 00:18:34,104 --> 00:18:36,412 It's just another one of Bill's manipulations. 428 00:18:36,413 --> 00:18:37,895 There was nothing romantic about it. 429 00:18:37,896 --> 00:18:40,793 Oh, I'm sure it wasn't romantic. 430 00:18:40,896 --> 00:18:42,724 But I bet it was hot. [giggles] 431 00:18:42,827 --> 00:18:44,724 Even if it was, 432 00:18:44,827 --> 00:18:46,586 Andre and I have a deal. 433 00:18:46,689 --> 00:18:50,068 We can do whatever we want with whomever we choose. 434 00:18:51,137 --> 00:18:52,517 So why do you feel guilty? 435 00:18:52,620 --> 00:18:54,551 I don't. 436 00:18:54,655 --> 00:18:56,345 I didn't kiss Bill. Bill kissed me. 437 00:18:56,448 --> 00:18:57,827 And I don't want Bill. 438 00:18:57,931 --> 00:18:58,981 Oh, right. 439 00:18:58,982 --> 00:19:00,412 -Since when? -Since I found something 440 00:19:00,413 --> 00:19:02,034 that's good for me. 441 00:19:02,137 --> 00:19:04,379 Andre and I have the ideal relationship. 442 00:19:04,482 --> 00:19:06,862 Mm. Because of the freedom? 443 00:19:06,965 --> 00:19:08,758 You know, even in the good years, 444 00:19:08,862 --> 00:19:11,172 Bill and I were so intense. 445 00:19:11,275 --> 00:19:13,310 With Andre, it's light, it's carefree. 446 00:19:13,413 --> 00:19:14,793 I don't lose sleep over it. 447 00:19:14,794 --> 00:19:17,654 -Except in the good ways, I'm sure. -[laughing] 448 00:19:17,655 --> 00:19:19,620 [laughing] 449 00:19:19,724 --> 00:19:21,655 Andre is sexy as hell. 450 00:19:21,758 --> 00:19:23,689 But, you know, he's also... 451 00:19:24,793 --> 00:19:26,482 -Mm. -...he's respectful 452 00:19:26,586 --> 00:19:28,137 and considerate. 453 00:19:28,138 --> 00:19:30,688 Those were things I didn't realize how much I was missing 454 00:19:30,689 --> 00:19:31,896 until I had 'em. 455 00:19:31,897 --> 00:19:33,757 He's there when I need him. And when I don't, 456 00:19:33,758 --> 00:19:36,309 -he's got his own place and he's happy to go there. -Hmm. 457 00:19:36,310 --> 00:19:38,344 Also helps that he makes Bill crazy. 458 00:19:38,448 --> 00:19:42,862 That is simply a side bonus benefit. 459 00:19:42,965 --> 00:19:46,344 I just can't help think that was the whole reason 460 00:19:46,448 --> 00:19:48,551 for marrying Andre- 461 00:19:48,655 --> 00:19:50,344 to get under Bill's skin, 462 00:19:50,448 --> 00:19:52,000 exactly like it's doing. 463 00:19:52,103 --> 00:19:53,482 I wouldn't say that. 464 00:19:53,586 --> 00:19:55,413 Hmm. Hmm. 465 00:19:56,413 --> 00:19:57,973 You're not judging me, are you? 466 00:19:58,758 --> 00:20:00,275 Darling, that's not my style, 467 00:20:00,379 --> 00:20:01,517 and you know it. 468 00:20:02,517 --> 00:20:04,275 But I am going to ask you a question 469 00:20:04,379 --> 00:20:07,724 that I am sure you are asking yourself deep down. 470 00:20:07,827 --> 00:20:08,877 Which is? 471 00:20:09,862 --> 00:20:14,241 If Andre is so good to you and for you, 472 00:20:14,344 --> 00:20:18,000 then is it really considerate and respectful 473 00:20:18,103 --> 00:20:20,275 to be using him like this? 474 00:20:20,276 --> 00:20:23,343 I'm going to the club to get some breakfast. 475 00:20:23,344 --> 00:20:24,999 And then, after that, I'm headed to the office. 476 00:20:25,000 --> 00:20:26,654 Now, if you don't trust that, you can, 477 00:20:26,655 --> 00:20:28,895 I don't know, hire someone to follow me around 478 00:20:28,896 --> 00:20:30,551 and verify my whereabouts. 479 00:20:30,655 --> 00:20:32,586 Bill Hamilton, 480 00:20:32,689 --> 00:20:33,862 always thinking. 481 00:20:33,965 --> 00:20:36,758 You know, that is a great idea. 482 00:20:36,759 --> 00:20:39,688 I could even use the same P.I. you've got investigating Andre. 483 00:20:39,689 --> 00:20:41,655 And, yes, I know about that, too. 484 00:20:41,758 --> 00:20:43,628 This obsession you have with your ex 485 00:20:43,724 --> 00:20:45,896 is completely off the chain, Bill. 486 00:20:45,897 --> 00:20:47,481 -You're the one who's obsessed. -[scoffs] 487 00:20:47,482 --> 00:20:48,742 All I've been trying to do 488 00:20:48,743 --> 00:20:50,205 is look out for my daughters' best interests, 489 00:20:50,206 --> 00:20:51,895 -and I make no apologies for that. -Oh, please! 490 00:20:51,896 --> 00:20:55,068 -This has nothing to do with Naomi and Chelsea. -Yes, it does. 491 00:20:55,069 --> 00:20:57,102 Dani is their mother. And like it or not, 492 00:20:57,103 --> 00:20:58,481 she's always gonna be a part of my life. 493 00:20:58,482 --> 00:21:01,068 Now, if we're gonna stay married, 494 00:21:01,069 --> 00:21:02,999 then you need to learn to accept that. 495 00:21:03,000 --> 00:21:04,620 "If"? 496 00:21:04,724 --> 00:21:07,275 What the hell is that supposed to mean? 497 00:21:07,379 --> 00:21:08,862 Figure it out. 498 00:21:14,847 --> 00:21:16,895 There you are. 499 00:21:16,896 --> 00:21:18,275 -Hey, babe. -Hey. 500 00:21:18,276 --> 00:21:19,723 You were asleep when I left earlier, 501 00:21:19,724 --> 00:21:21,206 and I didn't want to wake you. 502 00:21:21,310 --> 00:21:22,965 I went and got a workout in. 503 00:21:23,068 --> 00:21:25,058 I thought you had a meeting with Martin. 504 00:21:25,059 --> 00:21:26,654 Oh, I forgot to tell you. He canceled. 505 00:21:26,655 --> 00:21:30,517 Oh. Did he tell you what it was about? 506 00:21:30,518 --> 00:21:32,516 Nah. I just figured he had more questions 507 00:21:32,517 --> 00:21:34,017 about June and her background 508 00:21:34,103 --> 00:21:36,793 now that she's spending more time with Samantha. 509 00:21:36,896 --> 00:21:38,172 I see. 510 00:21:39,241 --> 00:21:41,591 It looks like you're working from home today? 511 00:21:41,620 --> 00:21:44,206 Yeah, I was, uh, feeling a little queasy, 512 00:21:44,207 --> 00:21:45,999 and I didn't want everybody at the office 513 00:21:46,000 --> 00:21:47,517 all up in my business. 514 00:21:47,518 --> 00:21:49,136 All it takes is one person to notice 515 00:21:49,137 --> 00:21:52,137 and here comes all the "are you pregnant?" questions. 516 00:21:53,344 --> 00:21:55,793 Yeah, um, about that... 517 00:21:55,896 --> 00:21:58,448 Look, I know you don't want to talk about it much, 518 00:21:58,551 --> 00:22:00,896 but I think we need to. 519 00:22:06,103 --> 00:22:08,723 I don't even know what to say. 520 00:22:08,724 --> 00:22:11,134 You and I are usually marching to the same beat, 521 00:22:11,206 --> 00:22:14,137 from the time we were dating to about a day and a half ago. 522 00:22:14,241 --> 00:22:16,000 But this? 523 00:22:16,103 --> 00:22:18,068 I don't know. This is weird. 524 00:22:19,482 --> 00:22:20,965 I know. 525 00:22:23,862 --> 00:22:26,551 [sighs] And I don't... 526 00:22:26,655 --> 00:22:29,448 I don't want to be this far apart either. 527 00:22:29,449 --> 00:22:31,274 But until just a little while ago, 528 00:22:31,275 --> 00:22:34,896 I thought we were on the same page. 529 00:22:35,000 --> 00:22:36,068 Say more. 530 00:22:36,069 --> 00:22:39,309 Well, you always made it seem like you were on board 531 00:22:39,310 --> 00:22:41,689 when we were talking about not wanting kids. 532 00:22:41,793 --> 00:22:43,517 Were you just saying that 533 00:22:43,620 --> 00:22:46,620 because that's what you thought I wanted to hear? 534 00:22:46,724 --> 00:22:48,931 I promise that's not what happened. 535 00:22:49,034 --> 00:22:51,862 I was fine with the idea of it being just us two. 536 00:22:51,965 --> 00:22:55,034 Plus, it's not like our friends are having kids. 537 00:22:55,137 --> 00:22:58,206 And I'm focused on my career just like you are. 538 00:22:59,206 --> 00:23:01,241 But? 539 00:23:02,275 --> 00:23:05,275 But when I heard those words come out of your mouth... 540 00:23:05,379 --> 00:23:06,689 That I may be pregnant? 541 00:23:06,793 --> 00:23:08,827 Yes, babe. 542 00:23:08,828 --> 00:23:11,585 Look, it's hard to explain, but in that moment 543 00:23:11,586 --> 00:23:13,137 I could see it- 544 00:23:13,241 --> 00:23:15,965 what it would be like raising a kid with you. 545 00:23:16,068 --> 00:23:18,034 It's like how we are now, 546 00:23:18,137 --> 00:23:19,655 how we look at each other, 547 00:23:19,656 --> 00:23:21,102 but instead of just looking at each other, 548 00:23:21,103 --> 00:23:22,310 we'll be together, 549 00:23:22,413 --> 00:23:24,000 looking after our little one. 550 00:23:24,001 --> 00:23:26,619 I don't know. I think it's just this dream 551 00:23:26,620 --> 00:23:27,861 that's always been in my head. 552 00:23:27,862 --> 00:23:29,758 Exactly, Jacob. 553 00:23:29,862 --> 00:23:31,206 A dream. 554 00:23:31,310 --> 00:23:35,310 Not the reality of what life would actually be like. 555 00:23:35,413 --> 00:23:36,724 Sleepless nights, 556 00:23:36,827 --> 00:23:38,620 colicky infant, 557 00:23:38,724 --> 00:23:40,965 changing diapers for years, 558 00:23:41,068 --> 00:23:43,655 sitters and nannies and no social life 559 00:23:43,758 --> 00:23:46,310 but somehow much more expensive, 560 00:23:46,413 --> 00:23:48,823 arguments about who can afford to take time off 561 00:23:48,896 --> 00:23:52,206 if the kid gets sick or, or has a day off from school. 562 00:23:52,207 --> 00:23:53,895 And that would all fall on me, Jacob. 563 00:23:53,896 --> 00:23:54,965 You know it. 564 00:23:55,068 --> 00:23:59,068 A-A-And what if something happens to you? 565 00:23:59,069 --> 00:24:01,309 Then I would have to raise our child alone? 566 00:24:01,310 --> 00:24:02,309 Babe, listen. 567 00:24:02,310 --> 00:24:04,000 I don't need you to tell me 568 00:24:04,001 --> 00:24:06,171 that things don't always go according to plan, okay? 569 00:24:06,172 --> 00:24:08,172 I see it every day at work. 570 00:24:08,173 --> 00:24:10,654 And maybe it'll be harder than what I'm imagining, 571 00:24:10,655 --> 00:24:13,206 but maybe it'll be a thousand times better 572 00:24:13,310 --> 00:24:15,827 than whatever you're afraid of. 573 00:24:15,828 --> 00:24:17,171 Don't you think you owe it to yourself 574 00:24:17,172 --> 00:24:19,172 to at least consider the possibility? 575 00:24:19,275 --> 00:24:21,517 Owe it to myself? 576 00:24:22,620 --> 00:24:24,344 Or to you? 577 00:24:25,201 --> 00:24:29,274 -[Dani and Pamela laughing] -Hey, wifey. 578 00:24:29,275 --> 00:24:30,826 -Good workout, Babycakes? -PAMELA: Oh. [giggles] 579 00:24:30,827 --> 00:24:31,896 Hi, Pamela. 580 00:24:32,000 --> 00:24:33,310 -Hi, Andre. -We were 581 00:24:33,311 --> 00:24:34,792 -just talking about you. -ANDRE: Oh. 582 00:24:34,793 --> 00:24:36,447 -Good things, I hope. -[chuckling] 583 00:24:36,448 --> 00:24:40,137 Well, Pamela recruited this model in Paris who's fabulous. 584 00:24:40,138 --> 00:24:43,067 -But her portfolio could use a bit of work. -ANDRE: Got it. 585 00:24:43,068 --> 00:24:45,000 Uh, I wouldn't mind taking a look at it. 586 00:24:45,103 --> 00:24:47,413 In the meantime, I didn't want to interrupt. 587 00:24:47,414 --> 00:24:49,895 Just wanted you to know that I'm headed back to your house. 588 00:24:49,896 --> 00:24:51,206 You need a ride? 589 00:24:51,310 --> 00:24:52,586 Oh, I can give you a ride. 590 00:24:52,689 --> 00:24:53,896 Great. 591 00:24:54,000 --> 00:24:55,050 ANDRE: Cool. 592 00:24:58,310 --> 00:24:59,586 Know what? 593 00:24:59,689 --> 00:25:01,862 I am gonna come back home with you, Andre. 594 00:25:01,965 --> 00:25:03,931 Got a few things to sort out. 595 00:25:04,034 --> 00:25:05,965 Okay. Are you sure? 596 00:25:06,068 --> 00:25:08,620 Yeah. Pamela and I were just about finished, 597 00:25:08,621 --> 00:25:10,930 and, uh, we can touch base again this afternoon. 598 00:25:10,931 --> 00:25:12,241 Yes. Okay. We'll talk then. 599 00:25:12,344 --> 00:25:13,394 -Mm. -Oh. 600 00:25:13,482 --> 00:25:15,655 -Oh. [laughing] -[laughing] 601 00:25:16,620 --> 00:25:18,689 [Dani speaks indistinctly] 602 00:25:18,793 --> 00:25:20,103 [chuckles] 603 00:25:20,206 --> 00:25:22,758 Oh. Bill. 604 00:25:22,862 --> 00:25:24,852 How are you on this beautiful morning? 605 00:25:26,103 --> 00:25:27,620 -Fine. -ANDRE: Mm. 606 00:25:27,724 --> 00:25:28,827 Good. 607 00:25:28,931 --> 00:25:30,251 Enjoy your breakfast, man. 608 00:25:30,344 --> 00:25:32,034 The frittata's divine. 609 00:25:32,137 --> 00:25:33,482 Heaven on earth. 610 00:25:33,586 --> 00:25:34,862 [clears throat] 611 00:25:54,586 --> 00:25:56,068 You wanted to talk to me? 612 00:25:56,172 --> 00:25:57,965 Have a seat. 613 00:25:59,000 --> 00:26:01,448 I'm supposed to be meeting Eva here. 614 00:26:01,551 --> 00:26:04,448 No, she just told you that to get you down here. 615 00:26:13,862 --> 00:26:15,310 What's this about? 616 00:26:15,413 --> 00:26:16,931 Okay, here's the thing. 617 00:26:16,932 --> 00:26:19,930 Your daughter wanted me to talk to you 618 00:26:19,931 --> 00:26:22,241 because you are driving her crazy. 619 00:26:23,275 --> 00:26:25,793 Also because you are a heartless bitch. 620 00:26:26,793 --> 00:26:27,896 Nice try. 621 00:26:28,000 --> 00:26:30,344 My daughter would never call me that. 622 00:26:30,448 --> 00:26:33,034 And it's Ms. Bitch. 623 00:26:34,482 --> 00:26:35,758 You're right. 624 00:26:36,931 --> 00:26:38,724 Eva's much too loyal. 625 00:26:39,896 --> 00:26:41,206 But it's true, 626 00:26:41,310 --> 00:26:43,620 and we all know it. 627 00:26:43,621 --> 00:26:45,895 No one would have targeted poor Nicole Richardson 628 00:26:45,896 --> 00:26:47,068 the way that you did. 629 00:26:47,172 --> 00:26:50,827 Not if they had even a shred of empathy. 630 00:26:50,931 --> 00:26:52,344 Okay. 631 00:26:52,448 --> 00:26:54,275 I don't have time for this. 632 00:26:54,379 --> 00:26:56,586 Sit down, Leslie. 633 00:27:03,620 --> 00:27:05,034 On the other hand... [sighs] 634 00:27:05,137 --> 00:27:08,241 Eva tells me that you have been providing for your mother, 635 00:27:08,344 --> 00:27:10,034 getting her a place to stay, 636 00:27:10,035 --> 00:27:12,412 making sure that she has everything that she needs 637 00:27:12,413 --> 00:27:14,551 during this time, which sounds 638 00:27:14,655 --> 00:27:16,689 suspiciously decent. 639 00:27:17,827 --> 00:27:19,896 So I have to admit, I am confused. 640 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Which one of those is the real you? 641 00:27:30,482 --> 00:27:34,827 What difference does it make who the real Leslie Thomas is? 642 00:27:34,931 --> 00:27:36,482 I mean, 643 00:27:36,586 --> 00:27:38,758 you decided you didn't want 644 00:27:38,862 --> 00:27:42,275 to have anything to do with the real version of me. 645 00:27:42,379 --> 00:27:43,482 We were friends, 646 00:27:43,586 --> 00:27:46,896 and I am not too petty to admit that. 647 00:27:47,000 --> 00:27:50,034 And to me, it says a lot that Eva has forgiven you. 648 00:27:50,137 --> 00:27:53,310 She believes that there's still some good person 649 00:27:53,413 --> 00:27:55,093 underneath all of that behavior, 650 00:27:55,137 --> 00:27:57,448 which makes no sense to me. 651 00:27:57,449 --> 00:28:01,550 I don't know why it's so hard for you to understand 652 00:28:01,551 --> 00:28:03,551 where I'm coming from. 653 00:28:03,655 --> 00:28:06,620 I mean, you had to raise a daughter on your own. 654 00:28:06,724 --> 00:28:09,689 Without any help from Ashley's father. 655 00:28:09,793 --> 00:28:11,689 And... [scoffs] 656 00:28:11,793 --> 00:28:13,517 I know those people judged you. 657 00:28:13,620 --> 00:28:15,793 They ostracized you. 658 00:28:15,896 --> 00:28:18,586 All because you got pregnant as a teen. 659 00:28:18,689 --> 00:28:20,931 Yeah, they did judge me. 660 00:28:21,034 --> 00:28:22,517 But I didn't lash out at them 661 00:28:22,620 --> 00:28:24,965 or wallow in self-pity and resentment. 662 00:28:26,172 --> 00:28:27,312 But you can understand 663 00:28:27,379 --> 00:28:30,000 how someone might fall into that trap. 664 00:28:31,965 --> 00:28:33,896 I know that hurt people hurt people. 665 00:28:35,379 --> 00:28:37,586 And I would be willing to forgive that, 666 00:28:37,689 --> 00:28:39,310 e-even let it go, 667 00:28:39,413 --> 00:28:41,310 but only... 668 00:28:41,413 --> 00:28:44,620 if you never again use me in one of your schemes. 669 00:28:44,724 --> 00:28:45,965 I won't stand for that. 670 00:28:48,655 --> 00:28:51,379 I've learned a lot lately, Jan. 671 00:28:51,482 --> 00:28:53,034 And... 672 00:28:53,137 --> 00:28:55,247 I would love to have your friendship back. 673 00:28:56,586 --> 00:28:58,620 You have no idea how lone... 674 00:29:00,172 --> 00:29:02,793 You have no idea how lonely I've been lately. 675 00:29:02,896 --> 00:29:04,655 [inhales, exhales] 676 00:29:04,758 --> 00:29:07,344 [clears throat] Thank you. 677 00:29:07,448 --> 00:29:08,931 Thank you. Really. 678 00:29:10,379 --> 00:29:12,793 We can wipe the slate clean. 679 00:29:12,896 --> 00:29:14,000 Try again. 680 00:29:15,413 --> 00:29:16,827 I'd like that. 681 00:29:23,103 --> 00:29:24,448 [both laugh] 682 00:29:24,449 --> 00:29:26,447 Okay. 683 00:29:26,448 --> 00:29:28,103 -Okay. -[chuckles] 684 00:29:28,206 --> 00:29:30,655 The first thing that I want to know is... 685 00:29:30,758 --> 00:29:31,808 Yeah. 686 00:29:31,896 --> 00:29:34,758 What is it like to suddenly find out 687 00:29:34,862 --> 00:29:36,551 you are an heiress? 688 00:29:36,655 --> 00:29:38,482 Ooh, child. 689 00:29:38,586 --> 00:29:40,034 [both chuckle] 690 00:29:40,137 --> 00:29:42,517 Okay, here's my idea. 691 00:29:42,620 --> 00:29:45,379 Look at this situation like one of your cases. 692 00:29:45,482 --> 00:29:47,172 Juries can't render a verdict 693 00:29:47,173 --> 00:29:49,171 until they've heard all the evidence. 694 00:29:49,172 --> 00:29:51,758 And you learned some new information this week 695 00:29:51,759 --> 00:29:53,481 that, despite the conversations 696 00:29:53,482 --> 00:29:55,379 and the plans we had in the past, 697 00:29:55,482 --> 00:29:58,034 I'd actually be excited to have a baby. 698 00:29:58,137 --> 00:30:00,206 I'd be all in. 699 00:30:01,344 --> 00:30:04,827 And there's one fact in the case that you're not considering. 700 00:30:06,448 --> 00:30:08,172 How cute our baby would be. 701 00:30:08,275 --> 00:30:10,275 [both chuckling] 702 00:30:11,275 --> 00:30:12,965 Oh, man. 703 00:30:13,068 --> 00:30:14,413 You've got a point there. 704 00:30:14,517 --> 00:30:16,620 Look, babe, all I'm asking 705 00:30:16,724 --> 00:30:18,758 is that you think about it, all right? 706 00:30:18,862 --> 00:30:20,931 We don't know what's gonna happen. 707 00:30:21,034 --> 00:30:23,827 But at least try to think of a best-case scenario 708 00:30:23,931 --> 00:30:25,517 that would make us both happy. 709 00:30:25,620 --> 00:30:27,827 Can you do that for me? 710 00:30:31,551 --> 00:30:33,724 I'll give it some thought. 711 00:30:33,827 --> 00:30:35,577 I'll give it some serious thought. 712 00:30:35,655 --> 00:30:37,103 I promise. 713 00:30:37,104 --> 00:30:41,757 Because it's probably one of the most generous settlements 714 00:30:41,758 --> 00:30:44,048 anyone in this town could have gotten for you. 715 00:30:44,793 --> 00:30:46,483 Okay. I'll have it sent over to you. 716 00:30:48,379 --> 00:30:52,551 -Hayley. -I wasn't expecting to see you here, Tomas. 717 00:30:52,655 --> 00:30:55,000 Came in early to finish up some work. 718 00:30:55,001 --> 00:30:58,826 I haven't heard anything more about that office party 719 00:30:58,827 --> 00:31:00,103 for Bill's birthday. 720 00:31:00,206 --> 00:31:01,827 More accurately, 721 00:31:01,931 --> 00:31:05,103 you never intended to throw a party here, right? 722 00:31:05,206 --> 00:31:07,896 You just told me that so Bill would find us 723 00:31:08,000 --> 00:31:11,344 meeting in secret and jump to the wrong conclusion. 724 00:31:11,448 --> 00:31:13,586 Apologies, Tomas. 725 00:31:13,587 --> 00:31:15,757 I-I should have never set you up like that. 726 00:31:15,758 --> 00:31:17,868 It was a terrible idea from the beginning. 727 00:31:17,965 --> 00:31:20,551 Which could've cost me my job. 728 00:31:20,552 --> 00:31:22,516 Did you not think it through that far? 729 00:31:22,517 --> 00:31:25,103 Or was it that you just didn't care? 730 00:31:28,758 --> 00:31:30,413 Hello, Bill. 731 00:31:30,414 --> 00:31:33,447 What are you gonna do about this situation? 732 00:31:33,448 --> 00:31:35,172 "Situation"? 733 00:31:35,275 --> 00:31:37,793 Look, don't trifle with me, Pamela. 734 00:31:39,310 --> 00:31:42,137 The only person trifling in this establishment 735 00:31:42,241 --> 00:31:45,275 is wearing a suit and tie. 736 00:31:45,379 --> 00:31:48,034 Seriously, Bill, 737 00:31:48,137 --> 00:31:50,724 I like that Dani has her groove back. 738 00:31:50,827 --> 00:31:52,724 So we're just gonna pretend 739 00:31:52,827 --> 00:31:55,344 that this isn't a disaster waiting to happen? 740 00:31:55,345 --> 00:31:56,964 What would you have Dani do instead? 741 00:31:56,965 --> 00:31:59,034 Pine over you the rest of her life? 742 00:31:59,137 --> 00:32:00,379 You know, 743 00:32:00,482 --> 00:32:02,172 a good friend would tell her 744 00:32:02,275 --> 00:32:04,241 what a huge mistake she's making, 745 00:32:04,344 --> 00:32:06,068 tying her fortune to that... 746 00:32:06,172 --> 00:32:07,551 useless slacker. 747 00:32:07,655 --> 00:32:08,896 [chuckles] 748 00:32:09,000 --> 00:32:11,896 That's what bothers you the most about this? 749 00:32:13,344 --> 00:32:15,517 You're a real piece of work, you know that? 750 00:32:17,344 --> 00:32:18,620 [Andre moans] 751 00:32:20,206 --> 00:32:21,466 Hey, is everything okay? 752 00:32:21,551 --> 00:32:22,965 Mm-hmm. Yeah. 753 00:32:23,068 --> 00:32:24,118 Come on. 754 00:32:24,172 --> 00:32:25,344 We don't do this. 755 00:32:25,448 --> 00:32:27,965 We're open and honest and nothing more. 756 00:32:29,275 --> 00:32:32,034 I can't help but think you deserve better. 757 00:32:38,073 --> 00:32:42,240 You know, I never thought that you and I would be 758 00:32:42,241 --> 00:32:43,827 in a situation like this. 759 00:32:45,068 --> 00:32:47,586 Like, if you've really changed your mind 760 00:32:47,587 --> 00:32:49,205 and you and I want different things, 761 00:32:49,206 --> 00:32:51,655 what does that mean for us? 762 00:32:51,758 --> 00:32:54,310 -Are you gonna regret marrying me? -Naomi, 763 00:32:54,413 --> 00:32:55,517 baby, 764 00:32:55,620 --> 00:32:57,931 you don't ever have to worry about that. 765 00:32:58,034 --> 00:33:00,827 -You are the love of my life. -[chuckles] 766 00:33:00,931 --> 00:33:03,689 I wouldn't trade a day with you, kids or no kids. 767 00:33:05,206 --> 00:33:07,034 Are you sure? 768 00:33:07,137 --> 00:33:09,310 We will figure this out. 769 00:33:09,413 --> 00:33:11,517 Together. Okay? 770 00:33:17,758 --> 00:33:21,310 I would never have let my little prank impact your career. 771 00:33:21,413 --> 00:33:23,275 "Prank"? I'm sorry, Hayley, 772 00:33:23,379 --> 00:33:26,000 but you cannot just minimize what you did. 773 00:33:26,103 --> 00:33:28,034 Bill never took it seriously. 774 00:33:28,035 --> 00:33:30,516 He knew right away that I was just trying to make a point. 775 00:33:30,517 --> 00:33:32,275 Which is my point. 776 00:33:32,379 --> 00:33:34,758 But you're right. [sighs] 777 00:33:34,759 --> 00:33:36,447 I should have found another way to do it. 778 00:33:36,448 --> 00:33:38,034 I am really sorry. 779 00:33:39,068 --> 00:33:41,724 Next time you want to teach your husband a lesson, 780 00:33:41,827 --> 00:33:44,586 -leave me... -There won't be a next time. 781 00:33:44,689 --> 00:33:46,862 Bill and me are back on track. 782 00:33:46,863 --> 00:33:49,999 I think you've come to the wrong person. 783 00:33:50,000 --> 00:33:52,309 I couldn't convince Dani to give up on her first marriage, 784 00:33:52,310 --> 00:33:53,793 and that guy was the worst. 785 00:33:53,794 --> 00:33:55,136 What makes you think I could convince her 786 00:33:55,137 --> 00:33:57,307 to dump someone who truly makes her happy? 787 00:33:57,379 --> 00:33:59,103 I mean, she was just telling me 788 00:33:59,206 --> 00:34:01,586 how healthy her relationship with Andre is, 789 00:34:01,689 --> 00:34:04,039 -how much fun she's having. -Well, yeah, yeah, 790 00:34:04,103 --> 00:34:05,793 of course she's having fun. 791 00:34:05,896 --> 00:34:08,344 Because that's all it is- it's playtime. 792 00:34:08,447 --> 00:34:10,896 Look, Andre is a kid, okay, 793 00:34:10,897 --> 00:34:12,861 who's never done an honest day's work in his life, 794 00:34:12,862 --> 00:34:14,826 running around, taking pictures of pretty girls, 795 00:34:14,827 --> 00:34:17,413 living off an inheritance. 796 00:34:17,414 --> 00:34:19,240 You can't count on a guy like that to stick around 797 00:34:19,241 --> 00:34:20,413 when things get tough. 798 00:34:20,414 --> 00:34:21,515 [scoffs] 799 00:34:21,516 --> 00:34:22,965 Unlike you? 800 00:34:23,965 --> 00:34:27,000 I have no idea what these words are coming out of your mouth. 801 00:34:27,103 --> 00:34:28,896 I have zero complaints. 802 00:34:29,000 --> 00:34:30,724 -I mean zero. -Yeah, and I guess 803 00:34:30,827 --> 00:34:32,724 that's what's making me think twice. 804 00:34:32,827 --> 00:34:34,551 You've made everything so easy. 805 00:34:34,655 --> 00:34:37,896 You've-you've done nothing but give me what I ask for. 806 00:34:37,897 --> 00:34:40,378 From day one of this marriage, you've focused on what I want. 807 00:34:40,379 --> 00:34:42,067 You've gone out of your way to make me happy, 808 00:34:42,068 --> 00:34:44,756 including putting up with my preoccupation with my ex. 809 00:34:44,757 --> 00:34:46,310 And is it working? 810 00:34:46,413 --> 00:34:47,757 Are you happy? 811 00:34:47,862 --> 00:34:52,068 I am. But I'm scared that it's coming at a cost to you. 812 00:34:52,172 --> 00:34:53,447 Dani, listen, I don't... 813 00:34:53,551 --> 00:34:55,206 Hey. I don't want you to look back 814 00:34:55,207 --> 00:34:56,826 at these years and feel like you wasted 815 00:34:56,827 --> 00:34:58,309 the best years of your life with me. 816 00:34:58,310 --> 00:34:59,930 Because that's how I feel about Bill, 817 00:34:59,931 --> 00:35:02,000 and it sucks. 818 00:35:02,103 --> 00:35:03,551 Listen, 819 00:35:03,655 --> 00:35:07,068 I lost everything I had early on. 820 00:35:07,069 --> 00:35:09,067 I treasure time. 821 00:35:09,068 --> 00:35:10,965 I treasure this relationship. 822 00:35:11,068 --> 00:35:13,103 Dani, how could I look at you and think 823 00:35:13,206 --> 00:35:14,655 that you're a waste of time? 824 00:35:14,656 --> 00:35:16,654 Let me answer that. 825 00:35:16,655 --> 00:35:17,827 I can't. 826 00:35:17,931 --> 00:35:19,448 Ever. 827 00:35:19,551 --> 00:35:22,000 I hear that. 828 00:35:22,103 --> 00:35:23,896 And I appreciate that. 829 00:35:25,172 --> 00:35:26,862 I just... 830 00:35:26,965 --> 00:35:29,793 I want you to take a big step back 831 00:35:29,896 --> 00:35:33,206 and really think about the future you want. 832 00:35:33,310 --> 00:35:36,000 And if it's more than what I can give you, 833 00:35:36,103 --> 00:35:37,275 I accept that. 834 00:35:37,379 --> 00:35:39,241 And I will not hold it against you. 835 00:35:39,344 --> 00:35:41,206 I swear. 836 00:35:41,310 --> 00:35:42,551 Dani, I would... 837 00:35:42,655 --> 00:35:43,862 Andre. 838 00:35:45,620 --> 00:35:47,758 Baby, I'm giving you an out. 839 00:35:56,399 --> 00:35:58,447 Martin Richardson, 840 00:35:58,448 --> 00:36:00,551 will you marry me again? 841 00:36:00,552 --> 00:36:02,378 -This has to end. -VANESSA: Put a lid 842 00:36:02,379 --> 00:36:03,931 on the sardonic sarcasm, Joey. 843 00:36:03,932 --> 00:36:05,585 It's really starting to piss me off. 844 00:36:05,586 --> 00:36:08,034 Where is this coming from all of a sudden? 845 00:36:08,137 --> 00:36:09,931 HAYLEY: Bill thinks 846 00:36:10,034 --> 00:36:11,084 he can play me? 847 00:36:11,172 --> 00:36:13,172 After everything I laid down? Nah. 848 00:36:13,275 --> 00:36:16,103 It's decision day in my relationship, too. 849 00:36:16,206 --> 00:36:17,256 I got your message. 850 00:36:17,310 --> 00:36:18,758 So what did you decide? 851 00:36:24,517 --> 00:36:27,413 Captioning sponsored by CBS 852 00:36:27,517 --> 00:36:30,517 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 853 00:36:30,567 --> 00:36:35,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.