Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,100
What's up, Nashville? Y'all
ready to have a good time?
2
00:00:06,961 --> 00:00:08,171
Let's go!
3
00:00:29,130 --> 00:00:31,050
Alright, track him with
the spot. Go, go, go.
4
00:00:31,720 --> 00:00:33,970
Lower the reverb, I'm hearing echo.
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,576
Hey, I'm not loving these gusts, Manny.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,836
Latest doppler said the storm
tracker could be changing.
7
00:00:45,860 --> 00:00:47,546
We should cancel that pyro to be safe.
8
00:00:47,570 --> 00:00:49,376
Because of a little breeze?
9
00:00:49,400 --> 00:00:52,046
Look, I'm not trying to turn
Kane into a human torch, okay?
10
00:00:52,070 --> 00:00:53,836
I packed the cans myself.
11
00:00:53,860 --> 00:00:55,700
Now get off the channel.
The cue is coming up.
12
00:00:58,870 --> 00:01:00,266
No, it's picking up. It's too strong.
13
00:01:00,290 --> 00:01:01,306
Abort the pyro, Manny. Abort!
14
00:01:01,330 --> 00:01:04,040
Three, two... I said abort!
15
00:01:16,300 --> 00:01:17,930
Pretty bitchin', right?
16
00:01:34,070 --> 00:01:36,240
Everybody back! Get back! Back!
17
00:01:41,410 --> 00:01:44,016
My god.
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,880
Call 911. Someone call 911!
19
00:01:53,260 --> 00:01:55,010
No.
20
00:02:04,810 --> 00:02:06,416
How y'all doing tonight, folks?
21
00:02:06,440 --> 00:02:08,122
Come on and make some noise
22
00:02:08,146 --> 00:02:09,940
if y'all are ready to rodeo.
23
00:02:17,910 --> 00:02:19,410
Hey, come on, old man.
24
00:02:20,620 --> 00:02:22,716
Public's waiting.
25
00:02:22,740 --> 00:02:23,846
Stick around, y'all.
26
00:02:23,870 --> 00:02:24,976
We've got more teams comin' up,
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
and this competition is just heating up.
28
00:02:28,250 --> 00:02:29,290
Thanks, buck.
29
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
Duke.
30
00:02:36,590 --> 00:02:37,630
Duke.
31
00:02:39,340 --> 00:02:41,326
I swear, Duke, if you
don't stand still right now...
32
00:02:41,350 --> 00:02:43,576
You want me to get
you a mounting block?
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,000
I don't need a damn mountin' block.
34
00:02:45,600 --> 00:02:47,120
Well, what the hell's wrong with Duke?
35
00:02:47,600 --> 00:02:49,496
I don't know, he's just
been acting spooky lately.
36
00:02:49,520 --> 00:02:51,496
Well, not with me he hasn't.
37
00:02:51,520 --> 00:02:52,796
What'd you do, piss in his oats?
38
00:02:52,820 --> 00:02:54,660
I didn't do a damn thing.
39
00:02:55,280 --> 00:02:57,820
Sometimes even a good horse
just needs to know who's boss.
40
00:02:59,360 --> 00:03:01,296
Just like a good son.
41
00:03:01,320 --> 00:03:02,910
Come on.
42
00:03:04,120 --> 00:03:07,386
Next to go, Nashville's
own father-son duo,
43
00:03:07,410 --> 00:03:09,160
Don and Ryan hart.
44
00:03:09,830 --> 00:03:13,356
Sitting in third place,
they need to beat 4.6
45
00:03:13,380 --> 00:03:15,026
in order to take the lead.
46
00:03:15,050 --> 00:03:17,430
It's time to see if they have what it takes.
47
00:03:29,230 --> 00:03:30,440
Ready?
48
00:03:42,820 --> 00:03:46,200
That's a clean run of 3.5. A
new national arena record.
49
00:03:47,370 --> 00:03:49,290
Ya-hoo!
50
00:03:51,000 --> 00:03:53,380
Still your hometown
champs, Don and Ryan hart.
51
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
You good?
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,276
I'm good.
53
00:04:04,300 --> 00:04:06,180
He's okay. Everything's good.
54
00:04:14,150 --> 00:04:15,507
So, how's your keister, old man?
55
00:04:15,531 --> 00:04:17,296
Keister's fine.
56
00:04:17,320 --> 00:04:19,466
It's my pride that got the bone bruise.
57
00:04:19,490 --> 00:04:21,466
You know, I can't remember the last time
58
00:04:21,490 --> 00:04:22,660
you came off a horse.
59
00:04:23,280 --> 00:04:24,660
Happens to the best of us.
60
00:04:26,200 --> 00:04:29,516
My boys! Making me so proud tonight.
61
00:04:29,540 --> 00:04:30,676
Hey, mama.
62
00:04:30,700 --> 00:04:32,136
Hey, sweetie.
63
00:04:32,160 --> 00:04:33,726
- Hi.
- Hey.
64
00:04:33,750 --> 00:04:36,016
You, you didn't see Sam
in the stands, did you?
65
00:04:36,040 --> 00:04:38,316
No. But you know what?
Maybe I missed her.
66
00:04:38,340 --> 00:04:39,856
Yeah.
67
00:04:39,880 --> 00:04:41,446
Hey, Donnie.
68
00:04:41,470 --> 00:04:43,276
What got into Duke
tonight tossing you off
69
00:04:43,300 --> 00:04:44,946
in front of all your people like that?
70
00:04:44,970 --> 00:04:46,366
Well, it ain't his fault.
71
00:04:46,390 --> 00:04:48,980
He, got a saddle sore yesterday...
72
00:04:49,720 --> 00:04:51,576
- Rubbing him raw.
- Okay.
73
00:04:51,600 --> 00:04:53,956
Well, you gonna give your
wife a kiss or what, captain?
74
00:04:53,980 --> 00:04:55,706
You do not want a kiss
from me right now, blythe.
75
00:04:55,730 --> 00:04:57,376
- Really?
- You liable to get some muck
76
00:04:57,400 --> 00:05:00,336
all over your, luby vee-tans.
77
00:05:00,360 --> 00:05:01,626
Well, don't worry about it,
78
00:05:01,650 --> 00:05:03,256
'cause there's no greater aphrodisiac.
79
00:05:03,280 --> 00:05:04,796
Than the smell of horse crap?
80
00:05:04,820 --> 00:05:06,450
Than the smell of your horse crap.-
81
00:05:08,450 --> 00:05:11,160
you know, it's a miracle
I'm not in therapy.
82
00:05:12,500 --> 00:05:13,817
Well, go easy on him tonight.
83
00:05:13,841 --> 00:05:15,830
He's got a shift tomorrow.
84
00:05:37,310 --> 00:05:38,730
I'm not feeling it.
85
00:05:39,190 --> 00:05:40,586
I might have an idea.
86
00:05:40,610 --> 00:05:42,666
When you get to the pre-chorus,
87
00:05:42,690 --> 00:05:44,150
try speeding up the delivery.
88
00:05:44,990 --> 00:05:46,620
Okay, let's give it a shot.
89
00:05:59,420 --> 00:06:01,146
Yes!
90
00:06:01,170 --> 00:06:03,686
Someone is cooking more
than just pop-tarts up here.
91
00:06:03,710 --> 00:06:05,856
Hey, cap. Cammie and I
are working on a new song
92
00:06:05,880 --> 00:06:07,486
I wanna try out at the
broken fiddle next week.
93
00:06:07,510 --> 00:06:08,866
We'll be there. Hey, cam.
94
00:06:08,890 --> 00:06:10,707
Good morning, Don. Hey, Ryan.
95
00:06:10,731 --> 00:06:12,196
Hey, aunt cammie.
96
00:06:12,220 --> 00:06:13,286
How are you?
97
00:06:13,310 --> 00:06:14,656
Derelict of duty.
98
00:06:14,680 --> 00:06:16,076
My break's over, I gotta
get back to my shift.
99
00:06:16,100 --> 00:06:18,326
You are a genius, cammie. Thank you.
100
00:06:18,350 --> 00:06:21,086
My pleasure, Taylor.
Y'all be safe out there.
101
00:06:21,110 --> 00:06:22,740
Yeah, we know you'll make sure of it.
102
00:06:25,240 --> 00:06:26,836
Where you running off to?
103
00:06:26,860 --> 00:06:28,980
I gotta write down the
new bridge before I forget it.
104
00:06:30,120 --> 00:06:32,136
Got a candidate list for our new probie.
105
00:06:32,160 --> 00:06:33,880
We should probably
go over it this morning.
106
00:06:34,370 --> 00:06:36,226
Joy, I can't wait.
107
00:06:36,250 --> 00:06:38,317
Not gonna lie, none of 'em are unicorns.
108
00:06:38,341 --> 00:06:41,856
But there was one gal, Bonnie Kessler.
109
00:06:41,880 --> 00:06:43,856
Good written score, solid ladder work.
110
00:06:43,880 --> 00:06:47,510
She did so-so with
tools, but you can fix that.
111
00:06:49,220 --> 00:06:52,100
Okay. Send his, résumé over to my desk.
112
00:06:53,060 --> 00:06:54,270
His?
113
00:06:55,310 --> 00:06:57,866
Her name's Bonnie... dad.
114
00:06:57,890 --> 00:06:59,520
Where's your head at, old man?
115
00:07:00,020 --> 00:07:01,786
What the hell's been eating you lately?
116
00:07:01,810 --> 00:07:04,126
- Nothing eating me.
- That's bs.
117
00:07:04,150 --> 00:07:05,546
You lied to mom at the stable.
118
00:07:05,570 --> 00:07:07,336
- Is that a fact?
- Yeah.
119
00:07:07,360 --> 00:07:08,676
You said that Duke had a saddle sore
120
00:07:08,700 --> 00:07:12,150
while I tacked him up myself,
and there wasn't a sore.
121
00:07:12,820 --> 00:07:14,716
He threw you 'cause you were
riding with too much tension,
122
00:07:14,740 --> 00:07:15,740
and it spooked him.
123
00:07:19,160 --> 00:07:21,096
There is something I've
been meaning to tell you.
124
00:07:21,120 --> 00:07:23,370
I've been meaning for a long time.
125
00:07:24,500 --> 00:07:25,820
Dad, you're starting to scare me.
126
00:07:28,510 --> 00:07:30,356
Cap. There you are.
127
00:07:30,380 --> 00:07:31,736
What's going on, rox?
128
00:07:31,760 --> 00:07:33,040
There's something you gotta see.
129
00:07:34,390 --> 00:07:36,496
Batten down the hatches this weekend.
130
00:07:36,520 --> 00:07:38,746
We have a major system of warm air
131
00:07:38,770 --> 00:07:40,377
that's in a collision course
with a system of cold air
132
00:07:40,401 --> 00:07:42,826
right over Nashville.
133
00:07:42,850 --> 00:07:45,560
When opposites crash into
each other, big things happen.
134
00:07:46,110 --> 00:07:47,586
Could get here by the weekend.
135
00:07:47,610 --> 00:07:50,926
Floods, tornadoes.
Should be a good time.
136
00:07:50,950 --> 00:07:52,636
Everybody start dusting
off your swift water gear.
137
00:07:52,660 --> 00:07:53,926
Sounds like we're gonna need it.
138
00:07:53,950 --> 00:07:56,306
I hate swift water gear days.
139
00:07:56,330 --> 00:07:57,610
You're living in the wrong town.
140
00:07:58,080 --> 00:07:59,370
Nah.
141
00:08:00,000 --> 00:08:01,607
They're saying it might all still blow over,
142
00:08:01,631 --> 00:08:04,160
but y'all know what happens to
Nashville when we get weather.
143
00:08:08,010 --> 00:08:10,776
Is it just me, ladies, or
is it burning up in here?
144
00:08:10,800 --> 00:08:12,867
I think we better call the fire department
145
00:08:12,891 --> 00:08:14,616
to bring us a big hose.
146
00:08:14,640 --> 00:08:18,020
Show some love to captain smoke show!
147
00:08:23,060 --> 00:08:24,440
Yes!
148
00:08:27,230 --> 00:08:30,110
- Excuse me. Excuse me.
- What?
149
00:08:36,200 --> 00:08:37,596
Sorry. You're blocking our view.
150
00:08:37,620 --> 00:08:39,040
Shut up, hot wheels!
151
00:08:46,290 --> 00:08:48,040
- Hey!
- Pardon me, ladies.
152
00:08:49,670 --> 00:08:51,186
What are you doing?
153
00:08:51,210 --> 00:08:53,500
I have a package for special delivery.
154
00:08:57,680 --> 00:09:00,220
The hell was that, blue?
You gave her a lap dance.
155
00:09:00,770 --> 00:09:02,496
Can't do that inside the city limits.
156
00:09:02,520 --> 00:09:04,286
They were bullying her, Mick.
157
00:09:04,310 --> 00:09:05,876
I'm not gonna apologize
for being a human being.
158
00:09:05,900 --> 00:09:07,336
You're not a human being.
159
00:09:07,360 --> 00:09:09,296
You're a set of abs.
160
00:09:09,320 --> 00:09:11,700
Pull a stunt like that
again and you're done.
161
00:09:12,110 --> 00:09:13,586
Go get oiled up.
162
00:09:13,610 --> 00:09:15,280
Got a bachelorette party coming in.
163
00:09:26,960 --> 00:09:29,460
I'm getting married!
164
00:09:35,300 --> 00:09:38,946
Come on, girls! You need
to pedal for your pilsners!
165
00:09:38,970 --> 00:09:41,310
Let's go! Come on! Come on! Come on!
166
00:09:43,100 --> 00:09:45,166
I shouldn't have eaten
that hot chicken earlier.
167
00:09:45,190 --> 00:09:48,706
Amy, if you puke on me,
so help me, I will kill you.
168
00:09:48,730 --> 00:09:51,336
It's okay, ames. Just take
a breather, we got you.
169
00:09:51,360 --> 00:09:52,836
No, no. I'm good, I'm good.
170
00:09:52,860 --> 00:09:54,466
This is just what happens
171
00:09:54,490 --> 00:09:56,650
when you let the skinny
bitches plan the bachelorette.
172
00:09:59,990 --> 00:10:01,926
Alright, here we go, big hill!
173
00:10:01,950 --> 00:10:03,266
Pedal! Big hill!
174
00:10:03,290 --> 00:10:04,710
Come on, pedal! Pedal! Pedal!
175
00:10:06,080 --> 00:10:07,846
Pedal!
176
00:10:07,870 --> 00:10:09,476
Yeah. Yeah!
177
00:10:09,500 --> 00:10:12,460
Whoo... I love you guys!
178
00:10:19,510 --> 00:10:21,640
Amy, are you okay?
179
00:10:28,900 --> 00:10:31,336
Stop the car! Stop the car! Stop the car!
180
00:10:31,360 --> 00:10:31,581
Amy!
181
00:10:31,605 --> 00:10:33,520
I think our friend is having a heart attack.
182
00:10:35,320 --> 00:10:37,046
Girl, girl. My god.
183
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
My god.
184
00:10:41,530 --> 00:10:43,306
Girl, girl, girl. Are you
okay? You can't breathe?
185
00:10:43,330 --> 00:10:44,450
Help her. Give her some air!
186
00:10:52,340 --> 00:10:54,316
I'm good.
187
00:10:54,340 --> 00:10:55,646
My god!
188
00:10:55,670 --> 00:10:57,316
Amy, you're so vile.
189
00:10:57,340 --> 00:10:58,930
You know you love it.
190
00:11:01,800 --> 00:11:03,930
My god.
191
00:11:13,570 --> 00:11:16,586
Guys, where's the driver?
192
00:11:16,610 --> 00:11:18,110
- My god!
- My god!
193
00:11:20,950 --> 00:11:22,790
Stop! Somebody stop it!
194
00:11:38,920 --> 00:11:40,696
Our friend's trapped!
195
00:11:40,720 --> 00:11:42,140
She's trapped!
196
00:11:43,640 --> 00:11:45,730
Please! Somebody help!
197
00:11:46,680 --> 00:11:48,576
Help! My friend's trapped! Please help!
198
00:11:48,600 --> 00:11:50,416
Help! Please, please help!
199
00:11:50,440 --> 00:11:51,530
Fireman. Help! Please!
200
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
What do we do?
201
00:11:57,940 --> 00:11:59,126
We gotta stop the bleeding.
202
00:11:59,150 --> 00:12:00,216
But she's stuck.
203
00:12:00,240 --> 00:12:01,490
I got an idea.
204
00:12:02,360 --> 00:12:03,636
Y'all hold her as still as you can.
205
00:12:03,660 --> 00:12:05,080
It's okay. It's okay.
206
00:12:06,330 --> 00:12:08,226
- What's your name?
- Molly.
207
00:12:08,250 --> 00:12:09,726
Molly, this will feel a little cold,
208
00:12:09,750 --> 00:12:11,230
then you're gonna feel some pressure.
209
00:12:15,460 --> 00:12:17,420
- What is that?
- Stripper oil.
210
00:12:19,260 --> 00:12:20,640
What kind of fireman are you?
211
00:12:22,680 --> 00:12:23,850
Don't worry about it.
212
00:12:29,930 --> 00:12:32,206
Help me lay her flat on her back.
213
00:12:32,230 --> 00:12:33,520
I gotta make a tourniquet.
214
00:12:41,860 --> 00:12:43,070
Just a little bit tighter.
215
00:12:44,320 --> 00:12:45,660
There we go.
216
00:12:51,870 --> 00:12:54,476
Let's lock her down. Start giving first aid.
217
00:12:54,500 --> 00:12:56,356
Thought you said dispatch
said we were the first ones here.
218
00:12:56,380 --> 00:12:57,436
They did.
219
00:12:57,460 --> 00:12:58,740
Well, then who the hell is that?
220
00:12:59,710 --> 00:13:01,710
That's captain smoke show.
221
00:13:03,300 --> 00:13:05,776
We'll take over from here, firefighter...
222
00:13:05,800 --> 00:13:07,360
I'm not a firefighter. I'm a... dancer.
223
00:13:07,760 --> 00:13:09,996
- I did the best I could.
- Well, you did great.
224
00:13:10,020 --> 00:13:12,116
Taylor, let's get her on
the lifepak and start a line.
225
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Got you, doc.
226
00:13:13,770 --> 00:13:14,980
I'm gonna pack the wound.
227
00:13:16,980 --> 00:13:19,796
BP is low, 82 over 50.
228
00:13:19,820 --> 00:13:20,910
Can't die, moll.
229
00:13:22,320 --> 00:13:23,426
You're my best friend.
230
00:13:23,450 --> 00:13:25,006
We're losing her, doc.
231
00:13:25,030 --> 00:13:26,830
We need to start pushing
fluids into her now.
232
00:13:36,580 --> 00:13:37,740
Pulse is still feeling faint.
233
00:13:40,800 --> 00:13:42,550
Wake up. Wake up, Molly.
234
00:13:43,340 --> 00:13:44,760
Come on, honey, come on.
235
00:13:52,390 --> 00:13:54,206
Best squad ever.
236
00:13:54,230 --> 00:13:55,582
Alright, she's back.
237
00:13:55,606 --> 00:13:57,286
Radio village west and tell 'em
238
00:13:57,310 --> 00:13:59,286
we need five units of
whole blood standing by.
239
00:13:59,310 --> 00:14:01,416
- Dad, are you okay?
- Wait, wait.
240
00:14:01,440 --> 00:14:02,780
I didn't get your name.
241
00:14:03,360 --> 00:14:05,546
It's blue. Like the color.
242
00:14:05,570 --> 00:14:06,820
Thank you. Blue.
243
00:14:07,320 --> 00:14:09,596
Hey, hey. "Blue. Like the color."
244
00:14:09,620 --> 00:14:11,386
Where the hell did you learn to do that?
245
00:14:11,410 --> 00:14:13,386
I mean, I lifeguard in the summer.
246
00:14:13,410 --> 00:14:14,926
Alright, well, you got talent, man.
247
00:14:14,950 --> 00:14:17,150
If you ever wanna make a
career shift, you let us know.
248
00:14:17,580 --> 00:14:19,040
Ain't that right, dad?
249
00:14:19,960 --> 00:14:21,210
You?
250
00:14:21,800 --> 00:14:23,340
Yeah, me.
251
00:14:25,590 --> 00:14:27,130
What are the odds?
252
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
You guys...
253
00:14:30,890 --> 00:14:32,050
What, do you know each other?
254
00:14:34,930 --> 00:14:36,010
Dad?
255
00:14:36,560 --> 00:14:37,600
Dad?
256
00:14:38,431 --> 00:14:40,577
Remember that thing I had to tell you?
257
00:14:40,610 --> 00:14:43,780
Ryan... This is your brother.
258
00:14:50,330 --> 00:14:52,476
I expect you have some questions.
259
00:14:52,500 --> 00:14:54,316
Questions about my long-lost brother?
260
00:14:54,340 --> 00:14:56,236
You're damn right I got questions.
261
00:14:56,260 --> 00:14:57,980
We can start with how'd
you do this to mom?
262
00:15:03,640 --> 00:15:05,496
You remember when you were little,
263
00:15:05,520 --> 00:15:07,520
we sent you to a riding
camp in Oklahoma?
264
00:15:08,350 --> 00:15:09,730
Yeah, I guess so. Why?
265
00:15:10,190 --> 00:15:12,230
Your mom and I separated that may.
266
00:15:13,110 --> 00:15:14,706
- What?
- You're not the only one
267
00:15:14,730 --> 00:15:16,690
who's gone through a
rough patch in his marriage.
268
00:15:18,280 --> 00:15:19,966
We were gonna tell you
when we picked you up,
269
00:15:19,990 --> 00:15:21,410
but on the way out there, we...
270
00:15:22,700 --> 00:15:25,227
We finally had a chance
to be alone and talk
271
00:15:25,251 --> 00:15:28,990
without your... Grandfather in her ear.
272
00:15:29,500 --> 00:15:31,540
We realized how much
we still loved each other.
273
00:15:32,000 --> 00:15:34,066
And even though
we'd been through a lot,
274
00:15:34,090 --> 00:15:36,066
we had something worth saving.
275
00:15:36,090 --> 00:15:37,816
And we never looked back.
276
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
That's great, dad.
277
00:15:41,720 --> 00:15:44,850
How does captain
smoke show fit into all that?
278
00:15:45,810 --> 00:15:48,730
A week before we reconciled,
I ran into an ex at a nightclub.
279
00:15:50,440 --> 00:15:52,956
She was a singer, Dixie.
280
00:15:52,980 --> 00:15:54,796
I had no idea she'd be there.
281
00:15:54,820 --> 00:15:57,530
We started talking, and in
a moment of weakness...
282
00:15:59,440 --> 00:16:00,480
We reconnected.
283
00:16:01,530 --> 00:16:02,716
Well, go on.
284
00:16:02,740 --> 00:16:04,256
Finish it.
285
00:16:04,280 --> 00:16:06,136
We were at Disney
world for your birthday
286
00:16:06,160 --> 00:16:07,520
when I found out she was pregnant.
287
00:16:10,000 --> 00:16:11,920
I know it's a lot to process.
288
00:16:12,420 --> 00:16:15,130
So that's, that's why you lied to mom?
289
00:16:16,960 --> 00:16:18,880
Why you been checking
your phone all the time?
290
00:16:20,920 --> 00:16:23,156
Five days ago, blue reached out online,
291
00:16:23,180 --> 00:16:24,492
said he wanted to meet.
292
00:16:24,516 --> 00:16:26,116
I guess he took an ancestry test.
293
00:16:26,140 --> 00:16:27,780
I turned up as "likely match for father."
294
00:16:28,140 --> 00:16:29,520
What'd you tell him?
295
00:16:30,350 --> 00:16:32,496
I hadn't mustered up
the courage to reply.
296
00:16:32,520 --> 00:16:34,246
I knew the second I opened that door
297
00:16:34,270 --> 00:16:36,020
that everything in our
lives would change.
298
00:16:37,360 --> 00:16:39,336
You're damn right
things are gonna change.
299
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
Might not be such a bad thing.
300
00:16:41,650 --> 00:16:43,650
Now, what you said to blue on that call,
301
00:16:44,070 --> 00:16:45,136
maybe you were right.
302
00:16:45,160 --> 00:16:46,330
About him working here?
303
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
Yeah.
304
00:16:48,740 --> 00:16:50,726
Yeah, that was before I
knew he was a stripper.
305
00:16:50,750 --> 00:16:52,686
Well, he's a stripper that showed up
306
00:16:52,710 --> 00:16:54,960
to our scene dressed as a firefighter.
307
00:16:57,540 --> 00:16:59,540
Ry, I just got this feeling.
308
00:17:01,210 --> 00:17:03,566
That this is where he's meant to be.
309
00:17:03,590 --> 00:17:05,470
What makes you think
he'd even wanna work here?
310
00:17:07,010 --> 00:17:08,970
What?
311
00:17:10,770 --> 00:17:12,616
You gotta be kidding me.
312
00:17:12,640 --> 00:17:14,956
I can't get over the coincidence.
313
00:17:14,980 --> 00:17:17,792
Y'all just happened to show
up at the same accident as me.
314
00:17:17,816 --> 00:17:20,586
Didn't just "happen." We
were responding to a call.
315
00:17:20,610 --> 00:17:23,240
Funny. That's the same
reason I came here tonight.
316
00:17:23,900 --> 00:17:25,336
If y'all were serious
about offering me that job,
317
00:17:25,360 --> 00:17:26,560
I'd like to take you up on it.
318
00:17:28,780 --> 00:17:30,450
Do you know how
much a firefighter makes?
319
00:17:30,990 --> 00:17:33,346
Starting salary is less than 60 grand.
320
00:17:33,370 --> 00:17:34,806
I bet you make double that dancing.
321
00:17:34,830 --> 00:17:36,226
Triple, actually.
322
00:17:36,250 --> 00:17:38,396
So you'd give all that up to eat smoke?
323
00:17:38,420 --> 00:17:39,670
Already did.
324
00:17:40,170 --> 00:17:41,986
After we saved that bride,
325
00:17:42,010 --> 00:17:44,026
I marched into my boss'
office and told him I was done.
326
00:17:44,050 --> 00:17:47,816
- So you quit, on impulse?
- On instinct.
327
00:17:47,840 --> 00:17:50,536
All those times I was on
stage, I never felt as seen
328
00:17:50,560 --> 00:17:52,576
as when that girl looked
up at me from the street.
329
00:17:52,600 --> 00:17:55,166
This is where I'm meant to be.
330
00:17:55,190 --> 00:17:56,320
You hear that, ry?
331
00:17:57,650 --> 00:17:59,876
You realize you can't just walk in here
332
00:17:59,900 --> 00:18:01,046
and become a firefighter?
333
00:18:01,070 --> 00:18:02,240
You need training.
334
00:18:03,490 --> 00:18:05,052
I'm a certified lifeguard.
335
00:18:05,076 --> 00:18:06,426
You need more than that.
336
00:18:06,450 --> 00:18:08,136
You need to go to the academy.
337
00:18:08,160 --> 00:18:09,426
I'll sign up today.
338
00:18:09,450 --> 00:18:10,506
When's the next session?
339
00:18:10,530 --> 00:18:11,530
In about six months.
340
00:18:12,200 --> 00:18:13,450
Six months?
341
00:18:14,710 --> 00:18:16,880
I can't wait that long. I just quit my job.
342
00:18:17,540 --> 00:18:19,080
Sorry, man. Nothing to be done.
343
00:18:23,340 --> 00:18:25,260
Well, thank you all for your time.
344
00:18:27,220 --> 00:18:28,760
Well, there is one possibility.
345
00:18:30,850 --> 00:18:31,930
Fire cadet exception.
346
00:18:32,390 --> 00:18:34,076
It's in-the-field academy training
347
00:18:34,100 --> 00:18:35,156
until he's ready to be a probie.
348
00:18:35,180 --> 00:18:36,666
There's precedent for it.
349
00:18:36,690 --> 00:18:38,610
But only under
extraordinary circumstances.
350
00:18:42,650 --> 00:18:44,250
Blue, would you mind
giving us a second?
351
00:18:44,440 --> 00:18:45,610
Sure thing.
352
00:18:47,650 --> 00:18:50,006
I'd say finding your
long-lost brother on a call
353
00:18:50,030 --> 00:18:51,910
is pretty extraordinary, wouldn't you?
354
00:18:52,910 --> 00:18:54,040
If you say so.
355
00:18:54,490 --> 00:18:56,490
And my instinct is saying yes.
356
00:18:57,120 --> 00:18:59,250
And mine's saying, "hell no."
357
00:19:00,130 --> 00:19:01,690
Then it's a good thing I'm the captain.
358
00:19:03,500 --> 00:19:04,540
Blue...
359
00:19:09,550 --> 00:19:11,890
Alright, kids, time for presents!
360
00:19:15,100 --> 00:19:18,270
Okay, this one is from
tio Hector and Tia Maria.
361
00:19:21,100 --> 00:19:23,296
A switch!
362
00:19:23,320 --> 00:19:24,887
- Wow!
- They got her a switch?
363
00:19:24,911 --> 00:19:26,126
Thank you.
364
00:19:26,150 --> 00:19:29,030
- Wow.
- And this one is from tio Rudy.
365
00:19:30,610 --> 00:19:31,796
Vr goggles!
366
00:19:31,820 --> 00:19:33,806
Such a try-hard, Rudy.
367
00:19:33,830 --> 00:19:34,926
Thanks!
368
00:19:34,950 --> 00:19:37,200
And this is from... Billy!
369
00:19:38,210 --> 00:19:40,306
- Billy.
- Hey!
370
00:19:40,330 --> 00:19:41,896
Yes!
371
00:19:41,920 --> 00:19:43,226
Headphones!
372
00:19:43,250 --> 00:19:44,776
Thanks, Billy.
373
00:19:44,800 --> 00:19:46,736
- Okay, the kid got her $200 headphones?
- Wow.
374
00:19:46,760 --> 00:19:48,402
You said it was a $30 limit.
375
00:19:48,426 --> 00:19:51,170
Don't worry. I'm sure
whatever you got her will be fine.
376
00:19:51,890 --> 00:19:55,350
Okay, and this, faith,
is from your Tia Gabby.
377
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
I'll help.
378
00:20:00,520 --> 00:20:01,706
Like it?
379
00:20:01,730 --> 00:20:03,860
- What is it?
- What is it?
380
00:20:07,230 --> 00:20:10,926
- It's a... it's a...
- What is it? -It's a kite.
381
00:20:10,950 --> 00:20:12,336
We're in a park.
382
00:20:12,360 --> 00:20:14,506
- So... woo-hoo!
- A kite.
383
00:20:14,530 --> 00:20:16,176
You... you really went old school.
384
00:20:16,200 --> 00:20:17,466
So awesome, Gabby.
385
00:20:17,490 --> 00:20:18,926
Now, remember, children,
386
00:20:18,950 --> 00:20:20,910
sudden movements can scare rainbow.
387
00:20:23,330 --> 00:20:25,106
- Tia.
- Faith.
388
00:20:25,130 --> 00:20:26,396
Why aren't you riding the horse?
389
00:20:26,420 --> 00:20:27,550
I mean, the unicorn.
390
00:20:28,260 --> 00:20:30,902
- I just wanted to say thank you.
- For what?
391
00:20:30,926 --> 00:20:33,406
The lamest gift ever?
It's okay. I can return it.
392
00:20:33,430 --> 00:20:35,890
No, it's the coolest,
because it's from you.
393
00:20:36,350 --> 00:20:38,140
Can you teach me how to use it?
394
00:20:40,180 --> 00:20:41,470
Hell, yeah, I can.
395
00:20:42,270 --> 00:20:43,786
Take my shoes off.
396
00:20:43,810 --> 00:20:45,126
Come over here.
397
00:20:45,150 --> 00:20:46,916
Right here. Okay.
398
00:20:46,940 --> 00:20:48,796
And tie 'em tight, then
you're gonna hold it,
399
00:20:48,820 --> 00:20:51,137
put it in your wrist, that
way you don't lose it, okay?
400
00:20:51,161 --> 00:20:54,886
Now, we're gonna back up
and you're gonna run super fast.
401
00:20:54,910 --> 00:20:56,096
Alright, faith?
402
00:20:56,120 --> 00:20:59,216
Whoa... whoa.
403
00:20:59,240 --> 00:21:00,806
Whoa!
404
00:21:00,830 --> 00:21:02,186
Three, two, one. Go!
405
00:21:02,210 --> 00:21:04,300
Go, go, go! That's it, that's it!
406
00:21:05,420 --> 00:21:07,260
Yes, faith! Yes! That's it!
407
00:21:10,010 --> 00:21:11,720
Faith! Faith!
408
00:21:18,070 --> 00:21:20,482
Okay, ma'am, can you tell me exactly
where you are and what's going on?
409
00:21:20,591 --> 00:21:23,346
Well, we're at centennial
park at the Parthenon.
410
00:21:23,370 --> 00:21:25,516
We were flying a kite,
and she just took off.
411
00:21:25,540 --> 00:21:26,766
Are you serious?
412
00:21:26,790 --> 00:21:27,927
Yes, yes! It's all my fault.
413
00:21:27,952 --> 00:21:29,708
Okay. I need to see
what you're looking at.
414
00:21:29,733 --> 00:21:31,670
I'm inviting you to a video call.
415
00:21:32,561 --> 00:21:34,941
Okay. Okay. Here.
416
00:21:37,634 --> 00:21:39,860
Dear. Okay, ma'am, help is on the way.
417
00:21:39,885 --> 00:21:42,401
But in the meantime, we need
to figure out a way to catch her.
418
00:21:42,426 --> 00:21:43,862
Does anybody have a blanket?
419
00:21:43,887 --> 00:21:45,823
Patty, do you have a blanket?
420
00:21:45,848 --> 00:21:47,388
- No!
- No, no. We don't have one.
421
00:21:47,380 --> 00:21:49,106
It's okay. Stay calm for me.
422
00:21:49,130 --> 00:21:51,356
There, the tablecloth.
Y'all can use it as a net.
423
00:21:51,380 --> 00:21:53,106
Patty, Tom, the tablecloth!
424
00:21:53,130 --> 00:21:55,340
- She's says to use it as a net.
- Right!
425
00:21:57,140 --> 00:21:59,230
Mommy!
426
00:22:01,374 --> 00:22:03,464
Go right. Go right!
427
00:22:04,600 --> 00:22:05,956
I said go right!
428
00:22:05,980 --> 00:22:07,416
That was our right!
429
00:22:07,440 --> 00:22:08,666
We need plan b!
430
00:22:08,690 --> 00:22:10,666
Okay, I have another idea y'all can try.
431
00:22:10,690 --> 00:22:11,796
Okay, well, what do we use?
432
00:22:11,820 --> 00:22:12,916
Mommy!
433
00:22:12,940 --> 00:22:14,796
Get all those folks to link arms.
434
00:22:14,820 --> 00:22:16,586
We're gonna form a human net.
435
00:22:16,610 --> 00:22:19,006
- Everybody circle up.
- Circle up!
436
00:22:19,030 --> 00:22:21,386
Okay, have 'em grab the wrists
of the person across from them.
437
00:22:21,410 --> 00:22:23,490
Everybody grab each
other's wrists and don't let go.
438
00:22:25,920 --> 00:22:28,396
- Okay. Guys, over here!
- Baby girl!
439
00:22:28,420 --> 00:22:30,510
Here she comes!
440
00:22:31,840 --> 00:22:32,920
You okay?
441
00:22:47,190 --> 00:22:49,666
That was ten and
three in the last furlong.
442
00:22:49,690 --> 00:22:51,376
That... that's derby time.
443
00:22:51,400 --> 00:22:52,836
It is.
444
00:22:52,860 --> 00:22:55,190
We're gonna have a very
nice spring, aren't we, boy?
445
00:22:57,780 --> 00:22:59,426
- Hey.
- Ryan?
446
00:22:59,450 --> 00:23:00,886
What are you doing here? I thought
447
00:23:00,910 --> 00:23:02,426
you were on the boat
with your dad this morning.
448
00:23:02,450 --> 00:23:04,290
I didn't really feel like fishing.
449
00:23:04,750 --> 00:23:06,080
So, this is serious.
450
00:23:07,370 --> 00:23:08,516
Alright.
451
00:23:08,540 --> 00:23:09,630
Help me walk him off.
452
00:23:13,590 --> 00:23:15,606
You know that all I've ever wanted
453
00:23:15,630 --> 00:23:17,526
is to protect this family.
454
00:23:17,550 --> 00:23:18,906
No. Is this about Samantha?
455
00:23:18,930 --> 00:23:21,060
No, no, this is about dad, alright?
456
00:23:24,310 --> 00:23:26,900
He betrayed us. He betrayed you.
457
00:23:29,150 --> 00:23:31,086
Well, there must be
some misunderstanding
458
00:23:31,110 --> 00:23:32,546
'cause your father would never betray us.
459
00:23:32,570 --> 00:23:34,422
I know, I didn't wanna believe it either.
460
00:23:34,446 --> 00:23:37,650
But last night we were on
call, and then this guy shows up.
461
00:23:38,570 --> 00:23:40,086
And then, later, he confesses to me
462
00:23:40,110 --> 00:23:42,750
that when I was at riding
camp... he fathered a child.
463
00:23:44,950 --> 00:23:46,120
You knew?
464
00:23:47,370 --> 00:23:51,040
Your dad and I have always
told each other everything.
465
00:23:52,290 --> 00:23:54,250
What, you just, you forgave him
466
00:23:55,000 --> 00:23:56,646
and moved on after he cheats on you?
467
00:23:56,670 --> 00:23:57,986
He didn't cheat on me.
468
00:23:58,010 --> 00:23:59,362
We were separated,
469
00:23:59,386 --> 00:24:02,170
and it wasn't like I
didn't have my fun, too.
470
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Thank you.
471
00:24:19,700 --> 00:24:21,546
I'm not gonna pretend
472
00:24:21,570 --> 00:24:25,200
that it wasn't the hardest
day of my life when I found out.
473
00:24:29,660 --> 00:24:31,160
But I prayed on it.
474
00:24:32,250 --> 00:24:33,936
And I even dragged your dad to church
475
00:24:33,960 --> 00:24:36,356
so we could talk to our pastor about it.
476
00:24:36,380 --> 00:24:37,736
And after all that, you
just decided to pretend
477
00:24:37,760 --> 00:24:39,140
that blue doesn't exist?
478
00:24:39,800 --> 00:24:42,696
We have taken care of that
child since the day he was born
479
00:24:42,720 --> 00:24:44,390
until just last year.
480
00:24:44,800 --> 00:24:46,826
So, why didn't you tell me?
481
00:24:46,850 --> 00:24:48,890
We didn't get to make that decision.
482
00:24:49,365 --> 00:24:50,865
His mama did.
483
00:24:51,548 --> 00:24:56,508
I mean, hell hath no fury
like Dixie bennings scorned.
484
00:24:57,305 --> 00:24:59,935
Listen, when your father
and I chose to stay together...
485
00:25:02,320 --> 00:25:04,700
She vowed to punish him
in the worst way possible.
486
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
How?
487
00:25:07,490 --> 00:25:08,950
By keeping him away from blue.
488
00:25:10,460 --> 00:25:14,686
And she didn't even tell that
poor boy who his daddy was.
489
00:25:14,710 --> 00:25:16,726
We could have taken her to court,
490
00:25:16,750 --> 00:25:18,790
but that would hurt blue, and...
491
00:25:19,670 --> 00:25:20,880
That would hurt you.
492
00:25:22,090 --> 00:25:23,880
I don't know what's worse.
493
00:25:25,600 --> 00:25:28,242
That him keeping it from me
or him throwing it in my face.
494
00:25:28,266 --> 00:25:29,510
What do you mean?
495
00:25:30,220 --> 00:25:33,076
He's got this fantasy of
blue working at the firehouse
496
00:25:33,100 --> 00:25:34,890
like we're all some big, happy family.
497
00:25:35,900 --> 00:25:38,150
- Does he really?
- Yeah.
498
00:25:39,190 --> 00:25:41,400
I guess guilt makes
people do crazy things.
499
00:25:42,820 --> 00:25:44,296
I suppose so.
500
00:25:44,320 --> 00:25:45,910
You know, he's never lied to me.
501
00:25:47,580 --> 00:25:48,790
Not once.
502
00:25:51,200 --> 00:25:53,240
I just don't know if I can
look at him the same.
503
00:25:55,330 --> 00:25:57,370
It's devastating, isn't it...
504
00:25:57,920 --> 00:26:00,130
Learning that nobody's perfect?
505
00:26:13,540 --> 00:26:15,147
You know Shania wanted to call it
506
00:26:15,171 --> 00:26:17,766
"man! I feel like a lady"?
507
00:26:17,790 --> 00:26:19,856
But I told her, I said,
"'lady' ain't got no balls."
508
00:26:19,880 --> 00:26:22,300
It should be "I feel like a woman."
509
00:26:22,710 --> 00:26:25,026
Did she even mention
me in her grammy speech?
510
00:26:25,050 --> 00:26:27,890
Nope.
511
00:26:28,380 --> 00:26:30,526
Can you believe that
Carrie wanted to sing
512
00:26:30,550 --> 00:26:32,260
Jesus, take the wheel in f sharp?
513
00:26:32,930 --> 00:26:34,786
I marched into that booth and I told her,
514
00:26:34,810 --> 00:26:37,076
"girl, you are singing
to the lord and savior."
515
00:26:37,100 --> 00:26:39,536
"It better be in a-major."
516
00:26:39,560 --> 00:26:41,126
I've heard all these stories, mama.
517
00:26:41,150 --> 00:26:42,507
Why are you telling me this?
518
00:26:42,531 --> 00:26:47,610
Reba, wynonna, Dolly, Miley.
519
00:26:47,950 --> 00:26:50,240
They all got my vocals
all over their biggest hits.
520
00:26:51,240 --> 00:26:52,330
What do I get?
521
00:26:52,780 --> 00:26:54,886
To be struck down in my prime,
522
00:26:54,910 --> 00:26:57,386
when the universe takes my
singing voice with these polyps.
523
00:26:57,410 --> 00:26:59,330
The universe and a pack-a-day habit.
524
00:26:59,870 --> 00:27:03,976
Hey. Don't you dare sass me, boy.
525
00:27:04,000 --> 00:27:06,090
You know, I have been
done dirty my whole life.
526
00:27:06,800 --> 00:27:08,776
The last person I
expect to be let down by
527
00:27:08,800 --> 00:27:10,616
is my own flesh and blood.
528
00:27:10,640 --> 00:27:13,656
I just don't feel like I can go
through with this plan anymore.
529
00:27:13,680 --> 00:27:16,286
You mean the plan to save
your mother's very livelihood?
530
00:27:16,310 --> 00:27:18,656
I wanna help pay for your surgery.
531
00:27:18,680 --> 00:27:21,036
I just feel bad
manipulating my dad to do it.
532
00:27:21,060 --> 00:27:22,690
It's no more than we're owed.
533
00:27:24,570 --> 00:27:27,240
Hell, it's not even half
of what we're owed.
534
00:27:28,440 --> 00:27:30,046
Plus, he's got plenty to go around now,
535
00:27:30,070 --> 00:27:32,596
thanks to that uppity wife of his, blythe.
536
00:27:32,620 --> 00:27:34,556
Born with a silver stick up her ass.
537
00:27:34,580 --> 00:27:36,766
Mama, that's not nice.
538
00:27:36,790 --> 00:27:38,226
No, you know what's not nice?
539
00:27:38,250 --> 00:27:39,936
The way your father treated you.
540
00:27:39,960 --> 00:27:41,186
But he's treating me good.
541
00:27:41,210 --> 00:27:43,277
I told you he hired me to work with him.
542
00:27:43,301 --> 00:27:45,540
I mean, before that.
543
00:27:46,630 --> 00:27:48,236
When you first reached
out to your bio-daddy
544
00:27:48,260 --> 00:27:50,822
after that DNA test,
what'd he say to you?
545
00:27:50,846 --> 00:27:53,300
- Nothing.
- Yeah, nothing. That's right.
546
00:27:53,840 --> 00:27:55,760
God, he didn't even respond.
547
00:27:56,680 --> 00:27:58,616
He treated you like you were nothing
548
00:27:58,640 --> 00:28:00,350
because he thought you were nothing.
549
00:28:00,640 --> 00:28:02,456
I mean, it took a literal act of god
550
00:28:02,480 --> 00:28:04,520
to make that man
even look you in the eye.
551
00:28:05,900 --> 00:28:07,110
Or am I wrong?
552
00:28:07,650 --> 00:28:10,150
No, you're not wrong.
553
00:28:11,860 --> 00:28:14,110
Honey, look, I don't say this to hurt you.
554
00:28:15,370 --> 00:28:16,910
I say this to keep you strong.
555
00:28:18,700 --> 00:28:20,200
And you are.
556
00:28:21,330 --> 00:28:23,476
God, you have been my rock
557
00:28:23,500 --> 00:28:25,250
ever since the day you were born.
558
00:28:27,250 --> 00:28:28,630
I love you, blue.
559
00:28:30,090 --> 00:28:31,680
I love you too, mama.
560
00:28:34,470 --> 00:28:35,670
So, what do you want me to do?
561
00:28:36,890 --> 00:28:38,696
I want you to go into that firehouse,
562
00:28:38,720 --> 00:28:40,800
and I want you to start
sinking your hooks into him.
563
00:28:41,480 --> 00:28:44,360
I mean, the universe put you
where you are for a reason.
564
00:28:45,560 --> 00:28:48,400
We are finally gonna
get what's coming to us.
565
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Okay.
566
00:28:52,610 --> 00:28:54,610
Careful what you wish for.
567
00:29:03,250 --> 00:29:04,976
It'll be gusty out there,
568
00:29:05,000 --> 00:29:07,356
but our latest storm
tracker has the worst of it
569
00:29:07,380 --> 00:29:09,106
swinging south of Nashville.
570
00:29:09,130 --> 00:29:14,960
Waterproof gloves, goggles,
and five pairs of socks.
571
00:29:15,470 --> 00:29:18,532
Hey, chicken little, they're
saying it's a near-miss.
572
00:29:18,556 --> 00:29:20,866
We're only expecting
scattered rain bands now.
573
00:29:20,890 --> 00:29:23,156
Don't listen to that
noise. Storm's coming.
574
00:29:23,180 --> 00:29:24,996
And I do not do wet feet.
575
00:29:25,020 --> 00:29:26,496
Hey, everybody. Y'all can stop what
576
00:29:26,520 --> 00:29:28,560
you're doing. Gather round.
577
00:29:29,570 --> 00:29:31,672
I'd like to introduce blue bennings.
578
00:29:31,696 --> 00:29:32,980
He's our new cadet.
579
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
Hello.
580
00:29:35,700 --> 00:29:38,136
Is it me, or does he look familiar?
581
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
He does a little. Yeah.
582
00:29:39,620 --> 00:29:41,556
Blue, this is Taylor.
583
00:29:41,580 --> 00:29:43,580
She's a heck of a
firefighter and a great singer.
584
00:29:44,830 --> 00:29:46,686
- Hi.
- Hi.
585
00:29:46,710 --> 00:29:47,812
We have Dr. Roxie alba,
586
00:29:47,836 --> 00:29:50,566
our lead paramedic
and in-house physician.
587
00:29:50,590 --> 00:29:52,606
It's nice to officially meet you, doctor.
588
00:29:52,630 --> 00:29:53,870
You already know my lieutenant.
589
00:29:55,420 --> 00:29:57,630
- Hey.
- Blue.
590
00:30:01,260 --> 00:30:02,746
You're gonna be in Ryan's pocket all day,
591
00:30:02,770 --> 00:30:03,826
so you do what he says.
592
00:30:03,850 --> 00:30:04,996
Yes, sir.
593
00:30:05,020 --> 00:30:06,560
Pedal pub guy.
594
00:30:06,980 --> 00:30:09,286
That's right. Captain smoke show.
595
00:30:09,310 --> 00:30:11,150
Yeah, well, not anymore.
596
00:30:11,570 --> 00:30:13,546
Blue is coming in as a field cadet,
597
00:30:13,570 --> 00:30:16,336
which means he'll be doing
his academy training on the job.
598
00:30:16,360 --> 00:30:17,586
But I don't want anyone
going easy on him
599
00:30:17,610 --> 00:30:19,386
just because he's my son.
600
00:30:19,410 --> 00:30:21,290
- Pause. Go back.
- His what now?
601
00:30:32,840 --> 00:30:35,550
Okay, that's as far as we go!
602
00:30:37,050 --> 00:30:38,220
Help!
603
00:30:38,680 --> 00:30:40,026
Grab all the gear you can carry!
604
00:30:40,050 --> 00:30:41,370
We're gonna hoof it in from here!
605
00:30:42,470 --> 00:30:45,060
Dispatch, 113 first on scene.
606
00:30:47,180 --> 00:30:48,536
You need to send everyone you can
607
00:30:48,560 --> 00:30:50,376
and you need to send 'em right now.
608
00:30:50,400 --> 00:30:53,876
Copy, 113.110, 116,
and usar are en route.
609
00:30:53,900 --> 00:30:55,126
They all know you're the ic.
610
00:30:55,150 --> 00:30:56,466
And be advised,
611
00:30:56,490 --> 00:30:58,256
a tornado has touched down in the area.
612
00:30:58,280 --> 00:31:00,620
Copy. Ppes for the high winds!
613
00:31:07,660 --> 00:31:09,160
Help!
614
00:31:09,710 --> 00:31:11,750
Anyone that can walk,
you get 'em in that building.
615
00:31:12,840 --> 00:31:15,606
Cap, I'm taking a
team and starting triage!
616
00:31:15,630 --> 00:31:17,220
Taylor, you go with!
617
00:31:17,880 --> 00:31:19,906
How far out is that tornado?
618
00:31:19,930 --> 00:31:23,270
About two miles, moving
at ten miles per hour north.
619
00:31:23,720 --> 00:31:25,720
- Which means...
- it's coming right at us.
620
00:31:31,100 --> 00:31:33,060
We're going inside. Inside, okay?
621
00:31:34,440 --> 00:31:35,730
Hey, down here. Help!
622
00:31:36,820 --> 00:31:38,427
I need your help. There's
people under the stage.
623
00:31:38,451 --> 00:31:39,796
Any idea how many?
624
00:31:39,820 --> 00:31:41,466
No, we were trapped on
stage when it collapsed,
625
00:31:41,490 --> 00:31:42,716
but there's still people down there.
626
00:31:42,740 --> 00:31:44,636
Alright, we're gonna
do everything we can.
627
00:31:44,660 --> 00:31:46,096
I need you to take
shelter inside that building.
628
00:31:46,120 --> 00:31:47,540
- Alright?
- Okay.
629
00:31:52,920 --> 00:31:55,010
- Help! Help!
- I'm stuck! I can't...
630
00:31:59,170 --> 00:32:00,646
- help!
- Hang in there, folks,
631
00:32:00,670 --> 00:32:02,270
we're gonna get you outta here, alright?
632
00:32:06,060 --> 00:32:08,786
Dispatch, ic. We have unknown
number of trapped victims.
633
00:32:08,810 --> 00:32:11,122
We can't access them until
we hoist the stage off of 'em.
634
00:32:11,146 --> 00:32:12,786
Advise all arriving companies
635
00:32:12,810 --> 00:32:14,376
to hand-carry in winch
and pulley systems.
636
00:32:14,400 --> 00:32:15,836
We need to lift this thing.
637
00:32:15,860 --> 00:32:16,956
Copy you, ic.
638
00:32:16,980 --> 00:32:18,126
They should be landing any second.
639
00:32:18,150 --> 00:32:19,440
- Ry?
- Yeah.
640
00:32:19,780 --> 00:32:21,296
Get out the thermal,
let's try and figure out
641
00:32:21,320 --> 00:32:23,256
- where everyone is in this pile.
- Okay. Yeah, I'm on it.
642
00:32:23,280 --> 00:32:25,756
- Blue, walk with me!
- What can I do?
643
00:32:25,780 --> 00:32:27,636
You're gonna be on h2o.
644
00:32:27,660 --> 00:32:29,240
But there's no fire.
645
00:32:29,790 --> 00:32:32,096
All arriving companies be advised.
646
00:32:32,120 --> 00:32:34,750
Y'all have less than ten
minutes before that twister hits.
647
00:32:40,090 --> 00:32:41,930
Other side. Let's go! Hurry up!
648
00:32:47,600 --> 00:32:49,946
Everybody needs to get
inside and take cover now!
649
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
Go, go, go!
650
00:32:54,140 --> 00:32:55,980
Water? Water?
651
00:32:57,820 --> 00:33:00,200
Daddy? Daddy, wake up.
652
00:33:02,150 --> 00:33:03,740
Taylor!
653
00:33:06,820 --> 00:33:08,070
Tay, get him on the lifepak.
654
00:33:08,780 --> 00:33:10,820
- What's your name, honey?
- Sofia.
655
00:33:14,620 --> 00:33:16,790
He's showing signs of tachycardia.
656
00:33:22,880 --> 00:33:25,236
- What is that?
- Jugular vein distention.
657
00:33:25,260 --> 00:33:27,236
It means blood's not
getting back to his heart.
658
00:33:27,260 --> 00:33:28,500
Lungs are struggling to refill.
659
00:33:29,390 --> 00:33:30,980
I need a 14-Gauge
decompression needle.
660
00:33:36,600 --> 00:33:38,416
What's wrong with him?
661
00:33:38,440 --> 00:33:40,586
Well, sometimes when
we get an owie in our chest,
662
00:33:40,610 --> 00:33:43,132
it can fill up with so much air
that our lungs can't breathe.
663
00:33:43,156 --> 00:33:44,190
So we drain it.
664
00:33:53,200 --> 00:33:55,830
Daddy!
665
00:33:55,889 --> 00:33:57,325
He's back in sinus.
666
00:33:57,350 --> 00:34:00,140
Sofia... what happened?
667
00:34:00,271 --> 00:34:02,151
Sir, there's been an accident.
668
00:34:02,176 --> 00:34:04,534
You're gonna be okay, but we
need to get you inside right now.
669
00:34:04,700 --> 00:34:05,637
Guys, we need help!
670
00:34:05,662 --> 00:34:06,701
Give me a board!
671
00:34:09,077 --> 00:34:10,719
Come on, string these trusses up.
672
00:34:10,744 --> 00:34:12,797
We've got eight minutes to
get this thing off these people.
673
00:34:12,822 --> 00:34:15,362
Help!
674
00:34:17,269 --> 00:34:18,875
We gotta hustle, boys!
675
00:34:18,900 --> 00:34:20,666
We gotta hustle! Faster, faster!
676
00:34:20,691 --> 00:34:22,127
Help!
677
00:34:22,152 --> 00:34:23,192
We're coming for you.
678
00:34:26,230 --> 00:34:27,360
Help!
679
00:34:28,650 --> 00:34:30,212
How many have you got?
680
00:34:30,236 --> 00:34:33,150
I got three on the
ground, five on the thermal!
681
00:34:36,160 --> 00:34:38,762
We gotta go faster, boys.
That twister's coming.
682
00:34:38,786 --> 00:34:40,320
So get those winches ready!
683
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Water anybody?
684
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
Water?
685
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
Put him down here.
686
00:34:57,610 --> 00:34:58,900
Line's hooked.
687
00:35:04,680 --> 00:35:06,286
Pulleys are all in place, ic.
688
00:35:06,310 --> 00:35:07,650
You good?
689
00:35:07,873 --> 00:35:10,269
Alright. All companies, all
companies, on my count.
690
00:35:10,294 --> 00:35:13,400
Ready? Three, two, one, go!
691
00:35:13,425 --> 00:35:15,305
Raise it up, raise it up!
692
00:35:21,950 --> 00:35:22,990
Higher! Crank it!
693
00:35:25,080 --> 00:35:26,436
Go, go!
694
00:35:26,460 --> 00:35:27,460
We need to get it up.
695
00:35:32,090 --> 00:35:33,510
It's working!
696
00:35:36,420 --> 00:35:37,946
It's not enough juice.
697
00:35:37,970 --> 00:35:39,566
Everybody, we need more juice!
698
00:35:39,590 --> 00:35:40,590
Go!
699
00:35:41,300 --> 00:35:42,590
We need back up!
700
00:35:49,432 --> 00:35:52,102
- Let's go!
- Stop! We're already redlining as is.
701
00:35:52,642 --> 00:35:54,642
I don't care, we don't have enough time!
702
00:35:56,671 --> 00:35:58,551
Go! Crank it! Crank it!
703
00:36:13,068 --> 00:36:14,278
Damn!
704
00:36:24,020 --> 00:36:26,866
Dispatch, our pulleys
stalled, I need more muscle.
705
00:36:26,890 --> 00:36:28,376
Any teams you can send out here?
706
00:36:28,400 --> 00:36:29,757
Not before that twister hits.
707
00:36:29,781 --> 00:36:31,746
It's gonna be on top
of you in five minutes.
708
00:36:31,770 --> 00:36:34,336
I suggest you all seek
shelter until it passes.
709
00:36:34,360 --> 00:36:36,256
What about all the
people stuck underneath?
710
00:36:36,280 --> 00:36:38,386
Let's just hope it misses them.
711
00:36:38,410 --> 00:36:40,120
Hope is a terrible strategy, cammie.
712
00:36:40,740 --> 00:36:43,200
I agree, but right now, I
can't offer you a better one.
713
00:36:48,750 --> 00:36:50,000
Help!
714
00:36:51,710 --> 00:36:53,026
Hang in there, folks.
715
00:36:53,050 --> 00:36:54,356
We're coming to you, alright?
716
00:36:54,380 --> 00:36:57,260
Dad! What do you wanna do?
717
00:36:58,550 --> 00:36:59,680
We lift!
718
00:37:02,850 --> 00:37:04,616
All companies, I don't
care what you're doing,
719
00:37:04,640 --> 00:37:07,076
drop what you're doing,
all hands to the stage now!
720
00:37:07,100 --> 00:37:08,190
That's us, blue. Come on!
721
00:37:09,650 --> 00:37:11,462
Hey, sweetie. You stay
here with your daddy.
722
00:37:11,486 --> 00:37:13,150
We'll be right back, okay?
723
00:37:15,940 --> 00:37:17,666
All companies, move it in.
724
00:37:17,690 --> 00:37:19,400
Faster, faster. Come on, let's go!
725
00:37:27,790 --> 00:37:29,830
Let's go. Move it in. Move it in.
726
00:37:32,210 --> 00:37:33,646
- Faster, boys!
- Help me!
727
00:37:33,670 --> 00:37:36,300
We're gonna lift on my call! My call!
728
00:37:37,760 --> 00:37:40,220
One, two, lift!
729
00:37:44,810 --> 00:37:45,810
Keep it goin'!
730
00:37:51,060 --> 00:37:53,126
Dad, there's no way!
731
00:37:53,150 --> 00:37:55,257
- It's too heavy, cap!
- Again! Again! Let's go!
732
00:37:55,281 --> 00:37:57,610
One, two, lift!
733
00:38:14,840 --> 00:38:17,526
Guys, I need everybody's hands.
I need everybody's. I need help.
734
00:38:17,550 --> 00:38:19,390
Come on. Come on.
735
00:38:26,760 --> 00:38:28,550
Y'all heard him. Let's go!
736
00:38:44,450 --> 00:38:46,450
Grab whatever you can!
Grab whatever you can!
737
00:38:51,750 --> 00:38:56,170
On my call! Three, two, one, lift!
738
00:39:11,180 --> 00:39:13,930
That's it, that's it! Get 'em out of there!
739
00:39:17,190 --> 00:39:18,900
Pull 'em out, pull 'em out! Pull 'em out!
740
00:39:22,070 --> 00:39:23,490
Keep holding it! Keep holding it!
741
00:39:25,030 --> 00:39:26,430
Alright, pull it, pull it, pull it!
742
00:39:38,420 --> 00:39:39,936
We good?
743
00:39:39,960 --> 00:39:41,380
Lower it down! Lower it down!
744
00:39:42,960 --> 00:39:44,590
Thank you! Thank you!
745
00:39:46,470 --> 00:39:48,986
Don, you've gotta go. That
tornado is almost on you.
746
00:39:49,010 --> 00:39:51,696
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
747
00:39:51,720 --> 00:39:54,326
- Let's go!
- Go, go, go!
748
00:39:54,350 --> 00:39:56,230
- Get 'em inside.
- Come on!
749
00:40:00,070 --> 00:40:03,966
- Check 'em in.
- Help. Help!
750
00:40:03,990 --> 00:40:05,120
Did you hear that?
751
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
Help.
752
00:40:07,240 --> 00:40:08,320
Help!
753
00:40:11,330 --> 00:40:15,130
- Give me that.
- Help. Help!
754
00:40:15,580 --> 00:40:17,226
- There.
- -Please, somebody help me!
755
00:40:17,250 --> 00:40:19,750
- Right there.
- Help! Help!
756
00:40:21,670 --> 00:40:24,356
- I didn't think to look up.
- You can kick yourself later.
757
00:40:24,380 --> 00:40:26,066
Right now get a ladder and get up there.
758
00:40:26,090 --> 00:40:27,220
Yeah, yeah, I'm on it!
759
00:40:27,880 --> 00:40:30,156
Cap! What can we do?
760
00:40:30,180 --> 00:40:31,786
I need you back in the shelter!
761
00:40:31,810 --> 00:40:33,446
- No, cap! No!
- No!
762
00:40:33,470 --> 00:40:35,706
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
763
00:40:35,730 --> 00:40:37,622
Now, that includes you, too, Taylor. Go!
764
00:40:37,646 --> 00:40:39,270
Go, let's go! Go, go, go!
765
00:40:40,810 --> 00:40:41,980
Blue?
766
00:40:43,400 --> 00:40:44,586
You afraid of heights?
767
00:40:44,610 --> 00:40:47,320
- No, sir.
- Good boy. Let's go.
768
00:40:50,120 --> 00:40:51,250
Help!
769
00:41:08,129 --> 00:41:09,525
God!
770
00:41:09,550 --> 00:41:10,696
Dad, we gotta go!
771
00:41:10,720 --> 00:41:12,430
We gotta go now!
54702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.