All language subtitles for Beast.of.War.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,656 --> 00:02:04,826 Archie! 2 00:02:30,752 --> 00:02:33,788 Steek uw hand op als u het wilt weten wat er met mijn arm is gebeurd. 3 00:02:36,824 --> 00:02:38,492 Juist, juist! Laat ze zakken. 4 00:02:39,093 --> 00:02:40,394 Gewoon laten zien! 5 00:02:42,597 --> 00:02:46,333 Nee, ik heb hem in Türkiye achtergelaten op 15. 6 00:02:47,334 --> 00:02:48,736 Ik was aan het rennen terug naar het asiel 7 00:02:48,803 --> 00:02:50,337 met Percy Sullivan op mijn rug 8 00:02:51,005 --> 00:02:52,907 toen een projectiel ontplofte heel dichtbij ons. 9 00:02:53,941 --> 00:02:55,442 Ik verloor mijn arm bij de elleboog, 10 00:02:56,044 --> 00:02:57,845 Percy werd gek op de nek. 11 00:02:59,714 --> 00:03:03,518 Binnenkort jij zal naar de oorlog varen. 12 00:03:03,584 --> 00:03:07,387 En op die plek, er is geen koning, 13 00:03:08,690 --> 00:03:09,757 geen land, 14 00:03:10,525 --> 00:03:12,325 en er is geen eer. 15 00:03:14,862 --> 00:03:16,229 Er is alleen jij. 16 00:03:17,330 --> 00:03:18,633 En je vrienden. 17 00:03:19,867 --> 00:03:21,703 Nu heb je dat gedaan 18 00:03:22,904 --> 00:03:25,238 vier uur om terug te keren naar het kamp. 19 00:03:25,840 --> 00:03:29,409 En al is het maar een van jullie Als je ook maar een minuut te laat bent, 20 00:03:29,476 --> 00:03:34,481 je zult dit meerdere keren doen totdat je het goed hebt! 21 00:03:35,282 --> 00:03:36,984 Ga nu weg 22 00:03:38,086 --> 00:03:39,120 en begin te rennen. 23 00:03:39,787 --> 00:03:42,222 Wat ben jij in godsnaam eenvoudige idioten wachten? 24 00:03:42,289 --> 00:03:44,892 Hef je voeten op en ren, jullie klootzakken! Loop! 25 00:03:44,959 --> 00:03:48,029 Laten we gaan! Loop! 26 00:03:48,096 --> 00:03:49,831 Sta op, vriend! Sta op! 27 00:03:49,897 --> 00:03:52,700 Laten we gaan! 28 00:03:52,767 --> 00:03:56,537 - Laten we gaan! - Kom op, jongens! 29 00:03:58,573 --> 00:03:59,306 Laten we gaan! 30 00:03:59,372 --> 00:04:02,442 Laten we gaan. Sta op! Sta op! 31 00:04:05,312 --> 00:04:06,981 Kom op, jongens! 32 00:04:07,048 --> 00:04:08,816 Beweeg, klootzakken! Laten we gaan! 33 00:04:08,883 --> 00:04:10,017 Laten we gaan! 34 00:04:15,056 --> 00:04:16,624 Vriend, help ons een handje. 35 00:04:18,793 --> 00:04:19,794 Verdomde idioot! 36 00:04:26,567 --> 00:04:28,603 Kom op, jongens! Laten we gaan! 37 00:04:28,669 --> 00:04:30,805 -Laten we gaan! Beweging! -Kom op, beweeg! 38 00:04:41,182 --> 00:04:43,985 Hoi! Hoi! Hoi! 39 00:04:44,051 --> 00:04:45,318 Hulp! 40 00:05:18,019 --> 00:05:19,153 Hier. Hier. 41 00:05:19,220 --> 00:05:20,121 Gaat het goed met je, gaat het goed met je. 42 00:05:20,188 --> 00:05:21,923 Gewoon ademen. Ga zitten. 43 00:05:22,723 --> 00:05:24,258 - Gaat het goed? - Hoi! 44 00:05:24,659 --> 00:05:27,195 Jullie twee staan ​​op en bewegen! 45 00:05:27,261 --> 00:05:28,495 Wij komen! 46 00:05:28,563 --> 00:05:30,832 Welnu, verdubbel de tijd, brunette! 47 00:05:30,898 --> 00:05:31,833 Oké, luister. 48 00:05:31,899 --> 00:05:34,302 Ik zal rijden Jouw rugzak voor jou, oké? 49 00:05:34,367 --> 00:05:35,670 Oké, laten we gaan. 50 00:05:35,736 --> 00:05:37,972 Ik wil dat je opstaat, Ik wil dat je vlucht. 51 00:05:40,440 --> 00:05:41,509 Gaat het goed met je? 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,879 Bedankt. Ik ben Wil. 53 00:05:47,849 --> 00:05:49,817 Leeuw. Beweging. 54 00:05:54,956 --> 00:05:56,157 Kom op, neuk je! 55 00:05:56,624 --> 00:05:59,193 Blijf rennen! 56 00:06:04,098 --> 00:06:07,802 Tien, negen, acht, 57 00:06:07,869 --> 00:06:10,504 zeven, zes, vijf, 58 00:06:10,571 --> 00:06:14,542 vier, drie, twee, één! 59 00:06:16,376 --> 00:06:17,578 Goed gedaan, jullie twee. 60 00:06:17,979 --> 00:06:20,248 Ga naar de eettent, en doe wat sinaasappels op je. 61 00:06:20,314 --> 00:06:21,582 Rust even uit. 62 00:06:22,250 --> 00:06:23,084 De rest van jullie... 63 00:06:25,086 --> 00:06:25,987 weer op de been. 64 00:06:26,053 --> 00:06:27,221 Je hebt nog werk te doen. 65 00:06:27,288 --> 00:06:28,823 Hoe deden ze twee Ze komen ermee weg, hè? 66 00:06:28,890 --> 00:06:29,991 Blijf op de hoogte! 67 00:06:30,725 --> 00:06:33,261 Denk je dat iemand hier geeft om de kont van een aap 68 00:06:33,327 --> 00:06:35,029 wat denk je, Shit voor de hersenen? 69 00:06:36,964 --> 00:06:37,932 Deze soldaat... 70 00:06:38,666 --> 00:06:40,902 Hij hielp zijn metgezel, nietwaar? 71 00:06:41,903 --> 00:06:43,004 Op het slagveld, 72 00:06:44,071 --> 00:06:45,606 het enige dat je hebt zijn je vrienden. 73 00:06:49,143 --> 00:06:50,544 Nu weet hij dit. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,715 Dus waarom doe je dit niet? 75 00:06:55,850 --> 00:06:57,218 Beweging! Nu! 76 00:06:57,285 --> 00:07:00,121 Ga weg! Beweeg, klootzakken! 77 00:07:00,187 --> 00:07:01,155 Beweging! 78 00:07:02,089 --> 00:07:06,694 Omlaag, omhoog. Omlaag, omhoog, 79 00:07:06,761 --> 00:07:11,732 omlaag, omhoog, omlaag, omhoog, omlaag... 80 00:07:12,266 --> 00:07:13,901 Omhoog... Alles op zijn tijd! 81 00:07:13,968 --> 00:07:16,938 Omlaag, omhoog, omlaag. 82 00:07:17,004 --> 00:07:19,040 Op je hoede, duwen! 83 00:07:23,978 --> 00:07:25,579 Jongens, hier hebben we het onze doornval. 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 Hier is onze struikeldraad. 85 00:07:28,349 --> 00:07:29,550 Daar gaan we. 86 00:07:39,794 --> 00:07:41,729 De les van vandaag gaat over explosieven. 87 00:07:41,796 --> 00:07:43,631 Ik heb er een tas vol van hier. 88 00:07:44,065 --> 00:07:46,934 Als ik aan dit touw trek, je zult een explosie zien. 89 00:07:47,969 --> 00:07:49,737 Vuur in het gat! 90 00:07:52,239 --> 00:07:53,808 Klaar! 91 00:07:53,874 --> 00:07:55,209 Doel! 92 00:07:56,177 --> 00:07:57,745 Schieten! Opladen! 93 00:08:14,795 --> 00:08:16,964 Hé Bennet! 94 00:08:46,293 --> 00:08:47,895 Heb je ooit iemand vermoord? 95 00:08:49,964 --> 00:08:52,900 Ik heb ooit een goanna gedood. Telt dat? 96 00:09:00,608 --> 00:09:01,876 Ben je bang? 97 00:09:03,978 --> 00:09:05,112 Nee. 98 00:09:08,082 --> 00:09:09,183 Ja. 99 00:09:13,621 --> 00:09:15,122 Het is oké om bang te zijn. 100 00:09:16,757 --> 00:09:18,259 Angst kan je in leven houden. 101 00:09:20,728 --> 00:09:22,263 Of het kan ertoe leiden dat u sterft. 102 00:09:24,698 --> 00:09:26,734 Het is aan jou ken het verschil. 103 00:09:45,753 --> 00:09:47,154 Trek de zak omhoog, jij kokosnoot! 104 00:09:50,424 --> 00:09:52,059 Daar gaan we. 105 00:09:54,628 --> 00:09:56,097 Ik wil naar beneden. 106 00:09:57,832 --> 00:09:59,066 Archie, kom op. 107 00:10:02,670 --> 00:10:04,338 Nu is het diep water. 108 00:10:05,139 --> 00:10:07,141 En er zijn dingen die heel erg zijn hele oude dingen hier. 109 00:10:08,476 --> 00:10:10,611 Heel oud en heel gevaarlijk. 110 00:10:11,846 --> 00:10:13,647 Jij duikt niet totdat het klaar is. 111 00:10:15,517 --> 00:10:16,750 Steek uw hand omhoog 112 00:10:16,817 --> 00:10:18,853 als je ooit hebt geslopen achter een man in het donker 113 00:10:18,919 --> 00:10:21,822 en doodde hem met een lemmet van 15 centimeter. 114 00:10:23,724 --> 00:10:26,060 Laat je hand zakken, Dupinski, jij verdomde idioot! 115 00:10:27,428 --> 00:10:29,263 Thompson, kom hier. 116 00:10:29,330 --> 00:10:31,132 Blijf daar. Tegenover de andere kant. 117 00:10:32,900 --> 00:10:33,767 Het gaat goed met hem. 118 00:10:34,603 --> 00:10:36,103 Daarom benader ik het als volgt, 119 00:10:37,138 --> 00:10:38,706 Ik trek mijn mes, 120 00:10:38,772 --> 00:10:40,575 Ik vang hier zulke idioten. 121 00:10:40,975 --> 00:10:43,677 En ik heb de klootzak neergestoken Nou... hier. 122 00:10:44,278 --> 00:10:46,380 Vanaf de zijkant van de keel dichtbij de adamsappel. 123 00:10:47,148 --> 00:10:48,382 Sluit de halsslagader. 124 00:10:48,449 --> 00:10:50,751 Dood hem onmiddellijk. 125 00:10:50,818 --> 00:10:54,421 Nu, klootzakken Ik ga plezier maken, hè? 126 00:10:58,593 --> 00:11:00,494 zei ik stil! 127 00:11:01,162 --> 00:11:03,264 Jullie verdomde idioten! Opnieuw rennen! 128 00:11:04,665 --> 00:11:05,833 Kom op, vriend. 129 00:11:06,500 --> 00:11:07,668 Wees niet verlegen. 130 00:11:12,139 --> 00:11:14,141 Kelly, wat maakt het uit ben je aan het doen? 131 00:11:14,609 --> 00:11:17,311 Sorry, sergeant. De arm gleed uit. 132 00:11:23,618 --> 00:11:25,786 Sorry, sergeant. De laars gleed uit. 133 00:11:35,229 --> 00:11:36,330 Vang de domme jongen! 134 00:11:43,003 --> 00:11:44,138 Schop me in mijn ballen, oké? 135 00:11:44,205 --> 00:11:47,074 Hoi! Laat dat pistool vallen nu, soldaat! 136 00:11:55,950 --> 00:11:58,852 -Neem het! -Laten we gaan! Pak het! 137 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 Wat is dat in vredesnaam? Waar is hij heen gegaan? 138 00:12:03,390 --> 00:12:04,659 Ik kan je niet vinden, sergeant! 139 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 Je herkent deze man in het dubbel, 140 00:12:06,460 --> 00:12:07,828 of ben jij in grote problemen, zoon. 141 00:12:11,633 --> 00:12:14,034 Hier, donker, donker, donker... 142 00:12:15,135 --> 00:12:17,371 Hier, donker, donker, donker. 143 00:12:27,248 --> 00:12:29,149 Misschien heeft een krokodil hem meegenomen of zoiets? 144 00:12:40,194 --> 00:12:42,096 Toestemming voor bezoek de medische tent, sergeant? 145 00:12:42,597 --> 00:12:43,698 Oeh! 146 00:12:43,764 --> 00:12:45,966 Hé, mag ik op bezoek komen? Ook de medische tent, sergeant? 147 00:12:46,033 --> 00:12:49,203 Nee... 148 00:13:07,087 --> 00:13:08,922 Beweeg je hoofd niet, Bijzonder. 149 00:13:10,090 --> 00:13:10,924 Het is Leeuw. 150 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 Als ik mijn hoofd niet beweeg, dan kan ik niet naar je kijken. 151 00:13:14,228 --> 00:13:15,462 Je hoeft niet naar mij te kijken, Bijzonder. 152 00:13:15,530 --> 00:13:16,797 Je moet stil zijn. 153 00:13:18,932 --> 00:13:20,834 Hoe noemen ze hem thuis? 154 00:13:20,901 --> 00:13:23,571 Ze noemen mij luitenant Connell. 155 00:13:23,638 --> 00:13:25,806 Beweeg nu alsjeblieft niet. 156 00:13:25,873 --> 00:13:27,408 Haar naam is Hazel. 157 00:13:28,309 --> 00:13:29,343 Hazel? 158 00:13:30,144 --> 00:13:32,479 -Dat is een mooie naam. -Mijn dame. 159 00:13:33,981 --> 00:13:35,949 Bijna net zo mooi als jij. 160 00:13:36,751 --> 00:13:38,252 Je bent een schok. 161 00:13:48,596 --> 00:13:50,331 Grijp een kans met deze verdomde idioot. 162 00:13:54,968 --> 00:13:57,137 -Stan! -Hè? 163 00:13:59,373 --> 00:14:00,274 Ik denk dat hij dood is, vriend. 164 00:14:08,949 --> 00:14:10,284 Nu is hij dood. 165 00:14:11,519 --> 00:14:13,521 -Ja! -O, idioot! 166 00:14:16,725 --> 00:14:20,928 -O, shit. -Ga weg, zwerfhond. 167 00:14:25,466 --> 00:14:26,300 Hé Bennet! 168 00:14:28,268 --> 00:14:31,171 - Wil je meedoen aan de volgende hand? - Doe niet zo dom. 169 00:14:31,673 --> 00:14:33,575 Dat is het, vrienden... 170 00:14:34,375 --> 00:14:35,577 Het is een herenspel. 171 00:14:35,643 --> 00:14:39,581 Het zou hetzelfde zijn als proberen een wilde kalkoen les te geven hoe je een tractor bestuurt. 172 00:14:41,348 --> 00:14:43,450 Je geld is zo goed zoals de onze, Des. 173 00:14:43,518 --> 00:14:44,719 Eigenlijk is dat niet zo. 174 00:14:44,786 --> 00:14:47,221 Mijn salaris is slechts een derde dan jullie blanke mensen krijgen. 175 00:14:47,287 --> 00:14:50,825 Dus als je bereid bent om mij te geven met een achterstand van tweederde... 176 00:14:50,891 --> 00:14:52,493 Dat zal nooit gebeuren, Sambo. 177 00:14:55,262 --> 00:14:57,364 Dus, denk je dat het de moeite waard is? Meer dan ik, toch, Des? 178 00:15:03,003 --> 00:15:04,304 Natuurlijk weet ik het. 179 00:15:06,006 --> 00:15:07,742 Vandaag heb ik je geslagen, was het niet? 180 00:15:22,524 --> 00:15:23,390 Stront! 181 00:15:23,457 --> 00:15:24,893 Laat het los! 182 00:15:24,958 --> 00:15:26,694 -Laat het, vriend! -Laten we gaan. 183 00:15:28,095 --> 00:15:30,030 Ga van mij af. 184 00:15:59,259 --> 00:16:01,729 Leeuw. Leeuw! 185 00:16:03,230 --> 00:16:05,466 -Wat ben je verdomme aan het doen? -Sst. 186 00:16:06,200 --> 00:16:07,134 Nee... 187 00:16:19,079 --> 00:16:20,214 Laten we gaan. 188 00:16:34,829 --> 00:16:36,029 Hallo. 189 00:16:36,865 --> 00:16:38,165 Laten we gaan. 190 00:16:43,872 --> 00:16:45,138 Hazelnoot. 191 00:17:00,354 --> 00:17:01,455 Bereid. 192 00:17:08,530 --> 00:17:11,633 En daar? Jij blijft de hele nacht in de bosjes blijven? 193 00:17:21,976 --> 00:17:23,243 Dus hoe heet je? 194 00:17:25,680 --> 00:17:26,681 Raad eens wat. 195 00:17:28,850 --> 00:17:30,083 Mildred. 196 00:17:31,451 --> 00:17:32,452 Nee. 197 00:17:33,521 --> 00:17:35,623 -Agnes. -Nee. 198 00:17:35,690 --> 00:17:36,925 -Beryl. -Nee. 199 00:17:36,991 --> 00:17:39,259 -Blanche. - God, nee. 200 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 Bruce. 201 00:17:44,298 --> 00:17:45,232 Nee! 202 00:17:47,602 --> 00:17:49,336 -Charlotte. -Ja. 203 00:17:50,872 --> 00:17:52,105 Nee. 204 00:17:54,074 --> 00:17:55,777 Je bent een lastig meisje om elkaar te leren kennen. 205 00:17:59,681 --> 00:18:00,582 Susie. 206 00:18:06,119 --> 00:18:07,387 Het is Susie. 207 00:18:14,394 --> 00:18:16,396 Jullie hebben dat gedaan Wees voorzichtig daarbuiten, oké? 208 00:18:38,151 --> 00:18:39,186 Allemaal goed, jongens, laten we gaan. 209 00:18:39,252 --> 00:18:40,855 Laten we gaan. Laten we spelen. 210 00:18:42,389 --> 00:18:44,025 Rechts. 211 00:18:44,092 --> 00:18:46,293 Hoi, pak ze voordat u ze op de vloer legt. 212 00:18:48,362 --> 00:18:50,965 Daar gaan we. Nee, dat doen we niet. 213 00:18:58,640 --> 00:18:59,641 Nare dromen? 214 00:19:37,111 --> 00:19:38,780 Wat ben jij verdomme bidden, mijn liefste? 215 00:19:40,380 --> 00:19:42,315 We zijn nog niet eens op de helft. 216 00:19:43,316 --> 00:19:44,919 Ach, je weet maar nooit, vriend. 217 00:19:53,761 --> 00:19:56,597 - Wat is dat in vredesnaam? -Het is een verdomde luchtalarm. 218 00:20:00,835 --> 00:20:02,402 Daar gaat de 20 miljoen. 219 00:20:03,004 --> 00:20:03,938 Maak je geen zorgen, jongens. 220 00:20:04,539 --> 00:20:07,175 Haal deze klootzakken neer In een mum van tijd uit de hemel, hè? 221 00:21:12,840 --> 00:21:14,341 Hulp! 222 00:21:16,210 --> 00:21:17,912 Iemand help ons! 223 00:22:03,891 --> 00:22:05,358 Zullen! 224 00:22:05,425 --> 00:22:07,862 Wil, wakker worden. Zullen! 225 00:23:01,115 --> 00:23:03,251 Dat is het! Ja! Ja! 226 00:23:03,317 --> 00:23:04,886 Dat is het, Wil! 227 00:23:04,952 --> 00:23:07,555 Gewoon ademen. Ademen. Het gaat goed met je, vriend. 228 00:23:07,622 --> 00:23:10,591 Hoi. Hoi. Hoi. Hoi. Hé, hé. 229 00:23:10,658 --> 00:23:13,227 Gewoon ademen. Gaat het goed met je? 230 00:23:13,294 --> 00:23:15,596 Gewoon ademen. Gewoon ademen. 231 00:23:28,676 --> 00:23:30,511 Daar gaat onze reis naar huis. 232 00:23:32,346 --> 00:23:34,315 Hoi! Nee. Hé, luister! Blijf bij mij, Wil. 233 00:23:34,382 --> 00:23:36,017 Luisteren. Hé, blijf bij mij. 234 00:23:36,083 --> 00:23:37,652 Ik zal opnieuw meedoen 235 00:23:37,718 --> 00:23:38,920 en begin te duwen dingen in jouw richting. 236 00:23:38,986 --> 00:23:41,389 Je moet alles aan elkaar knopen met behulp van dit touw. 237 00:23:41,454 --> 00:23:43,090 Knip de lengtes op maat met behulp van het volgende. 238 00:23:43,524 --> 00:23:45,458 Hoi! Begrijp je het? 239 00:23:45,993 --> 00:23:47,028 Ik heb je hulp nodig. 240 00:23:49,096 --> 00:23:50,631 Het gaat goed met hem. 241 00:24:07,281 --> 00:24:09,016 Jullie verdomde honden! 242 00:24:23,564 --> 00:24:26,767 Hoi! Hoi! 243 00:24:33,274 --> 00:24:34,909 Hier! Zwem naar mij toe! 244 00:25:34,101 --> 00:25:35,069 Leeuw? 245 00:25:56,157 --> 00:25:57,291 Tommo? 246 00:26:45,940 --> 00:26:47,308 Waar kijk je? 247 00:26:47,374 --> 00:26:49,410 - Zijn dat zijn hersenen? -Wat? 248 00:26:49,477 --> 00:26:51,278 Nee, alleen stukjes huid, denk ik. 249 00:26:51,345 --> 00:26:52,980 De schedel kan echter gebarsten zijn. 250 00:26:53,414 --> 00:26:54,381 Oké, nou, Ik ga wandelen. 251 00:26:54,448 --> 00:26:55,683 Nee. Je gaat nergens heen. 252 00:26:55,749 --> 00:26:57,451 Jij blijft hier, oké? 253 00:26:57,519 --> 00:26:59,353 -Waar is de boot? -Het is gezonken, Tommo. 254 00:26:59,420 --> 00:27:01,322 Er is geen boot, vriend. Hier. 255 00:27:01,388 --> 00:27:03,090 Als. 256 00:27:03,691 --> 00:27:07,128 Oei! Auw, au, au. 257 00:27:24,945 --> 00:27:27,114 Jezus Christus! 258 00:27:28,916 --> 00:27:30,151 Leeuw? 259 00:27:31,285 --> 00:27:32,419 Wat is dat geluid? 260 00:27:41,662 --> 00:27:42,863 Dat klinkt als een wolf. 261 00:27:42,930 --> 00:27:44,698 Het is geen verdomde wolf, Tommo. Houd je mond, oké? 262 00:27:44,765 --> 00:27:46,934 Het komt dichterbij. 263 00:27:48,202 --> 00:27:49,270 Het komt dichterbij! 264 00:28:05,352 --> 00:28:06,954 Wie gaat daarheen? 265 00:28:10,090 --> 00:28:12,026 Het is Thompson, O'Conner en Bennet! 266 00:28:12,793 --> 00:28:14,529 Wat voor vreselijk geluid is dat? 267 00:28:15,262 --> 00:28:17,865 De verdomde kapotte luchtalarmsirene! 268 00:28:18,766 --> 00:28:20,434 Dat kan blijf lawaai maken 269 00:28:20,501 --> 00:28:22,336 zodat we het kunnen vinden? 270 00:28:30,311 --> 00:28:31,478 Wat vind je daarvan? 271 00:28:31,546 --> 00:28:33,247 Dat is genoeg. 272 00:28:33,314 --> 00:28:35,182 Hou je mond, dat verdomde ding huilen, oké? 273 00:28:35,249 --> 00:28:37,017 Tommo. Dat is genoeg. 274 00:28:37,084 --> 00:28:39,753 Wie is dit? Tommo? 275 00:28:40,487 --> 00:28:41,455 Wat gebeurt er met hem? 276 00:28:42,423 --> 00:28:44,291 Hoofdletsel. Het is heel erg. 277 00:28:47,562 --> 00:28:49,163 Wat is er met je vlotter gebeurd? 278 00:28:50,798 --> 00:28:52,099 Verdomde Japanner. 279 00:28:53,200 --> 00:28:55,836 De nullen met machinegeweren en ze hebben ons vermoord. 280 00:28:55,903 --> 00:28:58,806 Stan werd in zijn gezicht geschoten. Bobby werd in zijn buik geschoten. 281 00:28:59,840 --> 00:29:02,443 Hoi. Heb je Heeft u medische benodigdheden? 282 00:29:03,344 --> 00:29:04,912 Het enige wat we hebben zijn verbandmiddelen. 283 00:29:04,979 --> 00:29:06,313 Heeft u morfine? 284 00:29:06,747 --> 00:29:08,583 Sorry, jongens. Er is geen morfine. 285 00:29:08,650 --> 00:29:09,850 Heb je sigaretten? 286 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 Nee. 287 00:29:12,253 --> 00:29:15,356 Het is een heel mooi vlot De veerboot hebben jullie daar, jongens. 288 00:29:16,490 --> 00:29:18,158 Waar denk je aan aan boord komen? 289 00:29:19,527 --> 00:29:20,928 Houd iedereen bij elkaar. 290 00:29:23,430 --> 00:29:24,498 Kom hier. 291 00:29:28,737 --> 00:29:30,871 Dat kunnen wij niet zijn de enigen die nog over zijn. 292 00:29:31,905 --> 00:29:34,308 Ongeveer 200 man ben op dat verdomde schip gestapt. 293 00:29:36,377 --> 00:29:37,579 We moeten ze vinden. 294 00:29:38,078 --> 00:29:41,415 Hoi! 295 00:29:42,751 --> 00:29:44,351 Hoi! 296 00:29:45,085 --> 00:29:47,722 En als dat er nog is gewond daar, hè? 297 00:29:48,188 --> 00:29:51,325 Iedereen die er nog is Het moet ons al bereikt hebben. 298 00:29:59,534 --> 00:30:00,568 Waar is de boot? 299 00:30:28,162 --> 00:30:29,930 Rechts. Dus we hebben een Sten-pistool, 300 00:30:29,997 --> 00:30:32,534 drie granaten, blikje perziken, een blikje benzine, 301 00:30:32,600 --> 00:30:34,501 een mes, een paar reddingsfakkels, 302 00:30:35,770 --> 00:30:36,970 en geen water. 303 00:30:41,375 --> 00:30:42,443 Rechts. 304 00:30:42,943 --> 00:30:44,345 Dit is dus de Timorzee. 305 00:30:44,411 --> 00:30:47,247 Dit... is Timor. 306 00:30:48,583 --> 00:30:49,883 Dit is Darwin. 307 00:30:50,951 --> 00:30:51,985 Ik denk dat we hier zijn. 308 00:30:52,052 --> 00:30:53,320 Hoe begrijp je dit? boekenlezer? 309 00:30:53,387 --> 00:30:56,357 Nou ja, de kruissnelheid van een Corvette kruissnelheid van een Corvette is 12 knopen, 310 00:30:56,423 --> 00:30:58,225 dat converteert tot 22,8 kilometer per uur. 311 00:30:58,292 --> 00:31:00,027 -We zijn op zee... - Ja, oké, slimme jongen. 312 00:31:00,094 --> 00:31:01,428 Hoe lang duurt het voordat ze ons pakken? 313 00:31:01,495 --> 00:31:03,765 -Ze moeten ons eerst vinden. -Natuurlijk zullen ze ons vinden. 314 00:31:03,832 --> 00:31:05,933 Wij zitten er middenin van een mistbank. 315 00:31:05,999 --> 00:31:08,001 Je kon ons niet vinden toen we tien meter verderop waren. 316 00:31:08,969 --> 00:31:10,237 Deze shit zal opruimen binnen een paar uur. 317 00:31:10,304 --> 00:31:12,873 Het is duidelijk, nietwaar? Met welke wind? 318 00:31:15,008 --> 00:31:16,511 Ik voel geen wind, Des. 319 00:31:17,077 --> 00:31:19,614 Luister, een zeemist als deze het kan dagen duren. 320 00:31:20,881 --> 00:31:22,149 Vooral hier. 321 00:31:22,216 --> 00:31:23,585 Waarom nemen we niet de boot? 322 00:31:23,651 --> 00:31:25,419 De boot is gezonken, Thompson. 323 00:31:26,053 --> 00:31:27,522 Ik zei toch dat dat geen optie is. 324 00:31:35,630 --> 00:31:37,131 Wat was dat in vredesnaam? 325 00:31:38,700 --> 00:31:39,967 Vis misschien? 326 00:31:48,409 --> 00:31:49,910 De stroom is een probleem. 327 00:31:50,779 --> 00:31:51,880 Elk uur, wij gaan verder weg 328 00:31:51,945 --> 00:31:53,615 waar ze zullen kijken. 329 00:31:53,681 --> 00:31:55,149 En nogmaals, we komen naar huis, 330 00:31:55,215 --> 00:31:57,752 Dus als we kunnen overleven hier nog een paar dagen, 331 00:31:57,819 --> 00:31:59,587 Dus wie weet? 332 00:32:01,321 --> 00:32:03,591 Dat ben jij dus zeggen dat we alles moeten doen 333 00:32:03,658 --> 00:32:06,828 is om in dit ding te blijven totdat we terug zijn in Darwin? 334 00:32:07,361 --> 00:32:09,329 Ze zullen sturen reddingsvliegtuigen, maar, hè? 335 00:32:09,396 --> 00:32:11,131 Ja, ze zullen sturen de reddingsvliegtuigen, zeker. 336 00:32:11,198 --> 00:32:13,500 -Maar dat is... -Naald in een hooiberg. 337 00:32:14,034 --> 00:32:15,936 -Zelfs zonder deze mist. -Rechts. 338 00:32:16,504 --> 00:32:18,405 Deze torpedo's ze sloegen heel hard en snel. 339 00:32:18,472 --> 00:32:20,307 Misschien hadden ze geen tijd om een ​​SOS te sturen. 340 00:32:20,374 --> 00:32:23,678 Dat is wat ik zeg. Als we de boot kunnen vinden... 341 00:32:23,745 --> 00:32:25,212 De boot is gezonken, idioot! 342 00:32:26,313 --> 00:32:28,683 Dus wat zijn jullie twee zeg je? Wat zeggen ze? 343 00:32:28,750 --> 00:32:30,050 Dat we het gewoon moeten opgeven? 344 00:32:30,117 --> 00:32:31,519 -Is dat wat je zegt? -Het enige wat we zeggen is 345 00:32:31,586 --> 00:32:35,189 dat het misschien wat langer zal duren meer tijd om elkaar te ontmoeten, dat is alles. 346 00:32:35,255 --> 00:32:37,391 Hoe ver gaan we naar Bathurst Island, denk je? 347 00:32:37,458 --> 00:32:39,561 Honderdtachtig... 190 mijl misschien? 348 00:32:39,627 --> 00:32:42,229 We hebben Buckley's kans om daar te roeien. 349 00:32:45,332 --> 00:32:46,400 Wat als we een motorboot hadden? 350 00:32:46,467 --> 00:32:48,402 En als we dat hadden gedaan een verdomd luxe cruise, 351 00:32:48,469 --> 00:32:49,737 O'Conner, raap? 352 00:32:51,205 --> 00:32:52,640 Wij hebben geen motorboot, wij hebben? 353 00:32:54,909 --> 00:32:56,544 Er is er één. 354 00:33:04,218 --> 00:33:05,753 Dit ding kan ons naar huis brengen. 355 00:33:07,655 --> 00:33:08,989 Allemaal goed. 356 00:33:09,958 --> 00:33:11,559 Dus wie wil er gaan zwemmen? 357 00:33:16,965 --> 00:33:20,033 Nou, het zal niet aan mij liggen, Waarom niet? 358 00:33:34,481 --> 00:33:36,016 O mijn God! 359 00:33:37,952 --> 00:33:39,253 Wat was dat verdomme? 360 00:33:40,087 --> 00:33:42,456 Haai. Een grote. 361 00:33:45,425 --> 00:33:47,027 O, Jezus! 362 00:33:48,028 --> 00:33:49,229 Hij... 363 00:33:49,864 --> 00:33:51,599 Heeft hij net Werd opgegeten door een haai? 364 00:34:04,913 --> 00:34:07,481 Bobby! 365 00:34:24,899 --> 00:34:26,066 Hm... 366 00:34:27,001 --> 00:34:28,268 Om het even welke ideeën? 367 00:34:30,572 --> 00:34:31,573 Iemand? 368 00:34:36,644 --> 00:34:38,145 Oh! Hoi! Daar is hij! 369 00:34:38,211 --> 00:34:40,113 Bobby! Bobby! 370 00:34:40,180 --> 00:34:44,586 Zwemmen! Zwemmen! Bobby, zwem! Laten we gaan! 371 00:34:55,362 --> 00:34:56,598 Nou, dat is klote. 372 00:35:17,952 --> 00:35:19,787 Heb je gezien hoe groot het was? was dat ding? 373 00:35:20,387 --> 00:35:22,222 Het is een verdomd monster, dat is. 374 00:35:22,924 --> 00:35:24,659 Ik heb nog nooit een haai gezien zoals deze voorheen. 375 00:35:25,860 --> 00:35:27,194 Het is een grote witte. 376 00:35:28,029 --> 00:35:29,631 Vrouwelijk. 377 00:35:29,697 --> 00:35:31,198 Hoe kun je dat weten? 378 00:35:31,666 --> 00:35:32,600 Maat. 379 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 Ik denk dat het vier meter is. 380 00:35:36,938 --> 00:35:38,405 Mannetjes worden niet zo groot. 381 00:35:39,107 --> 00:35:40,440 Je maakt een grapje. 382 00:35:41,408 --> 00:35:42,744 Wij staan ​​dus in een stapel granaatscherven, 383 00:35:42,810 --> 00:35:44,277 en jij vertelt mij dat dat zo is een boze vis van 6 meter 384 00:35:44,344 --> 00:35:45,847 - daar beneden? - Shh. 385 00:35:45,913 --> 00:35:47,381 Houd je stem laag. 386 00:35:48,348 --> 00:35:50,150 Geluid plant zich snel voort door het water. 387 00:35:51,418 --> 00:35:52,419 Bedoel je dat er een vis is? 388 00:35:52,486 --> 00:35:53,621 Luister je naar ons daar beneden? 389 00:35:53,688 --> 00:35:55,288 Ze luistert niet alleen, Des. 390 00:35:55,355 --> 00:35:57,859 Ze is aan het jagen. Ze wacht. 391 00:35:59,127 --> 00:36:01,596 Ze wacht om een ​​reden om aan te vallen. 392 00:36:01,663 --> 00:36:03,564 De haaien worden aangetrokken door twee dingen, 393 00:36:03,631 --> 00:36:04,699 bloed en beweging. 394 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 Als we stil en stil blijven en we bloeden niet te veel, 395 00:36:08,301 --> 00:36:09,637 ze kan ons met rust laten. 396 00:36:11,005 --> 00:36:12,540 Hoe weet je dat zoveel over hen? 397 00:36:18,680 --> 00:36:19,914 Archie! 398 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 Stan! 399 00:37:23,745 --> 00:37:25,079 Stan, zwem voor mij! 400 00:37:28,182 --> 00:37:30,051 Help me! Alsjeblieft! 401 00:37:30,118 --> 00:37:31,185 -Houd mijn hand vast! -Ik heb je betrapt! 402 00:37:31,251 --> 00:37:33,654 -Trek mij omhoog! Laat mij niet los! -Ik heb je betrapt! 403 00:37:42,029 --> 00:37:44,031 Schieten! Schiet, verdomme! 404 00:37:46,801 --> 00:37:49,003 Granaat! Granaat! 405 00:37:49,971 --> 00:37:51,672 Gooi de granaat! 406 00:38:09,489 --> 00:38:12,459 De femorale slagader is doorgesneden. We moeten druk op haar uitoefenen. 407 00:38:12,527 --> 00:38:14,829 Dus doe het! Jezus Christus, doe het! 408 00:38:14,896 --> 00:38:16,564 Houd hem vast! Houd vol, verdomme! 409 00:38:18,232 --> 00:38:20,201 -Wil, wat is het volgende? -Ik ben geen verdomde dokter! 410 00:38:20,268 --> 00:38:22,837 Oké, neem gewoon een beslissing en doe iets. 411 00:38:25,273 --> 00:38:27,508 We moeten hem vastbinden. Geef mij je riem. 412 00:38:27,575 --> 00:38:30,111 Laten we gaan! 413 00:38:34,682 --> 00:38:36,918 Tommo! Tommo, maak dat je wegkomt! 414 00:38:39,587 --> 00:38:41,088 Kom op, jij klootzak met tanden. 415 00:38:42,089 --> 00:38:43,157 Laat ons je vin zien. 416 00:38:43,224 --> 00:38:44,892 -Verbanden, Teddy! -OK. 417 00:38:44,959 --> 00:38:46,527 Het gaat goed met je, vriend. Het gaat goed met je, vriend. 418 00:38:46,594 --> 00:38:47,995 Concentreer u gewoon op uw ademhaling. 419 00:38:49,063 --> 00:38:51,966 Houd het vast! Houd het vast! 420 00:38:52,033 --> 00:38:54,669 Hier is het! Ik houd dit vast, ik houd dit vast. 421 00:38:57,572 --> 00:38:59,674 Je bent je been kwijt! 422 00:38:59,740 --> 00:39:01,441 Het onderbrak de stroom. Hij stopte de stroom. 423 00:39:01,509 --> 00:39:03,277 Het is geblokkeerd. Het is geblokkeerd. Alles is in orde. 424 00:39:03,343 --> 00:39:05,279 Het is oké, vriend. 425 00:39:05,345 --> 00:39:07,248 Zijn rugbycarrière is Het is waarschijnlijk verpest, maar... 426 00:39:07,315 --> 00:39:08,216 jij zult leven. 427 00:39:08,916 --> 00:39:11,719 - Is dat niet zo, Teddy? - Ik heb mijn been verloren! 428 00:39:12,186 --> 00:39:13,420 Ik verloor mijn been! 429 00:39:13,486 --> 00:39:14,487 Wij moeten het erbij betrekken op dit scherm 430 00:39:14,555 --> 00:39:15,957 en was het bloed vanaf de veerboot. 431 00:39:20,328 --> 00:39:21,662 Anders, hij zal onmiddellijk terugkeren. 432 00:39:21,729 --> 00:39:24,431 Ik verloor mijn been! Ik verloor mijn been! 433 00:39:24,497 --> 00:39:26,433 Ik heb mijn verdomde been verloren! 434 00:39:52,693 --> 00:39:54,862 Misschien die granaat maakte hem voor altijd bang, nietwaar? 435 00:39:59,100 --> 00:40:00,167 Nee. 436 00:40:02,236 --> 00:40:03,704 Ze zal terugkomen. 437 00:40:38,306 --> 00:40:39,640 De zee glanst. 438 00:40:45,012 --> 00:40:47,114 Stap terug van de rand, jij idioot. 439 00:40:47,548 --> 00:40:49,550 Het lijkt erop dat de maan is beneden! 440 00:40:49,617 --> 00:40:51,986 Zal je hoofd hebben afgebeten, idioot! 441 00:41:06,233 --> 00:41:07,601 Bioluminescentie. 442 00:41:08,869 --> 00:41:11,005 Chemische reactie laat het water glanzen. 443 00:41:13,040 --> 00:41:14,175 Het is prachtig, nietwaar? 444 00:41:24,051 --> 00:41:26,554 Als hij geen hulp krijgt, hij zal doodbloeden. 445 00:41:27,088 --> 00:41:28,255 Het kan zijn dat het niet de hele nacht duurt. 446 00:41:29,357 --> 00:41:32,526 Zonder deze boot, Stan is een dode man. 447 00:41:50,478 --> 00:41:51,645 Wat ben je aan het doen? 448 00:41:51,712 --> 00:41:53,347 Ik denk dat ik daar wel kan komen helemaal tot aan die motor 449 00:41:53,414 --> 00:41:54,882 zonder zelfs zonder zelfs maar natte voeten te krijgen. 450 00:41:55,316 --> 00:41:56,851 Je bent gek, klootzak. 451 00:41:56,917 --> 00:41:58,686 Je zult de smaak te pakken hebben voordat je halverwege bent. 452 00:42:00,021 --> 00:42:01,155 Niet als ik snel ben. 453 00:43:50,498 --> 00:43:53,033 -Hij gaat dood. -Hou je mond, Des. 454 00:44:06,380 --> 00:44:07,348 Laten we gaan. 455 00:44:42,850 --> 00:44:44,718 Schieten! Schieten! Schieten! 456 00:44:46,487 --> 00:44:47,589 Heilige shit! Verdomd! 457 00:44:47,988 --> 00:44:50,257 Schiet, Des! Schiet, verdomme! 458 00:45:13,113 --> 00:45:14,081 Leeuw! 459 00:45:14,549 --> 00:45:16,183 Leeuw! Wat ben je aan het doen? 460 00:45:16,250 --> 00:45:17,284 Springen! 461 00:45:31,298 --> 00:45:32,866 Trekken! 462 00:45:44,178 --> 00:45:45,946 Trekken! 463 00:46:00,595 --> 00:46:01,829 Trekken! 464 00:46:02,796 --> 00:46:04,898 Eén twee drie. 465 00:46:31,693 --> 00:46:34,795 Jij geluksvogel, geluksvogel. 466 00:46:49,778 --> 00:46:50,878 Het gaat goed met hem. 467 00:47:00,354 --> 00:47:02,524 De brandstofleiding is beschadigd. Hij zal zich niet omdraaien. 468 00:47:10,164 --> 00:47:11,332 Ze is terug. 469 00:47:18,405 --> 00:47:19,373 Wat is dat? 470 00:47:21,041 --> 00:47:23,410 Bobby's sirene. Het zit vast in zijn flipper. 471 00:47:23,477 --> 00:47:24,779 De vin? Ehhh? 472 00:47:25,547 --> 00:47:27,915 Dat betekent dat het die verdomde haai is daarbuiten dat geluid makend? 473 00:47:32,787 --> 00:47:34,221 Wat ben je aan het doen? 474 00:47:35,489 --> 00:47:36,591 Ze cirkelt rond. 475 00:47:37,458 --> 00:47:39,159 Het is een jachttechniek. 476 00:47:39,226 --> 00:47:40,327 Op wie jagen? 477 00:47:40,394 --> 00:47:43,197 Winston verdomde Churchill. Wie denk je dat je bent, vriend? 478 00:47:44,799 --> 00:47:46,066 Stil. 479 00:47:46,801 --> 00:47:49,136 Maak geen geluid. 480 00:47:56,443 --> 00:47:58,680 Het is vlak onder ons! 481 00:47:58,747 --> 00:48:00,280 Het ligt vlak onder ons. 482 00:48:08,590 --> 00:48:09,557 Ze test ons. 483 00:48:10,023 --> 00:48:11,659 Om te kijken of ze dat kan scheid het. 484 00:48:11,726 --> 00:48:13,360 Wat is zij verdomme? Je pest ons, hè? 485 00:48:13,427 --> 00:48:14,962 Er zijn tientallen lijken dode lichamen daarbuiten 486 00:48:15,028 --> 00:48:16,263 zodat hij kan kauwen. 487 00:48:17,331 --> 00:48:18,999 Misschien vindt ze het leuk vers vlees. 488 00:48:23,370 --> 00:48:26,006 Doe de lichten uit. Schakel ze uit! Schakel ze uit! 489 00:48:33,380 --> 00:48:35,416 Dat is het! Geef mij de granaat! 490 00:48:36,116 --> 00:48:37,918 Geef mij die verdomde granaat! 491 00:48:37,985 --> 00:48:40,120 -Ik ga deze rotzooi opblazen! -Wachten! Wacht maar! 492 00:48:40,187 --> 00:48:41,589 Hoe bedoel je, wacht? 493 00:48:41,656 --> 00:48:44,425 Hij gaat dit ding vernietigen, en dan worden we genaaid. 494 00:48:44,491 --> 00:48:47,428 Er zijn nog twee granaten over, we moeten ze laten tellen. 495 00:49:38,378 --> 00:49:39,714 Stan! 496 00:49:46,955 --> 00:49:48,523 Wat was dat verdomme? 497 00:49:49,591 --> 00:49:51,024 Jezus! 498 00:49:53,327 --> 00:49:54,995 Jij hebt Stan opgeblazen, jij verdomde idioot! 499 00:49:55,062 --> 00:49:58,131 Wat? Hoe heb ik dit gedaan? 500 00:49:58,533 --> 00:49:59,534 De speld. 501 00:49:59,601 --> 00:50:01,101 Jij trok aan de pin, en liet de granaat vallen! 502 00:50:01,168 --> 00:50:03,938 Nee? Nee. Nee, nee, nee, nee... 503 00:50:04,004 --> 00:50:06,608 Jij was het, verdomme! Ik zag je, klootzak... 504 00:50:07,241 --> 00:50:09,777 Jezus! Kijk eens naar deze shit! 505 00:50:11,011 --> 00:50:12,547 Wij moeten Maak het schoon. 506 00:50:13,748 --> 00:50:14,816 Ja. 507 00:50:16,751 --> 00:50:18,285 Dus laten we hem eruit schoppen. 508 00:50:21,121 --> 00:50:23,123 Schop hem niet, jouw hond! 509 00:50:24,124 --> 00:50:25,527 Noem mij geen hond. 510 00:50:25,593 --> 00:50:28,095 - Jij bent de hond, jij rotsaap! - Hoi! 511 00:50:28,161 --> 00:50:30,097 - Waag het niet om hem zo te noemen! - Rot op, idioot. 512 00:50:30,965 --> 00:50:33,701 Deze man gooide een granaat naar je. 513 00:50:33,768 --> 00:50:35,102 Hij heeft je leven gered! 514 00:50:35,168 --> 00:50:36,804 Wat wil je dat ik doe? Laat hij een liedje voor je zingen? 515 00:50:45,112 --> 00:50:50,150 Stront! Jezus! Stront! Stop er gewoon mee! Houd op! Houd op! 516 00:50:56,356 --> 00:50:58,058 Je hebt moed. 517 00:51:00,160 --> 00:51:03,096 Schroef dit! Schroef dit! Schroef dit! 518 00:51:04,464 --> 00:51:05,499 Vrienden... 519 00:51:06,400 --> 00:51:09,169 Ik weet zeker dat er een manier is om van Stans lichaam af te komen 520 00:51:09,771 --> 00:51:11,204 op een respectvolle manier. 521 00:51:34,629 --> 00:51:35,863 Een geweldige manier om wakker te worden. 522 00:51:37,397 --> 00:51:40,334 Ik heb het gevoel dat dat zo zal zijn het wordt weer een lange en bloedige dag. 523 00:51:50,078 --> 00:51:52,245 We zouden moeten splitsen een paar van die perziken. 524 00:51:53,246 --> 00:51:54,716 Als we iets niet bereiken binnenkort in onze darmen, 525 00:51:54,782 --> 00:51:56,249 Deze hitte zal ons doden. 526 00:52:05,026 --> 00:52:06,426 Wat is dit in godsnaam? 527 00:52:11,532 --> 00:52:13,668 Wie van jullie vuile klootzakken 528 00:52:14,234 --> 00:52:16,671 Heb je alle verdomde perziken opgegeten? 529 00:52:27,548 --> 00:52:28,415 Tommy? 530 00:52:30,518 --> 00:52:32,419 Heb je alle perziken opgegeten? 531 00:52:33,821 --> 00:52:34,756 Ja. 532 00:52:37,558 --> 00:52:39,226 Wat bedoel je daarmee? Er zijn heel veel perziken. 533 00:52:39,292 --> 00:52:40,695 Overal staan ​​blikjes. 534 00:52:42,030 --> 00:52:43,196 Ja? 535 00:52:44,632 --> 00:52:45,733 Waar is dat, Tommy? 536 00:52:48,268 --> 00:52:50,805 -Op de boot! -Oh, je hebt ons vermoord, vriend. 537 00:52:51,773 --> 00:52:53,240 Jij hebt ons vermoord. 538 00:53:27,742 --> 00:53:29,744 Dat heb ik nooit gedacht Ik zou zo vertrekken. 539 00:53:31,546 --> 00:53:33,447 Ik dacht dat ik neergeschoten zou worden, zeker. 540 00:53:34,816 --> 00:53:36,751 En daar is de sergeant, en hij heeft het over 541 00:53:36,818 --> 00:53:39,721 uw medailles en uw metgezellen en uw eer en... 542 00:53:41,589 --> 00:53:42,724 hier zijn we. 543 00:53:45,193 --> 00:53:47,227 Mijn vader was in Gallipoli. 544 00:53:47,929 --> 00:53:49,396 Er was geen medaille voor hem. 545 00:53:49,463 --> 00:53:51,199 Thuisgebracht een groot stuk granaatscherf 546 00:53:51,264 --> 00:53:52,800 Maar wat het deed, was vast komen te zitten in je hersenen. 547 00:53:54,035 --> 00:53:55,636 En die gekke kerel, toch? 548 00:53:55,703 --> 00:53:57,505 Vroeger rende hij door het huis het huis 's nachts 549 00:53:57,572 --> 00:53:59,941 schreeuwen, denkend dat we allemaal Turken waren. 550 00:54:04,512 --> 00:54:06,848 Hij probeerde mijn moeder te vermoorden en mijn zussen ooit. 551 00:54:14,555 --> 00:54:16,423 Dus ik leerde vechten. 552 00:54:19,359 --> 00:54:20,460 Wat is er gebeurd? 553 00:54:21,863 --> 00:54:23,363 Hij heeft zichzelf opgehangen, nietwaar? 554 00:54:29,003 --> 00:54:30,538 De beste dag van mijn leven. 555 00:54:32,540 --> 00:54:34,876 En ik zeker Ik ga niet zo naar buiten. 556 00:54:40,114 --> 00:54:41,348 Hier ben ik. 557 00:54:42,216 --> 00:54:44,719 Big Des Kelly, stervend van de dorst. 558 00:54:47,387 --> 00:54:49,824 Weet jij dat? Wie kan zijn eigen urine drinken? 559 00:54:52,193 --> 00:54:53,127 Eerlijk? 560 00:54:53,194 --> 00:54:54,896 Ja, dat is wat ze denken. 561 00:54:54,962 --> 00:54:57,265 Ze zeggen dat het je zal geven toch nog een paar dagen extra. 562 00:54:57,330 --> 00:54:59,767 Echt niet Ik drink mijn eigen pis. 563 00:55:03,004 --> 00:55:04,939 Denken ze dat er nog twee dagen zijn? 564 00:55:06,174 --> 00:55:07,374 Ja. 565 00:55:08,276 --> 00:55:09,911 Dat is wat zij denken. 566 00:55:21,088 --> 00:55:22,489 Je maakt een grapje. 567 00:55:26,160 --> 00:55:28,863 Bennett! Dat doe je niet echt zal speeksel van je eigen penis drinken, 568 00:55:28,930 --> 00:55:29,897 Jij bent? 569 00:55:30,497 --> 00:55:32,066 Bemoei je met je eigen zaken, Des. 570 00:55:34,068 --> 00:55:35,803 O, sterkte! Hij doet het. 571 00:55:35,870 --> 00:55:37,872 Hij doet het! Hij doet het! 572 00:55:39,907 --> 00:55:41,542 Jij klootzak. 573 00:55:41,609 --> 00:55:43,811 Deze klootzak zal dat wel doen zal een paar dagen leven 574 00:55:43,878 --> 00:55:45,012 meer dan jij, vriend. 575 00:55:52,687 --> 00:55:53,588 Oh! 576 00:55:55,523 --> 00:55:57,191 Het heeft een beetje kleur, nietwaar? 577 00:55:57,258 --> 00:55:59,093 Als een... 578 00:55:59,160 --> 00:56:01,562 Mmm, zoals een goede Ierse whisky. 579 00:56:04,899 --> 00:56:05,867 Scherp. 580 00:56:06,634 --> 00:56:09,136 Oh, een beetje kurk, ja? Een beetje gist? 581 00:56:11,038 --> 00:56:12,006 Doe het jezelf aan, vriend. 582 00:56:12,974 --> 00:56:14,374 Proost, jongens. 583 00:56:26,587 --> 00:56:28,823 Je kleine hond. 584 00:56:32,425 --> 00:56:33,460 Dat is beter. 585 00:56:33,527 --> 00:56:34,762 Dat is het smerigste wat er is 586 00:56:34,829 --> 00:56:37,464 die ik ooit heb gezien een levende man doet dat, Bennet. 587 00:56:46,641 --> 00:56:49,877 Er is geen mogelijkheid dat ik dat ga doen. 588 00:56:55,415 --> 00:56:57,018 Zo verfrissend. 589 00:57:23,177 --> 00:57:24,979 Moge God ons allemaal helpen. 590 00:57:32,119 --> 00:57:35,589 Je maakt zeker een grapje! 591 00:57:40,328 --> 00:57:41,996 Vul de tank, hond! Vul het op! 592 00:57:46,067 --> 00:57:47,735 Verdomme... neem dat! 593 00:57:48,169 --> 00:57:49,770 Wat zal dit doen? 594 00:58:45,092 --> 00:58:46,127 Archie? 595 00:59:06,947 --> 00:59:08,249 Tommo! 596 00:59:44,952 --> 00:59:46,020 Archie? 597 00:59:52,960 --> 00:59:54,161 Ja. 598 01:00:05,473 --> 01:00:06,707 Leeuw? 599 01:00:19,420 --> 01:00:20,688 Wat ben je aan het doen? 600 01:00:48,583 --> 01:00:50,519 Archie! 601 01:00:51,051 --> 01:00:53,555 Laat mij gaan! Archie is beneden! 602 01:00:53,622 --> 01:00:56,056 -Wie is Archie? -Die haai wil mij! 603 01:00:56,123 --> 01:00:57,391 Wat ben jij Waar heb je het over, Leo? 604 01:00:57,458 --> 01:00:58,759 Waar heeft hij het over? 605 01:01:01,128 --> 01:01:04,298 -Ik moet naar beneden! -Hoi! Hoi! Hoi! 606 01:01:04,365 --> 01:01:05,900 Hoi... 607 01:01:05,966 --> 01:01:08,369 Stop even, oké? 608 01:01:11,305 --> 01:01:12,907 Ik ben niet zo sterk als jij. 609 01:01:13,807 --> 01:01:15,109 Niemand van ons is dat. 610 01:01:16,310 --> 01:01:17,811 Zonder jou zullen we sterven. 611 01:01:18,946 --> 01:01:20,281 Ik wil niet dood, Leo. 612 01:01:21,650 --> 01:01:22,816 Ik wil naar huis. 613 01:01:24,451 --> 01:01:25,953 Ik wil gewoon naar huis. 614 01:01:41,802 --> 01:01:43,137 Is dat een verdomd vliegtuig? 615 01:01:52,614 --> 01:01:53,881 Klaar! 616 01:02:03,625 --> 01:02:05,392 Hoi! 617 01:02:05,459 --> 01:02:06,894 Hier! 618 01:02:08,996 --> 01:02:12,333 -Hier! Hier! -Hier! 619 01:02:17,639 --> 01:02:19,106 De motor... 620 01:02:19,574 --> 01:02:20,975 Het is heel scherp. 621 01:02:21,576 --> 01:02:22,510 Het is het verkeerde geluid. 622 01:02:23,110 --> 01:02:24,445 Dit is niet een van ons. 623 01:03:12,293 --> 01:03:14,228 Help me. Uit liefde voor God, help mij! 624 01:03:14,295 --> 01:03:16,897 -Help me! Help me! -Ik weet niet wat ik kan doen. 625 01:03:21,536 --> 01:03:22,836 Hij komt terug. 626 01:03:50,397 --> 01:03:51,700 O, wat maakt het uit. 627 01:03:51,766 --> 01:03:54,468 Des! Wat ben je aan het doen? 628 01:04:49,890 --> 01:04:50,924 Gutshot... 629 01:04:50,991 --> 01:04:54,061 Ik wil dat je het controleert of het voltooid was. 630 01:04:59,900 --> 01:05:02,336 Er is een uitgangsgat. Ik zal het afronden. 631 01:05:08,510 --> 01:05:09,577 Ik zal verdoemd zijn! 632 01:05:10,144 --> 01:05:11,979 Ik denk dat je gelijk hebt dat verdomde ding! 633 01:05:19,788 --> 01:05:22,256 Ik hoop dat je verdrinkt, jouw zwerfhond. 634 01:05:25,959 --> 01:05:27,294 Wat is er met Teddy gebeurd? 635 01:05:28,395 --> 01:05:29,597 De haai heeft hem gevangen. 636 01:05:29,664 --> 01:05:31,198 Ik vroeg het je niet, toch? 637 01:05:33,167 --> 01:05:34,501 Hij heeft de beet, vriend. 638 01:05:34,935 --> 01:05:36,103 Einde van. 639 01:05:37,371 --> 01:05:38,640 De man zat onder het bloed. 640 01:05:38,706 --> 01:05:39,973 Waarom heb je hem opgenomen? 641 01:05:43,812 --> 01:05:45,279 Je duwde hem naar haar toe. 642 01:05:47,414 --> 01:05:48,415 Om jezelf te redden. 643 01:05:52,953 --> 01:05:54,154 Ik zag je dit doen. 644 01:05:56,223 --> 01:05:59,026 Hij was verdwaald. Er was geen kans. 645 01:06:00,895 --> 01:06:02,129 Je eigen metgezel? 646 01:06:06,967 --> 01:06:09,637 Hij zou doodgebloed zijn binnen tien minuten. 647 01:06:10,638 --> 01:06:14,308 Je eigen metgezel. Je hebt het gebruikt als een verdomd menselijk schild. 648 01:06:14,374 --> 01:06:15,910 Wat maakt het uit Moet ik het doen? 649 01:06:15,976 --> 01:06:17,612 Je moet hem beschermen! 650 01:06:22,884 --> 01:06:24,184 En je liet hem gewoon sterven. 651 01:06:24,251 --> 01:06:26,119 Hé, Leo, kalmeer, wil je? 652 01:06:29,289 --> 01:06:30,224 Hallo. 653 01:07:33,521 --> 01:07:34,488 Het zal zijn? 654 01:07:37,525 --> 01:07:38,526 Een drankje voor je kopen? 655 01:07:41,930 --> 01:07:42,830 Zeker. 656 01:07:44,699 --> 01:07:45,800 Jij wint deze ronde. 657 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 De volgende is voor mij. 658 01:07:51,739 --> 01:07:52,707 Bedrijf. 659 01:07:55,677 --> 01:07:57,110 Je bent mij een drankje schuldig. 660 01:08:00,715 --> 01:08:01,749 Daar ben ik goed voor. 661 01:08:05,019 --> 01:08:06,486 Ik heb hem vermoord. 662 01:08:08,121 --> 01:08:09,557 Ik heb hem net vermoord. 663 01:08:15,228 --> 01:08:16,664 De zee heeft hem meegenomen. 664 01:08:20,367 --> 01:08:22,502 Ik krijg het niet uit mijn hoofd. 665 01:08:27,274 --> 01:08:29,109 Het spijt me voor wat ik heb gedaan. 666 01:08:32,614 --> 01:08:33,848 Ik wil niet sterven. 667 01:08:38,052 --> 01:08:39,854 Je gaat niet dood, Des. 668 01:08:42,155 --> 01:08:43,758 We gaan naar huis, oké? 669 01:08:45,927 --> 01:08:47,260 We gaan naar huis. 670 01:08:55,770 --> 01:08:56,838 Wat is dat? 671 01:09:14,187 --> 01:09:15,857 Dat is het... 672 01:09:22,262 --> 01:09:25,365 O, dat moet wel een grapje. 673 01:09:30,138 --> 01:09:31,271 Zou het kunnen... 674 01:09:32,740 --> 01:09:34,274 Heb jij de laatste granaat gekregen? 675 01:09:39,080 --> 01:09:40,515 Waar wacht je op? 676 01:09:42,550 --> 01:09:43,483 Dood hem. 677 01:09:44,952 --> 01:09:45,987 Wat? 678 01:09:46,621 --> 01:09:49,624 Wat denk je dat hij Wat denk je dat hij gaat doen als hij hier komt? 679 01:09:49,691 --> 01:09:50,692 Uw hand schudden? 680 01:09:51,859 --> 01:09:52,860 Eh! 681 01:09:55,096 --> 01:09:56,430 Dit is oorlog. 682 01:10:05,205 --> 01:10:06,541 Hij geeft zich over. 683 01:10:07,141 --> 01:10:08,810 Ze geven zich niet over. 684 01:10:13,848 --> 01:10:15,215 Zou het kunnen... 685 01:10:17,284 --> 01:10:18,820 Je moet een beslissing nemen. 686 01:10:30,064 --> 01:10:31,566 Nee. 687 01:10:33,300 --> 01:10:34,334 Dat klopt niet. 688 01:10:35,002 --> 01:10:37,538 Ja. Rechts. 689 01:10:41,142 --> 01:10:43,044 -Geef het aan mij. - Wacht maar! 690 01:14:11,052 --> 01:14:13,220 De boot... 691 01:15:15,116 --> 01:15:17,918 Ik denk dat het tijd is voor dat laatste drankje, hè? 692 01:15:20,154 --> 01:15:21,288 Waar heb je dit vandaan? 693 01:15:22,056 --> 01:15:23,157 Ik heb het je verteld. 694 01:15:24,492 --> 01:15:25,893 De volgende ronde is voor mij. 695 01:15:28,429 --> 01:15:29,897 Geef mij dat. 696 01:15:34,735 --> 01:15:35,803 Hoe! 697 01:15:36,504 --> 01:15:38,172 Dit heeft een speciaal tintje. 698 01:15:45,446 --> 01:15:47,081 O God! Dat is een beoordeling! 699 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 Geef mij een koude schoener van Foster's op elk gewenst moment. 700 01:15:51,018 --> 01:15:52,119 Fosters? 701 01:15:54,121 --> 01:15:55,823 Jij klootzak. 702 01:15:57,358 --> 01:16:00,227 BV, vriend. Tot het einde. 703 01:16:04,365 --> 01:16:05,633 Fosters. 704 01:16:06,434 --> 01:16:08,269 Ik drink liever mijn eigen pis. 705 01:16:08,803 --> 01:16:10,905 Je bent er al aan gewend, Is dat niet zo, vriend? 706 01:16:24,919 --> 01:16:26,854 De mist verdween. 707 01:16:28,189 --> 01:16:29,790 Je kunt de lucht weer zien. 708 01:16:30,491 --> 01:16:31,892 Het is prachtig. 709 01:16:33,160 --> 01:16:35,329 Ja, dat denk ik wel. 710 01:17:02,990 --> 01:17:04,024 Ik ben klaar. 711 01:17:07,562 --> 01:17:08,963 Is dat een gereedschapskist? 712 01:17:13,602 --> 01:17:16,770 Leeuw, denk ik Het is verdomde gereedschapskist, vriend. 713 01:19:09,383 --> 01:19:13,020 Jezus! Leeuw! Jouw arm! 714 01:19:25,700 --> 01:19:26,800 Ik heb het gedaan, Wil. 715 01:19:28,035 --> 01:19:30,471 Ik heb dat verdomde ding opgeblazen. 716 01:19:30,538 --> 01:19:31,905 Jij gek. 717 01:19:31,972 --> 01:19:33,374 Wat maakt het uit Was je aan het nadenken? 718 01:19:33,907 --> 01:19:36,477 -Hé, Wil? -Ja? Ja vriend? 719 01:19:36,544 --> 01:19:38,513 Heeft u nog alcoholische dranken? 720 01:19:38,580 --> 01:19:39,581 Shit. 721 01:19:40,247 --> 01:19:42,116 Het spijt me, vriend, Ik denk dat ik het heb laten vallen. 722 01:19:44,084 --> 01:19:46,353 Nou, dat is nog een drankje dat je mij schuldig bent. 723 01:19:47,988 --> 01:19:50,024 De volgende is voor mij, vriend. 724 01:19:55,396 --> 01:19:56,864 De volgende is voor mij. 725 01:20:06,340 --> 01:20:07,374 Laten we naar huis gaan. 46906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.