Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,656 --> 00:02:04,826
Archie!
2
00:02:30,752 --> 00:02:33,788
Steek uw hand op als u het wilt weten
wat er met mijn arm is gebeurd.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,492
Juist, juist! Laat ze zakken.
4
00:02:39,093 --> 00:02:40,394
Gewoon laten zien!
5
00:02:42,597 --> 00:02:46,333
Nee, ik heb hem in Türkiye achtergelaten
op 15.
6
00:02:47,334 --> 00:02:48,736
Ik was aan het rennen
terug naar het asiel
7
00:02:48,803 --> 00:02:50,337
met Percy Sullivan op mijn rug
8
00:02:51,005 --> 00:02:52,907
toen een projectiel ontplofte
heel dichtbij ons.
9
00:02:53,941 --> 00:02:55,442
Ik verloor mijn arm bij de elleboog,
10
00:02:56,044 --> 00:02:57,845
Percy werd gek
op de nek.
11
00:02:59,714 --> 00:03:03,518
Binnenkort jij
zal naar de oorlog varen.
12
00:03:03,584 --> 00:03:07,387
En op die plek,
er is geen koning,
13
00:03:08,690 --> 00:03:09,757
geen land,
14
00:03:10,525 --> 00:03:12,325
en er is geen eer.
15
00:03:14,862 --> 00:03:16,229
Er is alleen jij.
16
00:03:17,330 --> 00:03:18,633
En je vrienden.
17
00:03:19,867 --> 00:03:21,703
Nu heb je dat gedaan
18
00:03:22,904 --> 00:03:25,238
vier uur
om terug te keren naar het kamp.
19
00:03:25,840 --> 00:03:29,409
En al is het maar een van jullie
Als je ook maar een minuut te laat bent,
20
00:03:29,476 --> 00:03:34,481
je zult dit meerdere keren doen
totdat je het goed hebt!
21
00:03:35,282 --> 00:03:36,984
Ga nu weg
22
00:03:38,086 --> 00:03:39,120
en begin te rennen.
23
00:03:39,787 --> 00:03:42,222
Wat ben jij in godsnaam
eenvoudige idioten wachten?
24
00:03:42,289 --> 00:03:44,892
Hef je voeten op en ren,
jullie klootzakken! Loop!
25
00:03:44,959 --> 00:03:48,029
Laten we gaan! Loop!
26
00:03:48,096 --> 00:03:49,831
Sta op, vriend!
Sta op!
27
00:03:49,897 --> 00:03:52,700
Laten we gaan!
28
00:03:52,767 --> 00:03:56,537
- Laten we gaan!
- Kom op, jongens!
29
00:03:58,573 --> 00:03:59,306
Laten we gaan!
30
00:03:59,372 --> 00:04:02,442
Laten we gaan. Sta op! Sta op!
31
00:04:05,312 --> 00:04:06,981
Kom op, jongens!
32
00:04:07,048 --> 00:04:08,816
Beweeg, klootzakken! Laten we gaan!
33
00:04:08,883 --> 00:04:10,017
Laten we gaan!
34
00:04:15,056 --> 00:04:16,624
Vriend, help ons een handje.
35
00:04:18,793 --> 00:04:19,794
Verdomde idioot!
36
00:04:26,567 --> 00:04:28,603
Kom op, jongens! Laten we gaan!
37
00:04:28,669 --> 00:04:30,805
-Laten we gaan! Beweging!
-Kom op, beweeg!
38
00:04:41,182 --> 00:04:43,985
Hoi! Hoi! Hoi!
39
00:04:44,051 --> 00:04:45,318
Hulp!
40
00:05:18,019 --> 00:05:19,153
Hier. Hier.
41
00:05:19,220 --> 00:05:20,121
Gaat het goed met je,
gaat het goed met je.
42
00:05:20,188 --> 00:05:21,923
Gewoon ademen. Ga zitten.
43
00:05:22,723 --> 00:05:24,258
- Gaat het goed?
- Hoi!
44
00:05:24,659 --> 00:05:27,195
Jullie twee staan op
en bewegen!
45
00:05:27,261 --> 00:05:28,495
Wij komen!
46
00:05:28,563 --> 00:05:30,832
Welnu, verdubbel de tijd,
brunette!
47
00:05:30,898 --> 00:05:31,833
Oké, luister.
48
00:05:31,899 --> 00:05:34,302
Ik zal rijden
Jouw rugzak voor jou, oké?
49
00:05:34,367 --> 00:05:35,670
Oké, laten we gaan.
50
00:05:35,736 --> 00:05:37,972
Ik wil dat je opstaat,
Ik wil dat je vlucht.
51
00:05:40,440 --> 00:05:41,509
Gaat het goed met je?
52
00:05:42,475 --> 00:05:44,879
Bedankt. Ik ben Wil.
53
00:05:47,849 --> 00:05:49,817
Leeuw. Beweging.
54
00:05:54,956 --> 00:05:56,157
Kom op, neuk je!
55
00:05:56,624 --> 00:05:59,193
Blijf rennen!
56
00:06:04,098 --> 00:06:07,802
Tien, negen, acht,
57
00:06:07,869 --> 00:06:10,504
zeven, zes, vijf,
58
00:06:10,571 --> 00:06:14,542
vier, drie, twee, één!
59
00:06:16,376 --> 00:06:17,578
Goed gedaan, jullie twee.
60
00:06:17,979 --> 00:06:20,248
Ga naar de eettent,
en doe wat sinaasappels op je.
61
00:06:20,314 --> 00:06:21,582
Rust even uit.
62
00:06:22,250 --> 00:06:23,084
De rest van jullie...
63
00:06:25,086 --> 00:06:25,987
weer op de been.
64
00:06:26,053 --> 00:06:27,221
Je hebt nog werk te doen.
65
00:06:27,288 --> 00:06:28,823
Hoe deden ze twee
Ze komen ermee weg, hè?
66
00:06:28,890 --> 00:06:29,991
Blijf op de hoogte!
67
00:06:30,725 --> 00:06:33,261
Denk je dat iemand hier
geeft om de kont van een aap
68
00:06:33,327 --> 00:06:35,029
wat denk je,
Shit voor de hersenen?
69
00:06:36,964 --> 00:06:37,932
Deze soldaat...
70
00:06:38,666 --> 00:06:40,902
Hij hielp zijn metgezel, nietwaar?
71
00:06:41,903 --> 00:06:43,004
Op het slagveld,
72
00:06:44,071 --> 00:06:45,606
het enige dat je hebt zijn je vrienden.
73
00:06:49,143 --> 00:06:50,544
Nu weet hij dit.
74
00:06:53,480 --> 00:06:54,715
Dus waarom doe je dit niet?
75
00:06:55,850 --> 00:06:57,218
Beweging! Nu!
76
00:06:57,285 --> 00:07:00,121
Ga weg! Beweeg, klootzakken!
77
00:07:00,187 --> 00:07:01,155
Beweging!
78
00:07:02,089 --> 00:07:06,694
Omlaag, omhoog. Omlaag, omhoog,
79
00:07:06,761 --> 00:07:11,732
omlaag, omhoog, omlaag, omhoog, omlaag...
80
00:07:12,266 --> 00:07:13,901
Omhoog... Alles op zijn tijd!
81
00:07:13,968 --> 00:07:16,938
Omlaag, omhoog, omlaag.
82
00:07:17,004 --> 00:07:19,040
Op je hoede, duwen!
83
00:07:23,978 --> 00:07:25,579
Jongens, hier hebben we het
onze doornval.
84
00:07:27,114 --> 00:07:28,282
Hier is onze struikeldraad.
85
00:07:28,349 --> 00:07:29,550
Daar gaan we.
86
00:07:39,794 --> 00:07:41,729
De les van vandaag gaat over explosieven.
87
00:07:41,796 --> 00:07:43,631
Ik heb er een tas vol van
hier.
88
00:07:44,065 --> 00:07:46,934
Als ik aan dit touw trek,
je zult een explosie zien.
89
00:07:47,969 --> 00:07:49,737
Vuur in het gat!
90
00:07:52,239 --> 00:07:53,808
Klaar!
91
00:07:53,874 --> 00:07:55,209
Doel!
92
00:07:56,177 --> 00:07:57,745
Schieten! Opladen!
93
00:08:14,795 --> 00:08:16,964
Hé Bennet!
94
00:08:46,293 --> 00:08:47,895
Heb je ooit iemand vermoord?
95
00:08:49,964 --> 00:08:52,900
Ik heb ooit een goanna gedood.
Telt dat?
96
00:09:00,608 --> 00:09:01,876
Ben je bang?
97
00:09:03,978 --> 00:09:05,112
Nee.
98
00:09:08,082 --> 00:09:09,183
Ja.
99
00:09:13,621 --> 00:09:15,122
Het is oké om bang te zijn.
100
00:09:16,757 --> 00:09:18,259
Angst kan je in leven houden.
101
00:09:20,728 --> 00:09:22,263
Of het kan ertoe leiden dat u sterft.
102
00:09:24,698 --> 00:09:26,734
Het is aan jou
ken het verschil.
103
00:09:45,753 --> 00:09:47,154
Trek de zak omhoog, jij kokosnoot!
104
00:09:50,424 --> 00:09:52,059
Daar gaan we.
105
00:09:54,628 --> 00:09:56,097
Ik wil naar beneden.
106
00:09:57,832 --> 00:09:59,066
Archie, kom op.
107
00:10:02,670 --> 00:10:04,338
Nu is het diep water.
108
00:10:05,139 --> 00:10:07,141
En er zijn dingen die heel erg zijn
hele oude dingen hier.
109
00:10:08,476 --> 00:10:10,611
Heel oud en heel gevaarlijk.
110
00:10:11,846 --> 00:10:13,647
Jij duikt niet
totdat het klaar is.
111
00:10:15,517 --> 00:10:16,750
Steek uw hand omhoog
112
00:10:16,817 --> 00:10:18,853
als je ooit hebt geslopen
achter een man in het donker
113
00:10:18,919 --> 00:10:21,822
en doodde hem
met een lemmet van 15 centimeter.
114
00:10:23,724 --> 00:10:26,060
Laat je hand zakken,
Dupinski, jij verdomde idioot!
115
00:10:27,428 --> 00:10:29,263
Thompson, kom hier.
116
00:10:29,330 --> 00:10:31,132
Blijf daar. Tegenover de andere kant.
117
00:10:32,900 --> 00:10:33,767
Het gaat goed met hem.
118
00:10:34,603 --> 00:10:36,103
Daarom benader ik het als volgt,
119
00:10:37,138 --> 00:10:38,706
Ik trek mijn mes,
120
00:10:38,772 --> 00:10:40,575
Ik vang hier zulke idioten.
121
00:10:40,975 --> 00:10:43,677
En ik heb de klootzak neergestoken
Nou... hier.
122
00:10:44,278 --> 00:10:46,380
Vanaf de zijkant van de keel
dichtbij de adamsappel.
123
00:10:47,148 --> 00:10:48,382
Sluit de halsslagader.
124
00:10:48,449 --> 00:10:50,751
Dood hem onmiddellijk.
125
00:10:50,818 --> 00:10:54,421
Nu, klootzakken
Ik ga plezier maken, hè?
126
00:10:58,593 --> 00:11:00,494
zei ik stil!
127
00:11:01,162 --> 00:11:03,264
Jullie verdomde idioten!
Opnieuw rennen!
128
00:11:04,665 --> 00:11:05,833
Kom op, vriend.
129
00:11:06,500 --> 00:11:07,668
Wees niet verlegen.
130
00:11:12,139 --> 00:11:14,141
Kelly, wat maakt het uit
ben je aan het doen?
131
00:11:14,609 --> 00:11:17,311
Sorry, sergeant. De arm gleed uit.
132
00:11:23,618 --> 00:11:25,786
Sorry, sergeant. De laars gleed uit.
133
00:11:35,229 --> 00:11:36,330
Vang de domme jongen!
134
00:11:43,003 --> 00:11:44,138
Schop me in mijn ballen, oké?
135
00:11:44,205 --> 00:11:47,074
Hoi! Laat dat pistool vallen
nu, soldaat!
136
00:11:55,950 --> 00:11:58,852
-Neem het!
-Laten we gaan! Pak het!
137
00:11:58,919 --> 00:12:01,855
Wat is dat in vredesnaam? Waar is hij heen gegaan?
138
00:12:03,390 --> 00:12:04,659
Ik kan je niet vinden, sergeant!
139
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
Je herkent deze man
in het dubbel,
140
00:12:06,460 --> 00:12:07,828
of ben jij
in grote problemen, zoon.
141
00:12:11,633 --> 00:12:14,034
Hier, donker, donker, donker...
142
00:12:15,135 --> 00:12:17,371
Hier, donker, donker, donker.
143
00:12:27,248 --> 00:12:29,149
Misschien heeft een krokodil hem meegenomen
of zoiets?
144
00:12:40,194 --> 00:12:42,096
Toestemming voor bezoek
de medische tent, sergeant?
145
00:12:42,597 --> 00:12:43,698
Oeh!
146
00:12:43,764 --> 00:12:45,966
Hé, mag ik op bezoek komen?
Ook de medische tent, sergeant?
147
00:12:46,033 --> 00:12:49,203
Nee...
148
00:13:07,087 --> 00:13:08,922
Beweeg je hoofd niet,
Bijzonder.
149
00:13:10,090 --> 00:13:10,924
Het is Leeuw.
150
00:13:11,358 --> 00:13:13,460
Als ik mijn hoofd niet beweeg,
dan kan ik niet naar je kijken.
151
00:13:14,228 --> 00:13:15,462
Je hoeft niet naar mij te kijken,
Bijzonder.
152
00:13:15,530 --> 00:13:16,797
Je moet stil zijn.
153
00:13:18,932 --> 00:13:20,834
Hoe noemen ze hem
thuis?
154
00:13:20,901 --> 00:13:23,571
Ze noemen mij luitenant Connell.
155
00:13:23,638 --> 00:13:25,806
Beweeg nu alsjeblieft niet.
156
00:13:25,873 --> 00:13:27,408
Haar naam is Hazel.
157
00:13:28,309 --> 00:13:29,343
Hazel?
158
00:13:30,144 --> 00:13:32,479
-Dat is een mooie naam.
-Mijn dame.
159
00:13:33,981 --> 00:13:35,949
Bijna net zo mooi als jij.
160
00:13:36,751 --> 00:13:38,252
Je bent een schok.
161
00:13:48,596 --> 00:13:50,331
Grijp een kans
met deze verdomde idioot.
162
00:13:54,968 --> 00:13:57,137
-Stan!
-Hè?
163
00:13:59,373 --> 00:14:00,274
Ik denk dat hij dood is, vriend.
164
00:14:08,949 --> 00:14:10,284
Nu is hij dood.
165
00:14:11,519 --> 00:14:13,521
-Ja!
-O, idioot!
166
00:14:16,725 --> 00:14:20,928
-O, shit.
-Ga weg, zwerfhond.
167
00:14:25,466 --> 00:14:26,300
Hé Bennet!
168
00:14:28,268 --> 00:14:31,171
- Wil je meedoen aan de volgende hand?
- Doe niet zo dom.
169
00:14:31,673 --> 00:14:33,575
Dat is het, vrienden...
170
00:14:34,375 --> 00:14:35,577
Het is een herenspel.
171
00:14:35,643 --> 00:14:39,581
Het zou hetzelfde zijn als proberen een wilde kalkoen les te geven
hoe je een tractor bestuurt.
172
00:14:41,348 --> 00:14:43,450
Je geld is zo goed
zoals de onze, Des.
173
00:14:43,518 --> 00:14:44,719
Eigenlijk is dat niet zo.
174
00:14:44,786 --> 00:14:47,221
Mijn salaris is slechts een derde
dan jullie blanke mensen krijgen.
175
00:14:47,287 --> 00:14:50,825
Dus als je bereid bent om mij te geven
met een achterstand van tweederde...
176
00:14:50,891 --> 00:14:52,493
Dat zal nooit gebeuren, Sambo.
177
00:14:55,262 --> 00:14:57,364
Dus, denk je dat het de moeite waard is?
Meer dan ik, toch, Des?
178
00:15:03,003 --> 00:15:04,304
Natuurlijk weet ik het.
179
00:15:06,006 --> 00:15:07,742
Vandaag heb ik je geslagen,
was het niet?
180
00:15:22,524 --> 00:15:23,390
Stront!
181
00:15:23,457 --> 00:15:24,893
Laat het los!
182
00:15:24,958 --> 00:15:26,694
-Laat het, vriend!
-Laten we gaan.
183
00:15:28,095 --> 00:15:30,030
Ga van mij af.
184
00:15:59,259 --> 00:16:01,729
Leeuw. Leeuw!
185
00:16:03,230 --> 00:16:05,466
-Wat ben je verdomme aan het doen?
-Sst.
186
00:16:06,200 --> 00:16:07,134
Nee...
187
00:16:19,079 --> 00:16:20,214
Laten we gaan.
188
00:16:34,829 --> 00:16:36,029
Hallo.
189
00:16:36,865 --> 00:16:38,165
Laten we gaan.
190
00:16:43,872 --> 00:16:45,138
Hazelnoot.
191
00:17:00,354 --> 00:17:01,455
Bereid.
192
00:17:08,530 --> 00:17:11,633
En daar? Jij blijft
de hele nacht in de bosjes blijven?
193
00:17:21,976 --> 00:17:23,243
Dus hoe heet je?
194
00:17:25,680 --> 00:17:26,681
Raad eens wat.
195
00:17:28,850 --> 00:17:30,083
Mildred.
196
00:17:31,451 --> 00:17:32,452
Nee.
197
00:17:33,521 --> 00:17:35,623
-Agnes.
-Nee.
198
00:17:35,690 --> 00:17:36,925
-Beryl.
-Nee.
199
00:17:36,991 --> 00:17:39,259
-Blanche.
- God, nee.
200
00:17:39,827 --> 00:17:42,062
Bruce.
201
00:17:44,298 --> 00:17:45,232
Nee!
202
00:17:47,602 --> 00:17:49,336
-Charlotte.
-Ja.
203
00:17:50,872 --> 00:17:52,105
Nee.
204
00:17:54,074 --> 00:17:55,777
Je bent een lastig meisje
om elkaar te leren kennen.
205
00:17:59,681 --> 00:18:00,582
Susie.
206
00:18:06,119 --> 00:18:07,387
Het is Susie.
207
00:18:14,394 --> 00:18:16,396
Jullie hebben dat gedaan
Wees voorzichtig daarbuiten, oké?
208
00:18:38,151 --> 00:18:39,186
Allemaal goed,
jongens, laten we gaan.
209
00:18:39,252 --> 00:18:40,855
Laten we gaan. Laten we spelen.
210
00:18:42,389 --> 00:18:44,025
Rechts.
211
00:18:44,092 --> 00:18:46,293
Hoi, pak ze
voordat u ze op de vloer legt.
212
00:18:48,362 --> 00:18:50,965
Daar gaan we. Nee, dat doen we niet.
213
00:18:58,640 --> 00:18:59,641
Nare dromen?
214
00:19:37,111 --> 00:19:38,780
Wat ben jij verdomme
bidden, mijn liefste?
215
00:19:40,380 --> 00:19:42,315
We zijn nog niet eens op de helft.
216
00:19:43,316 --> 00:19:44,919
Ach, je weet maar nooit, vriend.
217
00:19:53,761 --> 00:19:56,597
- Wat is dat in vredesnaam?
-Het is een verdomde luchtalarm.
218
00:20:00,835 --> 00:20:02,402
Daar gaat de 20 miljoen.
219
00:20:03,004 --> 00:20:03,938
Maak je geen zorgen, jongens.
220
00:20:04,539 --> 00:20:07,175
Haal deze klootzakken neer
In een mum van tijd uit de hemel, hè?
221
00:21:12,840 --> 00:21:14,341
Hulp!
222
00:21:16,210 --> 00:21:17,912
Iemand help ons!
223
00:22:03,891 --> 00:22:05,358
Zullen!
224
00:22:05,425 --> 00:22:07,862
Wil, wakker worden. Zullen!
225
00:23:01,115 --> 00:23:03,251
Dat is het! Ja! Ja!
226
00:23:03,317 --> 00:23:04,886
Dat is het, Wil!
227
00:23:04,952 --> 00:23:07,555
Gewoon ademen. Ademen.
Het gaat goed met je, vriend.
228
00:23:07,622 --> 00:23:10,591
Hoi. Hoi. Hoi. Hoi. Hé, hé.
229
00:23:10,658 --> 00:23:13,227
Gewoon ademen. Gaat het goed met je?
230
00:23:13,294 --> 00:23:15,596
Gewoon ademen. Gewoon ademen.
231
00:23:28,676 --> 00:23:30,511
Daar gaat onze reis naar huis.
232
00:23:32,346 --> 00:23:34,315
Hoi! Nee. Hé, luister!
Blijf bij mij, Wil.
233
00:23:34,382 --> 00:23:36,017
Luisteren. Hé, blijf bij mij.
234
00:23:36,083 --> 00:23:37,652
Ik zal opnieuw meedoen
235
00:23:37,718 --> 00:23:38,920
en begin te duwen
dingen in jouw richting.
236
00:23:38,986 --> 00:23:41,389
Je moet alles aan elkaar knopen
met behulp van dit touw.
237
00:23:41,454 --> 00:23:43,090
Knip de lengtes op maat
met behulp van het volgende.
238
00:23:43,524 --> 00:23:45,458
Hoi! Begrijp je het?
239
00:23:45,993 --> 00:23:47,028
Ik heb je hulp nodig.
240
00:23:49,096 --> 00:23:50,631
Het gaat goed met hem.
241
00:24:07,281 --> 00:24:09,016
Jullie verdomde honden!
242
00:24:23,564 --> 00:24:26,767
Hoi! Hoi!
243
00:24:33,274 --> 00:24:34,909
Hier! Zwem naar mij toe!
244
00:25:34,101 --> 00:25:35,069
Leeuw?
245
00:25:56,157 --> 00:25:57,291
Tommo?
246
00:26:45,940 --> 00:26:47,308
Waar kijk je?
247
00:26:47,374 --> 00:26:49,410
- Zijn dat zijn hersenen?
-Wat?
248
00:26:49,477 --> 00:26:51,278
Nee, alleen stukjes huid, denk ik.
249
00:26:51,345 --> 00:26:52,980
De schedel kan echter gebarsten zijn.
250
00:26:53,414 --> 00:26:54,381
Oké, nou,
Ik ga wandelen.
251
00:26:54,448 --> 00:26:55,683
Nee. Je gaat nergens heen.
252
00:26:55,749 --> 00:26:57,451
Jij blijft
hier, oké?
253
00:26:57,519 --> 00:26:59,353
-Waar is de boot?
-Het is gezonken, Tommo.
254
00:26:59,420 --> 00:27:01,322
Er is geen boot, vriend. Hier.
255
00:27:01,388 --> 00:27:03,090
Als.
256
00:27:03,691 --> 00:27:07,128
Oei! Auw, au, au.
257
00:27:24,945 --> 00:27:27,114
Jezus Christus!
258
00:27:28,916 --> 00:27:30,151
Leeuw?
259
00:27:31,285 --> 00:27:32,419
Wat is dat geluid?
260
00:27:41,662 --> 00:27:42,863
Dat klinkt als een wolf.
261
00:27:42,930 --> 00:27:44,698
Het is geen verdomde wolf, Tommo.
Houd je mond, oké?
262
00:27:44,765 --> 00:27:46,934
Het komt dichterbij.
263
00:27:48,202 --> 00:27:49,270
Het komt dichterbij!
264
00:28:05,352 --> 00:28:06,954
Wie gaat daarheen?
265
00:28:10,090 --> 00:28:12,026
Het is Thompson,
O'Conner en Bennet!
266
00:28:12,793 --> 00:28:14,529
Wat voor vreselijk geluid is dat?
267
00:28:15,262 --> 00:28:17,865
De verdomde
kapotte luchtalarmsirene!
268
00:28:18,766 --> 00:28:20,434
Dat kan
blijf lawaai maken
269
00:28:20,501 --> 00:28:22,336
zodat we het kunnen vinden?
270
00:28:30,311 --> 00:28:31,478
Wat vind je daarvan?
271
00:28:31,546 --> 00:28:33,247
Dat is genoeg.
272
00:28:33,314 --> 00:28:35,182
Hou je mond, dat verdomde ding
huilen, oké?
273
00:28:35,249 --> 00:28:37,017
Tommo. Dat is genoeg.
274
00:28:37,084 --> 00:28:39,753
Wie is dit? Tommo?
275
00:28:40,487 --> 00:28:41,455
Wat gebeurt er met hem?
276
00:28:42,423 --> 00:28:44,291
Hoofdletsel. Het is heel erg.
277
00:28:47,562 --> 00:28:49,163
Wat is er met je vlotter gebeurd?
278
00:28:50,798 --> 00:28:52,099
Verdomde Japanner.
279
00:28:53,200 --> 00:28:55,836
De nullen met machinegeweren
en ze hebben ons vermoord.
280
00:28:55,903 --> 00:28:58,806
Stan werd in zijn gezicht geschoten.
Bobby werd in zijn buik geschoten.
281
00:28:59,840 --> 00:29:02,443
Hoi. Heb je
Heeft u medische benodigdheden?
282
00:29:03,344 --> 00:29:04,912
Het enige wat we hebben zijn verbandmiddelen.
283
00:29:04,979 --> 00:29:06,313
Heeft u morfine?
284
00:29:06,747 --> 00:29:08,583
Sorry, jongens. Er is geen morfine.
285
00:29:08,650 --> 00:29:09,850
Heb je sigaretten?
286
00:29:11,118 --> 00:29:12,186
Nee.
287
00:29:12,253 --> 00:29:15,356
Het is een heel mooi vlot
De veerboot hebben jullie daar, jongens.
288
00:29:16,490 --> 00:29:18,158
Waar denk je aan
aan boord komen?
289
00:29:19,527 --> 00:29:20,928
Houd iedereen bij elkaar.
290
00:29:23,430 --> 00:29:24,498
Kom hier.
291
00:29:28,737 --> 00:29:30,871
Dat kunnen wij niet zijn
de enigen die nog over zijn.
292
00:29:31,905 --> 00:29:34,308
Ongeveer 200 man
ben op dat verdomde schip gestapt.
293
00:29:36,377 --> 00:29:37,579
We moeten ze vinden.
294
00:29:38,078 --> 00:29:41,415
Hoi!
295
00:29:42,751 --> 00:29:44,351
Hoi!
296
00:29:45,085 --> 00:29:47,722
En als dat er nog is
gewond daar, hè?
297
00:29:48,188 --> 00:29:51,325
Iedereen die er nog is
Het moet ons al bereikt hebben.
298
00:29:59,534 --> 00:30:00,568
Waar is de boot?
299
00:30:28,162 --> 00:30:29,930
Rechts.
Dus we hebben een Sten-pistool,
300
00:30:29,997 --> 00:30:32,534
drie granaten,
blikje perziken, een blikje benzine,
301
00:30:32,600 --> 00:30:34,501
een mes,
een paar reddingsfakkels,
302
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
en geen water.
303
00:30:41,375 --> 00:30:42,443
Rechts.
304
00:30:42,943 --> 00:30:44,345
Dit is dus de Timorzee.
305
00:30:44,411 --> 00:30:47,247
Dit... is Timor.
306
00:30:48,583 --> 00:30:49,883
Dit is Darwin.
307
00:30:50,951 --> 00:30:51,985
Ik denk dat we hier zijn.
308
00:30:52,052 --> 00:30:53,320
Hoe begrijp je dit?
boekenlezer?
309
00:30:53,387 --> 00:30:56,357
Nou ja, de kruissnelheid van een Corvette
kruissnelheid van een Corvette is 12 knopen,
310
00:30:56,423 --> 00:30:58,225
dat converteert
tot 22,8 kilometer per uur.
311
00:30:58,292 --> 00:31:00,027
-We zijn op zee...
- Ja, oké, slimme jongen.
312
00:31:00,094 --> 00:31:01,428
Hoe lang duurt het voordat ze ons pakken?
313
00:31:01,495 --> 00:31:03,765
-Ze moeten ons eerst vinden.
-Natuurlijk zullen ze ons vinden.
314
00:31:03,832 --> 00:31:05,933
Wij zitten er middenin
van een mistbank.
315
00:31:05,999 --> 00:31:08,001
Je kon ons niet vinden
toen we tien meter verderop waren.
316
00:31:08,969 --> 00:31:10,237
Deze shit zal opruimen
binnen een paar uur.
317
00:31:10,304 --> 00:31:12,873
Het is duidelijk, nietwaar?
Met welke wind?
318
00:31:15,008 --> 00:31:16,511
Ik voel geen wind, Des.
319
00:31:17,077 --> 00:31:19,614
Luister, een zeemist als deze
het kan dagen duren.
320
00:31:20,881 --> 00:31:22,149
Vooral hier.
321
00:31:22,216 --> 00:31:23,585
Waarom nemen we niet de boot?
322
00:31:23,651 --> 00:31:25,419
De boot is gezonken, Thompson.
323
00:31:26,053 --> 00:31:27,522
Ik zei toch dat dat geen optie is.
324
00:31:35,630 --> 00:31:37,131
Wat was dat in vredesnaam?
325
00:31:38,700 --> 00:31:39,967
Vis misschien?
326
00:31:48,409 --> 00:31:49,910
De stroom is een probleem.
327
00:31:50,779 --> 00:31:51,880
Elk uur,
wij gaan verder weg
328
00:31:51,945 --> 00:31:53,615
waar ze zullen kijken.
329
00:31:53,681 --> 00:31:55,149
En nogmaals,
we komen naar huis,
330
00:31:55,215 --> 00:31:57,752
Dus als we kunnen overleven
hier nog een paar dagen,
331
00:31:57,819 --> 00:31:59,587
Dus wie weet?
332
00:32:01,321 --> 00:32:03,591
Dat ben jij dus
zeggen dat we alles moeten doen
333
00:32:03,658 --> 00:32:06,828
is om in dit ding te blijven
totdat we terug zijn in Darwin?
334
00:32:07,361 --> 00:32:09,329
Ze zullen sturen
reddingsvliegtuigen, maar, hè?
335
00:32:09,396 --> 00:32:11,131
Ja, ze zullen sturen
de reddingsvliegtuigen, zeker.
336
00:32:11,198 --> 00:32:13,500
-Maar dat is...
-Naald in een hooiberg.
337
00:32:14,034 --> 00:32:15,936
-Zelfs zonder deze mist.
-Rechts.
338
00:32:16,504 --> 00:32:18,405
Deze torpedo's
ze sloegen heel hard en snel.
339
00:32:18,472 --> 00:32:20,307
Misschien hadden ze geen tijd
om een SOS te sturen.
340
00:32:20,374 --> 00:32:23,678
Dat is wat ik zeg.
Als we de boot kunnen vinden...
341
00:32:23,745 --> 00:32:25,212
De boot is gezonken, idioot!
342
00:32:26,313 --> 00:32:28,683
Dus wat zijn jullie twee
zeg je? Wat zeggen ze?
343
00:32:28,750 --> 00:32:30,050
Dat we het gewoon moeten opgeven?
344
00:32:30,117 --> 00:32:31,519
-Is dat wat je zegt?
-Het enige wat we zeggen is
345
00:32:31,586 --> 00:32:35,189
dat het misschien wat langer zal duren
meer tijd om elkaar te ontmoeten, dat is alles.
346
00:32:35,255 --> 00:32:37,391
Hoe ver gaan we
naar Bathurst Island, denk je?
347
00:32:37,458 --> 00:32:39,561
Honderdtachtig...
190 mijl misschien?
348
00:32:39,627 --> 00:32:42,229
We hebben Buckley's kans
om daar te roeien.
349
00:32:45,332 --> 00:32:46,400
Wat als we een motorboot hadden?
350
00:32:46,467 --> 00:32:48,402
En als we dat hadden gedaan
een verdomd luxe cruise,
351
00:32:48,469 --> 00:32:49,737
O'Conner, raap?
352
00:32:51,205 --> 00:32:52,640
Wij hebben geen motorboot,
wij hebben?
353
00:32:54,909 --> 00:32:56,544
Er is er één.
354
00:33:04,218 --> 00:33:05,753
Dit ding kan ons naar huis brengen.
355
00:33:07,655 --> 00:33:08,989
Allemaal goed.
356
00:33:09,958 --> 00:33:11,559
Dus wie wil er gaan zwemmen?
357
00:33:16,965 --> 00:33:20,033
Nou, het zal niet aan mij liggen,
Waarom niet?
358
00:33:34,481 --> 00:33:36,016
O mijn God!
359
00:33:37,952 --> 00:33:39,253
Wat was dat verdomme?
360
00:33:40,087 --> 00:33:42,456
Haai. Een grote.
361
00:33:45,425 --> 00:33:47,027
O, Jezus!
362
00:33:48,028 --> 00:33:49,229
Hij...
363
00:33:49,864 --> 00:33:51,599
Heeft hij net
Werd opgegeten door een haai?
364
00:34:04,913 --> 00:34:07,481
Bobby!
365
00:34:24,899 --> 00:34:26,066
Hm...
366
00:34:27,001 --> 00:34:28,268
Om het even welke ideeën?
367
00:34:30,572 --> 00:34:31,573
Iemand?
368
00:34:36,644 --> 00:34:38,145
Oh! Hoi! Daar is hij!
369
00:34:38,211 --> 00:34:40,113
Bobby! Bobby!
370
00:34:40,180 --> 00:34:44,586
Zwemmen! Zwemmen!
Bobby, zwem! Laten we gaan!
371
00:34:55,362 --> 00:34:56,598
Nou, dat is klote.
372
00:35:17,952 --> 00:35:19,787
Heb je gezien hoe groot het was?
was dat ding?
373
00:35:20,387 --> 00:35:22,222
Het is een verdomd monster,
dat is.
374
00:35:22,924 --> 00:35:24,659
Ik heb nog nooit een haai gezien
zoals deze voorheen.
375
00:35:25,860 --> 00:35:27,194
Het is een grote witte.
376
00:35:28,029 --> 00:35:29,631
Vrouwelijk.
377
00:35:29,697 --> 00:35:31,198
Hoe kun je dat weten?
378
00:35:31,666 --> 00:35:32,600
Maat.
379
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
Ik denk dat het vier meter is.
380
00:35:36,938 --> 00:35:38,405
Mannetjes worden niet zo groot.
381
00:35:39,107 --> 00:35:40,440
Je maakt een grapje.
382
00:35:41,408 --> 00:35:42,744
Wij staan dus
in een stapel granaatscherven,
383
00:35:42,810 --> 00:35:44,277
en jij vertelt mij dat dat zo is
een boze vis van 6 meter
384
00:35:44,344 --> 00:35:45,847
- daar beneden?
- Shh.
385
00:35:45,913 --> 00:35:47,381
Houd je stem laag.
386
00:35:48,348 --> 00:35:50,150
Geluid plant zich snel voort
door het water.
387
00:35:51,418 --> 00:35:52,419
Bedoel je dat er een vis is?
388
00:35:52,486 --> 00:35:53,621
Luister je naar ons daar beneden?
389
00:35:53,688 --> 00:35:55,288
Ze luistert niet alleen, Des.
390
00:35:55,355 --> 00:35:57,859
Ze is aan het jagen. Ze wacht.
391
00:35:59,127 --> 00:36:01,596
Ze wacht
om een reden om aan te vallen.
392
00:36:01,663 --> 00:36:03,564
De haaien
worden aangetrokken door twee dingen,
393
00:36:03,631 --> 00:36:04,699
bloed en beweging.
394
00:36:05,332 --> 00:36:07,568
Als we stil en stil blijven
en we bloeden niet te veel,
395
00:36:08,301 --> 00:36:09,637
ze kan ons met rust laten.
396
00:36:11,005 --> 00:36:12,540
Hoe weet je dat
zoveel over hen?
397
00:36:18,680 --> 00:36:19,914
Archie!
398
00:37:19,707 --> 00:37:21,109
Stan!
399
00:37:23,745 --> 00:37:25,079
Stan, zwem voor mij!
400
00:37:28,182 --> 00:37:30,051
Help me! Alsjeblieft!
401
00:37:30,118 --> 00:37:31,185
-Houd mijn hand vast!
-Ik heb je betrapt!
402
00:37:31,251 --> 00:37:33,654
-Trek mij omhoog! Laat mij niet los!
-Ik heb je betrapt!
403
00:37:42,029 --> 00:37:44,031
Schieten! Schiet, verdomme!
404
00:37:46,801 --> 00:37:49,003
Granaat! Granaat!
405
00:37:49,971 --> 00:37:51,672
Gooi de granaat!
406
00:38:09,489 --> 00:38:12,459
De femorale slagader is doorgesneden.
We moeten druk op haar uitoefenen.
407
00:38:12,527 --> 00:38:14,829
Dus doe het!
Jezus Christus, doe het!
408
00:38:14,896 --> 00:38:16,564
Houd hem vast!
Houd vol, verdomme!
409
00:38:18,232 --> 00:38:20,201
-Wil, wat is het volgende?
-Ik ben geen verdomde dokter!
410
00:38:20,268 --> 00:38:22,837
Oké, neem gewoon een beslissing
en doe iets.
411
00:38:25,273 --> 00:38:27,508
We moeten hem vastbinden.
Geef mij je riem.
412
00:38:27,575 --> 00:38:30,111
Laten we gaan!
413
00:38:34,682 --> 00:38:36,918
Tommo!
Tommo, maak dat je wegkomt!
414
00:38:39,587 --> 00:38:41,088
Kom op, jij klootzak met tanden.
415
00:38:42,089 --> 00:38:43,157
Laat ons je vin zien.
416
00:38:43,224 --> 00:38:44,892
-Verbanden, Teddy!
-OK.
417
00:38:44,959 --> 00:38:46,527
Het gaat goed met je, vriend.
Het gaat goed met je, vriend.
418
00:38:46,594 --> 00:38:47,995
Concentreer u gewoon op uw ademhaling.
419
00:38:49,063 --> 00:38:51,966
Houd het vast! Houd het vast!
420
00:38:52,033 --> 00:38:54,669
Hier is het!
Ik houd dit vast, ik houd dit vast.
421
00:38:57,572 --> 00:38:59,674
Je bent je been kwijt!
422
00:38:59,740 --> 00:39:01,441
Het onderbrak de stroom.
Hij stopte de stroom.
423
00:39:01,509 --> 00:39:03,277
Het is geblokkeerd.
Het is geblokkeerd. Alles is in orde.
424
00:39:03,343 --> 00:39:05,279
Het is oké, vriend.
425
00:39:05,345 --> 00:39:07,248
Zijn rugbycarrière is
Het is waarschijnlijk verpest, maar...
426
00:39:07,315 --> 00:39:08,216
jij zult leven.
427
00:39:08,916 --> 00:39:11,719
- Is dat niet zo, Teddy?
- Ik heb mijn been verloren!
428
00:39:12,186 --> 00:39:13,420
Ik verloor mijn been!
429
00:39:13,486 --> 00:39:14,487
Wij moeten het erbij betrekken
op dit scherm
430
00:39:14,555 --> 00:39:15,957
en was het bloed
vanaf de veerboot.
431
00:39:20,328 --> 00:39:21,662
Anders,
hij zal onmiddellijk terugkeren.
432
00:39:21,729 --> 00:39:24,431
Ik verloor mijn been!
Ik verloor mijn been!
433
00:39:24,497 --> 00:39:26,433
Ik heb mijn verdomde been verloren!
434
00:39:52,693 --> 00:39:54,862
Misschien die granaat
maakte hem voor altijd bang, nietwaar?
435
00:39:59,100 --> 00:40:00,167
Nee.
436
00:40:02,236 --> 00:40:03,704
Ze zal terugkomen.
437
00:40:38,306 --> 00:40:39,640
De zee glanst.
438
00:40:45,012 --> 00:40:47,114
Stap terug van de rand,
jij idioot.
439
00:40:47,548 --> 00:40:49,550
Het lijkt erop dat
de maan is beneden!
440
00:40:49,617 --> 00:40:51,986
Zal je hoofd hebben
afgebeten, idioot!
441
00:41:06,233 --> 00:41:07,601
Bioluminescentie.
442
00:41:08,869 --> 00:41:11,005
Chemische reactie
laat het water glanzen.
443
00:41:13,040 --> 00:41:14,175
Het is prachtig, nietwaar?
444
00:41:24,051 --> 00:41:26,554
Als hij geen hulp krijgt,
hij zal doodbloeden.
445
00:41:27,088 --> 00:41:28,255
Het kan zijn dat het niet de hele nacht duurt.
446
00:41:29,357 --> 00:41:32,526
Zonder deze boot,
Stan is een dode man.
447
00:41:50,478 --> 00:41:51,645
Wat ben je aan het doen?
448
00:41:51,712 --> 00:41:53,347
Ik denk dat ik daar wel kan komen
helemaal tot aan die motor
449
00:41:53,414 --> 00:41:54,882
zonder zelfs
zonder zelfs maar natte voeten te krijgen.
450
00:41:55,316 --> 00:41:56,851
Je bent gek, klootzak.
451
00:41:56,917 --> 00:41:58,686
Je zult de smaak te pakken hebben
voordat je halverwege bent.
452
00:42:00,021 --> 00:42:01,155
Niet als ik snel ben.
453
00:43:50,498 --> 00:43:53,033
-Hij gaat dood.
-Hou je mond, Des.
454
00:44:06,380 --> 00:44:07,348
Laten we gaan.
455
00:44:42,850 --> 00:44:44,718
Schieten! Schieten! Schieten!
456
00:44:46,487 --> 00:44:47,589
Heilige shit! Verdomd!
457
00:44:47,988 --> 00:44:50,257
Schiet, Des!
Schiet, verdomme!
458
00:45:13,113 --> 00:45:14,081
Leeuw!
459
00:45:14,549 --> 00:45:16,183
Leeuw! Wat ben je aan het doen?
460
00:45:16,250 --> 00:45:17,284
Springen!
461
00:45:31,298 --> 00:45:32,866
Trekken!
462
00:45:44,178 --> 00:45:45,946
Trekken!
463
00:46:00,595 --> 00:46:01,829
Trekken!
464
00:46:02,796 --> 00:46:04,898
Eén twee drie.
465
00:46:31,693 --> 00:46:34,795
Jij geluksvogel, geluksvogel.
466
00:46:49,778 --> 00:46:50,878
Het gaat goed met hem.
467
00:47:00,354 --> 00:47:02,524
De brandstofleiding is beschadigd.
Hij zal zich niet omdraaien.
468
00:47:10,164 --> 00:47:11,332
Ze is terug.
469
00:47:18,405 --> 00:47:19,373
Wat is dat?
470
00:47:21,041 --> 00:47:23,410
Bobby's sirene.
Het zit vast in zijn flipper.
471
00:47:23,477 --> 00:47:24,779
De vin? Ehhh?
472
00:47:25,547 --> 00:47:27,915
Dat betekent dat het die verdomde haai is
daarbuiten dat geluid makend?
473
00:47:32,787 --> 00:47:34,221
Wat ben je aan het doen?
474
00:47:35,489 --> 00:47:36,591
Ze cirkelt rond.
475
00:47:37,458 --> 00:47:39,159
Het is een jachttechniek.
476
00:47:39,226 --> 00:47:40,327
Op wie jagen?
477
00:47:40,394 --> 00:47:43,197
Winston verdomde Churchill.
Wie denk je dat je bent, vriend?
478
00:47:44,799 --> 00:47:46,066
Stil.
479
00:47:46,801 --> 00:47:49,136
Maak geen geluid.
480
00:47:56,443 --> 00:47:58,680
Het is vlak onder ons!
481
00:47:58,747 --> 00:48:00,280
Het ligt vlak onder ons.
482
00:48:08,590 --> 00:48:09,557
Ze test ons.
483
00:48:10,023 --> 00:48:11,659
Om te kijken of ze dat kan
scheid het.
484
00:48:11,726 --> 00:48:13,360
Wat is zij verdomme?
Je pest ons, hè?
485
00:48:13,427 --> 00:48:14,962
Er zijn tientallen lijken
dode lichamen daarbuiten
486
00:48:15,028 --> 00:48:16,263
zodat hij kan kauwen.
487
00:48:17,331 --> 00:48:18,999
Misschien vindt ze het leuk
vers vlees.
488
00:48:23,370 --> 00:48:26,006
Doe de lichten uit.
Schakel ze uit! Schakel ze uit!
489
00:48:33,380 --> 00:48:35,416
Dat is het!
Geef mij de granaat!
490
00:48:36,116 --> 00:48:37,918
Geef mij die verdomde granaat!
491
00:48:37,985 --> 00:48:40,120
-Ik ga deze rotzooi opblazen!
-Wachten! Wacht maar!
492
00:48:40,187 --> 00:48:41,589
Hoe bedoel je, wacht?
493
00:48:41,656 --> 00:48:44,425
Hij gaat dit ding vernietigen,
en dan worden we genaaid.
494
00:48:44,491 --> 00:48:47,428
Er zijn nog twee granaten over,
we moeten ze laten tellen.
495
00:49:38,378 --> 00:49:39,714
Stan!
496
00:49:46,955 --> 00:49:48,523
Wat was dat verdomme?
497
00:49:49,591 --> 00:49:51,024
Jezus!
498
00:49:53,327 --> 00:49:54,995
Jij hebt Stan opgeblazen,
jij verdomde idioot!
499
00:49:55,062 --> 00:49:58,131
Wat? Hoe heb ik dit gedaan?
500
00:49:58,533 --> 00:49:59,534
De speld.
501
00:49:59,601 --> 00:50:01,101
Jij trok aan de pin,
en liet de granaat vallen!
502
00:50:01,168 --> 00:50:03,938
Nee? Nee. Nee, nee, nee, nee...
503
00:50:04,004 --> 00:50:06,608
Jij was het, verdomme!
Ik zag je, klootzak...
504
00:50:07,241 --> 00:50:09,777
Jezus! Kijk eens naar deze shit!
505
00:50:11,011 --> 00:50:12,547
Wij moeten
Maak het schoon.
506
00:50:13,748 --> 00:50:14,816
Ja.
507
00:50:16,751 --> 00:50:18,285
Dus laten we hem eruit schoppen.
508
00:50:21,121 --> 00:50:23,123
Schop hem niet,
jouw hond!
509
00:50:24,124 --> 00:50:25,527
Noem mij geen hond.
510
00:50:25,593 --> 00:50:28,095
- Jij bent de hond, jij rotsaap!
- Hoi!
511
00:50:28,161 --> 00:50:30,097
- Waag het niet om hem zo te noemen!
- Rot op, idioot.
512
00:50:30,965 --> 00:50:33,701
Deze man
gooide een granaat naar je.
513
00:50:33,768 --> 00:50:35,102
Hij heeft je leven gered!
514
00:50:35,168 --> 00:50:36,804
Wat wil je dat ik doe?
Laat hij een liedje voor je zingen?
515
00:50:45,112 --> 00:50:50,150
Stront! Jezus! Stront!
Stop er gewoon mee! Houd op! Houd op!
516
00:50:56,356 --> 00:50:58,058
Je hebt moed.
517
00:51:00,160 --> 00:51:03,096
Schroef dit! Schroef dit! Schroef dit!
518
00:51:04,464 --> 00:51:05,499
Vrienden...
519
00:51:06,400 --> 00:51:09,169
Ik weet zeker dat er een manier is
om van Stans lichaam af te komen
520
00:51:09,771 --> 00:51:11,204
op een respectvolle manier.
521
00:51:34,629 --> 00:51:35,863
Een geweldige manier om wakker te worden.
522
00:51:37,397 --> 00:51:40,334
Ik heb het gevoel dat dat zo zal zijn
het wordt weer een lange en bloedige dag.
523
00:51:50,078 --> 00:51:52,245
We zouden moeten splitsen
een paar van die perziken.
524
00:51:53,246 --> 00:51:54,716
Als we iets niet bereiken
binnenkort in onze darmen,
525
00:51:54,782 --> 00:51:56,249
Deze hitte zal ons doden.
526
00:52:05,026 --> 00:52:06,426
Wat is dit in godsnaam?
527
00:52:11,532 --> 00:52:13,668
Wie van jullie vuile klootzakken
528
00:52:14,234 --> 00:52:16,671
Heb je alle verdomde perziken opgegeten?
529
00:52:27,548 --> 00:52:28,415
Tommy?
530
00:52:30,518 --> 00:52:32,419
Heb je alle perziken opgegeten?
531
00:52:33,821 --> 00:52:34,756
Ja.
532
00:52:37,558 --> 00:52:39,226
Wat bedoel je daarmee?
Er zijn heel veel perziken.
533
00:52:39,292 --> 00:52:40,695
Overal staan blikjes.
534
00:52:42,030 --> 00:52:43,196
Ja?
535
00:52:44,632 --> 00:52:45,733
Waar is dat, Tommy?
536
00:52:48,268 --> 00:52:50,805
-Op de boot!
-Oh, je hebt ons vermoord, vriend.
537
00:52:51,773 --> 00:52:53,240
Jij hebt ons vermoord.
538
00:53:27,742 --> 00:53:29,744
Dat heb ik nooit gedacht
Ik zou zo vertrekken.
539
00:53:31,546 --> 00:53:33,447
Ik dacht dat ik neergeschoten zou worden,
zeker.
540
00:53:34,816 --> 00:53:36,751
En daar is de sergeant,
en hij heeft het over
541
00:53:36,818 --> 00:53:39,721
uw medailles en uw metgezellen
en uw eer en...
542
00:53:41,589 --> 00:53:42,724
hier zijn we.
543
00:53:45,193 --> 00:53:47,227
Mijn vader was in Gallipoli.
544
00:53:47,929 --> 00:53:49,396
Er was geen medaille voor hem.
545
00:53:49,463 --> 00:53:51,199
Thuisgebracht
een groot stuk granaatscherf
546
00:53:51,264 --> 00:53:52,800
Maar wat het deed, was vast komen te zitten in je hersenen.
547
00:53:54,035 --> 00:53:55,636
En die gekke kerel, toch?
548
00:53:55,703 --> 00:53:57,505
Vroeger rende hij door het huis
het huis 's nachts
549
00:53:57,572 --> 00:53:59,941
schreeuwen,
denkend dat we allemaal Turken waren.
550
00:54:04,512 --> 00:54:06,848
Hij probeerde mijn moeder te vermoorden
en mijn zussen ooit.
551
00:54:14,555 --> 00:54:16,423
Dus ik leerde vechten.
552
00:54:19,359 --> 00:54:20,460
Wat is er gebeurd?
553
00:54:21,863 --> 00:54:23,363
Hij heeft zichzelf opgehangen, nietwaar?
554
00:54:29,003 --> 00:54:30,538
De beste dag van mijn leven.
555
00:54:32,540 --> 00:54:34,876
En ik zeker
Ik ga niet zo naar buiten.
556
00:54:40,114 --> 00:54:41,348
Hier ben ik.
557
00:54:42,216 --> 00:54:44,719
Big Des Kelly, stervend van de dorst.
558
00:54:47,387 --> 00:54:49,824
Weet jij dat?
Wie kan zijn eigen urine drinken?
559
00:54:52,193 --> 00:54:53,127
Eerlijk?
560
00:54:53,194 --> 00:54:54,896
Ja, dat is wat ze denken.
561
00:54:54,962 --> 00:54:57,265
Ze zeggen dat het je zal geven
toch nog een paar dagen extra.
562
00:54:57,330 --> 00:54:59,767
Echt niet
Ik drink mijn eigen pis.
563
00:55:03,004 --> 00:55:04,939
Denken ze dat er nog twee dagen zijn?
564
00:55:06,174 --> 00:55:07,374
Ja.
565
00:55:08,276 --> 00:55:09,911
Dat is wat zij denken.
566
00:55:21,088 --> 00:55:22,489
Je maakt een grapje.
567
00:55:26,160 --> 00:55:28,863
Bennett! Dat doe je niet echt
zal speeksel van je eigen penis drinken,
568
00:55:28,930 --> 00:55:29,897
Jij bent?
569
00:55:30,497 --> 00:55:32,066
Bemoei je met je eigen zaken, Des.
570
00:55:34,068 --> 00:55:35,803
O, sterkte! Hij doet het.
571
00:55:35,870 --> 00:55:37,872
Hij doet het!
Hij doet het!
572
00:55:39,907 --> 00:55:41,542
Jij klootzak.
573
00:55:41,609 --> 00:55:43,811
Deze klootzak zal dat wel doen
zal een paar dagen leven
574
00:55:43,878 --> 00:55:45,012
meer dan jij, vriend.
575
00:55:52,687 --> 00:55:53,588
Oh!
576
00:55:55,523 --> 00:55:57,191
Het heeft een beetje kleur, nietwaar?
577
00:55:57,258 --> 00:55:59,093
Als een...
578
00:55:59,160 --> 00:56:01,562
Mmm, zoals een goede Ierse whisky.
579
00:56:04,899 --> 00:56:05,867
Scherp.
580
00:56:06,634 --> 00:56:09,136
Oh, een beetje kurk, ja?
Een beetje gist?
581
00:56:11,038 --> 00:56:12,006
Doe het jezelf aan, vriend.
582
00:56:12,974 --> 00:56:14,374
Proost, jongens.
583
00:56:26,587 --> 00:56:28,823
Je kleine hond.
584
00:56:32,425 --> 00:56:33,460
Dat is beter.
585
00:56:33,527 --> 00:56:34,762
Dat is het smerigste wat er is
586
00:56:34,829 --> 00:56:37,464
die ik ooit heb gezien
een levende man doet dat, Bennet.
587
00:56:46,641 --> 00:56:49,877
Er is geen mogelijkheid dat ik dat ga doen.
588
00:56:55,415 --> 00:56:57,018
Zo verfrissend.
589
00:57:23,177 --> 00:57:24,979
Moge God ons allemaal helpen.
590
00:57:32,119 --> 00:57:35,589
Je maakt zeker een grapje!
591
00:57:40,328 --> 00:57:41,996
Vul de tank, hond!
Vul het op!
592
00:57:46,067 --> 00:57:47,735
Verdomme... neem dat!
593
00:57:48,169 --> 00:57:49,770
Wat zal dit doen?
594
00:58:45,092 --> 00:58:46,127
Archie?
595
00:59:06,947 --> 00:59:08,249
Tommo!
596
00:59:44,952 --> 00:59:46,020
Archie?
597
00:59:52,960 --> 00:59:54,161
Ja.
598
01:00:05,473 --> 01:00:06,707
Leeuw?
599
01:00:19,420 --> 01:00:20,688
Wat ben je aan het doen?
600
01:00:48,583 --> 01:00:50,519
Archie!
601
01:00:51,051 --> 01:00:53,555
Laat mij gaan!
Archie is beneden!
602
01:00:53,622 --> 01:00:56,056
-Wie is Archie?
-Die haai wil mij!
603
01:00:56,123 --> 01:00:57,391
Wat ben jij
Waar heb je het over, Leo?
604
01:00:57,458 --> 01:00:58,759
Waar heeft hij het over?
605
01:01:01,128 --> 01:01:04,298
-Ik moet naar beneden!
-Hoi! Hoi! Hoi!
606
01:01:04,365 --> 01:01:05,900
Hoi...
607
01:01:05,966 --> 01:01:08,369
Stop even, oké?
608
01:01:11,305 --> 01:01:12,907
Ik ben niet zo sterk als jij.
609
01:01:13,807 --> 01:01:15,109
Niemand van ons is dat.
610
01:01:16,310 --> 01:01:17,811
Zonder jou zullen we sterven.
611
01:01:18,946 --> 01:01:20,281
Ik wil niet dood, Leo.
612
01:01:21,650 --> 01:01:22,816
Ik wil naar huis.
613
01:01:24,451 --> 01:01:25,953
Ik wil gewoon naar huis.
614
01:01:41,802 --> 01:01:43,137
Is dat een verdomd vliegtuig?
615
01:01:52,614 --> 01:01:53,881
Klaar!
616
01:02:03,625 --> 01:02:05,392
Hoi!
617
01:02:05,459 --> 01:02:06,894
Hier!
618
01:02:08,996 --> 01:02:12,333
-Hier! Hier!
-Hier!
619
01:02:17,639 --> 01:02:19,106
De motor...
620
01:02:19,574 --> 01:02:20,975
Het is heel scherp.
621
01:02:21,576 --> 01:02:22,510
Het is het verkeerde geluid.
622
01:02:23,110 --> 01:02:24,445
Dit is niet een van ons.
623
01:03:12,293 --> 01:03:14,228
Help me.
Uit liefde voor God, help mij!
624
01:03:14,295 --> 01:03:16,897
-Help me! Help me!
-Ik weet niet wat ik kan doen.
625
01:03:21,536 --> 01:03:22,836
Hij komt terug.
626
01:03:50,397 --> 01:03:51,700
O, wat maakt het uit.
627
01:03:51,766 --> 01:03:54,468
Des! Wat ben je aan het doen?
628
01:04:49,890 --> 01:04:50,924
Gutshot...
629
01:04:50,991 --> 01:04:54,061
Ik wil dat je het controleert
of het voltooid was.
630
01:04:59,900 --> 01:05:02,336
Er is een uitgangsgat.
Ik zal het afronden.
631
01:05:08,510 --> 01:05:09,577
Ik zal verdoemd zijn!
632
01:05:10,144 --> 01:05:11,979
Ik denk dat je gelijk hebt
dat verdomde ding!
633
01:05:19,788 --> 01:05:22,256
Ik hoop dat je verdrinkt,
jouw zwerfhond.
634
01:05:25,959 --> 01:05:27,294
Wat is er met Teddy gebeurd?
635
01:05:28,395 --> 01:05:29,597
De haai heeft hem gevangen.
636
01:05:29,664 --> 01:05:31,198
Ik vroeg het je niet, toch?
637
01:05:33,167 --> 01:05:34,501
Hij heeft de beet, vriend.
638
01:05:34,935 --> 01:05:36,103
Einde van.
639
01:05:37,371 --> 01:05:38,640
De man
zat onder het bloed.
640
01:05:38,706 --> 01:05:39,973
Waarom heb je hem opgenomen?
641
01:05:43,812 --> 01:05:45,279
Je duwde hem naar haar toe.
642
01:05:47,414 --> 01:05:48,415
Om jezelf te redden.
643
01:05:52,953 --> 01:05:54,154
Ik zag je dit doen.
644
01:05:56,223 --> 01:05:59,026
Hij was verdwaald.
Er was geen kans.
645
01:06:00,895 --> 01:06:02,129
Je eigen metgezel?
646
01:06:06,967 --> 01:06:09,637
Hij zou doodgebloed zijn
binnen tien minuten.
647
01:06:10,638 --> 01:06:14,308
Je eigen metgezel. Je hebt het gebruikt
als een verdomd menselijk schild.
648
01:06:14,374 --> 01:06:15,910
Wat maakt het uit
Moet ik het doen?
649
01:06:15,976 --> 01:06:17,612
Je moet hem beschermen!
650
01:06:22,884 --> 01:06:24,184
En je liet hem gewoon sterven.
651
01:06:24,251 --> 01:06:26,119
Hé, Leo, kalmeer, wil je?
652
01:06:29,289 --> 01:06:30,224
Hallo.
653
01:07:33,521 --> 01:07:34,488
Het zal zijn?
654
01:07:37,525 --> 01:07:38,526
Een drankje voor je kopen?
655
01:07:41,930 --> 01:07:42,830
Zeker.
656
01:07:44,699 --> 01:07:45,800
Jij wint deze ronde.
657
01:07:47,200 --> 01:07:48,502
De volgende is voor mij.
658
01:07:51,739 --> 01:07:52,707
Bedrijf.
659
01:07:55,677 --> 01:07:57,110
Je bent mij een drankje schuldig.
660
01:08:00,715 --> 01:08:01,749
Daar ben ik goed voor.
661
01:08:05,019 --> 01:08:06,486
Ik heb hem vermoord.
662
01:08:08,121 --> 01:08:09,557
Ik heb hem net vermoord.
663
01:08:15,228 --> 01:08:16,664
De zee heeft hem meegenomen.
664
01:08:20,367 --> 01:08:22,502
Ik krijg het niet uit mijn hoofd.
665
01:08:27,274 --> 01:08:29,109
Het spijt me voor wat ik heb gedaan.
666
01:08:32,614 --> 01:08:33,848
Ik wil niet sterven.
667
01:08:38,052 --> 01:08:39,854
Je gaat niet dood, Des.
668
01:08:42,155 --> 01:08:43,758
We gaan naar huis, oké?
669
01:08:45,927 --> 01:08:47,260
We gaan naar huis.
670
01:08:55,770 --> 01:08:56,838
Wat is dat?
671
01:09:14,187 --> 01:09:15,857
Dat is het...
672
01:09:22,262 --> 01:09:25,365
O, dat moet wel
een grapje.
673
01:09:30,138 --> 01:09:31,271
Zou het kunnen...
674
01:09:32,740 --> 01:09:34,274
Heb jij de laatste granaat gekregen?
675
01:09:39,080 --> 01:09:40,515
Waar wacht je op?
676
01:09:42,550 --> 01:09:43,483
Dood hem.
677
01:09:44,952 --> 01:09:45,987
Wat?
678
01:09:46,621 --> 01:09:49,624
Wat denk je dat hij
Wat denk je dat hij gaat doen als hij hier komt?
679
01:09:49,691 --> 01:09:50,692
Uw hand schudden?
680
01:09:51,859 --> 01:09:52,860
Eh!
681
01:09:55,096 --> 01:09:56,430
Dit is oorlog.
682
01:10:05,205 --> 01:10:06,541
Hij geeft zich over.
683
01:10:07,141 --> 01:10:08,810
Ze geven zich niet over.
684
01:10:13,848 --> 01:10:15,215
Zou het kunnen...
685
01:10:17,284 --> 01:10:18,820
Je moet een beslissing nemen.
686
01:10:30,064 --> 01:10:31,566
Nee.
687
01:10:33,300 --> 01:10:34,334
Dat klopt niet.
688
01:10:35,002 --> 01:10:37,538
Ja. Rechts.
689
01:10:41,142 --> 01:10:43,044
-Geef het aan mij.
- Wacht maar!
690
01:14:11,052 --> 01:14:13,220
De boot...
691
01:15:15,116 --> 01:15:17,918
Ik denk dat het tijd is
voor dat laatste drankje, hè?
692
01:15:20,154 --> 01:15:21,288
Waar heb je dit vandaan?
693
01:15:22,056 --> 01:15:23,157
Ik heb het je verteld.
694
01:15:24,492 --> 01:15:25,893
De volgende ronde is voor mij.
695
01:15:28,429 --> 01:15:29,897
Geef mij dat.
696
01:15:34,735 --> 01:15:35,803
Hoe!
697
01:15:36,504 --> 01:15:38,172
Dit heeft een speciaal tintje.
698
01:15:45,446 --> 01:15:47,081
O God! Dat is een beoordeling!
699
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
Geef mij een koude schoener
van Foster's op elk gewenst moment.
700
01:15:51,018 --> 01:15:52,119
Fosters?
701
01:15:54,121 --> 01:15:55,823
Jij klootzak.
702
01:15:57,358 --> 01:16:00,227
BV, vriend. Tot het einde.
703
01:16:04,365 --> 01:16:05,633
Fosters.
704
01:16:06,434 --> 01:16:08,269
Ik drink liever mijn eigen pis.
705
01:16:08,803 --> 01:16:10,905
Je bent er al aan gewend,
Is dat niet zo, vriend?
706
01:16:24,919 --> 01:16:26,854
De mist verdween.
707
01:16:28,189 --> 01:16:29,790
Je kunt de lucht weer zien.
708
01:16:30,491 --> 01:16:31,892
Het is prachtig.
709
01:16:33,160 --> 01:16:35,329
Ja, dat denk ik wel.
710
01:17:02,990 --> 01:17:04,024
Ik ben klaar.
711
01:17:07,562 --> 01:17:08,963
Is dat een gereedschapskist?
712
01:17:13,602 --> 01:17:16,770
Leeuw, denk ik
Het is verdomde gereedschapskist, vriend.
713
01:19:09,383 --> 01:19:13,020
Jezus! Leeuw! Jouw arm!
714
01:19:25,700 --> 01:19:26,800
Ik heb het gedaan, Wil.
715
01:19:28,035 --> 01:19:30,471
Ik heb dat verdomde ding opgeblazen.
716
01:19:30,538 --> 01:19:31,905
Jij gek.
717
01:19:31,972 --> 01:19:33,374
Wat maakt het uit
Was je aan het nadenken?
718
01:19:33,907 --> 01:19:36,477
-Hé, Wil?
-Ja? Ja vriend?
719
01:19:36,544 --> 01:19:38,513
Heeft u nog alcoholische dranken?
720
01:19:38,580 --> 01:19:39,581
Shit.
721
01:19:40,247 --> 01:19:42,116
Het spijt me, vriend,
Ik denk dat ik het heb laten vallen.
722
01:19:44,084 --> 01:19:46,353
Nou, dat is nog een drankje
dat je mij schuldig bent.
723
01:19:47,988 --> 01:19:50,024
De volgende is voor mij, vriend.
724
01:19:55,396 --> 01:19:56,864
De volgende is voor mij.
725
01:20:06,340 --> 01:20:07,374
Laten we naar huis gaan.
46906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.