Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,542 --> 00:02:04,708
Archie!
2
00:02:30,583 --> 00:02:33,625
Hands up who wants to know
what happened to me arm.
3
00:02:36,667 --> 00:02:38,333
Okay, okay! Put 'em down.
4
00:02:38,917 --> 00:02:40,250
Just bloody showing off!
5
00:02:42,417 --> 00:02:46,167
No, I left it up in Turkey
back in '15.
6
00:02:47,167 --> 00:02:48,583
I was running
back to the dug-out
7
00:02:48,625 --> 00:02:50,167
with Percy Sullivan on me back
8
00:02:50,833 --> 00:02:52,750
when a shell popped
right next to us.
9
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
I lost my arm at the elbow,
10
00:02:55,875 --> 00:02:57,667
Percy lost his head
at the neck.
11
00:02:59,542 --> 00:03:03,333
Pretty soon, you boys
will be sailing into war.
12
00:03:03,417 --> 00:03:07,208
And in that place,
there is no king,
13
00:03:08,500 --> 00:03:09,583
no country,
14
00:03:10,333 --> 00:03:12,125
and there's no fucking honor.
15
00:03:14,667 --> 00:03:16,042
There is only you.
16
00:03:17,125 --> 00:03:18,417
And your mates.
17
00:03:19,667 --> 00:03:21,500
Now, you have
18
00:03:22,708 --> 00:03:25,042
four hours
to get back to camp.
19
00:03:25,625 --> 00:03:29,208
And if a single one of you
is even one minute late,
20
00:03:29,250 --> 00:03:34,250
you will do it again and again
until you get it right!
21
00:03:35,083 --> 00:03:36,750
Now, fall out
22
00:03:37,875 --> 00:03:38,917
and get running.
23
00:03:39,583 --> 00:03:42,000
What the hell are you
simple pricks waiting for?
24
00:03:42,083 --> 00:03:44,667
Pick up ya feet and run,
you bastards! Run!
25
00:03:44,750 --> 00:03:47,792
Come on! Run!
26
00:03:47,875 --> 00:03:49,583
Get up, mate!
Get up!
27
00:03:49,667 --> 00:03:52,458
Come on!
28
00:03:52,542 --> 00:03:56,292
-Come on!
-Come on, boys!
29
00:03:58,333 --> 00:03:59,083
Come on!
30
00:03:59,125 --> 00:04:02,208
Come on. Get up there! Get up!
31
00:04:05,083 --> 00:04:06,750
Come on, lads!
32
00:04:06,792 --> 00:04:08,583
Move, you bastards! Come on!
33
00:04:08,625 --> 00:04:09,750
Come on!
34
00:04:14,792 --> 00:04:16,375
Mate, give us a hand.
35
00:04:18,542 --> 00:04:19,542
Fucking prick!
36
00:04:26,292 --> 00:04:28,333
Come on, boys! Let's go!
37
00:04:28,417 --> 00:04:30,542
-Come on! Move it!
-Come on, move it!
38
00:04:40,917 --> 00:04:43,708
Hey! Hey! Hey!
39
00:04:43,750 --> 00:04:45,042
Help!
40
00:05:17,708 --> 00:05:18,833
Here. Here.
41
00:05:18,917 --> 00:05:19,792
You're all right,
you're all right.
42
00:05:19,875 --> 00:05:21,583
Just breathe. Sit up.
43
00:05:22,417 --> 00:05:23,917
-You all right?
-Oi!
44
00:05:24,333 --> 00:05:26,875
Youse two get the fuck up
and get moving!
45
00:05:26,917 --> 00:05:28,167
We're coming!
46
00:05:28,250 --> 00:05:30,500
Well, fucking double-time it,
darkie!
47
00:05:30,583 --> 00:05:31,500
Right, listen.
48
00:05:31,583 --> 00:05:33,958
I'm gonna hump
your pack for you, all right?
49
00:05:34,042 --> 00:05:35,333
Okay. Here we go.
50
00:05:35,417 --> 00:05:37,625
I need you to stand up,
I need you to run.
51
00:05:40,083 --> 00:05:41,167
You all right?
52
00:05:42,125 --> 00:05:44,542
Thanks. I'm Will.
53
00:05:47,500 --> 00:05:49,458
Leo. Move.
54
00:05:54,583 --> 00:05:55,792
Come on, fuck youse!
55
00:05:56,250 --> 00:05:58,833
Keep running!
56
00:06:03,750 --> 00:06:07,417
Ten, nine, eight,
57
00:06:07,500 --> 00:06:10,125
seven, six, five,
58
00:06:10,208 --> 00:06:14,167
four, three, two, one!
59
00:06:16,000 --> 00:06:17,208
Righto, you two.
60
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
Head to the mess tent,
get some oranges into you.
61
00:06:19,917 --> 00:06:21,208
Take a load off.
62
00:06:21,875 --> 00:06:22,708
The rest of you...
63
00:06:24,708 --> 00:06:25,583
back on your feet.
64
00:06:25,667 --> 00:06:26,833
You still got work to do.
65
00:06:26,917 --> 00:06:28,417
How is it them two
get out of it, eh?
66
00:06:28,500 --> 00:06:29,583
Stand to attention!
67
00:06:30,333 --> 00:06:32,875
Do you think anyone here
gives a monkey's ass crack
68
00:06:32,917 --> 00:06:34,625
what you think,
shit for brains?
69
00:06:36,583 --> 00:06:37,542
That soldier...
70
00:06:38,250 --> 00:06:40,500
He helped his mate, didn't he?
71
00:06:41,500 --> 00:06:42,583
On the battlefield,
72
00:06:43,667 --> 00:06:45,208
all you've got are your mates.
73
00:06:48,750 --> 00:06:50,125
Now, he knows that.
74
00:06:53,083 --> 00:06:54,292
So why don't you?
75
00:06:55,417 --> 00:06:56,792
Move! Now!
76
00:06:56,875 --> 00:06:59,708
Move! Move, you bastards!
77
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
Move!
78
00:07:01,667 --> 00:07:06,250
Down, up. Down, up,
79
00:07:06,333 --> 00:07:11,292
down, up, down, up, down...
80
00:07:11,833 --> 00:07:13,458
Up... All in time!
81
00:07:13,542 --> 00:07:16,500
Down, up, down.
82
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
On guard, thrust!
83
00:07:23,542 --> 00:07:25,125
Lads, here we have
our spike trap.
84
00:07:26,667 --> 00:07:27,833
Here is our tripwire.
85
00:07:27,917 --> 00:07:29,083
Here we go.
86
00:07:39,333 --> 00:07:41,250
Today's lesson is explosives.
87
00:07:41,333 --> 00:07:43,167
I have a bag full of them
right here.
88
00:07:43,583 --> 00:07:46,458
When I pull this cord,
you will see an explosion.
89
00:07:47,500 --> 00:07:49,250
Fire in the hole!
90
00:07:51,750 --> 00:07:53,333
Ready!
91
00:07:53,417 --> 00:07:54,750
Aim!
92
00:07:55,708 --> 00:07:57,250
Fire! Reload!
93
00:08:14,292 --> 00:08:16,458
Hey, Bennet!
94
00:08:45,750 --> 00:08:47,375
You ever killed anyone?
95
00:08:49,417 --> 00:08:52,375
Killed a goanna once.
Does that count?
96
00:09:00,083 --> 00:09:01,333
You scared?
97
00:09:03,417 --> 00:09:04,583
No.
98
00:09:07,542 --> 00:09:08,625
Yeah.
99
00:09:13,083 --> 00:09:14,583
It's all right to be afraid.
100
00:09:16,208 --> 00:09:17,708
Fear can keep you alive.
101
00:09:20,167 --> 00:09:21,708
Or it can get you killed.
102
00:09:24,125 --> 00:09:26,167
It's up to you
to know the difference.
103
00:09:45,167 --> 00:09:46,583
Pull the bag up, you coconut!
104
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
Here we go.
105
00:09:54,042 --> 00:09:55,500
I wanna go down.
106
00:09:57,250 --> 00:09:58,458
Archie, come on.
107
00:10:02,083 --> 00:10:03,750
This is deep water now.
108
00:10:04,542 --> 00:10:06,542
And there's very
old things out here.
109
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
Very old and very dangerous.
110
00:10:11,250 --> 00:10:13,042
You don't dive
till you're ready.
111
00:10:14,917 --> 00:10:16,125
Put your hand up
112
00:10:16,208 --> 00:10:18,250
if you've ever snuck up
behind a man in the dark
113
00:10:18,292 --> 00:10:21,208
and killed him
with a six-inch blade.
114
00:10:23,083 --> 00:10:25,417
Put your hand down,
Dupinski, you bloody idiot!
115
00:10:26,792 --> 00:10:28,625
Thompson, get over here.
116
00:10:28,708 --> 00:10:30,500
Stand there. Facing away.
117
00:10:32,250 --> 00:10:33,125
Okay.
118
00:10:33,958 --> 00:10:35,458
So, I approach thusly,
119
00:10:36,500 --> 00:10:38,083
I pull my knife,
120
00:10:38,125 --> 00:10:39,917
I grab numbnuts here like this.
121
00:10:40,333 --> 00:10:43,042
And I stab the bastard
right... here.
122
00:10:43,625 --> 00:10:45,750
Through the side of the throat
near the Adam's apple.
123
00:10:46,500 --> 00:10:47,750
Severs the carotid.
124
00:10:47,792 --> 00:10:50,083
Kills him instantly.
125
00:10:50,167 --> 00:10:53,750
Now, you sorry buggers
have a crack, eh?
126
00:10:57,917 --> 00:10:59,833
I said silently!
127
00:11:00,500 --> 00:11:02,583
You bloody idiots!
Run it again!
128
00:11:04,000 --> 00:11:05,167
Come on, mate.
129
00:11:05,833 --> 00:11:07,000
Don't be shy.
130
00:11:11,458 --> 00:11:13,458
Kelly, what the bloody hell
are you doin'?
131
00:11:13,917 --> 00:11:16,625
Sorry, Sarge. Arm slipped.
132
00:11:22,917 --> 00:11:25,083
Sorry, Sarge. Boot slipped.
133
00:11:34,542 --> 00:11:35,625
Get the dopey lad!
134
00:11:42,292 --> 00:11:43,417
Kick me in the balls, will you?
135
00:11:43,500 --> 00:11:46,375
Hey! You drop that weapon
right now, soldier!
136
00:11:55,250 --> 00:11:58,125
-Get him!
-Go on! Get him!
137
00:11:58,208 --> 00:12:01,125
What the fuck? Where'd he go?
138
00:12:02,667 --> 00:12:03,917
Can't find him, Sarge!
139
00:12:04,000 --> 00:12:05,667
You locate that man
on the double,
140
00:12:05,750 --> 00:12:07,083
or you're
in some deep shit, son.
141
00:12:10,917 --> 00:12:13,292
Here, darkie, darkie, darkie...
142
00:12:14,417 --> 00:12:16,625
Here, darkie, darkie, darkie.
143
00:12:26,500 --> 00:12:28,417
Maybe a croc took him
or something?
144
00:12:39,417 --> 00:12:41,333
Permission to visit
the medical tent, Sarge?
145
00:12:41,833 --> 00:12:42,917
Ooh!
146
00:12:43,000 --> 00:12:45,208
Hey, can I visit
the medical tent too, Sarge?
147
00:12:45,250 --> 00:12:48,417
Nah...
148
00:13:06,292 --> 00:13:08,125
Don't move your head,
Private.
149
00:13:09,292 --> 00:13:10,125
It's Leo.
150
00:13:10,583 --> 00:13:12,667
If I don't move my head,
then I can't look at you.
151
00:13:13,417 --> 00:13:14,667
You don't need to look at me,
Private.
152
00:13:14,750 --> 00:13:16,000
You need to keep still.
153
00:13:18,125 --> 00:13:20,042
What do they call you
back at home?
154
00:13:20,083 --> 00:13:22,750
They call me Lieutenant Connell.
155
00:13:22,833 --> 00:13:25,000
Now, please don't move.
156
00:13:25,083 --> 00:13:26,583
Her name's Hazel.
157
00:13:27,500 --> 00:13:28,542
Hazel?
158
00:13:29,333 --> 00:13:31,667
-That's a beautiful name.
-M'lady.
159
00:13:33,167 --> 00:13:35,125
Almost as beautiful as you are.
160
00:13:35,917 --> 00:13:37,417
You're a shocker.
161
00:13:47,750 --> 00:13:49,500
Have a go
at this bloody dingbat.
162
00:13:54,125 --> 00:13:56,292
-Stan!
-Huh?
163
00:13:58,542 --> 00:13:59,417
I think he's dead, mate.
164
00:14:08,083 --> 00:14:09,417
Now he's dead.
165
00:14:10,667 --> 00:14:12,667
-Yes!
-Oh, you prick!
166
00:14:15,875 --> 00:14:20,083
-Oh, shit.
-Piss off, you mongrel dog.
167
00:14:24,583 --> 00:14:25,417
Hey, Bennet!
168
00:14:27,417 --> 00:14:30,292
-You want in on the next hand?
-Don't be stupid.
169
00:14:30,792 --> 00:14:32,708
This, fellas...
170
00:14:33,500 --> 00:14:34,708
is a gentlemen's game.
171
00:14:34,750 --> 00:14:38,708
Be like trying to teach a bush
turkey how to drive a tractor.
172
00:14:40,458 --> 00:14:42,583
His money's as good
as ours, Des.
173
00:14:42,625 --> 00:14:43,833
Actually, it isn't.
174
00:14:43,917 --> 00:14:46,333
My pay packet's only a third
of what you whitefellas get.
175
00:14:46,417 --> 00:14:49,917
So, if you're happy to deal me
in on a two-thirds handicap...
176
00:14:50,000 --> 00:14:51,583
It's never gonna happen, sambo.
177
00:14:54,375 --> 00:14:56,458
So, you reckon you're worth
more than me, do you, Des?
178
00:15:02,083 --> 00:15:03,417
Damn right, I do.
179
00:15:05,083 --> 00:15:06,833
Knocked you on your ass today,
though, didn't I?
180
00:15:21,583 --> 00:15:22,458
Fuck!
181
00:15:22,542 --> 00:15:23,958
Leave it!
182
00:15:24,042 --> 00:15:25,750
-Leave it, mate!
-Come on.
183
00:15:27,167 --> 00:15:29,083
Get the fuck off me.
184
00:15:58,292 --> 00:16:00,750
Leo. Leo!
185
00:16:02,250 --> 00:16:04,500
-What the hell are you doing?
-Shh.
186
00:16:05,250 --> 00:16:06,167
Don't...
187
00:16:18,083 --> 00:16:19,250
Come on.
188
00:16:33,833 --> 00:16:35,042
Hey.
189
00:16:35,875 --> 00:16:37,167
Come on.
190
00:16:42,875 --> 00:16:44,125
Hazel.
191
00:16:59,333 --> 00:17:00,417
Will.
192
00:17:07,500 --> 00:17:10,583
Well? Are you just gonna
stand in the bushes all night?
193
00:17:20,917 --> 00:17:22,208
So, what's your name?
194
00:17:24,625 --> 00:17:25,625
Guess.
195
00:17:27,792 --> 00:17:29,042
Mildred.
196
00:17:30,417 --> 00:17:31,417
No.
197
00:17:32,458 --> 00:17:34,583
-Agnes.
-No.
198
00:17:34,625 --> 00:17:35,875
-Beryl.
-Nope.
199
00:17:35,917 --> 00:17:38,208
-Blanche.
-God, no.
200
00:17:38,750 --> 00:17:41,000
Bruce.
201
00:17:43,250 --> 00:17:44,167
No!
202
00:17:46,542 --> 00:17:48,250
-Charlotte.
-Yeah.
203
00:17:49,792 --> 00:17:51,042
No.
204
00:17:53,000 --> 00:17:54,708
You're a hard girl
to get to know.
205
00:17:58,583 --> 00:17:59,500
Susie.
206
00:18:05,042 --> 00:18:06,292
It's Susie.
207
00:18:13,292 --> 00:18:15,292
You boys be
careful out there, okay?
208
00:18:37,042 --> 00:18:38,083
All right,
lads, come on.
209
00:18:38,125 --> 00:18:39,750
Let's go. Let's play.
210
00:18:41,250 --> 00:18:42,917
Rightio.
211
00:18:42,958 --> 00:18:45,167
Oi, pick 'em up
before you put 'em down.
212
00:18:47,250 --> 00:18:49,833
Here we go. No, we don't.
213
00:18:57,500 --> 00:18:58,500
Bad dreams?
214
00:19:35,917 --> 00:19:37,583
The fuck are you
praying for, sunshine?
215
00:19:39,208 --> 00:19:41,125
Not even halfway there yet.
216
00:19:42,125 --> 00:19:43,750
Oh, you never know, mate.
217
00:19:52,583 --> 00:19:55,417
-What the hell's that?
-It's a bloody air raid siren.
218
00:19:59,625 --> 00:20:01,208
There go the 20 mils.
219
00:20:01,792 --> 00:20:02,750
Don't worry, boys.
220
00:20:03,333 --> 00:20:05,958
Knock them bastards
out of the sky in no time, eh?
221
00:21:11,583 --> 00:21:13,083
Help!
222
00:21:14,917 --> 00:21:16,625
Somebody help us!
223
00:22:02,583 --> 00:22:04,042
Will!
224
00:22:04,083 --> 00:22:06,542
Will, wake up. Will!
225
00:22:59,750 --> 00:23:01,875
That's it! Yes! Yes!
226
00:23:01,917 --> 00:23:03,500
That's it, Will!
227
00:23:03,583 --> 00:23:06,167
Just breathe. Just breathe.
You're all right, mate.
228
00:23:06,250 --> 00:23:09,208
Hey. Hey. Hey. Hey, hey.
229
00:23:09,250 --> 00:23:11,833
Just breathe. You're all right.
230
00:23:11,917 --> 00:23:14,208
Just breathe. Just breathe.
231
00:23:27,250 --> 00:23:29,083
There goes our ride home.
232
00:23:30,917 --> 00:23:32,917
Hey! No. Hey, listen!
Stay with me, Will.
233
00:23:32,958 --> 00:23:34,583
Listen. Hey, stay with me.
234
00:23:34,667 --> 00:23:36,250
I'm gonna jump back in
235
00:23:36,292 --> 00:23:37,500
and start pushing
stuff towards you.
236
00:23:37,583 --> 00:23:39,958
You need to tie it all down
using this rope.
237
00:23:40,042 --> 00:23:41,667
Cut the lengths to size
using this.
238
00:23:42,083 --> 00:23:44,042
Hey! Do you understand?
239
00:23:44,583 --> 00:23:45,583
I need your help.
240
00:23:47,667 --> 00:23:49,208
Okay.
241
00:24:05,833 --> 00:24:07,583
You fucking dogs!
242
00:24:22,083 --> 00:24:25,292
Hey! Hey!
243
00:24:31,792 --> 00:24:33,417
Over here! Swim to me!
244
00:25:32,583 --> 00:25:33,542
Leo?
245
00:25:54,583 --> 00:25:55,750
Tommo?
246
00:26:44,333 --> 00:26:45,708
What are youse two staring at?
247
00:26:45,750 --> 00:26:47,792
-Is that his brains?
-What?
248
00:26:47,875 --> 00:26:49,667
No, just bits of skin, I think.
249
00:26:49,750 --> 00:26:51,375
Skull could be cracked, though.
250
00:26:51,792 --> 00:26:52,750
Right, well,
I'm going for a walk.
251
00:26:52,833 --> 00:26:54,083
No. You're not going anywhere.
252
00:26:54,125 --> 00:26:55,833
You're gonna stay
right here, okay?
253
00:26:55,917 --> 00:26:57,750
-Where's the boat?
-She's sunk, Tommo.
254
00:26:57,792 --> 00:26:59,708
There's no boat, mate. Here.
255
00:26:59,750 --> 00:27:01,458
Ow.
256
00:27:02,083 --> 00:27:05,500
Ow! Ow, ow, ow.
257
00:27:23,292 --> 00:27:25,458
Jesus Christ!
258
00:27:27,250 --> 00:27:28,500
Leo?
259
00:27:29,625 --> 00:27:30,750
What is that sound?
260
00:27:40,000 --> 00:27:41,208
That sounds like a wolf.
261
00:27:41,250 --> 00:27:43,042
It's not a bloody wolf, Tommo.
Shut up, will you?
262
00:27:43,083 --> 00:27:45,250
It's getting closer.
263
00:27:46,542 --> 00:27:47,583
It's getting closer!
264
00:28:03,667 --> 00:28:05,250
Who goes there?
265
00:28:08,417 --> 00:28:10,333
It's Thompson,
O'Conner, and Bennet!
266
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
What's that god-awful noise?
267
00:28:13,583 --> 00:28:16,167
Bobby's bloody
broken air raid siren!
268
00:28:17,083 --> 00:28:18,750
Can you fellas
just keep making noise
269
00:28:18,792 --> 00:28:20,625
so we can find you?
270
00:28:28,583 --> 00:28:29,750
How's that?
271
00:28:29,833 --> 00:28:31,542
That'll do it.
272
00:28:31,583 --> 00:28:33,458
Shut that bloody
yowling up, will ya?
273
00:28:33,542 --> 00:28:35,292
Tommo. That's enough.
274
00:28:35,375 --> 00:28:38,042
Who is that? Tommo?
275
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
What's up with him?
276
00:28:40,708 --> 00:28:42,583
Head wound. It's pretty bad.
277
00:28:45,833 --> 00:28:47,417
What happened to your float?
278
00:28:49,083 --> 00:28:50,375
Fucking Japs.
279
00:28:51,458 --> 00:28:54,083
Zeroes machine-gunned
the shit out of us.
280
00:28:54,167 --> 00:28:57,083
Stan took one in the face.
Bobby's gutshot.
281
00:28:58,083 --> 00:29:00,708
Oi. You fellas
got any medical supplies?
282
00:29:01,583 --> 00:29:03,167
All we've got is bandages.
283
00:29:03,250 --> 00:29:04,583
You got any morphine?
284
00:29:05,000 --> 00:29:06,833
Sorry, boys. No morphine.
285
00:29:06,917 --> 00:29:08,083
Got any smokes?
286
00:29:09,375 --> 00:29:10,417
No.
287
00:29:10,500 --> 00:29:13,583
It's a pretty sweet-looking
raft you got there, boys.
288
00:29:14,750 --> 00:29:16,417
What do you say
we jump on board?
289
00:29:17,750 --> 00:29:19,167
Keep everyone together.
290
00:29:21,667 --> 00:29:22,750
Come on up.
291
00:29:26,958 --> 00:29:29,083
We can't be
the only ones left.
292
00:29:30,125 --> 00:29:32,542
Nearly 200 men
got on that bloody ship.
293
00:29:34,583 --> 00:29:35,792
We gotta find them.
294
00:29:36,292 --> 00:29:39,625
Hey!
295
00:29:40,958 --> 00:29:42,583
Hey!
296
00:29:43,292 --> 00:29:45,917
What if there's still
wounded fellas out there, eh?
297
00:29:46,417 --> 00:29:49,542
Anybody still out there would
have made it over to us by now.
298
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
Where's the boat?
299
00:30:26,333 --> 00:30:28,083
Okay.
So we've got one Sten gun,
300
00:30:28,167 --> 00:30:30,708
three grenades,
tin of peaches, a can of petrol,
301
00:30:30,750 --> 00:30:32,667
a knife,
a pair of rescue flares,
302
00:30:33,917 --> 00:30:35,125
and no water.
303
00:30:39,542 --> 00:30:40,583
Right.
304
00:30:41,083 --> 00:30:42,500
So this is the Timor Sea.
305
00:30:42,583 --> 00:30:45,417
This... is Timor.
306
00:30:46,750 --> 00:30:48,042
This here's Darwin.
307
00:30:49,083 --> 00:30:50,125
I reckon we're here.
308
00:30:50,208 --> 00:30:51,458
How do you figure that,
bookworm?
309
00:30:51,542 --> 00:30:54,500
Well, a Corvette's
cruising speed's 12 knots,
310
00:30:54,583 --> 00:30:56,375
which converts
to 13.8 miles per hour.
311
00:30:56,417 --> 00:30:58,167
-We've been at sea--
-Yeah, okay, smart-ass.
312
00:30:58,250 --> 00:30:59,583
How long before they pick us up?
313
00:30:59,625 --> 00:31:01,917
-They gotta find us first.
-'Course they'll bloody find us.
314
00:31:01,958 --> 00:31:04,083
We're in the middle
of a fog bank.
315
00:31:04,125 --> 00:31:06,125
You couldn't find us
when we were ten yards away.
316
00:31:07,083 --> 00:31:08,375
This shit'll clear up
in a couple hours.
317
00:31:08,417 --> 00:31:11,000
Clear up, will it?
With what wind?
318
00:31:13,125 --> 00:31:14,625
I'm not feeling any wind, Des.
319
00:31:15,208 --> 00:31:17,750
Listen, sea fog like this
can last for days.
320
00:31:19,000 --> 00:31:20,250
Especially out here.
321
00:31:20,333 --> 00:31:21,708
Why don't we just take the boat?
322
00:31:21,750 --> 00:31:23,542
The boat is sunk, Thompson.
323
00:31:24,167 --> 00:31:25,625
I told you, it's not an option.
324
00:31:33,750 --> 00:31:35,250
What the hell was that?
325
00:31:36,792 --> 00:31:38,083
Fish, maybe?
326
00:31:46,500 --> 00:31:48,000
Current's an issue.
327
00:31:48,875 --> 00:31:49,958
Every hour,
we drift further away
328
00:31:50,042 --> 00:31:51,708
from where they'll be looking.
329
00:31:51,750 --> 00:31:53,250
Then again,
we are drifting home,
330
00:31:53,292 --> 00:31:55,833
so if we can just survive
out here for a few extra days,
331
00:31:55,917 --> 00:31:57,667
then, who knows?
332
00:31:59,417 --> 00:32:01,667
So you're
sayin' all we have to do
333
00:32:01,750 --> 00:32:04,917
is hang out on this thing
until we end up back in Darwin?
334
00:32:05,417 --> 00:32:07,417
They'll send
rescue planes, but, eh?
335
00:32:07,458 --> 00:32:09,208
Yeah, they'll send
the rescue planes, for sure.
336
00:32:09,250 --> 00:32:11,583
-But that's--
-Needle in a haystack.
337
00:32:12,083 --> 00:32:14,000
-Even without this fog.
-Right.
338
00:32:14,583 --> 00:32:16,458
Those torpedoes
hit pretty hard and fast.
339
00:32:16,542 --> 00:32:18,375
They might not have had time
to send out an SOS.
340
00:32:18,417 --> 00:32:21,750
That's what I'm sayin'.
If we can just find the boat--
341
00:32:21,792 --> 00:32:23,250
The boat is sunk, you dickhead!
342
00:32:24,375 --> 00:32:26,750
So, what are youse two
bloody saying? Hmm?
343
00:32:26,792 --> 00:32:28,083
That we should just give up?
344
00:32:28,167 --> 00:32:29,583
-Is that what you're saying?
-All we're saying is
345
00:32:29,625 --> 00:32:33,250
that it might take them a little
longer to find us, that's all.
346
00:32:33,292 --> 00:32:35,417
How far is it
to Bathurst Island, you reckon?
347
00:32:35,500 --> 00:32:37,583
Hundred and eighty...
190 miles, maybe?
348
00:32:37,667 --> 00:32:40,250
We got Buckley's chance
of paddling that far.
349
00:32:43,375 --> 00:32:44,417
What if we had a motorboat?
350
00:32:44,500 --> 00:32:46,417
What if we had
a bloody luxury cruiser,
351
00:32:46,500 --> 00:32:47,750
O'Conner, you turnip?
352
00:32:49,250 --> 00:32:50,667
Don't have a motorboat,
do we?
353
00:32:52,917 --> 00:32:54,583
There's one right over there.
354
00:33:02,250 --> 00:33:03,750
That thing might get us home.
355
00:33:05,667 --> 00:33:07,000
All right.
356
00:33:07,958 --> 00:33:09,583
Who's up for a swim, then?
357
00:33:14,958 --> 00:33:18,042
Well, it ain't gonna be me,
is it?
358
00:33:32,458 --> 00:33:34,000
Oh, my God!
359
00:33:35,917 --> 00:33:37,250
What the fuck was that?
360
00:33:38,083 --> 00:33:40,417
Shark. Big one.
361
00:33:43,417 --> 00:33:45,000
Oh, Jesus!
362
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
Did he just...
363
00:33:47,833 --> 00:33:49,583
Did he just
get eaten by a shark?
364
00:34:02,875 --> 00:34:05,417
Bobby!
365
00:34:22,833 --> 00:34:24,000
Um...
366
00:34:24,917 --> 00:34:26,208
Any ideas?
367
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Anyone?
368
00:34:34,583 --> 00:34:36,083
Oh! Hey! There he is!
369
00:34:36,125 --> 00:34:38,042
Bobby! Bobby!
370
00:34:38,083 --> 00:34:42,500
Swim! Swim!
Bobby, swim! Come on!
371
00:34:53,250 --> 00:34:54,500
Well, this is fucked.
372
00:35:15,833 --> 00:35:17,667
You see how bloody big
that thing was?
373
00:35:18,250 --> 00:35:20,083
It's a goddamn monster,
that is.
374
00:35:20,792 --> 00:35:22,542
Never seen a shark
like that before.
375
00:35:23,750 --> 00:35:25,083
It's a great white.
376
00:35:25,917 --> 00:35:27,500
Female.
377
00:35:27,583 --> 00:35:29,083
How can you tell?
378
00:35:29,542 --> 00:35:30,458
Size.
379
00:35:31,917 --> 00:35:33,250
Twenty-footer, I reckon.
380
00:35:34,792 --> 00:35:36,250
The males don't get that big.
381
00:35:36,958 --> 00:35:38,292
Oh, you're joking.
382
00:35:39,250 --> 00:35:40,583
So we're standing
on a pile of shrapnel,
383
00:35:40,667 --> 00:35:42,125
and you're telling me there's
a pissed-off 20-foot fish
384
00:35:42,208 --> 00:35:43,708
-down there?
-Shh.
385
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
Keep your voice down.
386
00:35:46,208 --> 00:35:48,000
Sound travels fast
through the water.
387
00:35:49,250 --> 00:35:50,250
You saying there's a fish
388
00:35:50,333 --> 00:35:51,458
down there listening to us?
389
00:35:51,542 --> 00:35:53,125
She's not just listening, Des.
390
00:35:53,208 --> 00:35:55,708
She's hunting. She's waiting.
391
00:35:56,958 --> 00:35:59,417
She's waiting
for a reason to attack.
392
00:35:59,500 --> 00:36:01,417
Sharks
are attracted to two things,
393
00:36:01,458 --> 00:36:02,542
blood and movement.
394
00:36:03,167 --> 00:36:05,417
If we stay quiet and still
and don't bleed too much,
395
00:36:06,125 --> 00:36:07,458
she might leave us alone.
396
00:36:08,833 --> 00:36:10,375
How do you know
so much about 'em?
397
00:36:16,500 --> 00:36:17,750
Archie!
398
00:37:17,458 --> 00:37:18,875
Stan!
399
00:37:21,500 --> 00:37:22,833
Stan, swim to me!
400
00:37:25,917 --> 00:37:27,792
Help me! Please!
401
00:37:27,875 --> 00:37:28,917
-Grab my hand!
-I got you!
402
00:37:29,000 --> 00:37:31,417
-Pull me up! Don't let go!
-I got you!
403
00:37:39,750 --> 00:37:41,750
Shoot it! Fucking shoot it!
404
00:37:44,542 --> 00:37:46,750
Grenade! Grenade!
405
00:37:47,708 --> 00:37:49,417
Throw the grenade!
406
00:38:07,208 --> 00:38:10,167
The femoral artery's cut.
We need to put pressure on it.
407
00:38:10,250 --> 00:38:12,542
Then do it!
Jesus Christ, just do it!
408
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
Hold him down!
Hold him the fuck down!
409
00:38:15,917 --> 00:38:17,917
-Will, what's next?
-I'm not a bloody medic!
410
00:38:17,958 --> 00:38:20,542
Okay, just make a decision
and do something.
411
00:38:22,958 --> 00:38:25,208
We have to tie it off.
Give me your belt.
412
00:38:25,250 --> 00:38:27,792
Come on!
413
00:38:32,375 --> 00:38:34,583
Tommo!
Tommo, get the fuck away!
414
00:38:37,250 --> 00:38:38,750
Come on, you toothy bastard.
415
00:38:39,750 --> 00:38:40,833
Show us your fin.
416
00:38:40,917 --> 00:38:42,583
-Bandages, Teddy!
-Okay.
417
00:38:42,625 --> 00:38:44,208
You're all right, mate.
You're all right, mate.
418
00:38:44,250 --> 00:38:45,667
Just focus on your breathing.
419
00:38:46,750 --> 00:38:49,625
Hold him! Hold him!
420
00:38:49,708 --> 00:38:52,333
Here you go!
I'll hold that, I'll hold that.
421
00:38:55,250 --> 00:38:57,333
You lost your leg!
422
00:38:57,417 --> 00:38:59,083
Stopped the flow.
He stopped the flow.
423
00:38:59,167 --> 00:39:00,917
It's locked off.
It's locked off. It's all right.
424
00:39:01,000 --> 00:39:02,917
It okay, mate.
425
00:39:03,000 --> 00:39:04,917
Your rugby career's
probably fucked, but...
426
00:39:04,958 --> 00:39:05,875
you're gonna live.
427
00:39:06,583 --> 00:39:09,375
-Right, Teddy?
-I lost my leg!
428
00:39:09,833 --> 00:39:11,083
I lost my leg!
429
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
We need to wrap him up
in that canvas
430
00:39:12,208 --> 00:39:13,583
and wash the blood
off the raft.
431
00:39:17,958 --> 00:39:19,292
Otherwise,
it's gonna come straight back.
432
00:39:19,375 --> 00:39:22,083
I lost my leg!
I lost my leg!
433
00:39:22,125 --> 00:39:24,083
I lost my fucking leg!
434
00:39:50,292 --> 00:39:52,458
Maybe that grenade
scared it off for good, eh?
435
00:39:56,708 --> 00:39:57,750
Nah.
436
00:39:59,833 --> 00:40:01,292
She'll be back.
437
00:40:35,875 --> 00:40:37,208
The sea's glowing.
438
00:40:42,583 --> 00:40:44,667
Get away from the edge,
you dopey bastard.
439
00:40:45,083 --> 00:40:47,083
Looks like
the moon's down there!
440
00:40:47,167 --> 00:40:49,542
Gonna get your head
bitten off, you mug!
441
00:41:03,750 --> 00:41:05,125
Bioluminescence.
442
00:41:06,417 --> 00:41:08,542
Chemical reaction
makes the water glow.
443
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
It's beautiful, eh?
444
00:41:21,583 --> 00:41:24,083
If he doesn't get help,
he's gonna bleed out.
445
00:41:24,583 --> 00:41:25,750
He may not last the night.
446
00:41:26,875 --> 00:41:30,042
Without that boat,
Stan's a dead man.
447
00:41:47,958 --> 00:41:49,125
What are you up to?
448
00:41:49,208 --> 00:41:50,833
I reckon I can get
all the way to that motor
449
00:41:50,917 --> 00:41:52,375
without even
getting my feet wet.
450
00:41:52,792 --> 00:41:54,333
You're mad, you bastard.
451
00:41:54,417 --> 00:41:56,167
You'll get the chomp
before you make it halfway.
452
00:41:57,500 --> 00:41:58,625
Not if I'm quick.
453
00:43:47,875 --> 00:43:50,417
-He's gonna fucking die.
-Shut up, Des.
454
00:44:03,750 --> 00:44:04,708
Come on.
455
00:44:40,167 --> 00:44:42,042
Shoot it! Shoot it! Shoot it!
456
00:44:43,792 --> 00:44:44,917
Holy fuck! Fuck!
457
00:44:45,292 --> 00:44:47,583
Shoot it, Des!
Fucking shoot it!
458
00:45:10,417 --> 00:45:11,375
Leo!
459
00:45:11,833 --> 00:45:13,458
Leo! What are you doing?
460
00:45:13,542 --> 00:45:14,583
Jump!
461
00:45:28,583 --> 00:45:30,125
Pull!
462
00:45:41,417 --> 00:45:43,208
Pull!
463
00:45:57,833 --> 00:45:59,083
Pull!
464
00:46:00,042 --> 00:46:02,125
One, two, three.
465
00:46:28,917 --> 00:46:32,000
You lucky, lucky bastard.
466
00:46:46,958 --> 00:46:48,083
Okay.
467
00:46:57,542 --> 00:46:59,708
Fuel line's fucked.
It's not gonna turn over.
468
00:47:07,333 --> 00:47:08,500
She's back.
469
00:47:15,583 --> 00:47:16,542
What is that?
470
00:47:18,208 --> 00:47:20,583
Bobby's siren.
It's lodged in her fin.
471
00:47:20,625 --> 00:47:21,917
The fin? Eh?
472
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
You mean it's the bloody shark
out there making that sound?
473
00:47:29,917 --> 00:47:31,375
What's it doin'?
474
00:47:32,625 --> 00:47:33,750
She's circling.
475
00:47:34,583 --> 00:47:36,292
It's a hunting technique.
476
00:47:36,375 --> 00:47:37,458
Hunting who?
477
00:47:37,542 --> 00:47:40,333
Winston fucking Churchill.
Who do you reckon, mate?
478
00:47:41,917 --> 00:47:43,208
Quiet.
479
00:47:43,917 --> 00:47:46,250
Don't make a sound.
480
00:47:53,583 --> 00:47:55,792
It's right bloody under us!
481
00:47:55,875 --> 00:47:57,417
It's right bloody under us.
482
00:48:05,708 --> 00:48:06,667
She's testing us.
483
00:48:07,125 --> 00:48:08,750
Seeing if she can
break it apart.
484
00:48:08,833 --> 00:48:10,458
The fuck is she
picking on us for, eh?
485
00:48:10,542 --> 00:48:12,083
There's dozens of fucking
dead bodies out there
486
00:48:12,125 --> 00:48:13,375
for it to munch on.
487
00:48:14,417 --> 00:48:16,083
Maybe she likes
fresh meat.
488
00:48:20,458 --> 00:48:23,083
Put the lights out.
Turn 'em off! Turn 'em off!
489
00:48:30,458 --> 00:48:32,500
That's it!
Give me the grenade!
490
00:48:33,208 --> 00:48:35,000
Give me the fucking grenade!
491
00:48:35,083 --> 00:48:37,208
-I'm gonna blow this fucker up!
-Wait! Just wait!
492
00:48:37,250 --> 00:48:38,667
What do you mean, wait?
493
00:48:38,750 --> 00:48:41,500
It's gonna rip this thing apart,
and then we are fucked.
494
00:48:41,583 --> 00:48:44,500
There are two grenades left,
we need to make them count.
495
00:49:35,417 --> 00:49:36,750
Stan!
496
00:49:43,958 --> 00:49:45,542
What the fuck was that?
497
00:49:46,583 --> 00:49:48,042
Agh, Jesus!
498
00:49:50,333 --> 00:49:52,000
You blew up Stan,
you fucking idiot!
499
00:49:52,083 --> 00:49:55,125
What? How did I do that?
500
00:49:55,542 --> 00:49:56,542
The pin.
501
00:49:56,583 --> 00:49:58,083
You pulled the pin,
and you let the grenade go!
502
00:49:58,167 --> 00:50:00,917
Eh? No. No, no, no--
503
00:50:01,000 --> 00:50:03,583
You fucking did!
I fucking saw you, you fucking--
504
00:50:04,250 --> 00:50:06,750
Jesus! Look at this shit!
505
00:50:08,000 --> 00:50:09,542
We have to
get this cleaned up.
506
00:50:10,750 --> 00:50:11,792
Yeah.
507
00:50:13,750 --> 00:50:15,250
We just kick him off, then.
508
00:50:18,083 --> 00:50:20,083
Don't you kick him off,
you dog!
509
00:50:21,083 --> 00:50:22,500
Don't you call me a dog.
510
00:50:22,583 --> 00:50:25,083
-You're the dog, you rock ape!
-Hey!
511
00:50:25,125 --> 00:50:27,083
-Don't you dare call him that!
-Piss off, idiot.
512
00:50:27,917 --> 00:50:30,667
That man
rolled on a grenade for you.
513
00:50:30,750 --> 00:50:32,083
He saved your fucking life!
514
00:50:32,125 --> 00:50:33,750
What do you want me to do?
Sing him a song?
515
00:50:42,083 --> 00:50:47,083
Fuck! Jesus! Fuck!
Just stop it! Stop it! Stop it!
516
00:50:53,292 --> 00:50:55,000
You've got guts on you.
517
00:50:57,083 --> 00:51:00,042
Fuck! Fuck! Fuck!
518
00:51:01,417 --> 00:51:02,417
Fellas...
519
00:51:03,333 --> 00:51:06,083
I'm sure there's a way
we can get rid of Stan's body
520
00:51:06,708 --> 00:51:08,125
in a respectful fashion.
521
00:51:31,542 --> 00:51:32,750
Hell of a way to wake up.
522
00:51:34,292 --> 00:51:37,250
I got a feeling it's gonna
be another long, bloody day.
523
00:51:46,958 --> 00:51:49,125
We should divvy up
some of them peaches.
524
00:51:50,125 --> 00:51:51,583
If we don't get something
in our guts soon,
525
00:51:51,667 --> 00:51:53,125
this heat's gonna kill us.
526
00:52:01,917 --> 00:52:03,292
What the hell is this?
527
00:52:08,417 --> 00:52:10,542
Which one of you dirty bastards
528
00:52:11,083 --> 00:52:13,542
ate all the goddamn peaches?
529
00:52:24,417 --> 00:52:25,250
Tommy?
530
00:52:27,375 --> 00:52:29,250
Did you eat all the peaches?
531
00:52:30,667 --> 00:52:31,583
Yeah.
532
00:52:34,417 --> 00:52:36,083
What do you mean?
There's heaps of peaches.
533
00:52:36,125 --> 00:52:37,542
There's cans everywhere.
534
00:52:38,875 --> 00:52:40,042
Yeah?
535
00:52:41,458 --> 00:52:42,583
Where's that, Tommy?
536
00:52:45,083 --> 00:52:47,625
-On the boat!
-Oh, you've killed us, mate.
537
00:52:48,583 --> 00:52:50,083
You've bloody killed us.
538
00:53:24,542 --> 00:53:26,542
Never thought
I'd go out like this.
539
00:53:28,333 --> 00:53:30,250
Thought I'd catch a bullet,
for sure.
540
00:53:31,583 --> 00:53:33,542
And there's the Sarge,
and he's banging on about
541
00:53:33,583 --> 00:53:36,500
your medals and your mates
and your honor and...
542
00:53:38,375 --> 00:53:39,500
here we are.
543
00:53:41,958 --> 00:53:44,000
My old man was at Gallipoli.
544
00:53:44,708 --> 00:53:46,167
There was no medal for him.
545
00:53:46,250 --> 00:53:47,958
Did bring home
a big bit of shrapnel
546
00:53:48,042 --> 00:53:49,583
stuck in his brain, though.
547
00:53:50,792 --> 00:53:52,417
And that crazy bastard, right?
548
00:53:52,458 --> 00:53:54,250
He used to run around
the house at night
549
00:53:54,333 --> 00:53:56,708
screaming,
thinking we were all Turks.
550
00:54:01,250 --> 00:54:03,583
He tried to kill me mum
and me sisters once.
551
00:54:11,292 --> 00:54:13,167
So I learned how to fight.
552
00:54:16,083 --> 00:54:17,208
What happened?
553
00:54:18,583 --> 00:54:20,083
He hung himself, didn't he?
554
00:54:25,750 --> 00:54:27,250
Best bloody day of my life.
555
00:54:29,250 --> 00:54:31,583
And I sure as shit
ain't going out like that.
556
00:54:36,833 --> 00:54:38,083
Here I am.
557
00:54:38,917 --> 00:54:41,417
Big Des Kelly, dying of thirst.
558
00:54:44,083 --> 00:54:46,542
Do you fellas know
you can drink your own urine?
559
00:54:48,917 --> 00:54:49,833
Fair dinkum?
560
00:54:49,917 --> 00:54:51,583
Yeah, that's what they reckon.
561
00:54:51,667 --> 00:54:53,958
They say it'll give you
a couple extra days, anyway.
562
00:54:54,042 --> 00:54:56,458
No bloody way
am I drinking my own piss.
563
00:54:59,708 --> 00:55:01,625
Coupla extra days, they reckon?
564
00:55:02,875 --> 00:55:04,083
Yeah.
565
00:55:04,958 --> 00:55:06,583
That's what they reckon.
566
00:55:17,750 --> 00:55:19,167
You're kidding me.
567
00:55:22,833 --> 00:55:25,542
Bennet! You're not actually
gonna drink your own dick spit,
568
00:55:25,583 --> 00:55:26,583
are you?
569
00:55:27,167 --> 00:55:28,750
Mind your business, Des.
570
00:55:30,750 --> 00:55:32,458
Oh, strewth! He's doing it.
571
00:55:32,542 --> 00:55:34,542
He's bloody doing it!
He's bloody doing it!
572
00:55:36,583 --> 00:55:38,208
You grotty bastard.
573
00:55:38,250 --> 00:55:40,458
This grotty bastard's
gonna live a couple of days
574
00:55:40,542 --> 00:55:41,667
longer than you, mate.
575
00:55:49,333 --> 00:55:50,250
Ah!
576
00:55:52,167 --> 00:55:53,833
Got some color to it, eh?
577
00:55:53,917 --> 00:55:55,750
Like a...
578
00:55:55,792 --> 00:55:58,208
Mmm, like a nice Irish whiskey.
579
00:56:01,542 --> 00:56:02,500
Pungent.
580
00:56:03,250 --> 00:56:05,750
Oh, bit of corkage, yeah?
Bit yeasty?
581
00:56:07,667 --> 00:56:08,625
Get it in ya, mate.
582
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
Cheers, boys.
583
00:56:23,208 --> 00:56:25,417
You minging dog.
584
00:56:29,042 --> 00:56:30,083
That's better.
585
00:56:30,125 --> 00:56:31,375
That is the filthiest thing
586
00:56:31,417 --> 00:56:34,083
that I have ever seen
a living man do, Bennet.
587
00:56:43,250 --> 00:56:46,458
No way in hell I'm doing that.
588
00:56:52,000 --> 00:56:53,583
So refreshing.
589
00:57:19,750 --> 00:57:21,542
God help us all.
590
00:57:28,667 --> 00:57:32,125
You've gotta be bloody kidding!
591
00:57:36,875 --> 00:57:38,542
Fill it up, you dog!
Fill it up!
592
00:57:42,583 --> 00:57:44,250
Fucking... grab these!
593
00:57:44,708 --> 00:57:46,292
What's that gonna do?
594
00:58:41,583 --> 00:58:42,583
Archie?
595
00:59:03,417 --> 00:59:04,708
Tommo!
596
00:59:41,375 --> 00:59:42,417
Archie?
597
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
Yeah.
598
01:00:01,875 --> 01:00:03,083
Leo?
599
01:00:15,792 --> 01:00:17,083
What are you doin'?
600
01:00:44,917 --> 01:00:46,875
Archie!
601
01:00:47,417 --> 01:00:49,917
Let me go!
Archie's down there!
602
01:00:49,958 --> 01:00:52,417
-Who the hell is Archie?
-That shark wants me!
603
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
What are you
talking about, Leo?
604
01:00:53,792 --> 01:00:55,083
What's he on about?
605
01:00:57,458 --> 01:01:00,625
-I have to go down!
-Hey! Hey! Hey!
606
01:01:00,708 --> 01:01:02,250
Hey...
607
01:01:02,292 --> 01:01:04,708
Just stop for a second, okay?
608
01:01:07,625 --> 01:01:09,250
I'm not strong like you.
609
01:01:10,125 --> 01:01:11,417
None of us are.
610
01:01:12,625 --> 01:01:14,125
Without you, we're gonna die.
611
01:01:15,250 --> 01:01:16,583
I don't want to die, Leo.
612
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
I want to go home.
613
01:01:20,750 --> 01:01:22,250
I just want to go home.
614
01:01:38,083 --> 01:01:39,417
Is that a bloody plane?
615
01:01:48,917 --> 01:01:50,167
There!
616
01:01:59,917 --> 01:02:01,667
Hey!
617
01:02:01,750 --> 01:02:03,167
Here!
618
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
-Here! Here!
-Here!
619
01:02:13,917 --> 01:02:15,375
The engine...
620
01:02:15,833 --> 01:02:17,250
It's too high-pitched.
621
01:02:17,833 --> 01:02:18,750
It's the wrong sound.
622
01:02:19,375 --> 01:02:20,708
That's not one of ours.
623
01:03:08,500 --> 01:03:10,417
Help me.
For Christ sake, help me!
624
01:03:10,500 --> 01:03:13,083
-Help me! Help me!
-I don't know what I can do.
625
01:03:17,750 --> 01:03:19,042
It's coming back.
626
01:03:46,583 --> 01:03:47,875
Oh, fuck it.
627
01:03:47,917 --> 01:03:50,625
Des! What are you doing?
628
01:04:46,000 --> 01:04:47,042
Gutshot...
629
01:04:47,083 --> 01:04:50,167
I need you to check
it's gone through.
630
01:04:56,000 --> 01:04:58,417
There's an exit hole.
I'll get it wrapped.
631
01:05:04,583 --> 01:05:05,667
I'll be goddamned!
632
01:05:06,250 --> 01:05:08,083
I think you hit
the bloody thing!
633
01:05:15,875 --> 01:05:18,333
I hope you fucking drown,
you mongrel dog.
634
01:05:22,042 --> 01:05:23,375
What happened to Teddy?
635
01:05:24,458 --> 01:05:25,667
Shark got him.
636
01:05:25,750 --> 01:05:27,250
I wasn't asking you, was I?
637
01:05:29,250 --> 01:05:30,583
He got the chomp, mate.
638
01:05:31,000 --> 01:05:32,167
End of.
639
01:05:33,417 --> 01:05:34,708
Bloke
was covered in blood.
640
01:05:34,750 --> 01:05:36,042
Why'd you take him in?
641
01:05:39,875 --> 01:05:41,333
You pushed him towards it.
642
01:05:43,458 --> 01:05:44,458
To save yourself.
643
01:05:49,000 --> 01:05:50,208
I saw you do it.
644
01:05:52,250 --> 01:05:55,083
He was a goner.
Had no chance.
645
01:05:56,917 --> 01:05:58,167
Your own mate?
646
01:06:03,000 --> 01:06:05,667
He would've bled out
in ten minutes.
647
01:06:06,667 --> 01:06:10,333
Your own mate. You used him
as a fucking human shield.
648
01:06:10,417 --> 01:06:11,917
What the fuck
am I supposed to do?
649
01:06:12,000 --> 01:06:13,625
You're supposed to protect him!
650
01:06:18,917 --> 01:06:20,208
And you just let him die.
651
01:06:20,250 --> 01:06:22,125
Hey, Leo, just calm down, eh?
652
01:06:25,292 --> 01:06:26,250
Hey.
653
01:07:29,458 --> 01:07:30,417
Will?
654
01:07:33,458 --> 01:07:34,458
Buy you a drink?
655
01:07:37,875 --> 01:07:38,750
Sure.
656
01:07:40,625 --> 01:07:41,750
You get this round.
657
01:07:43,125 --> 01:07:44,417
Next one's on me.
658
01:07:47,667 --> 01:07:48,625
Deal.
659
01:07:51,583 --> 01:07:53,042
That's a drink you owe me.
660
01:07:56,625 --> 01:07:57,667
I'm good for it.
661
01:08:00,917 --> 01:08:02,417
I killed him.
662
01:08:04,042 --> 01:08:05,458
I just killed him.
663
01:08:11,125 --> 01:08:12,583
The sea took him.
664
01:08:16,250 --> 01:08:18,417
Can't get it out of me head.
665
01:08:23,167 --> 01:08:25,000
I'm sorry for what I done.
666
01:08:28,500 --> 01:08:29,750
I don't wanna die.
667
01:08:33,917 --> 01:08:35,750
You're not gonna die, Des.
668
01:08:38,042 --> 01:08:39,625
We're going home, all right?
669
01:08:41,792 --> 01:08:43,125
We're going home.
670
01:08:51,625 --> 01:08:52,708
What is that?
671
01:09:10,042 --> 01:09:11,708
Is that...
672
01:09:18,083 --> 01:09:21,208
Oh, you gotta be
fucking joking.
673
01:09:25,958 --> 01:09:27,083
Will...
674
01:09:28,583 --> 01:09:30,083
You got that last grenade?
675
01:09:34,917 --> 01:09:36,333
What are you waiting for?
676
01:09:38,375 --> 01:09:39,292
Kill him.
677
01:09:40,750 --> 01:09:41,792
What?
678
01:09:42,417 --> 01:09:45,417
What do you think he's
gonna do when he gets here?
679
01:09:45,500 --> 01:09:46,500
Shake your hand?
680
01:09:47,667 --> 01:09:48,667
Eh!
681
01:09:50,917 --> 01:09:52,250
This is war.
682
01:10:01,000 --> 01:10:02,333
He's surrendering.
683
01:10:02,917 --> 01:10:04,583
They don't surrender.
684
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
Will...
685
01:10:13,083 --> 01:10:14,583
You need to make a decision.
686
01:10:25,833 --> 01:10:27,333
No.
687
01:10:29,083 --> 01:10:30,083
It's not right.
688
01:10:30,750 --> 01:10:33,292
Yeah. Righto.
689
01:10:36,917 --> 01:10:38,792
-Give it to me.
-Just wait!
690
01:14:06,583 --> 01:14:08,750
The boat...
691
01:15:10,583 --> 01:15:13,417
I reckon it might be time
for that last drink, eh?
692
01:15:15,625 --> 01:15:16,750
Where'd you get that?
693
01:15:17,542 --> 01:15:18,625
I told you.
694
01:15:19,958 --> 01:15:21,375
Next round's on me.
695
01:15:23,917 --> 01:15:25,375
Gimme that.
696
01:15:30,208 --> 01:15:31,250
Hoo!
697
01:15:31,958 --> 01:15:33,625
That's got some kick to it.
698
01:15:40,917 --> 01:15:42,542
Oh, God! That's rank!
699
01:15:43,250 --> 01:15:45,625
Give me a cold schooner
of Foster's any day.
700
01:15:46,458 --> 01:15:47,583
Foster's?
701
01:15:49,583 --> 01:15:51,250
You dirty bastard.
702
01:15:52,792 --> 01:15:55,667
VB, mate. All the way.
703
01:15:59,792 --> 01:16:01,083
Foster's.
704
01:16:01,875 --> 01:16:03,708
I'd rather drink my own piss.
705
01:16:04,250 --> 01:16:06,333
You'd be used to that,
wouldn't you, mate?
706
01:16:20,333 --> 01:16:22,250
Fog's cleared up.
707
01:16:23,583 --> 01:16:25,208
You can see the sky again.
708
01:16:25,917 --> 01:16:27,292
It's beautiful.
709
01:16:28,583 --> 01:16:30,750
Yeah. I guess.
710
01:16:58,375 --> 01:16:59,417
I'm ready.
711
01:17:02,917 --> 01:17:04,333
Is that a toolbox?
712
01:17:08,958 --> 01:17:12,125
Leo, I think
it's a bloody toolbox, mate.
713
01:19:04,625 --> 01:19:08,250
Jesus! Leo! Your arm!
714
01:19:20,917 --> 01:19:22,042
I did it, Will.
715
01:19:23,250 --> 01:19:25,708
I blew that fucker up.
716
01:19:25,750 --> 01:19:27,125
You crazy bugger.
717
01:19:27,208 --> 01:19:28,583
What the hell
were you thinking?
718
01:19:29,125 --> 01:19:31,708
-Hey, Will?
-Yeah? Yeah, mate?
719
01:19:31,750 --> 01:19:33,750
You got any of that booze left?
720
01:19:33,792 --> 01:19:34,792
Shit.
721
01:19:35,458 --> 01:19:37,333
Sorry, mate,
I guess I dropped it.
722
01:19:39,292 --> 01:19:41,583
Well, that's another drink
you owe me.
723
01:19:43,208 --> 01:19:45,250
Next one's on me, mate.
724
01:19:50,583 --> 01:19:52,083
Next one's on me.
725
01:20:01,542 --> 01:20:02,583
Let's go home.47528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.