All language subtitles for Affinity.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,700 --> 00:01:27,533
- OĂč est-elle ?
- Au milieu.
4
00:01:33,800 --> 00:01:35,666
- J'en vois six.
- Reçu.
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,233
Ă plus tard.
6
00:02:01,900 --> 00:02:02,733
Lis-le.
7
00:02:05,800 --> 00:02:07,066
Va te faire foutre.
8
00:02:23,566 --> 00:02:24,633
Encore un.
9
00:02:25,466 --> 00:02:28,300
- Lis-le !
- Lis ! Lis !
10
00:02:29,200 --> 00:02:30,533
Maman, papa, je vous aime.
11
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
Je ne rentrerai pas pour l'anniversaire,
12
00:02:33,400 --> 00:02:35,466
mais je serai là en pensée. Promis.
13
00:02:35,533 --> 00:02:37,533
Dites Ă Joe que je l'aime comme un frĂšre.
14
00:02:38,166 --> 00:02:39,400
Qu'est-ce que t'as dit ?
15
00:02:40,200 --> 00:02:41,133
Tuez-la !
16
00:03:52,833 --> 00:03:55,133
Salut, beau gosse. Tu veux t'amuser ?
17
00:04:03,700 --> 00:04:04,800
Ăa va ?
18
00:04:08,133 --> 00:04:09,233
Soldat ?
19
00:04:14,033 --> 00:04:15,033
Ăcoute.
20
00:04:24,833 --> 00:04:26,233
Tu es trĂšs belle.
21
00:04:28,533 --> 00:04:29,833
Pas aujourd'hui, d'accord ?
22
00:04:31,466 --> 00:04:32,866
- T'es sûr ?
- Ouais.
23
00:04:34,466 --> 00:04:35,333
J'en suis sûr.
24
00:04:39,300 --> 00:04:40,900
Notre idée, exploiter la puissance
25
00:04:41,000 --> 00:04:43,400
de la modification de l'ADN
contre le cancer,
26
00:04:43,500 --> 00:04:46,033
n'est pas qu'une entreprise scientifique.
27
00:04:46,133 --> 00:04:48,000
C'est une mission trĂšs personnelle
28
00:04:48,066 --> 00:04:50,466
née de la perte de ma chÚre épouse Sarah,
29
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
emportée par cette maladie dévastatrice.
30
00:04:54,466 --> 00:04:57,066
Sa mémoire et sa lutte courageuse
31
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
agissent comme un catalyseur
32
00:04:58,900 --> 00:05:02,133
pour cette initiative révolutionnaire.
33
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
Quelque chose ne va pas.
34
00:05:05,833 --> 00:05:08,866
Suis-moi. Ăa va ĂȘtre amusant.
35
00:10:53,233 --> 00:10:54,366
Oui, c'est lui.
36
00:11:05,400 --> 00:11:07,166
Tu devrais avoir honte.
37
00:11:09,533 --> 00:11:11,800
Surtout aprĂšs tout
ce qu'on vient de vivre.
38
00:11:13,400 --> 00:11:15,533
J'en ai plein mon casque, Bruno.
39
00:11:16,633 --> 00:11:19,466
Faut que je te sorte de prison
toutes les deux semaines.
40
00:11:20,833 --> 00:11:24,733
Hein ? Si ça se reproduit,
je vais te laisser lĂ .
41
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
Ce sera déjà mieux que ta cabane, non ?
42
00:11:33,900 --> 00:11:35,366
Ă ta place, j'arrĂȘterais de regarder
43
00:11:35,466 --> 00:11:36,700
cette photo de ton frĂšre.
44
00:11:36,800 --> 00:11:39,700
Ouvre-toi les yeux. D'accord ?
45
00:11:42,233 --> 00:11:44,400
HĂ©, trouve-toi une fille.
46
00:11:45,333 --> 00:11:46,300
T'aimes les filles ?
47
00:11:47,300 --> 00:11:48,133
Hm ?
48
00:11:50,466 --> 00:11:53,733
Fonde une famille. Deviens un homme.
49
00:11:56,900 --> 00:11:58,300
OK ? Regarde-moi, mon vieux.
50
00:11:59,066 --> 00:12:00,466
Regarde autour de toi.
51
00:12:00,533 --> 00:12:01,466
Que vois-tu ?
52
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
La solitude.
53
00:12:04,500 --> 00:12:05,633
Parce que c'est le cas.
54
00:12:07,800 --> 00:12:09,566
ArrĂȘte de gĂącher ta maudite vie.
55
00:12:10,900 --> 00:12:12,133
On a déjà vécu ça.
56
00:12:12,200 --> 00:12:13,833
Cesse de te torturer.
57
00:12:13,900 --> 00:12:15,400
C'est pas ta faute, fils.
58
00:12:20,366 --> 00:12:21,333
T'étais pas là , vieux.
59
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
C'est monsieur pour toi.
60
00:12:25,633 --> 00:12:26,500
Oui, monsieur.
61
00:12:28,466 --> 00:12:29,366
Regarde-moi.
62
00:12:30,666 --> 00:12:31,700
J'ai dit, regarde-moi.
63
00:12:32,400 --> 00:12:34,133
Je te dis pas d'oublier ton frĂšre.
64
00:12:35,066 --> 00:12:36,366
OK, c'est pas ce que je dis.
65
00:12:37,166 --> 00:12:38,200
Mais ce que je dis,
66
00:12:39,066 --> 00:12:40,333
c'est d'arrĂȘter de te souler
67
00:12:40,400 --> 00:12:42,133
dans le quartier chaud à cause de ça.
68
00:12:47,900 --> 00:12:49,000
Tu comprends pas.
69
00:12:56,233 --> 00:12:57,233
RépÚte ça.
70
00:13:00,466 --> 00:13:02,033
RépÚte que je comprends pas.
71
00:13:04,066 --> 00:13:06,166
Parce que je peux
te raconter l'histoire...
72
00:13:06,733 --> 00:13:09,500
de comment ton pĂšre est mort
dans mes bras !
73
00:13:12,066 --> 00:13:13,200
T'as envie de l'entendre ?
74
00:13:15,233 --> 00:13:18,733
Tu penses que t'es le seul à vivre ça ?
75
00:13:19,533 --> 00:13:21,733
T'es qu'un égoïste de merde !
76
00:13:23,666 --> 00:13:25,233
Tu m'impliques maintenant !
77
00:13:32,700 --> 00:13:35,233
Ăcoute, je vais te dire un truc.
78
00:13:38,133 --> 00:13:40,066
La vie, c'est se faire botter les dents
79
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
encore et encore, Bruno.
80
00:13:43,000 --> 00:13:43,800
Oui ?
81
00:13:44,866 --> 00:13:46,733
Mais c'est apprendre Ă encaisser !
82
00:13:52,333 --> 00:13:54,133
Fais-moi une faveur.
Prends ta journée.
83
00:13:54,200 --> 00:13:55,166
Rentre chez toi.
84
00:14:20,800 --> 00:14:23,166
Enfin, B. Tu veux prendre
un verre avec moi ?
85
00:14:23,233 --> 00:14:25,466
Parce que le travail
me tue et j'pourrais...
86
00:14:29,500 --> 00:14:30,366
Pourquoi le pistolet ?
87
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Ce pistolet ?
88
00:14:34,233 --> 00:14:35,200
Celui dans ta main.
89
00:14:36,866 --> 00:14:39,166
- Rien. Tout va bien.
- Me niaise pas.
90
00:14:39,233 --> 00:14:40,466
Je vais venir te voir.
91
00:14:40,533 --> 00:14:41,733
Allons prendre un verre, d'accord ?
92
00:14:42,400 --> 00:14:43,466
Non, non. C'est bon.
93
00:14:45,066 --> 00:14:46,200
J'ai passé une nuit difficile.
94
00:14:46,300 --> 00:14:48,133
Mec, t'es sorti faire la fĂȘte sans moi ?
95
00:14:48,200 --> 00:14:49,900
J'aurais dĂ» t'appeler.
96
00:14:50,000 --> 00:14:51,066
Je me suis réveillé en taule.
97
00:14:52,866 --> 00:14:55,466
Ăa, c'est une sacrĂ©e fĂȘte.
98
00:14:56,233 --> 00:14:57,400
Oui.
99
00:14:57,500 --> 00:14:59,300
Une fille m'a volé et drogué.
100
00:15:00,533 --> 00:15:02,166
Au moins, dis-moi que t'as couché.
101
00:15:02,700 --> 00:15:04,333
Ouais, presque.
102
00:15:04,400 --> 00:15:08,166
Je me suis réveillé dans une ruelle,
un gars me dézippait le pantalon.
103
00:15:09,466 --> 00:15:11,400
Euh... Wow, mec.
104
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
Tu sais avec quoi elle t'a drogué ?
105
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
Je ne sais pas.
106
00:15:16,366 --> 00:15:17,566
Je me rappelle pas grand-chose.
107
00:15:19,900 --> 00:15:22,166
Mais je me rappelle
lui avoir cassé la gueule.
108
00:15:22,233 --> 00:15:23,533
La mĂȘme chose est arrivĂ©e
109
00:15:23,633 --> 00:15:25,166
Ă un de mes clients Ă Indra.
110
00:15:25,666 --> 00:15:26,866
Je vais me renseigner pour toi.
111
00:15:28,800 --> 00:15:29,866
Merci, Fitch.
112
00:17:11,466 --> 00:17:12,466
Salut, quoi de neuf ?
113
00:17:13,133 --> 00:17:15,133
J'ai fait des recherches pour toi,
114
00:17:15,200 --> 00:17:17,133
c'était pas une drogue du viol.
115
00:17:17,866 --> 00:17:19,333
C'était une drogue de soumission
116
00:17:19,400 --> 00:17:20,833
appelée "souffle du diable".
117
00:17:21,533 --> 00:17:23,000
Fitch, je suis occupé, là .
118
00:17:23,066 --> 00:17:24,966
Je te rappelle plus tard, OK ?
119
00:17:25,033 --> 00:17:25,900
Compris.
120
00:17:36,466 --> 00:17:37,400
T'as de la famille ?
121
00:17:40,800 --> 00:17:42,233
Je peux te conduire chez un médecin.
122
00:17:47,066 --> 00:17:48,000
C'est bon.
123
00:17:49,333 --> 00:17:52,066
Regarde, j'ai fait ça pour toi.
124
00:17:57,500 --> 00:17:59,700
T'inquiÚte pas. T'es en sécurité ici.
125
00:18:01,133 --> 00:18:02,166
C'est du bouillon de poulet.
126
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
Ăa va t'aider Ă te sentir mieux.
127
00:18:11,500 --> 00:18:13,366
Il y a des vĂȘtements secs, OK ?
128
00:18:15,333 --> 00:18:16,466
Repose-toi.
129
00:18:46,166 --> 00:18:47,000
Excusez-moi.
130
00:18:47,066 --> 00:18:49,200
Regardez qui débarque. Bienvenue.
131
00:18:49,700 --> 00:18:50,966
J'ai repris mes esprits.
132
00:18:51,033 --> 00:18:52,533
On dirait pas.
133
00:18:52,633 --> 00:18:53,733
Qu'est-ce que tu veux dire ?
134
00:18:53,833 --> 00:18:55,333
Qu'est-ce que je veux dire ?
T'es en retard.
135
00:18:56,466 --> 00:18:57,633
Mais pas beaucoup.
136
00:18:57,700 --> 00:19:00,733
Non, Bruno, pas beaucoup.
Juste assez pour ĂȘtre en retard.
137
00:19:04,466 --> 00:19:05,900
Une fille a débarqué chez moi.
138
00:19:07,633 --> 00:19:08,833
Elle était inconsciente.
139
00:19:12,400 --> 00:19:14,066
Qu'est-ce que t'as dit ? Hein ? Quoi ?
140
00:19:15,566 --> 00:19:16,533
RépÚte ça.
141
00:19:18,300 --> 00:19:20,300
Je lui ai fait un RCR.
Elle s'est réveillée.
142
00:19:23,500 --> 00:19:27,900
OK. Alors, laisse-moi
te demander, héros...
143
00:19:29,733 --> 00:19:30,866
OĂč est-elle en ce moment ?
144
00:19:32,066 --> 00:19:33,666
Chez moi, en train de dormir.
145
00:19:36,900 --> 00:19:38,833
Elle se sentait pas bien. Tu sais ?
146
00:19:38,900 --> 00:19:40,000
J'en doute pas.
147
00:19:41,466 --> 00:19:43,166
T'es complĂštement fou, mon gars ?
148
00:19:44,566 --> 00:19:46,366
Vraiment. Tu as perdu la tĂȘte ?
149
00:19:48,233 --> 00:19:49,966
- Je l'ai sauvée, vieux.
- Quoi ?
150
00:19:50,033 --> 00:19:51,500
J'te dis, je l'ai sauvée.
151
00:19:51,566 --> 00:19:52,666
- Tu l'as sauvée ?
- Ouais.
152
00:19:52,733 --> 00:19:54,300
Ah, désolé. J'ai pas capté ça.
153
00:19:54,366 --> 00:19:55,800
Tu l'as sauvée. Mon erreur.
154
00:19:55,866 --> 00:19:57,066
AmĂšne-la Ă l'hĂŽpital.
155
00:19:57,166 --> 00:19:58,066
Que fais-tu... Recule.
156
00:19:58,166 --> 00:19:59,300
- Elle ne te regarde pas.
- Calme-toi.
157
00:19:59,366 --> 00:20:00,800
LĂąche-moi.
158
00:20:00,866 --> 00:20:03,533
Parce que... je te jure...
LĂąche-moi ! ArrĂȘte.
159
00:20:03,633 --> 00:20:05,400
- T'es qu'un...
- Tout va bien, vieux.
160
00:20:06,166 --> 00:20:07,200
Calme-toi, vieux. Allez.
161
00:20:07,300 --> 00:20:09,333
Non, je vais me calmer...
162
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
...quand tu seras lĂ l'heure, OK ?
163
00:20:10,866 --> 00:20:11,866
C'est pas prĂȘt !
164
00:20:12,466 --> 00:20:13,733
HĂ©, non, non, non.
165
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
Rince la laitue avant de la couper.
166
00:20:15,566 --> 00:20:17,000
Recommence, s'il te plaĂźt. Non.
167
00:21:06,533 --> 00:21:08,233
J'en vois six.
168
00:21:08,333 --> 00:21:10,833
Compris. Ă tout de suite en bas.
169
00:22:06,900 --> 00:22:07,733
Merci.
170
00:22:14,066 --> 00:22:15,366
C'est magnifique.
171
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Ouais.
172
00:22:19,200 --> 00:22:20,133
T'es d'oĂč ?
173
00:22:23,533 --> 00:22:24,500
J'en sais rien.
174
00:22:26,666 --> 00:22:28,300
Je peux encore t'emmener chez un médecin.
175
00:22:28,366 --> 00:22:29,200
Non.
176
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
Ăa va. J'ai juste besoin de temps.
177
00:22:36,733 --> 00:22:39,000
Moi, c'est Bruno. Et toi ?
178
00:22:50,566 --> 00:22:52,566
T'inquiĂšte pas. Vraiment, t'inquiĂšte pas.
179
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Je vais préparer à manger
avant de partir, OK ?
180
00:22:56,333 --> 00:22:57,200
Merci.
181
00:23:10,733 --> 00:23:11,900
Quelque chose Ă me dire ?
182
00:23:12,900 --> 00:23:13,733
Pas vraiment.
183
00:23:18,800 --> 00:23:20,300
T'as viré cette fille ?
184
00:23:21,366 --> 00:23:24,066
Tu m'as dit de trouver une fille
pour fonder une famille.
185
00:23:24,700 --> 00:23:26,000
Tu te fous de moi, Bruno ?
186
00:23:26,666 --> 00:23:28,966
Faut que je te l'écrive sur le front ?
187
00:23:29,033 --> 00:23:30,066
Cette fille, c'est des ennuis.
188
00:23:30,166 --> 00:23:31,300
Tu sais rien d'elle.
189
00:23:31,366 --> 00:23:32,500
- Toi non plus.
- Tu ignores
190
00:23:32,566 --> 00:23:34,500
quel genre d'ennuis
elle va t'apporter dans ta vie.
191
00:23:35,300 --> 00:23:36,400
Toi non plus.
192
00:23:37,300 --> 00:23:38,500
Combien de personnes ?
193
00:23:39,366 --> 00:23:40,666
C'était six, non ?
194
00:23:41,333 --> 00:23:43,333
- Un, deux...
- Wow, regarde qui bosse ici.
195
00:23:43,400 --> 00:23:44,500
Hein ?
196
00:23:44,566 --> 00:23:46,133
C'est ici que Joe bosse, non ?
197
00:23:46,700 --> 00:23:48,500
Au moins, tu l'as pas trouvée dans un bar.
198
00:24:27,333 --> 00:24:28,533
Je me rappelle un truc.
199
00:24:30,800 --> 00:24:31,700
Quoi ?
200
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
Je me suis échappée.
201
00:24:38,133 --> 00:24:39,066
ĂchappĂ©e ?
202
00:24:40,733 --> 00:24:41,633
De ça.
203
00:24:43,066 --> 00:24:44,833
Il y a des champs de ces fleurs.
204
00:24:45,466 --> 00:24:47,233
Mais... des fleurs ?
205
00:24:49,633 --> 00:24:50,833
Ăa a l'air bien.
206
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
Non, c'était pas ça.
207
00:24:59,533 --> 00:25:00,900
Je suis contente de ne pas ĂȘtre lĂ .
208
00:25:03,800 --> 00:25:04,633
Je comprends.
209
00:25:07,500 --> 00:25:08,366
Vraiment ?
210
00:25:18,000 --> 00:25:19,700
Je connais toujours pas ton nom.
211
00:25:30,866 --> 00:25:32,000
Athena.
212
00:25:54,333 --> 00:25:55,300
Merci.
213
00:25:57,133 --> 00:25:58,233
OK, je prends celui-lĂ .
214
00:25:58,900 --> 00:25:59,833
Khop, merci.
215
00:26:01,800 --> 00:26:02,666
Salut.
216
00:26:04,133 --> 00:26:06,333
Oh, le voilĂ . C'est pour toi.
217
00:26:07,666 --> 00:26:09,466
On a passé une super journée, Bruno.
218
00:26:09,533 --> 00:26:10,400
Je suis trĂšs heureux.
219
00:26:10,500 --> 00:26:11,666
Oh, je vois ça.
220
00:26:12,333 --> 00:26:13,200
De quoi tu parles ?
221
00:26:13,300 --> 00:26:15,233
J'en sais rien,
Ă toi de me le dire, vieux.
222
00:26:15,333 --> 00:26:17,133
Si tu parles de ces deux jeunes femmes
223
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
lĂ -bas qui te reluquaient,
224
00:26:18,800 --> 00:26:20,000
- ouais, je les vois.
- Non.
225
00:26:20,066 --> 00:26:21,666
Je parle de celle au chapeau de paille
226
00:26:22,533 --> 00:26:24,500
qui a l'air de vouloir manger
du sushi sur toi.
227
00:26:25,300 --> 00:26:26,633
Ouais, bon.
228
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
Elle va t'attirer des ennuis, OK, Bruno ?
229
00:26:28,800 --> 00:26:29,700
ArrĂȘte ça, ça suffit.
230
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Joe, t'es timide maintenant ?
231
00:26:32,066 --> 00:26:33,233
Allez.
232
00:26:33,333 --> 00:26:34,300
- Timide ?
- Ouais.
233
00:26:34,366 --> 00:26:35,966
- Tu me traites de timide ?
- Ouais.
234
00:26:36,033 --> 00:26:37,166
Bruno.
235
00:26:37,233 --> 00:26:39,466
Je te dois deux jours de congé.
Je te remplace.
236
00:26:40,066 --> 00:26:42,166
Ouais, tu me dois bien deux jours
de congé, Bruno.
237
00:26:42,233 --> 00:26:43,500
J'apprécie.
238
00:26:43,566 --> 00:26:45,166
Khop, merci.
239
00:26:45,233 --> 00:26:47,033
C'est tout pour moi, juste trois tomates.
240
00:26:47,133 --> 00:26:48,900
C'est tout, merci, khop.
241
00:26:51,333 --> 00:26:52,566
Elle dort dans ta chambre ?
242
00:26:55,200 --> 00:26:57,233
- Moi, sur le canapé.
- Sur le canapé ?
243
00:26:58,366 --> 00:26:59,300
Pas pour longtemps.
244
00:27:00,500 --> 00:27:02,700
Dis pas que je t'ai pas prévenu.
OK, Bruno ?
245
00:27:03,866 --> 00:27:05,300
Je t'aurai prévenu, mon gars.
246
00:27:06,900 --> 00:27:08,566
Fitch est au courant ?
247
00:27:08,666 --> 00:27:10,200
- Pas encore.
- Pas encore ?
248
00:27:11,033 --> 00:27:13,233
Peut-ĂȘtre que Fitch devrait la vĂ©rifier,
249
00:27:13,333 --> 00:27:14,200
je dis ça comme ça.
250
00:27:15,566 --> 00:27:17,000
Khop, merci.
251
00:27:21,700 --> 00:27:23,066
Je crois que j'ai son numéro.
252
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
Un numéro ici, merci.
253
00:27:25,633 --> 00:27:27,133
On dirait un deal de drogue raté.
254
00:27:27,200 --> 00:27:28,500
- Merci,
khop
.
- OK.
255
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Khop, merci.
256
00:28:17,833 --> 00:28:19,800
J'ai perdu mon frĂšre
il y a quelques années.
257
00:28:23,500 --> 00:28:26,400
Ce temple, pour moi, c'est un refuge.
258
00:28:28,700 --> 00:28:31,500
OĂč je peux me souvenir de lui
et continuer à guérir.
259
00:28:36,700 --> 00:28:38,800
Je fais juste le regarder et je respire.
260
00:29:12,033 --> 00:29:13,300
J'ai fait une connerie ?
261
00:29:16,133 --> 00:29:17,333
Tu peux le refaire ?
262
00:29:23,700 --> 00:29:24,533
Mieux ?
263
00:30:51,566 --> 00:30:53,233
Ooh, attends une minute.
264
00:30:53,866 --> 00:30:54,833
Je te connais.
265
00:30:56,500 --> 00:30:57,366
Allez, mon vieux.
266
00:30:58,166 --> 00:31:00,133
Que fais-tu ici pendant ton congé ?
267
00:31:00,733 --> 00:31:02,233
Je veux te présenter quelqu'un.
268
00:31:02,900 --> 00:31:04,300
Attends, t'as pas osé...
269
00:31:09,033 --> 00:31:11,133
Enchanté. Moi, c'est Joe.
270
00:31:12,500 --> 00:31:13,333
Joe ?
271
00:31:16,566 --> 00:31:17,866
Moi, c'est Athena.
272
00:31:18,533 --> 00:31:19,533
Athena ?
273
00:31:20,366 --> 00:31:22,133
C'est toi qui le tiens en laisse, hein ?
274
00:31:23,000 --> 00:31:23,800
En laisse ?
275
00:31:25,166 --> 00:31:26,700
J'ai rendez-vous avec Fitch.
276
00:31:26,800 --> 00:31:28,466
Dans une demi-heure, au marché,
277
00:31:28,533 --> 00:31:32,200
vous venez avec moi, toi et Athena ?
278
00:31:32,300 --> 00:31:34,400
Peut-ĂȘtre qu'on la sortira
de ton survĂȘt prĂ©fĂ©rĂ©
279
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
et qu'on t'habillera correctement.
280
00:31:37,466 --> 00:31:38,633
- Ăa te dit ?
- Ouais.
281
00:31:39,900 --> 00:31:41,866
- OK.
- Content de te connaĂźtre.
282
00:31:43,800 --> 00:31:44,733
Sois pas en retard.
283
00:33:52,666 --> 00:33:55,400
Non, non, prenez cette place,
s'il vous plaĂźt.
284
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
- Table six.
- Bravo, super.
285
00:33:58,066 --> 00:33:59,900
C'est un bon poste. Pour toi.
286
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
- Merci.
- OK, maintenant ça.
287
00:34:02,533 --> 00:34:04,500
- Tu sais c'est quoi ?
- Du poisson.
288
00:34:04,566 --> 00:34:05,966
C'est un poisson. à quoi ça sert ?
289
00:34:06,033 --> 00:34:07,566
- Pour la soupe.
- Pour la soupe.
290
00:34:07,666 --> 00:34:09,166
Uniquement pour la soupe.
291
00:34:09,233 --> 00:34:11,233
- Je gĂšre.
- T'assures ? Bravo.
292
00:34:14,133 --> 00:34:15,233
Chapeau de paille ?
293
00:34:16,633 --> 00:34:18,033
- Quoi ?
- La femme au marché ?
294
00:34:18,666 --> 00:34:21,400
- Une femme ?
- Non, non, y a pas de femme, OK ?
295
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
Pas de femme. Ăcoute pas ce qu'il dit,
296
00:34:23,066 --> 00:34:24,533
il sait pas de quoi il parle.
297
00:34:24,633 --> 00:34:27,866
Toi, concentre-toi pour pas tout foirer.
Je suis sérieux.
298
00:34:28,866 --> 00:34:29,900
Garde un Ćil sur lui.
299
00:34:31,833 --> 00:34:33,166
- Partons.
- Quoi ?
300
00:34:41,466 --> 00:34:44,800
HĂ©, Athena, qu'y a-t-il ? Attends !
301
00:34:53,866 --> 00:34:54,966
Qu'y a-t-il, Athena ?
302
00:34:55,033 --> 00:34:56,366
- Dis-moi.
- Je peux plus respirer.
303
00:34:56,466 --> 00:34:57,700
OK, calme toi. Ăa va aller.
304
00:34:58,333 --> 00:35:00,566
Je veux pas y retourner.
Je veux pas y retourner.
305
00:35:00,666 --> 00:35:02,633
- Je veux pas y retourner.
- Quoi...? OĂč ça ? OĂč ?
306
00:35:24,233 --> 00:35:25,133
Athena ?
307
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
HĂ©.
308
00:35:31,733 --> 00:35:32,633
Athena.
309
00:35:33,800 --> 00:35:35,500
Tout ira bien.
310
00:35:35,566 --> 00:35:37,333
Je les ai vus.
311
00:35:37,400 --> 00:35:39,733
- Personne vient, OK ?
- Je veux pas y retourner.
312
00:35:40,733 --> 00:35:42,633
Je veux pas y retourner.
313
00:35:42,700 --> 00:35:43,833
Fais-moi confiance.
314
00:35:44,566 --> 00:35:46,700
Tout ira bien. Calme-toi.
315
00:35:47,466 --> 00:35:48,900
Tu peux rester ici.
316
00:35:49,000 --> 00:35:51,700
Je sors et je reviens tout de suite, OK ?
317
00:35:52,633 --> 00:35:53,666
Reste ici.
318
00:36:31,366 --> 00:36:32,300
Trouve-la.
319
00:37:48,133 --> 00:37:49,366
Minou, minou, minou.
320
00:37:51,066 --> 00:37:52,200
Je sais que tu es lĂ .
321
00:38:38,700 --> 00:38:40,366
T'approche pas d'elle.
322
00:39:15,833 --> 00:39:16,700
Fitch !
323
00:39:18,500 --> 00:39:19,333
Fitch !
324
00:39:20,333 --> 00:39:21,233
Bruno ?
325
00:39:23,866 --> 00:39:24,733
Tu fais quoi ?
326
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Tu saignes.
327
00:39:26,866 --> 00:39:28,333
Je vais bien. Tout va bien.
328
00:39:29,333 --> 00:39:30,400
J'ai besoin de ta voiture.
329
00:39:31,066 --> 00:39:32,066
Fitch.
330
00:39:32,566 --> 00:39:33,866
Tu cherches ça ?
331
00:39:36,500 --> 00:39:37,833
Bruno, on va oĂč ?
332
00:39:43,733 --> 00:39:45,666
- Ils l'ont prise.
- Qui ça ?
333
00:39:47,666 --> 00:39:50,033
Je lui ai dit de me faire confiance,
et ils l'ont enlevée.
334
00:39:50,133 --> 00:39:51,566
Bruno, qui l'a prise ?
335
00:39:55,400 --> 00:39:58,333
Un groupe d'hommes, un chef.
336
00:39:59,133 --> 00:40:00,166
Elle les connaissait ?
337
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
Ouais.
338
00:40:13,233 --> 00:40:14,200
Qu'est ce qu'on sait ?
339
00:40:17,866 --> 00:40:19,000
Je me suis réveillé.
340
00:40:22,333 --> 00:40:25,233
Un radeau, elle était inconsciente.
341
00:40:26,833 --> 00:40:28,633
Des champs de fleurs blanches.
342
00:40:29,800 --> 00:40:31,466
Des fleurs, ça a l'air plutÎt sympa.
343
00:40:31,533 --> 00:40:32,500
Pas du tout.
344
00:40:37,166 --> 00:40:38,233
Elle avait peur.
345
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
Elle voulait pas y retourner.
346
00:40:42,633 --> 00:40:43,500
Regarde ça.
347
00:40:47,833 --> 00:40:48,733
Et ça.
348
00:40:54,233 --> 00:40:55,333
J'en suis certaine,
349
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
c'est ce qu'on t'a donné chez Indra.
350
00:40:57,500 --> 00:41:00,300
Ils opÚrent en Asie depuis des décennies,
351
00:41:00,366 --> 00:41:02,400
et ils l'utilisent pour voler des gens.
352
00:41:02,500 --> 00:41:05,133
Tu crois qu'Athena est liée à ça ?
353
00:41:05,200 --> 00:41:06,133
Oui.
354
00:41:06,900 --> 00:41:08,400
C'est ma meilleure supposition.
355
00:41:09,800 --> 00:41:11,733
Et je pense pas qu'elle était la seule.
356
00:41:13,133 --> 00:41:16,200
Il y a environ 20 ans,
une affaire non résolue
357
00:41:16,300 --> 00:41:19,666
impliquait cinq femmes
touristes disparues.
358
00:41:20,666 --> 00:41:22,333
Quand l'enquĂȘte a Ă©tĂ© classĂ©e,
359
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
les corps ont commencé
Ă apparaĂźtre en ville.
360
00:41:26,833 --> 00:41:27,866
Je dois la retrouver.
361
00:41:30,133 --> 00:41:31,466
Je sais par oĂč commencer.
362
00:41:36,466 --> 00:41:37,333
Habille-toi.
363
00:42:11,566 --> 00:42:13,200
Je vous sers quelque chose ?
364
00:42:14,066 --> 00:42:14,866
Non, merci.
365
00:42:15,500 --> 00:42:16,833
Ouais, deux Singha.
366
00:42:17,500 --> 00:42:18,366
Ka.
367
00:42:19,066 --> 00:42:20,066
Merci.
368
00:42:44,400 --> 00:42:45,333
Tu vas boire ça ?
369
00:42:46,366 --> 00:42:47,200
Sûrement pas.
370
00:42:48,466 --> 00:42:50,133
B, c'est juste une biĂšre.
371
00:43:08,533 --> 00:43:09,700
Je vais vers la fille.
372
00:43:15,166 --> 00:43:16,533
Hé, ça va ?
373
00:43:16,633 --> 00:43:17,633
Dégage.
374
00:43:18,900 --> 00:43:20,200
- Ăa va ?
- Ouais.
375
00:43:20,866 --> 00:43:23,500
- Tes amis sont oĂč ?
- LĂ -bas.
376
00:43:33,900 --> 00:43:34,733
HĂ©, toi.
377
00:43:37,500 --> 00:43:39,066
Je peux t'offrir un verre ?
378
00:43:39,866 --> 00:43:40,700
Je t'en prie.
379
00:43:42,200 --> 00:43:43,733
C'est noté, ma belle.
380
00:43:43,833 --> 00:43:46,166
Je peux avoir... euh... deux de ceux-lĂ ?
381
00:43:47,500 --> 00:43:48,400
Tu sais quoi ?
382
00:43:50,066 --> 00:43:51,900
OK, ce sera parfait juste comme ça.
383
00:43:52,000 --> 00:43:53,200
Ăa chauffe.
384
00:43:55,033 --> 00:43:56,000
C'est pour moi ?
385
00:43:56,066 --> 00:43:58,833
Celui-lĂ , c'est pour toi.
Celui-ci, c'est pour moi.
386
00:44:01,300 --> 00:44:03,066
- Santé.
- Ă...
387
00:44:04,733 --> 00:44:05,633
nous.
388
00:44:05,700 --> 00:44:07,566
Nous. Ăa me va.
389
00:44:15,533 --> 00:44:17,666
Oh, regarde-toi, t'as un truc ici.
390
00:44:18,333 --> 00:44:19,166
Salope !
391
00:44:23,366 --> 00:44:25,500
RamĂšne-la chez toi. Maintenant. Vas-y.
392
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
OĂč t'as eu ça ?
393
00:44:37,900 --> 00:44:39,033
Va te faire foutre.
394
00:44:39,800 --> 00:44:41,366
T'as intĂ©rĂȘt Ă pas nous niaiser.
395
00:44:41,466 --> 00:44:42,666
Je te dirai rien.
396
00:44:42,733 --> 00:44:43,733
Tu vas pas me dire...
397
00:44:43,833 --> 00:44:45,300
Je te dirai rien.
398
00:44:50,366 --> 00:44:53,166
OK, OK, y a une fĂȘte, y a une fĂȘte.
399
00:44:55,633 --> 00:44:57,033
C'est dingue.
400
00:44:58,500 --> 00:44:59,366
Quelle fĂȘte ?
401
00:45:00,566 --> 00:45:02,633
Juste une fĂȘte, j'en sais rien.
402
00:45:02,700 --> 00:45:04,566
Juste une fĂȘte. Je connais l'endroit.
403
00:45:04,666 --> 00:45:06,900
Je connais pas de noms, OK ? Pas de noms.
404
00:45:07,000 --> 00:45:08,466
Je te montre l'endroit.
405
00:45:18,866 --> 00:45:19,733
HĂ© !
406
00:45:59,233 --> 00:46:01,200
LĂąche-moi ! LĂąche-moi !
407
00:46:11,633 --> 00:46:13,533
Sais-tu Ă qui tu as affaire ?
408
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
OĂč est la fille ?
409
00:46:16,066 --> 00:46:18,033
La fille ? J'en sais rien, de la fille.
410
00:46:18,133 --> 00:46:19,300
Pour qui tu bosses ?
411
00:46:19,366 --> 00:46:20,633
Ils vont me tuer.
412
00:46:21,866 --> 00:46:23,200
Je vais te tuer, bordel.
413
00:46:23,300 --> 00:46:25,800
Ah ! Attends, attends,
faut que je ralentisse.
414
00:46:30,200 --> 00:46:31,300
Fitch, de l'eau.
415
00:47:01,066 --> 00:47:04,833
T'as tout foiré, et en grand.
416
00:47:06,900 --> 00:47:08,000
OĂč est-elle ?
417
00:47:09,033 --> 00:47:11,233
J'en sais rien.
418
00:47:13,533 --> 00:47:15,566
Vous leur faites quoi
aprÚs les avoir droguées ?
419
00:47:18,166 --> 00:47:22,566
On prend votre argent,
votre argent, votre argent.
420
00:47:22,666 --> 00:47:26,233
- Quoi d'autre ?
- Ăa dĂ©pend si j'ai la trique.
421
00:47:26,333 --> 00:47:27,466
Oh, ouais.
422
00:47:29,133 --> 00:47:31,033
Qui dirige la fleur blanche ?
423
00:47:31,133 --> 00:47:32,233
Krieger.
424
00:47:32,733 --> 00:47:33,566
Krieger.
425
00:47:34,200 --> 00:47:36,033
- Il m'attend.
- OĂč ça ?
426
00:47:37,066 --> 00:47:39,900
OĂč ? Ben, au district de Phra Pradaeng.
427
00:47:41,700 --> 00:47:42,566
Phra Pradaeng.
428
00:47:44,800 --> 00:47:45,900
District de Phra Pradaeng.
429
00:48:48,700 --> 00:48:51,200
- Tu vas oĂč ?
- Je l'amĂšne Ă Krieger.
430
00:49:44,500 --> 00:49:45,500
C'est ici.
431
00:49:50,666 --> 00:49:51,500
Tiens.
432
00:50:00,066 --> 00:50:01,200
Joe appelle.
433
00:50:01,300 --> 00:50:02,466
Ne réponds pas.
434
00:50:03,300 --> 00:50:04,400
Ăcris-lui plus tard.
435
00:50:16,500 --> 00:50:17,633
C'est Krieger.
436
00:50:22,866 --> 00:50:23,800
Attends.
437
00:50:25,900 --> 00:50:29,000
Monte. GPS, fous le camp.
438
00:50:29,700 --> 00:50:30,533
Compris.
439
00:50:57,833 --> 00:51:00,133
Plusieurs cibles avec des grosses armes.
440
00:51:57,200 --> 00:51:58,700
OĂč est passĂ© Nikolai, bordel ?
441
00:51:58,800 --> 00:52:00,300
Putain, comment je saurais ?
442
00:52:00,366 --> 00:52:01,566
Il devrait dĂ©jĂ ĂȘtre lĂ .
443
00:52:11,500 --> 00:52:12,466
La balise est en place.
444
00:52:13,333 --> 00:52:14,166
Compris.
445
00:52:24,733 --> 00:52:25,566
On y va.
446
00:52:29,800 --> 00:52:31,133
B, tu me reçois ?
447
00:53:08,833 --> 00:53:10,066
Pour qui tu bosses ?
448
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Personne.
449
00:53:32,366 --> 00:53:35,066
Je te le demande une derniĂšre fois.
450
00:53:36,033 --> 00:53:37,066
Pour qui tu bosses ?
451
00:53:39,666 --> 00:53:41,466
Je te l'ai déjà dit.
452
00:53:56,500 --> 00:53:58,733
Je t'avais dit de rester loin
de cette fille.
453
00:54:01,300 --> 00:54:02,400
Descendez-le.
454
00:54:59,300 --> 00:55:00,133
Ah !
455
00:55:18,533 --> 00:55:19,400
Debout.
456
00:55:20,033 --> 00:55:21,200
Tu fais quoi ici ?
457
00:55:21,300 --> 00:55:23,500
Je viens te sortir de ce merdier.
458
00:55:23,566 --> 00:55:25,866
J'adore te dire "je te l'avais dit", non ?
459
00:55:26,633 --> 00:55:28,033
Allez, lĂšve-toi, lĂšve-toi.
460
00:55:30,033 --> 00:55:32,000
Tiens. Prends ça.
461
00:55:34,333 --> 00:55:36,533
T'as eu ce que tu voulais ?
Allons la chercher.
462
00:56:32,333 --> 00:56:34,033
Joe, j'ai vraiment besoin de toi.
463
00:57:39,633 --> 00:57:43,333
Je t'ai déjà dit à quel point je t'aimais ?
464
00:57:47,300 --> 00:57:48,333
C'est bon.
465
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
Je, euh...
466
00:57:53,533 --> 00:57:54,700
J'en avais besoin.
467
00:57:56,500 --> 00:57:57,466
J'en avais besoin.
468
00:57:57,533 --> 00:57:59,233
Désolé, mon ami, désolé.
469
00:58:00,633 --> 00:58:01,733
Sois pas désolé.
470
00:58:03,300 --> 00:58:05,533
Juste... c'est l'heure d'y aller.
471
00:58:11,400 --> 00:58:12,500
Ăa va, Bruno.
472
00:58:47,066 --> 00:58:48,833
Joe, je suis lĂ . Ils sont partis.
473
00:58:51,366 --> 00:58:52,366
On a perdu Joe.
474
00:59:00,333 --> 00:59:02,733
Faut que je rentre, B.
Je me vide de mon sang.
475
00:59:05,200 --> 00:59:06,700
Je t'aiderai Ă distance.
476
00:59:07,566 --> 00:59:09,233
Je t'envoie l'adresse de Krieger.
477
00:59:59,033 --> 01:00:01,733
Kovalovski sait ce qui s'est passé
Ă l'entrepĂŽt ?
478
01:00:01,833 --> 01:00:05,000
Non. Il ne se soucie que de la fille.
479
01:00:05,066 --> 01:00:07,700
Bien. Garde ça comme ça. Allons-y.
480
01:00:34,333 --> 01:00:35,733
Fitch, tu me reçois ?
481
01:00:38,666 --> 01:00:39,800
Ouais, B. Que se passe-t-il ?
482
01:00:40,733 --> 01:00:41,566
Je suis entré.
483
01:00:42,666 --> 01:00:43,500
Je t'écoute.
484
01:00:51,500 --> 01:00:53,333
Tu vas pas croire ce que je vois lĂ .
485
01:02:05,733 --> 01:02:07,333
- Excusez-moi.
- Quoi ?
486
01:02:07,400 --> 01:02:09,333
OĂč est la salle des communications ?
487
01:02:09,400 --> 01:02:10,366
Tu vois ça ?
488
01:02:10,466 --> 01:02:11,533
Ăa veut dire je suis occupĂ©, OK ?
489
01:02:14,800 --> 01:02:15,633
Occupé comment ?
490
01:02:18,733 --> 01:02:19,566
Suis-moi.
491
01:02:43,900 --> 01:02:45,333
Bonjour, Winai.
492
01:02:46,400 --> 01:02:48,533
Je peux faire quoi pour vous ?
493
01:02:48,633 --> 01:02:49,866
Ouais, euh,
494
01:02:50,833 --> 01:02:52,500
on va devoir utiliser la salle.
495
01:02:53,500 --> 01:02:54,333
Juste une minute.
496
01:02:56,633 --> 01:02:58,000
- Pourquoi ?
- Euh...
497
01:02:58,066 --> 01:03:01,000
Ce mec est un voleur.
Il a un flingue pour me tuer.
498
01:03:02,633 --> 01:03:03,500
D'accord.
499
01:03:10,200 --> 01:03:11,966
Fitch, j'ai déclenché une alarme.
500
01:03:12,033 --> 01:03:13,066
Je m'en occupe.
501
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
Allez, allez, allez.
502
01:03:15,400 --> 01:03:16,833
AVERTISSEMENT
503
01:03:18,666 --> 01:03:21,000
OK, j'y suis. Clique sur le lien.
504
01:03:22,066 --> 01:03:22,966
UTILISATEUR HORS LIGNE
505
01:03:23,033 --> 01:03:24,000
UTILISATEUR EN LIGNE
506
01:03:24,533 --> 01:03:25,400
Maintenant, on est en affaires.
507
01:03:26,033 --> 01:03:27,633
Je lance les caméras
de sécurité maintenant.
508
01:03:33,900 --> 01:03:34,900
Oh, mon Dieu.
509
01:03:35,700 --> 01:03:37,700
C'est le composé du Dr Kovalovski.
510
01:03:37,800 --> 01:03:39,566
- Qui est-ce ?
- Sérieusement ?
511
01:03:40,566 --> 01:03:42,900
Le scientifique
qui fait toutes les expériences ADN.
512
01:03:43,500 --> 01:03:45,133
- ...une mission personnelle...
- Regarde ça.
513
01:03:45,200 --> 01:03:46,333
...née de la perte
514
01:03:46,400 --> 01:03:48,200
de mon épouse bien-aimée Sarah.
515
01:03:48,300 --> 01:03:50,633
Emportée par cette maladie dévastatrice.
516
01:03:51,333 --> 01:03:54,066
Sa mémoire et son courage ont servi
517
01:03:54,166 --> 01:03:55,733
de catalyseur
518
01:03:55,833 --> 01:03:58,066
pour cette initiative innovante.
519
01:03:58,166 --> 01:03:59,066
Merci.
520
01:04:21,666 --> 01:04:22,733
Ah Bruno.
521
01:04:23,400 --> 01:04:25,300
Athena n'est pas sa victime.
522
01:04:30,400 --> 01:04:32,133
C'est sa création.
523
01:05:42,866 --> 01:05:44,000
Ăteins ça.
524
01:05:56,333 --> 01:05:57,633
Il y a un garde dehors.
525
01:09:06,566 --> 01:09:08,866
Wow, plutĂŽt impressionnant.
526
01:09:09,666 --> 01:09:12,400
Je te pardonnerai pour le désordre
que tu as mis chez moi
527
01:09:12,500 --> 01:09:18,066
si tu me laisses utiliser ton ADN
pour mon prochain projet. Hm ?
528
01:09:23,200 --> 01:09:25,500
VoilĂ ton ADN, fils de pute.
529
01:10:56,066 --> 01:10:57,033
OĂč est-elle ?
530
01:10:59,033 --> 01:11:00,300
Ma femme ?
531
01:11:01,333 --> 01:11:02,500
Je l'ai perdue une fois.
532
01:11:03,166 --> 01:11:05,700
Et tu penses qu'aprĂšs tout
ce travail et cet argent
533
01:11:05,800 --> 01:11:07,733
que j'ai dépensé pour la recréer,
534
01:11:07,833 --> 01:11:10,733
pour la ramener,
je vais te laisser la prendre ?
535
01:11:13,133 --> 01:11:14,000
Ah.
536
01:11:16,300 --> 01:11:17,366
Elle n'est pas ta femme.
537
01:11:27,633 --> 01:11:31,000
Pas exactement, mais presque.
538
01:11:31,733 --> 01:11:32,800
Tu peux pas la posséder.
539
01:11:33,533 --> 01:11:34,500
Oui, je peux.
540
01:11:35,166 --> 01:11:36,300
Je lui ai donné la vie.
541
01:11:37,066 --> 01:11:38,833
Et en y réfléchissant,
542
01:11:38,900 --> 01:11:41,466
existe-t-il plus grand amour ?
543
01:11:42,200 --> 01:11:43,666
Lui as-tu demandé ce qu'elle voulait ?
544
01:11:44,500 --> 01:11:47,666
Pourquoi ? Jamais. Elle n'a pas le choix.
545
01:11:48,733 --> 01:11:49,900
Elle a le choix.
546
01:11:51,533 --> 01:11:52,900
Et elle a fait un choix.
547
01:11:53,566 --> 01:11:54,866
Et quel est-il ?
548
01:11:56,000 --> 01:11:58,566
Elle t'a quitté et m'a choisi.
549
01:12:01,533 --> 01:12:02,400
Tue-le.
550
01:13:23,533 --> 01:13:25,200
Tu es un idiot romantique.
551
01:13:26,300 --> 01:13:28,333
J'étais comme toi,
552
01:13:28,400 --> 01:13:30,633
mais maintenant
je paie pour ce genre de choses.
553
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
Je les crée.
554
01:13:35,733 --> 01:13:37,333
L'affinité ne se paie pas.
555
01:13:38,066 --> 01:13:40,200
Tu as raison. Pas encore.
556
01:13:59,566 --> 01:14:01,500
Je serai le seul homme
qu'elle aimera jamais.
557
01:14:10,366 --> 01:14:12,466
Je lui ferai tout oublier de toi.
558
01:14:43,833 --> 01:14:44,733
Ăa va aller.
559
01:14:47,833 --> 01:14:48,800
Ăa va aller.
560
01:14:50,700 --> 01:14:51,533
Partons.
561
01:14:52,533 --> 01:14:53,400
Sarah !
562
01:14:58,500 --> 01:14:59,366
C'est moi.
563
01:15:15,366 --> 01:15:17,733
Je m'appelle Athena, connard !
34755