All language subtitles for Affinity.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,700 --> 00:01:27,533 - OĂč est-elle ? - Au milieu. 4 00:01:33,800 --> 00:01:35,666 - J'en vois six. - Reçu. 5 00:01:36,400 --> 00:01:37,233 À plus tard. 6 00:02:01,900 --> 00:02:02,733 Lis-le. 7 00:02:05,800 --> 00:02:07,066 Va te faire foutre. 8 00:02:23,566 --> 00:02:24,633 Encore un. 9 00:02:25,466 --> 00:02:28,300 - Lis-le ! - Lis ! Lis ! 10 00:02:29,200 --> 00:02:30,533 Maman, papa, je vous aime. 11 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 Je ne rentrerai pas pour l'anniversaire, 12 00:02:33,400 --> 00:02:35,466 mais je serai lĂ  en pensĂ©e. Promis. 13 00:02:35,533 --> 00:02:37,533 Dites Ă  Joe que je l'aime comme un frĂšre. 14 00:02:38,166 --> 00:02:39,400 Qu'est-ce que t'as dit ? 15 00:02:40,200 --> 00:02:41,133 Tuez-la ! 16 00:03:52,833 --> 00:03:55,133 Salut, beau gosse. Tu veux t'amuser ? 17 00:04:03,700 --> 00:04:04,800 Ça va ? 18 00:04:08,133 --> 00:04:09,233 Soldat ? 19 00:04:14,033 --> 00:04:15,033 Écoute. 20 00:04:24,833 --> 00:04:26,233 Tu es trĂšs belle. 21 00:04:28,533 --> 00:04:29,833 Pas aujourd'hui, d'accord ? 22 00:04:31,466 --> 00:04:32,866 - T'es sĂ»r ? - Ouais. 23 00:04:34,466 --> 00:04:35,333 J'en suis sĂ»r. 24 00:04:39,300 --> 00:04:40,900 Notre idĂ©e, exploiter la puissance 25 00:04:41,000 --> 00:04:43,400 de la modification de l'ADN contre le cancer, 26 00:04:43,500 --> 00:04:46,033 n'est pas qu'une entreprise scientifique. 27 00:04:46,133 --> 00:04:48,000 C'est une mission trĂšs personnelle 28 00:04:48,066 --> 00:04:50,466 nĂ©e de la perte de ma chĂšre Ă©pouse Sarah, 29 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 emportĂ©e par cette maladie dĂ©vastatrice. 30 00:04:54,466 --> 00:04:57,066 Sa mĂ©moire et sa lutte courageuse 31 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 agissent comme un catalyseur 32 00:04:58,900 --> 00:05:02,133 pour cette initiative rĂ©volutionnaire. 33 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 Quelque chose ne va pas. 34 00:05:05,833 --> 00:05:08,866 Suis-moi. Ça va ĂȘtre amusant. 35 00:10:53,233 --> 00:10:54,366 Oui, c'est lui. 36 00:11:05,400 --> 00:11:07,166 Tu devrais avoir honte. 37 00:11:09,533 --> 00:11:11,800 Surtout aprĂšs tout ce qu'on vient de vivre. 38 00:11:13,400 --> 00:11:15,533 J'en ai plein mon casque, Bruno. 39 00:11:16,633 --> 00:11:19,466 Faut que je te sorte de prison toutes les deux semaines. 40 00:11:20,833 --> 00:11:24,733 Hein ? Si ça se reproduit, je vais te laisser lĂ . 41 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 Ce sera dĂ©jĂ  mieux que ta cabane, non ? 42 00:11:33,900 --> 00:11:35,366 À ta place, j'arrĂȘterais de regarder 43 00:11:35,466 --> 00:11:36,700 cette photo de ton frĂšre. 44 00:11:36,800 --> 00:11:39,700 Ouvre-toi les yeux. D'accord ? 45 00:11:42,233 --> 00:11:44,400 HĂ©, trouve-toi une fille. 46 00:11:45,333 --> 00:11:46,300 T'aimes les filles ? 47 00:11:47,300 --> 00:11:48,133 Hm ? 48 00:11:50,466 --> 00:11:53,733 Fonde une famille. Deviens un homme. 49 00:11:56,900 --> 00:11:58,300 OK ? Regarde-moi, mon vieux. 50 00:11:59,066 --> 00:12:00,466 Regarde autour de toi. 51 00:12:00,533 --> 00:12:01,466 Que vois-tu ? 52 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 La solitude. 53 00:12:04,500 --> 00:12:05,633 Parce que c'est le cas. 54 00:12:07,800 --> 00:12:09,566 ArrĂȘte de gĂącher ta maudite vie. 55 00:12:10,900 --> 00:12:12,133 On a dĂ©jĂ  vĂ©cu ça. 56 00:12:12,200 --> 00:12:13,833 Cesse de te torturer. 57 00:12:13,900 --> 00:12:15,400 C'est pas ta faute, fils. 58 00:12:20,366 --> 00:12:21,333 T'Ă©tais pas lĂ , vieux. 59 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 C'est monsieur pour toi. 60 00:12:25,633 --> 00:12:26,500 Oui, monsieur. 61 00:12:28,466 --> 00:12:29,366 Regarde-moi. 62 00:12:30,666 --> 00:12:31,700 J'ai dit, regarde-moi. 63 00:12:32,400 --> 00:12:34,133 Je te dis pas d'oublier ton frĂšre. 64 00:12:35,066 --> 00:12:36,366 OK, c'est pas ce que je dis. 65 00:12:37,166 --> 00:12:38,200 Mais ce que je dis, 66 00:12:39,066 --> 00:12:40,333 c'est d'arrĂȘter de te souler 67 00:12:40,400 --> 00:12:42,133 dans le quartier chaud Ă  cause de ça. 68 00:12:47,900 --> 00:12:49,000 Tu comprends pas. 69 00:12:56,233 --> 00:12:57,233 RĂ©pĂšte ça. 70 00:13:00,466 --> 00:13:02,033 RĂ©pĂšte que je comprends pas. 71 00:13:04,066 --> 00:13:06,166 Parce que je peux te raconter l'histoire... 72 00:13:06,733 --> 00:13:09,500 de comment ton pĂšre est mort dans mes bras ! 73 00:13:12,066 --> 00:13:13,200 T'as envie de l'entendre ? 74 00:13:15,233 --> 00:13:18,733 Tu penses que t'es le seul Ă  vivre ça ? 75 00:13:19,533 --> 00:13:21,733 T'es qu'un Ă©goĂŻste de merde ! 76 00:13:23,666 --> 00:13:25,233 Tu m'impliques maintenant ! 77 00:13:32,700 --> 00:13:35,233 Écoute, je vais te dire un truc. 78 00:13:38,133 --> 00:13:40,066 La vie, c'est se faire botter les dents 79 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 encore et encore, Bruno. 80 00:13:43,000 --> 00:13:43,800 Oui ? 81 00:13:44,866 --> 00:13:46,733 Mais c'est apprendre Ă  encaisser ! 82 00:13:52,333 --> 00:13:54,133 Fais-moi une faveur. Prends ta journĂ©e. 83 00:13:54,200 --> 00:13:55,166 Rentre chez toi. 84 00:14:20,800 --> 00:14:23,166 Enfin, B. Tu veux prendre un verre avec moi ? 85 00:14:23,233 --> 00:14:25,466 Parce que le travail me tue et j'pourrais... 86 00:14:29,500 --> 00:14:30,366 Pourquoi le pistolet ? 87 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Ce pistolet ? 88 00:14:34,233 --> 00:14:35,200 Celui dans ta main. 89 00:14:36,866 --> 00:14:39,166 - Rien. Tout va bien. - Me niaise pas. 90 00:14:39,233 --> 00:14:40,466 Je vais venir te voir. 91 00:14:40,533 --> 00:14:41,733 Allons prendre un verre, d'accord ? 92 00:14:42,400 --> 00:14:43,466 Non, non. C'est bon. 93 00:14:45,066 --> 00:14:46,200 J'ai passĂ© une nuit difficile. 94 00:14:46,300 --> 00:14:48,133 Mec, t'es sorti faire la fĂȘte sans moi ? 95 00:14:48,200 --> 00:14:49,900 J'aurais dĂ» t'appeler. 96 00:14:50,000 --> 00:14:51,066 Je me suis rĂ©veillĂ© en taule. 97 00:14:52,866 --> 00:14:55,466 Ça, c'est une sacrĂ©e fĂȘte. 98 00:14:56,233 --> 00:14:57,400 Oui. 99 00:14:57,500 --> 00:14:59,300 Une fille m'a volĂ© et droguĂ©. 100 00:15:00,533 --> 00:15:02,166 Au moins, dis-moi que t'as couchĂ©. 101 00:15:02,700 --> 00:15:04,333 Ouais, presque. 102 00:15:04,400 --> 00:15:08,166 Je me suis rĂ©veillĂ© dans une ruelle, un gars me dĂ©zippait le pantalon. 103 00:15:09,466 --> 00:15:11,400 Euh... Wow, mec. 104 00:15:11,500 --> 00:15:13,700 Tu sais avec quoi elle t'a droguĂ© ? 105 00:15:13,800 --> 00:15:15,000 Je ne sais pas. 106 00:15:16,366 --> 00:15:17,566 Je me rappelle pas grand-chose. 107 00:15:19,900 --> 00:15:22,166 Mais je me rappelle lui avoir cassĂ© la gueule. 108 00:15:22,233 --> 00:15:23,533 La mĂȘme chose est arrivĂ©e 109 00:15:23,633 --> 00:15:25,166 Ă  un de mes clients Ă  Indra. 110 00:15:25,666 --> 00:15:26,866 Je vais me renseigner pour toi. 111 00:15:28,800 --> 00:15:29,866 Merci, Fitch. 112 00:17:11,466 --> 00:17:12,466 Salut, quoi de neuf ? 113 00:17:13,133 --> 00:17:15,133 J'ai fait des recherches pour toi, 114 00:17:15,200 --> 00:17:17,133 c'Ă©tait pas une drogue du viol. 115 00:17:17,866 --> 00:17:19,333 C'Ă©tait une drogue de soumission 116 00:17:19,400 --> 00:17:20,833 appelĂ©e "souffle du diable". 117 00:17:21,533 --> 00:17:23,000 Fitch, je suis occupĂ©, lĂ . 118 00:17:23,066 --> 00:17:24,966 Je te rappelle plus tard, OK ? 119 00:17:25,033 --> 00:17:25,900 Compris. 120 00:17:36,466 --> 00:17:37,400 T'as de la famille ? 121 00:17:40,800 --> 00:17:42,233 Je peux te conduire chez un mĂ©decin. 122 00:17:47,066 --> 00:17:48,000 C'est bon. 123 00:17:49,333 --> 00:17:52,066 Regarde, j'ai fait ça pour toi. 124 00:17:57,500 --> 00:17:59,700 T'inquiĂšte pas. T'es en sĂ©curitĂ© ici. 125 00:18:01,133 --> 00:18:02,166 C'est du bouillon de poulet. 126 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 Ça va t'aider Ă  te sentir mieux. 127 00:18:11,500 --> 00:18:13,366 Il y a des vĂȘtements secs, OK ? 128 00:18:15,333 --> 00:18:16,466 Repose-toi. 129 00:18:46,166 --> 00:18:47,000 Excusez-moi. 130 00:18:47,066 --> 00:18:49,200 Regardez qui dĂ©barque. Bienvenue. 131 00:18:49,700 --> 00:18:50,966 J'ai repris mes esprits. 132 00:18:51,033 --> 00:18:52,533 On dirait pas. 133 00:18:52,633 --> 00:18:53,733 Qu'est-ce que tu veux dire ? 134 00:18:53,833 --> 00:18:55,333 Qu'est-ce que je veux dire ? T'es en retard. 135 00:18:56,466 --> 00:18:57,633 Mais pas beaucoup. 136 00:18:57,700 --> 00:19:00,733 Non, Bruno, pas beaucoup. Juste assez pour ĂȘtre en retard. 137 00:19:04,466 --> 00:19:05,900 Une fille a dĂ©barquĂ© chez moi. 138 00:19:07,633 --> 00:19:08,833 Elle Ă©tait inconsciente. 139 00:19:12,400 --> 00:19:14,066 Qu'est-ce que t'as dit ? Hein ? Quoi ? 140 00:19:15,566 --> 00:19:16,533 RĂ©pĂšte ça. 141 00:19:18,300 --> 00:19:20,300 Je lui ai fait un RCR. Elle s'est rĂ©veillĂ©e. 142 00:19:23,500 --> 00:19:27,900 OK. Alors, laisse-moi te demander, hĂ©ros... 143 00:19:29,733 --> 00:19:30,866 OĂč est-elle en ce moment ? 144 00:19:32,066 --> 00:19:33,666 Chez moi, en train de dormir. 145 00:19:36,900 --> 00:19:38,833 Elle se sentait pas bien. Tu sais ? 146 00:19:38,900 --> 00:19:40,000 J'en doute pas. 147 00:19:41,466 --> 00:19:43,166 T'es complĂštement fou, mon gars ? 148 00:19:44,566 --> 00:19:46,366 Vraiment. Tu as perdu la tĂȘte ? 149 00:19:48,233 --> 00:19:49,966 - Je l'ai sauvĂ©e, vieux. - Quoi ? 150 00:19:50,033 --> 00:19:51,500 J'te dis, je l'ai sauvĂ©e. 151 00:19:51,566 --> 00:19:52,666 - Tu l'as sauvĂ©e ? - Ouais. 152 00:19:52,733 --> 00:19:54,300 Ah, dĂ©solĂ©. J'ai pas captĂ© ça. 153 00:19:54,366 --> 00:19:55,800 Tu l'as sauvĂ©e. Mon erreur. 154 00:19:55,866 --> 00:19:57,066 AmĂšne-la Ă  l'hĂŽpital. 155 00:19:57,166 --> 00:19:58,066 Que fais-tu... Recule. 156 00:19:58,166 --> 00:19:59,300 - Elle ne te regarde pas. - Calme-toi. 157 00:19:59,366 --> 00:20:00,800 LĂąche-moi. 158 00:20:00,866 --> 00:20:03,533 Parce que... je te jure... LĂąche-moi ! ArrĂȘte. 159 00:20:03,633 --> 00:20:05,400 - T'es qu'un... - Tout va bien, vieux. 160 00:20:06,166 --> 00:20:07,200 Calme-toi, vieux. Allez. 161 00:20:07,300 --> 00:20:09,333 Non, je vais me calmer... 162 00:20:09,400 --> 00:20:10,800 ...quand tu seras lĂ  l'heure, OK ? 163 00:20:10,866 --> 00:20:11,866 C'est pas prĂȘt ! 164 00:20:12,466 --> 00:20:13,733 HĂ©, non, non, non. 165 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 Rince la laitue avant de la couper. 166 00:20:15,566 --> 00:20:17,000 Recommence, s'il te plaĂźt. Non. 167 00:21:06,533 --> 00:21:08,233 J'en vois six. 168 00:21:08,333 --> 00:21:10,833 Compris. À tout de suite en bas. 169 00:22:06,900 --> 00:22:07,733 Merci. 170 00:22:14,066 --> 00:22:15,366 C'est magnifique. 171 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Ouais. 172 00:22:19,200 --> 00:22:20,133 T'es d'oĂč ? 173 00:22:23,533 --> 00:22:24,500 J'en sais rien. 174 00:22:26,666 --> 00:22:28,300 Je peux encore t'emmener chez un mĂ©decin. 175 00:22:28,366 --> 00:22:29,200 Non. 176 00:22:30,400 --> 00:22:33,400 Ça va. J'ai juste besoin de temps. 177 00:22:36,733 --> 00:22:39,000 Moi, c'est Bruno. Et toi ? 178 00:22:50,566 --> 00:22:52,566 T'inquiĂšte pas. Vraiment, t'inquiĂšte pas. 179 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Je vais prĂ©parer Ă  manger avant de partir, OK ? 180 00:22:56,333 --> 00:22:57,200 Merci. 181 00:23:10,733 --> 00:23:11,900 Quelque chose Ă  me dire ? 182 00:23:12,900 --> 00:23:13,733 Pas vraiment. 183 00:23:18,800 --> 00:23:20,300 T'as virĂ© cette fille ? 184 00:23:21,366 --> 00:23:24,066 Tu m'as dit de trouver une fille pour fonder une famille. 185 00:23:24,700 --> 00:23:26,000 Tu te fous de moi, Bruno ? 186 00:23:26,666 --> 00:23:28,966 Faut que je te l'Ă©crive sur le front ? 187 00:23:29,033 --> 00:23:30,066 Cette fille, c'est des ennuis. 188 00:23:30,166 --> 00:23:31,300 Tu sais rien d'elle. 189 00:23:31,366 --> 00:23:32,500 - Toi non plus. - Tu ignores 190 00:23:32,566 --> 00:23:34,500 quel genre d'ennuis elle va t'apporter dans ta vie. 191 00:23:35,300 --> 00:23:36,400 Toi non plus. 192 00:23:37,300 --> 00:23:38,500 Combien de personnes ? 193 00:23:39,366 --> 00:23:40,666 C'Ă©tait six, non ? 194 00:23:41,333 --> 00:23:43,333 - Un, deux... - Wow, regarde qui bosse ici. 195 00:23:43,400 --> 00:23:44,500 Hein ? 196 00:23:44,566 --> 00:23:46,133 C'est ici que Joe bosse, non ? 197 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Au moins, tu l'as pas trouvĂ©e dans un bar. 198 00:24:27,333 --> 00:24:28,533 Je me rappelle un truc. 199 00:24:30,800 --> 00:24:31,700 Quoi ? 200 00:24:32,700 --> 00:24:33,700 Je me suis Ă©chappĂ©e. 201 00:24:38,133 --> 00:24:39,066 ÉchappĂ©e ? 202 00:24:40,733 --> 00:24:41,633 De ça. 203 00:24:43,066 --> 00:24:44,833 Il y a des champs de ces fleurs. 204 00:24:45,466 --> 00:24:47,233 Mais... des fleurs ? 205 00:24:49,633 --> 00:24:50,833 Ça a l'air bien. 206 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 Non, c'Ă©tait pas ça. 207 00:24:59,533 --> 00:25:00,900 Je suis contente de ne pas ĂȘtre lĂ . 208 00:25:03,800 --> 00:25:04,633 Je comprends. 209 00:25:07,500 --> 00:25:08,366 Vraiment ? 210 00:25:18,000 --> 00:25:19,700 Je connais toujours pas ton nom. 211 00:25:30,866 --> 00:25:32,000 Athena. 212 00:25:54,333 --> 00:25:55,300 Merci. 213 00:25:57,133 --> 00:25:58,233 OK, je prends celui-lĂ . 214 00:25:58,900 --> 00:25:59,833 Khop, merci. 215 00:26:01,800 --> 00:26:02,666 Salut. 216 00:26:04,133 --> 00:26:06,333 Oh, le voilĂ . C'est pour toi. 217 00:26:07,666 --> 00:26:09,466 On a passĂ© une super journĂ©e, Bruno. 218 00:26:09,533 --> 00:26:10,400 Je suis trĂšs heureux. 219 00:26:10,500 --> 00:26:11,666 Oh, je vois ça. 220 00:26:12,333 --> 00:26:13,200 De quoi tu parles ? 221 00:26:13,300 --> 00:26:15,233 J'en sais rien, Ă  toi de me le dire, vieux. 222 00:26:15,333 --> 00:26:17,133 Si tu parles de ces deux jeunes femmes 223 00:26:17,200 --> 00:26:18,700 lĂ -bas qui te reluquaient, 224 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 - ouais, je les vois. - Non. 225 00:26:20,066 --> 00:26:21,666 Je parle de celle au chapeau de paille 226 00:26:22,533 --> 00:26:24,500 qui a l'air de vouloir manger du sushi sur toi. 227 00:26:25,300 --> 00:26:26,633 Ouais, bon. 228 00:26:26,700 --> 00:26:28,700 Elle va t'attirer des ennuis, OK, Bruno ? 229 00:26:28,800 --> 00:26:29,700 ArrĂȘte ça, ça suffit. 230 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Joe, t'es timide maintenant ? 231 00:26:32,066 --> 00:26:33,233 Allez. 232 00:26:33,333 --> 00:26:34,300 - Timide ? - Ouais. 233 00:26:34,366 --> 00:26:35,966 - Tu me traites de timide ? - Ouais. 234 00:26:36,033 --> 00:26:37,166 Bruno. 235 00:26:37,233 --> 00:26:39,466 Je te dois deux jours de congĂ©. Je te remplace. 236 00:26:40,066 --> 00:26:42,166 Ouais, tu me dois bien deux jours de congĂ©, Bruno. 237 00:26:42,233 --> 00:26:43,500 J'apprĂ©cie. 238 00:26:43,566 --> 00:26:45,166 Khop, merci. 239 00:26:45,233 --> 00:26:47,033 C'est tout pour moi, juste trois tomates. 240 00:26:47,133 --> 00:26:48,900 C'est tout, merci, khop. 241 00:26:51,333 --> 00:26:52,566 Elle dort dans ta chambre ? 242 00:26:55,200 --> 00:26:57,233 - Moi, sur le canapĂ©. - Sur le canapĂ© ? 243 00:26:58,366 --> 00:26:59,300 Pas pour longtemps. 244 00:27:00,500 --> 00:27:02,700 Dis pas que je t'ai pas prĂ©venu. OK, Bruno ? 245 00:27:03,866 --> 00:27:05,300 Je t'aurai prĂ©venu, mon gars. 246 00:27:06,900 --> 00:27:08,566 Fitch est au courant ? 247 00:27:08,666 --> 00:27:10,200 - Pas encore. - Pas encore ? 248 00:27:11,033 --> 00:27:13,233 Peut-ĂȘtre que Fitch devrait la vĂ©rifier, 249 00:27:13,333 --> 00:27:14,200 je dis ça comme ça. 250 00:27:15,566 --> 00:27:17,000 Khop, merci. 251 00:27:21,700 --> 00:27:23,066 Je crois que j'ai son numĂ©ro. 252 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 Un numĂ©ro ici, merci. 253 00:27:25,633 --> 00:27:27,133 On dirait un deal de drogue ratĂ©. 254 00:27:27,200 --> 00:27:28,500 - Merci, khop . - OK. 255 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Khop, merci. 256 00:28:17,833 --> 00:28:19,800 J'ai perdu mon frĂšre il y a quelques annĂ©es. 257 00:28:23,500 --> 00:28:26,400 Ce temple, pour moi, c'est un refuge. 258 00:28:28,700 --> 00:28:31,500 OĂč je peux me souvenir de lui et continuer Ă  guĂ©rir. 259 00:28:36,700 --> 00:28:38,800 Je fais juste le regarder et je respire. 260 00:29:12,033 --> 00:29:13,300 J'ai fait une connerie ? 261 00:29:16,133 --> 00:29:17,333 Tu peux le refaire ? 262 00:29:23,700 --> 00:29:24,533 Mieux ? 263 00:30:51,566 --> 00:30:53,233 Ooh, attends une minute. 264 00:30:53,866 --> 00:30:54,833 Je te connais. 265 00:30:56,500 --> 00:30:57,366 Allez, mon vieux. 266 00:30:58,166 --> 00:31:00,133 Que fais-tu ici pendant ton congĂ© ? 267 00:31:00,733 --> 00:31:02,233 Je veux te prĂ©senter quelqu'un. 268 00:31:02,900 --> 00:31:04,300 Attends, t'as pas osĂ©... 269 00:31:09,033 --> 00:31:11,133 EnchantĂ©. Moi, c'est Joe. 270 00:31:12,500 --> 00:31:13,333 Joe ? 271 00:31:16,566 --> 00:31:17,866 Moi, c'est Athena. 272 00:31:18,533 --> 00:31:19,533 Athena ? 273 00:31:20,366 --> 00:31:22,133 C'est toi qui le tiens en laisse, hein ? 274 00:31:23,000 --> 00:31:23,800 En laisse ? 275 00:31:25,166 --> 00:31:26,700 J'ai rendez-vous avec Fitch. 276 00:31:26,800 --> 00:31:28,466 Dans une demi-heure, au marchĂ©, 277 00:31:28,533 --> 00:31:32,200 vous venez avec moi, toi et Athena ? 278 00:31:32,300 --> 00:31:34,400 Peut-ĂȘtre qu'on la sortira de ton survĂȘt prĂ©fĂ©rĂ© 279 00:31:34,500 --> 00:31:36,000 et qu'on t'habillera correctement. 280 00:31:37,466 --> 00:31:38,633 - Ça te dit ? - Ouais. 281 00:31:39,900 --> 00:31:41,866 - OK. - Content de te connaĂźtre. 282 00:31:43,800 --> 00:31:44,733 Sois pas en retard. 283 00:33:52,666 --> 00:33:55,400 Non, non, prenez cette place, s'il vous plaĂźt. 284 00:33:55,500 --> 00:33:58,000 - Table six. - Bravo, super. 285 00:33:58,066 --> 00:33:59,900 C'est un bon poste. Pour toi. 286 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 - Merci. - OK, maintenant ça. 287 00:34:02,533 --> 00:34:04,500 - Tu sais c'est quoi ? - Du poisson. 288 00:34:04,566 --> 00:34:05,966 C'est un poisson. À quoi ça sert ? 289 00:34:06,033 --> 00:34:07,566 - Pour la soupe. - Pour la soupe. 290 00:34:07,666 --> 00:34:09,166 Uniquement pour la soupe. 291 00:34:09,233 --> 00:34:11,233 - Je gĂšre. - T'assures ? Bravo. 292 00:34:14,133 --> 00:34:15,233 Chapeau de paille ? 293 00:34:16,633 --> 00:34:18,033 - Quoi ? - La femme au marchĂ© ? 294 00:34:18,666 --> 00:34:21,400 - Une femme ? - Non, non, y a pas de femme, OK ? 295 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 Pas de femme. Écoute pas ce qu'il dit, 296 00:34:23,066 --> 00:34:24,533 il sait pas de quoi il parle. 297 00:34:24,633 --> 00:34:27,866 Toi, concentre-toi pour pas tout foirer. Je suis sĂ©rieux. 298 00:34:28,866 --> 00:34:29,900 Garde un Ɠil sur lui. 299 00:34:31,833 --> 00:34:33,166 - Partons. - Quoi ? 300 00:34:41,466 --> 00:34:44,800 HĂ©, Athena, qu'y a-t-il ? Attends ! 301 00:34:53,866 --> 00:34:54,966 Qu'y a-t-il, Athena ? 302 00:34:55,033 --> 00:34:56,366 - Dis-moi. - Je peux plus respirer. 303 00:34:56,466 --> 00:34:57,700 OK, calme toi. Ça va aller. 304 00:34:58,333 --> 00:35:00,566 Je veux pas y retourner. Je veux pas y retourner. 305 00:35:00,666 --> 00:35:02,633 - Je veux pas y retourner. - Quoi...? OĂč ça ? OĂč ? 306 00:35:24,233 --> 00:35:25,133 Athena ? 307 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 HĂ©. 308 00:35:31,733 --> 00:35:32,633 Athena. 309 00:35:33,800 --> 00:35:35,500 Tout ira bien. 310 00:35:35,566 --> 00:35:37,333 Je les ai vus. 311 00:35:37,400 --> 00:35:39,733 - Personne vient, OK ? - Je veux pas y retourner. 312 00:35:40,733 --> 00:35:42,633 Je veux pas y retourner. 313 00:35:42,700 --> 00:35:43,833 Fais-moi confiance. 314 00:35:44,566 --> 00:35:46,700 Tout ira bien. Calme-toi. 315 00:35:47,466 --> 00:35:48,900 Tu peux rester ici. 316 00:35:49,000 --> 00:35:51,700 Je sors et je reviens tout de suite, OK ? 317 00:35:52,633 --> 00:35:53,666 Reste ici. 318 00:36:31,366 --> 00:36:32,300 Trouve-la. 319 00:37:48,133 --> 00:37:49,366 Minou, minou, minou. 320 00:37:51,066 --> 00:37:52,200 Je sais que tu es lĂ . 321 00:38:38,700 --> 00:38:40,366 T'approche pas d'elle. 322 00:39:15,833 --> 00:39:16,700 Fitch ! 323 00:39:18,500 --> 00:39:19,333 Fitch ! 324 00:39:20,333 --> 00:39:21,233 Bruno ? 325 00:39:23,866 --> 00:39:24,733 Tu fais quoi ? 326 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 Tu saignes. 327 00:39:26,866 --> 00:39:28,333 Je vais bien. Tout va bien. 328 00:39:29,333 --> 00:39:30,400 J'ai besoin de ta voiture. 329 00:39:31,066 --> 00:39:32,066 Fitch. 330 00:39:32,566 --> 00:39:33,866 Tu cherches ça ? 331 00:39:36,500 --> 00:39:37,833 Bruno, on va oĂč ? 332 00:39:43,733 --> 00:39:45,666 - Ils l'ont prise. - Qui ça ? 333 00:39:47,666 --> 00:39:50,033 Je lui ai dit de me faire confiance, et ils l'ont enlevĂ©e. 334 00:39:50,133 --> 00:39:51,566 Bruno, qui l'a prise ? 335 00:39:55,400 --> 00:39:58,333 Un groupe d'hommes, un chef. 336 00:39:59,133 --> 00:40:00,166 Elle les connaissait ? 337 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 Ouais. 338 00:40:13,233 --> 00:40:14,200 Qu'est ce qu'on sait ? 339 00:40:17,866 --> 00:40:19,000 Je me suis rĂ©veillĂ©. 340 00:40:22,333 --> 00:40:25,233 Un radeau, elle Ă©tait inconsciente. 341 00:40:26,833 --> 00:40:28,633 Des champs de fleurs blanches. 342 00:40:29,800 --> 00:40:31,466 Des fleurs, ça a l'air plutĂŽt sympa. 343 00:40:31,533 --> 00:40:32,500 Pas du tout. 344 00:40:37,166 --> 00:40:38,233 Elle avait peur. 345 00:40:39,800 --> 00:40:41,000 Elle voulait pas y retourner. 346 00:40:42,633 --> 00:40:43,500 Regarde ça. 347 00:40:47,833 --> 00:40:48,733 Et ça. 348 00:40:54,233 --> 00:40:55,333 J'en suis certaine, 349 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 c'est ce qu'on t'a donnĂ© chez Indra. 350 00:40:57,500 --> 00:41:00,300 Ils opĂšrent en Asie depuis des dĂ©cennies, 351 00:41:00,366 --> 00:41:02,400 et ils l'utilisent pour voler des gens. 352 00:41:02,500 --> 00:41:05,133 Tu crois qu'Athena est liĂ©e Ă  ça ? 353 00:41:05,200 --> 00:41:06,133 Oui. 354 00:41:06,900 --> 00:41:08,400 C'est ma meilleure supposition. 355 00:41:09,800 --> 00:41:11,733 Et je pense pas qu'elle Ă©tait la seule. 356 00:41:13,133 --> 00:41:16,200 Il y a environ 20 ans, une affaire non rĂ©solue 357 00:41:16,300 --> 00:41:19,666 impliquait cinq femmes touristes disparues. 358 00:41:20,666 --> 00:41:22,333 Quand l'enquĂȘte a Ă©tĂ© classĂ©e, 359 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 les corps ont commencĂ© Ă  apparaĂźtre en ville. 360 00:41:26,833 --> 00:41:27,866 Je dois la retrouver. 361 00:41:30,133 --> 00:41:31,466 Je sais par oĂč commencer. 362 00:41:36,466 --> 00:41:37,333 Habille-toi. 363 00:42:11,566 --> 00:42:13,200 Je vous sers quelque chose ? 364 00:42:14,066 --> 00:42:14,866 Non, merci. 365 00:42:15,500 --> 00:42:16,833 Ouais, deux Singha. 366 00:42:17,500 --> 00:42:18,366 Ka. 367 00:42:19,066 --> 00:42:20,066 Merci. 368 00:42:44,400 --> 00:42:45,333 Tu vas boire ça ? 369 00:42:46,366 --> 00:42:47,200 SĂ»rement pas. 370 00:42:48,466 --> 00:42:50,133 B, c'est juste une biĂšre. 371 00:43:08,533 --> 00:43:09,700 Je vais vers la fille. 372 00:43:15,166 --> 00:43:16,533 HĂ©, ça va ? 373 00:43:16,633 --> 00:43:17,633 DĂ©gage. 374 00:43:18,900 --> 00:43:20,200 - Ça va ? - Ouais. 375 00:43:20,866 --> 00:43:23,500 - Tes amis sont oĂč ? - LĂ -bas. 376 00:43:33,900 --> 00:43:34,733 HĂ©, toi. 377 00:43:37,500 --> 00:43:39,066 Je peux t'offrir un verre ? 378 00:43:39,866 --> 00:43:40,700 Je t'en prie. 379 00:43:42,200 --> 00:43:43,733 C'est notĂ©, ma belle. 380 00:43:43,833 --> 00:43:46,166 Je peux avoir... euh... deux de ceux-lĂ  ? 381 00:43:47,500 --> 00:43:48,400 Tu sais quoi ? 382 00:43:50,066 --> 00:43:51,900 OK, ce sera parfait juste comme ça. 383 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 Ça chauffe. 384 00:43:55,033 --> 00:43:56,000 C'est pour moi ? 385 00:43:56,066 --> 00:43:58,833 Celui-lĂ , c'est pour toi. Celui-ci, c'est pour moi. 386 00:44:01,300 --> 00:44:03,066 - SantĂ©. - À... 387 00:44:04,733 --> 00:44:05,633 nous. 388 00:44:05,700 --> 00:44:07,566 Nous. Ça me va. 389 00:44:15,533 --> 00:44:17,666 Oh, regarde-toi, t'as un truc ici. 390 00:44:18,333 --> 00:44:19,166 Salope ! 391 00:44:23,366 --> 00:44:25,500 RamĂšne-la chez toi. Maintenant. Vas-y. 392 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 OĂč t'as eu ça ? 393 00:44:37,900 --> 00:44:39,033 Va te faire foutre. 394 00:44:39,800 --> 00:44:41,366 T'as intĂ©rĂȘt Ă  pas nous niaiser. 395 00:44:41,466 --> 00:44:42,666 Je te dirai rien. 396 00:44:42,733 --> 00:44:43,733 Tu vas pas me dire... 397 00:44:43,833 --> 00:44:45,300 Je te dirai rien. 398 00:44:50,366 --> 00:44:53,166 OK, OK, y a une fĂȘte, y a une fĂȘte. 399 00:44:55,633 --> 00:44:57,033 C'est dingue. 400 00:44:58,500 --> 00:44:59,366 Quelle fĂȘte ? 401 00:45:00,566 --> 00:45:02,633 Juste une fĂȘte, j'en sais rien. 402 00:45:02,700 --> 00:45:04,566 Juste une fĂȘte. Je connais l'endroit. 403 00:45:04,666 --> 00:45:06,900 Je connais pas de noms, OK ? Pas de noms. 404 00:45:07,000 --> 00:45:08,466 Je te montre l'endroit. 405 00:45:18,866 --> 00:45:19,733 HĂ© ! 406 00:45:59,233 --> 00:46:01,200 LĂąche-moi ! LĂąche-moi ! 407 00:46:11,633 --> 00:46:13,533 Sais-tu Ă  qui tu as affaire ? 408 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 OĂč est la fille ? 409 00:46:16,066 --> 00:46:18,033 La fille ? J'en sais rien, de la fille. 410 00:46:18,133 --> 00:46:19,300 Pour qui tu bosses ? 411 00:46:19,366 --> 00:46:20,633 Ils vont me tuer. 412 00:46:21,866 --> 00:46:23,200 Je vais te tuer, bordel. 413 00:46:23,300 --> 00:46:25,800 Ah ! Attends, attends, faut que je ralentisse. 414 00:46:30,200 --> 00:46:31,300 Fitch, de l'eau. 415 00:47:01,066 --> 00:47:04,833 T'as tout foirĂ©, et en grand. 416 00:47:06,900 --> 00:47:08,000 OĂč est-elle ? 417 00:47:09,033 --> 00:47:11,233 J'en sais rien. 418 00:47:13,533 --> 00:47:15,566 Vous leur faites quoi aprĂšs les avoir droguĂ©es ? 419 00:47:18,166 --> 00:47:22,566 On prend votre argent, votre argent, votre argent. 420 00:47:22,666 --> 00:47:26,233 - Quoi d'autre ? - Ça dĂ©pend si j'ai la trique. 421 00:47:26,333 --> 00:47:27,466 Oh, ouais. 422 00:47:29,133 --> 00:47:31,033 Qui dirige la fleur blanche ? 423 00:47:31,133 --> 00:47:32,233 Krieger. 424 00:47:32,733 --> 00:47:33,566 Krieger. 425 00:47:34,200 --> 00:47:36,033 - Il m'attend. - OĂč ça ? 426 00:47:37,066 --> 00:47:39,900 OĂč ? Ben, au district de Phra Pradaeng. 427 00:47:41,700 --> 00:47:42,566 Phra Pradaeng. 428 00:47:44,800 --> 00:47:45,900 District de Phra Pradaeng. 429 00:48:48,700 --> 00:48:51,200 - Tu vas oĂč ? - Je l'amĂšne Ă  Krieger. 430 00:49:44,500 --> 00:49:45,500 C'est ici. 431 00:49:50,666 --> 00:49:51,500 Tiens. 432 00:50:00,066 --> 00:50:01,200 Joe appelle. 433 00:50:01,300 --> 00:50:02,466 Ne rĂ©ponds pas. 434 00:50:03,300 --> 00:50:04,400 Écris-lui plus tard. 435 00:50:16,500 --> 00:50:17,633 C'est Krieger. 436 00:50:22,866 --> 00:50:23,800 Attends. 437 00:50:25,900 --> 00:50:29,000 Monte. GPS, fous le camp. 438 00:50:29,700 --> 00:50:30,533 Compris. 439 00:50:57,833 --> 00:51:00,133 Plusieurs cibles avec des grosses armes. 440 00:51:57,200 --> 00:51:58,700 OĂč est passĂ© Nikolai, bordel ? 441 00:51:58,800 --> 00:52:00,300 Putain, comment je saurais ? 442 00:52:00,366 --> 00:52:01,566 Il devrait dĂ©jĂ  ĂȘtre lĂ . 443 00:52:11,500 --> 00:52:12,466 La balise est en place. 444 00:52:13,333 --> 00:52:14,166 Compris. 445 00:52:24,733 --> 00:52:25,566 On y va. 446 00:52:29,800 --> 00:52:31,133 B, tu me reçois ? 447 00:53:08,833 --> 00:53:10,066 Pour qui tu bosses ? 448 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Personne. 449 00:53:32,366 --> 00:53:35,066 Je te le demande une derniĂšre fois. 450 00:53:36,033 --> 00:53:37,066 Pour qui tu bosses ? 451 00:53:39,666 --> 00:53:41,466 Je te l'ai dĂ©jĂ  dit. 452 00:53:56,500 --> 00:53:58,733 Je t'avais dit de rester loin de cette fille. 453 00:54:01,300 --> 00:54:02,400 Descendez-le. 454 00:54:59,300 --> 00:55:00,133 Ah ! 455 00:55:18,533 --> 00:55:19,400 Debout. 456 00:55:20,033 --> 00:55:21,200 Tu fais quoi ici ? 457 00:55:21,300 --> 00:55:23,500 Je viens te sortir de ce merdier. 458 00:55:23,566 --> 00:55:25,866 J'adore te dire "je te l'avais dit", non ? 459 00:55:26,633 --> 00:55:28,033 Allez, lĂšve-toi, lĂšve-toi. 460 00:55:30,033 --> 00:55:32,000 Tiens. Prends ça. 461 00:55:34,333 --> 00:55:36,533 T'as eu ce que tu voulais ? Allons la chercher. 462 00:56:32,333 --> 00:56:34,033 Joe, j'ai vraiment besoin de toi. 463 00:57:39,633 --> 00:57:43,333 Je t'ai dĂ©jĂ  dit Ă  quel point je t'aimais ? 464 00:57:47,300 --> 00:57:48,333 C'est bon. 465 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 Je, euh... 466 00:57:53,533 --> 00:57:54,700 J'en avais besoin. 467 00:57:56,500 --> 00:57:57,466 J'en avais besoin. 468 00:57:57,533 --> 00:57:59,233 DĂ©solĂ©, mon ami, dĂ©solĂ©. 469 00:58:00,633 --> 00:58:01,733 Sois pas dĂ©solĂ©. 470 00:58:03,300 --> 00:58:05,533 Juste... c'est l'heure d'y aller. 471 00:58:11,400 --> 00:58:12,500 Ça va, Bruno. 472 00:58:47,066 --> 00:58:48,833 Joe, je suis lĂ . Ils sont partis. 473 00:58:51,366 --> 00:58:52,366 On a perdu Joe. 474 00:59:00,333 --> 00:59:02,733 Faut que je rentre, B. Je me vide de mon sang. 475 00:59:05,200 --> 00:59:06,700 Je t'aiderai Ă  distance. 476 00:59:07,566 --> 00:59:09,233 Je t'envoie l'adresse de Krieger. 477 00:59:59,033 --> 01:00:01,733 Kovalovski sait ce qui s'est passĂ© Ă  l'entrepĂŽt ? 478 01:00:01,833 --> 01:00:05,000 Non. Il ne se soucie que de la fille. 479 01:00:05,066 --> 01:00:07,700 Bien. Garde ça comme ça. Allons-y. 480 01:00:34,333 --> 01:00:35,733 Fitch, tu me reçois ? 481 01:00:38,666 --> 01:00:39,800 Ouais, B. Que se passe-t-il ? 482 01:00:40,733 --> 01:00:41,566 Je suis entrĂ©. 483 01:00:42,666 --> 01:00:43,500 Je t'Ă©coute. 484 01:00:51,500 --> 01:00:53,333 Tu vas pas croire ce que je vois lĂ . 485 01:02:05,733 --> 01:02:07,333 - Excusez-moi. - Quoi ? 486 01:02:07,400 --> 01:02:09,333 OĂč est la salle des communications ? 487 01:02:09,400 --> 01:02:10,366 Tu vois ça ? 488 01:02:10,466 --> 01:02:11,533 Ça veut dire je suis occupĂ©, OK ? 489 01:02:14,800 --> 01:02:15,633 OccupĂ© comment ? 490 01:02:18,733 --> 01:02:19,566 Suis-moi. 491 01:02:43,900 --> 01:02:45,333 Bonjour, Winai. 492 01:02:46,400 --> 01:02:48,533 Je peux faire quoi pour vous ? 493 01:02:48,633 --> 01:02:49,866 Ouais, euh, 494 01:02:50,833 --> 01:02:52,500 on va devoir utiliser la salle. 495 01:02:53,500 --> 01:02:54,333 Juste une minute. 496 01:02:56,633 --> 01:02:58,000 - Pourquoi ? - Euh... 497 01:02:58,066 --> 01:03:01,000 Ce mec est un voleur. Il a un flingue pour me tuer. 498 01:03:02,633 --> 01:03:03,500 D'accord. 499 01:03:10,200 --> 01:03:11,966 Fitch, j'ai dĂ©clenchĂ© une alarme. 500 01:03:12,033 --> 01:03:13,066 Je m'en occupe. 501 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 Allez, allez, allez. 502 01:03:15,400 --> 01:03:16,833 AVERTISSEMENT 503 01:03:18,666 --> 01:03:21,000 OK, j'y suis. Clique sur le lien. 504 01:03:22,066 --> 01:03:22,966 UTILISATEUR HORS LIGNE 505 01:03:23,033 --> 01:03:24,000 UTILISATEUR EN LIGNE 506 01:03:24,533 --> 01:03:25,400 Maintenant, on est en affaires. 507 01:03:26,033 --> 01:03:27,633 Je lance les camĂ©ras de sĂ©curitĂ© maintenant. 508 01:03:33,900 --> 01:03:34,900 Oh, mon Dieu. 509 01:03:35,700 --> 01:03:37,700 C'est le composĂ© du Dr Kovalovski. 510 01:03:37,800 --> 01:03:39,566 - Qui est-ce ? - SĂ©rieusement ? 511 01:03:40,566 --> 01:03:42,900 Le scientifique qui fait toutes les expĂ©riences ADN. 512 01:03:43,500 --> 01:03:45,133 - ...une mission personnelle... - Regarde ça. 513 01:03:45,200 --> 01:03:46,333 ...nĂ©e de la perte 514 01:03:46,400 --> 01:03:48,200 de mon Ă©pouse bien-aimĂ©e Sarah. 515 01:03:48,300 --> 01:03:50,633 EmportĂ©e par cette maladie dĂ©vastatrice. 516 01:03:51,333 --> 01:03:54,066 Sa mĂ©moire et son courage ont servi 517 01:03:54,166 --> 01:03:55,733 de catalyseur 518 01:03:55,833 --> 01:03:58,066 pour cette initiative innovante. 519 01:03:58,166 --> 01:03:59,066 Merci. 520 01:04:21,666 --> 01:04:22,733 Ah Bruno. 521 01:04:23,400 --> 01:04:25,300 Athena n'est pas sa victime. 522 01:04:30,400 --> 01:04:32,133 C'est sa crĂ©ation. 523 01:05:42,866 --> 01:05:44,000 Éteins ça. 524 01:05:56,333 --> 01:05:57,633 Il y a un garde dehors. 525 01:09:06,566 --> 01:09:08,866 Wow, plutĂŽt impressionnant. 526 01:09:09,666 --> 01:09:12,400 Je te pardonnerai pour le dĂ©sordre que tu as mis chez moi 527 01:09:12,500 --> 01:09:18,066 si tu me laisses utiliser ton ADN pour mon prochain projet. Hm ? 528 01:09:23,200 --> 01:09:25,500 VoilĂ  ton ADN, fils de pute. 529 01:10:56,066 --> 01:10:57,033 OĂč est-elle ? 530 01:10:59,033 --> 01:11:00,300 Ma femme ? 531 01:11:01,333 --> 01:11:02,500 Je l'ai perdue une fois. 532 01:11:03,166 --> 01:11:05,700 Et tu penses qu'aprĂšs tout ce travail et cet argent 533 01:11:05,800 --> 01:11:07,733 que j'ai dĂ©pensĂ© pour la recrĂ©er, 534 01:11:07,833 --> 01:11:10,733 pour la ramener, je vais te laisser la prendre ? 535 01:11:13,133 --> 01:11:14,000 Ah. 536 01:11:16,300 --> 01:11:17,366 Elle n'est pas ta femme. 537 01:11:27,633 --> 01:11:31,000 Pas exactement, mais presque. 538 01:11:31,733 --> 01:11:32,800 Tu peux pas la possĂ©der. 539 01:11:33,533 --> 01:11:34,500 Oui, je peux. 540 01:11:35,166 --> 01:11:36,300 Je lui ai donnĂ© la vie. 541 01:11:37,066 --> 01:11:38,833 Et en y rĂ©flĂ©chissant, 542 01:11:38,900 --> 01:11:41,466 existe-t-il plus grand amour ? 543 01:11:42,200 --> 01:11:43,666 Lui as-tu demandĂ© ce qu'elle voulait ? 544 01:11:44,500 --> 01:11:47,666 Pourquoi ? Jamais. Elle n'a pas le choix. 545 01:11:48,733 --> 01:11:49,900 Elle a le choix. 546 01:11:51,533 --> 01:11:52,900 Et elle a fait un choix. 547 01:11:53,566 --> 01:11:54,866 Et quel est-il ? 548 01:11:56,000 --> 01:11:58,566 Elle t'a quittĂ© et m'a choisi. 549 01:12:01,533 --> 01:12:02,400 Tue-le. 550 01:13:23,533 --> 01:13:25,200 Tu es un idiot romantique. 551 01:13:26,300 --> 01:13:28,333 J'Ă©tais comme toi, 552 01:13:28,400 --> 01:13:30,633 mais maintenant je paie pour ce genre de choses. 553 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 Je les crĂ©e. 554 01:13:35,733 --> 01:13:37,333 L'affinitĂ© ne se paie pas. 555 01:13:38,066 --> 01:13:40,200 Tu as raison. Pas encore. 556 01:13:59,566 --> 01:14:01,500 Je serai le seul homme qu'elle aimera jamais. 557 01:14:10,366 --> 01:14:12,466 Je lui ferai tout oublier de toi. 558 01:14:43,833 --> 01:14:44,733 Ça va aller. 559 01:14:47,833 --> 01:14:48,800 Ça va aller. 560 01:14:50,700 --> 01:14:51,533 Partons. 561 01:14:52,533 --> 01:14:53,400 Sarah ! 562 01:14:58,500 --> 01:14:59,366 C'est moi. 563 01:15:15,366 --> 01:15:17,733 Je m'appelle Athena, connard ! 34755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.