All language subtitles for 9-1-1.1x04.Il.Giorno.Peggiore.Di.Sempre.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 (jet engine whooshing) 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,923 (electronic chime) 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 In preparation for landing, 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,680 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,765 Please return your tray table and seat back 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,601 to its full upright and locked position. 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,772 Can I put your bag up? 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 -GIRL: Yeah. -Okay. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,443 I like your monkey. 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,195 RICHARD: Babe, babe? Can I get another 7 and 7? 11 00:00:29,279 --> 00:00:32,198 -Uh, we're landing. You need to put your laptop away. -Babe. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 And don't call me "babe." 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,329 RICHARD: Come on, it was a joke. 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,373 -JANE: Well, apologize. -Thank you. 15 00:00:40,457 --> 00:00:44,252 Hey, on behalf of all men, I'd like to apologize as well. 16 00:00:44,836 --> 00:00:47,839 -Seat back all the way up. -Yeah. 17 00:00:47,922 --> 00:00:49,924 Does it count if we're not actually a mile high? 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,968 Yes, it counts. Now flight attendants will be too busy 19 00:00:52,052 --> 00:00:55,305 getting everything ready to notice. Come on. 20 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 (giggles) 21 00:00:57,682 --> 00:00:59,059 (lock clicks) 22 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 TAMMY: How about... movie and dinner? 23 00:01:02,395 --> 00:01:04,314 JAKE: That feels too serious. 24 00:01:04,397 --> 00:01:07,150 Oh. Then how about a movie and donuts? 25 00:01:07,233 --> 00:01:08,985 He's going on his first date. 26 00:01:09,069 --> 00:01:11,279 Wow! Major. 27 00:01:12,322 --> 00:01:13,740 Pick a card, any card. 28 00:01:13,823 --> 00:01:17,077 I didn't know we had a magician on board. 29 00:01:20,288 --> 00:01:22,332 Is it the jack of spades? 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,501 Yes! How did you do that? 31 00:01:25,668 --> 00:01:26,669 (chuckles) 32 00:01:26,753 --> 00:01:29,047 (plane rumbles) 33 00:01:33,551 --> 00:01:35,386 (passengers screaming) 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,352 Control column not responding. 35 00:01:42,435 --> 00:01:44,604 Hydraulics are knocked out. 36 00:01:45,980 --> 00:01:47,273 (passengers screaming, gasping) 37 00:01:49,150 --> 00:01:50,860 Seat belts, everybody, tight? 38 00:01:50,944 --> 00:01:52,278 MAN: What's going on?! 39 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 (passengers screaming) 40 00:01:54,364 --> 00:01:55,615 -Mayday, Mayday. -(alarm beeping) 41 00:01:55,698 --> 00:01:58,451 LB 46 is declaring an emergency. 42 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 Brace yourselves for emergency landing! 43 00:02:05,041 --> 00:02:07,293 (alarm beeping) 44 00:02:11,381 --> 00:02:13,800 (food sizzling) 45 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 Really? 46 00:02:15,760 --> 00:02:17,762 If you want some, just ask. 47 00:02:17,846 --> 00:02:20,682 I'm good. I already ate. 48 00:02:20,765 --> 00:02:22,308 You still owe me 20 bucks, Buck. 49 00:02:22,392 --> 00:02:24,686 -Don't think I'm-a forget. -For what? 50 00:02:24,769 --> 00:02:27,105 For the damn cookie bouquet, that I delivered to Chimney. 51 00:02:27,188 --> 00:02:28,648 The one with the get well card 52 00:02:28,731 --> 00:02:30,817 that I personally watched you sign. 53 00:02:30,900 --> 00:02:32,986 BUCK: He's doing it again. 54 00:02:33,069 --> 00:02:35,405 What? Eating dinner? 55 00:02:35,488 --> 00:02:37,782 Staring into that book. 56 00:02:37,866 --> 00:02:40,493 Come on, you must have a line on the gossip around here. 57 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 What is it? Why-why is he so obsessed with it? 58 00:02:42,453 --> 00:02:45,123 HEN: Mm-mm. All I'm gonna tell you about that book 59 00:02:45,206 --> 00:02:47,125 is to stay the hell away from it. 60 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 Trust me. 61 00:02:53,173 --> 00:02:57,510 I made that mistake three months into working here. 62 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 So you're saying no one here knows what he writes in it. 63 00:03:01,014 --> 00:03:03,933 Well, watch this. 64 00:03:04,017 --> 00:03:06,436 All right, Buck. When he pops you in that pretty face, 65 00:03:06,519 --> 00:03:08,771 just make sure it's on the side that's already got a mark. 66 00:03:17,280 --> 00:03:19,616 So, Bobby, I got to ask. 67 00:03:19,699 --> 00:03:22,202 What's the deal with that book? 68 00:03:24,412 --> 00:03:26,956 It's none of your business. 69 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 I know it's a list of people you saved, all right? 70 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Right now, there are 46 names in it. 71 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 But there's space for 148. Why that number? 72 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 You read my book? 73 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 I mean, I-I peeked once or twi... Hey! 74 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Don't ever do that again. 75 00:03:44,641 --> 00:03:47,560 (panting) 76 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 (siren wailing, alarm ringing) 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 (indistinct announcement over P.A.) 78 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 -(woman screams) -(screaming in background) 79 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 (static crackles) 80 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 (sirens wailing) 81 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 You guys ever seen something like this before? 82 00:04:20,009 --> 00:04:22,387 (people screaming, shouting) 83 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 (sirens wailing) 84 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 ♪ ♪ 85 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 -You got it? -Yeah. 86 00:04:36,567 --> 00:04:38,027 Get that strap. 87 00:04:38,111 --> 00:04:39,362 -All right, come on back. You got it? -Yeah. 88 00:04:39,445 --> 00:04:41,239 -Easy. -Let's go. 89 00:04:41,322 --> 00:04:42,657 Captain Nash. Who's got incident command? 90 00:04:42,740 --> 00:04:45,493 WALLY: You do now, Captain. It looks like the plane split 91 00:04:45,576 --> 00:04:47,662 -in two on impact. -BOBBY: All right, I'm gonna need you 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,289 to be my point man on the beach. All right, Hen, 93 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 I need you to check on the Coast Guard chopper. 94 00:04:51,124 --> 00:04:52,750 And, Buck, I need you to check with the dive team, all right? 95 00:04:52,834 --> 00:04:54,919 -BUCK: We got at least 20. -Hey, Buck. 96 00:04:55,003 --> 00:04:56,379 Just keep moving, Buck. 97 00:04:56,462 --> 00:04:58,840 ♪ ♪ 98 00:05:15,940 --> 00:05:19,152 (siren wailing) 99 00:05:19,235 --> 00:05:20,445 (phone vibrating) 100 00:05:20,528 --> 00:05:22,280 (indistinct police radio chatter) 101 00:05:22,363 --> 00:05:24,949 MICHAEL (on phone): I've been trying to get ahold of you. 102 00:05:25,033 --> 00:05:27,869 You would not believe the house this girl lives in, Michael. 103 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 You know she's having a house party. 104 00:05:29,704 --> 00:05:32,498 4:00 on a school day. House party. 105 00:05:32,582 --> 00:05:34,792 What are you even doing there, Athena? 106 00:05:34,876 --> 00:05:37,211 This will not convince Social Services 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 to let May come home. 108 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 You're out of your mind. 109 00:05:40,214 --> 00:05:43,134 No. I'm a police officer doing my job. 110 00:05:43,217 --> 00:05:45,219 You telling me you don't want to see the look 111 00:05:45,303 --> 00:05:47,555 on this bitch's face when I stroll in? 112 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 After what she's put our daughter through? 113 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 You read those messages. 114 00:05:53,102 --> 00:05:56,898 I failed her once. I won't do it again. 115 00:05:56,981 --> 00:05:59,776 ("Finesse" by Bruno Mars and Cardi B playing) 116 00:05:59,859 --> 00:06:01,527 ♪ Whoo ♪ 117 00:06:01,611 --> 00:06:03,654 ♪ Drop-top Porsche, Rollie on my wrist ♪ 118 00:06:03,738 --> 00:06:05,239 ♪ Diamonds up and down my chain ♪ 119 00:06:05,323 --> 00:06:06,574 ♪ Ha-ha, Cardi B, straight stuntin' ♪ 120 00:06:06,657 --> 00:06:07,950 ♪ Can't tell me nothin' ♪ 121 00:06:08,034 --> 00:06:09,494 ♪ Bossed up and I changed the game... ♪ 122 00:06:09,577 --> 00:06:10,995 Who invited the troll? 123 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 GEORGINA: Mona's okay. Her dad owns, like, 124 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 a Mercedes dealership in Torrance. 125 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 You idiot. Everybody knows Mona the Mastiff 126 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 tried to hook up with Ricky. 127 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 I thought you didn't like Ricky. I can kick her out. 128 00:06:21,297 --> 00:06:23,966 No. Let her stay. 129 00:06:24,050 --> 00:06:26,219 We'll drag her ass later. 130 00:06:26,302 --> 00:06:28,471 I haven't slapped anyone all day, 131 00:06:28,554 --> 00:06:30,807 and I am so friggin' high. 132 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 (chuckles) 133 00:06:32,225 --> 00:06:33,851 Laila, Five-O. 134 00:06:33,935 --> 00:06:35,978 ♪ Why they watch all night long ♪ 135 00:06:36,062 --> 00:06:37,814 -♪ All night long ♪ -♪ Whoo ♪ 136 00:06:37,897 --> 00:06:40,316 ♪ Yeah, I know we'll turn heads forever... ♪ 137 00:06:40,400 --> 00:06:42,944 -(music stops) -Hello, Officer. Is there a problem or something? 138 00:06:43,027 --> 00:06:45,905 Your neighbors called to complain. 139 00:06:45,988 --> 00:06:47,698 I'm sorry. Was the music too loud? 140 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 No, it's the smell they were objecting to. 141 00:06:50,743 --> 00:06:52,453 Officer, I promise you, 142 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 no one here is smoking marijuana. 143 00:06:55,164 --> 00:06:57,750 Mm. Did I say "marijuana"? 144 00:06:58,209 --> 00:07:00,253 No, I don't believe I did. 145 00:07:00,962 --> 00:07:04,090 No, see, they called to say some skanky teenage ho 146 00:07:04,173 --> 00:07:07,093 living up in here, bringing a real stank to the neighborhood. 147 00:07:07,176 --> 00:07:09,429 Bringing down the property values and such. 148 00:07:09,512 --> 00:07:11,305 I'm-a have to guess that'll be you. 149 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 (others gasping) 150 00:07:13,182 --> 00:07:14,851 Excuse me? 151 00:07:14,934 --> 00:07:17,520 Georgina Turner, where the hell you think you're going? 152 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 Uh, hi, Sergeant Grant. 153 00:07:21,190 --> 00:07:23,276 "Sergeant"? Why so formal? 154 00:07:23,359 --> 00:07:27,071 You've spent the night at my house, eaten at my table. 155 00:07:27,155 --> 00:07:28,906 We go way back. 156 00:07:28,990 --> 00:07:32,702 Go on. Tell 'em, Georgina. 157 00:07:32,785 --> 00:07:34,036 She's May Grant's mom. 158 00:07:34,120 --> 00:07:37,373 My baby was in the hospital because of you. 159 00:07:37,457 --> 00:07:40,168 She nearly died. What do you have to say to that? 160 00:07:42,420 --> 00:07:44,589 (chuckles softly) Good. 161 00:07:44,672 --> 00:07:46,883 She's a punk-ass slut. 162 00:07:46,966 --> 00:07:48,593 -(others gasping) -You're under arrest. 163 00:07:48,676 --> 00:07:50,970 -(scoffs) You can't do that! -Oh, no? 164 00:07:51,053 --> 00:07:52,763 I saw what you hid in your bag. 165 00:07:52,847 --> 00:07:54,640 Huh? 166 00:07:54,724 --> 00:07:56,684 Hmm. 167 00:07:56,767 --> 00:07:58,895 -Party's over. -(others murmuring) 168 00:07:58,978 --> 00:08:01,105 (scoffs) You are in such trouble. 169 00:08:01,189 --> 00:08:04,525 -My father's an attorney. -Tax attorney. 170 00:08:04,609 --> 00:08:06,527 Ms. Grant? 171 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 Could you tell May I'm sorry? 172 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 You should tell her yourself. 173 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 Come on. 174 00:08:18,664 --> 00:08:20,374 (indistinct police radio chatter) 175 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 Where's my daughter? 176 00:08:22,710 --> 00:08:25,296 -Where is she? Laila. -OFFICER: Hey, hey, hey! 177 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 -Laila. Oh, my God. Let go of me! -Hey, hey! 178 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 -Get your hands off my wife! -Oh, you. Grant. 179 00:08:29,342 --> 00:08:31,219 Or whatever your name is. You did this? 180 00:08:31,302 --> 00:08:33,137 -You put my girl behind bars? -Mrs. Creedy, 181 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 -you need to calm down. -Don't tell me to calm down. 182 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 I get a call from my daughter's friends saying 183 00:08:38,100 --> 00:08:40,353 that you barge into our home and start blaming Laila 184 00:08:40,436 --> 00:08:42,396 for what happened to your daughter. 185 00:08:42,480 --> 00:08:44,148 The hell is the matter with you? 186 00:08:44,232 --> 00:08:45,399 What's she being charged with? 187 00:08:45,483 --> 00:08:46,859 Possession of a controlled substance. 188 00:08:47,693 --> 00:08:50,363 I want her released. Now. 189 00:08:52,406 --> 00:08:54,951 I play golf with a top trial attorney, 190 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 and he's gonna have a field day with this case. 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,121 Your daughter's going through the system like everyone else. 192 00:08:59,205 --> 00:09:01,457 Was this about revenge? Is that it? 193 00:09:01,541 --> 00:09:04,126 You-you got it in your head that Laila is somehow to blame 194 00:09:04,210 --> 00:09:05,753 for your daughter trying to kill herself? 195 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 Don't you talk about my daughter. 196 00:09:08,881 --> 00:09:10,591 You should've come to us if you had concerns. 197 00:09:10,675 --> 00:09:11,968 What, like the other parents who complained to you 198 00:09:12,051 --> 00:09:13,261 about Satan over there? 199 00:09:13,344 --> 00:09:14,679 Yeah, that's right. I talked to them. 200 00:09:14,762 --> 00:09:18,349 And I know you did nothing-- not a single damn thing. 201 00:09:18,933 --> 00:09:19,976 Nada. 202 00:09:20,059 --> 00:09:22,311 Yeah, all right, I've heard enough about what you think... 203 00:09:22,395 --> 00:09:25,022 You want to know why your daughter's sitting in that cell? 204 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 You failed. 205 00:09:26,357 --> 00:09:27,900 Your daughter is a nightmare 206 00:09:27,984 --> 00:09:29,944 because the two of you are a nightmare. 207 00:09:30,027 --> 00:09:31,779 -Now get the hell out of my station. -I tell you what, 208 00:09:31,862 --> 00:09:34,282 -we're not leaving here until -1178, Dockweiler Beach. 209 00:09:34,365 --> 00:09:36,826 -we get Laila! -All units report to LAX for emergency perimeter. 210 00:09:36,909 --> 00:09:38,869 -Where do you need me? -(alarm buzzing) 211 00:09:38,953 --> 00:09:42,498 (phones continue ringing) 212 00:09:42,582 --> 00:09:44,500 (sirens wailing) 213 00:09:46,502 --> 00:09:48,546 (horns honking) 214 00:09:48,629 --> 00:09:51,549 OFFICER: No stopping here! Keep it moving, keep it moving! 215 00:09:51,632 --> 00:09:53,551 Move it along! 216 00:09:53,634 --> 00:09:55,886 (urgent chatter) 217 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 Sergeant, thank you. Really appreciate it. 218 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 -Captain Dowers, airport security. -What's the status? 219 00:09:59,932 --> 00:10:02,977 DOWERS: Well, it went down just off Dockweiler into the water. 220 00:10:03,060 --> 00:10:04,812 We got departures grounded on the taxiways. 221 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 Arrivals with no gates. 222 00:10:06,439 --> 00:10:09,108 Got air traffic control and NTSB up my ass. 223 00:10:09,191 --> 00:10:11,611 My guys are spread all over hell trying to keep this place 224 00:10:11,694 --> 00:10:13,696 on lockdown till we can figure out what's going on. 225 00:10:13,779 --> 00:10:15,448 I just hope to God it isn't a... 226 00:10:15,531 --> 00:10:17,116 (quietly): isn't a bomb or ISIS or whatever. 227 00:10:17,199 --> 00:10:18,909 I know that emergency manual cold, 228 00:10:18,993 --> 00:10:21,120 -but nothing prepares you for this. -All right, just breathe. 229 00:10:21,203 --> 00:10:23,122 LAPD is here and ready to assist. 230 00:10:23,205 --> 00:10:25,124 All right, listen, I'm-I'm... it's gonna take some time 231 00:10:25,207 --> 00:10:26,751 -for us to get things moving. -Excuse me. -Excuse us. 232 00:10:26,834 --> 00:10:28,544 -Yeah. -Do you have any information about the accident? 233 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 They're not telling us a thing, and I'm looking for my husband. 234 00:10:30,713 --> 00:10:32,340 -All right, all right. -His name is Dale Marks. 235 00:10:32,423 --> 00:10:35,217 He was in 4-B. He was probably wearing his Mets cap. 236 00:10:35,301 --> 00:10:38,095 -He usually wears his Mets cap. -I heard there were survivors. 237 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 Okay, look, folks, folks, folks, look. 238 00:10:40,514 --> 00:10:43,225 As soon as we have updates for you, we will pass them along. 239 00:10:43,309 --> 00:10:44,560 I know this is a difficult situation, 240 00:10:44,644 --> 00:10:46,854 but the finest first responders are out there right now 241 00:10:46,937 --> 00:10:48,564 doing everything they can for your loved ones. 242 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 -Okay, just go with them. -But I... I need... 243 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 It breaks your heart, doesn't it? 244 00:10:52,276 --> 00:10:54,111 Worst part is yet to come. 245 00:10:54,195 --> 00:10:55,571 MAN (over walkie): Flight 207 crew in need of assistance, 246 00:10:55,655 --> 00:10:57,281 waiting to deplane. 247 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 We have a passenger who's out of control. 248 00:11:00,201 --> 00:11:02,286 -Copy. Officer responding. -What, a plane just crashed 249 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 and some jackass is complaining about 250 00:11:04,372 --> 00:11:06,040 not getting his extra bag of nuts? 251 00:11:06,123 --> 00:11:07,792 -No, sir, not today. -Yeah. 252 00:11:14,006 --> 00:11:16,926 (helicopter blades whirring) 253 00:11:17,009 --> 00:11:18,260 WOMAN: Tim, where are you? 254 00:11:18,344 --> 00:11:21,430 -Where are you?! -(indistinct shouting) 255 00:11:21,514 --> 00:11:23,933 -The water's on fire. -BOBBY: That's jet fuel. 256 00:11:24,016 --> 00:11:25,935 I count 12 to 15 victims on the wing, 257 00:11:26,018 --> 00:11:27,687 at least 30 in the water. 258 00:11:27,770 --> 00:11:30,147 How long before that thing sinks? 259 00:11:30,231 --> 00:11:32,608 BOBBY: Based on the timing of the swells, 260 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 I don't think that plane can take more than 261 00:11:34,443 --> 00:11:37,488 four or five sets before going down. 262 00:11:37,571 --> 00:11:38,614 (man shouts) 263 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 ♪ ♪ 264 00:11:46,080 --> 00:11:48,624 (indistinct shouting) 265 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 BUCK: Where the hell are we gonna evacuate 266 00:11:56,132 --> 00:11:58,050 -all these people to? -BOBBY: We have to get 267 00:11:58,134 --> 00:11:59,635 these people out of here and to the beach. 268 00:11:59,719 --> 00:12:02,596 This thing is going down in four minutes. 269 00:12:02,680 --> 00:12:05,015 (screaming, shouting) 270 00:12:08,269 --> 00:12:10,938 (panting) 271 00:12:18,779 --> 00:12:20,740 Swim to the raft! Swim to the raft! 272 00:12:20,823 --> 00:12:22,742 The plane is sinking! 273 00:12:22,825 --> 00:12:24,577 (indistinct shouting) 274 00:12:24,660 --> 00:12:26,787 I got you. 275 00:12:26,871 --> 00:12:28,664 Buck, Buck, we got somebody here. 276 00:12:28,748 --> 00:12:30,374 -RICHARD: Help, please. -BUCK: I got it. 277 00:12:30,458 --> 00:12:31,876 -BOBBY: Okay, bring it over here. -(grunting) 278 00:12:31,959 --> 00:12:34,003 I can't get my seat belt off. 279 00:12:34,086 --> 00:12:35,755 It's digging into me. 280 00:12:35,838 --> 00:12:38,048 Stay with me, sir. Stay with me, okay? 281 00:12:38,132 --> 00:12:39,967 I'm gonna pull the thing right off, okay? 282 00:12:40,050 --> 00:12:42,052 We're gonna do this on three, okay? 283 00:12:42,136 --> 00:12:43,763 -One... -(seat belt rips) -(Richard screaming) 284 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 -Easy. Bobby? -You're okay, sir. You're okay. 285 00:12:46,390 --> 00:12:48,100 -Let's get him up. -(screaming continues) 286 00:12:49,685 --> 00:12:51,187 We're gonna get you off the plane. 287 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 -Keep going, Buck, come on. -All right. 288 00:12:59,361 --> 00:13:00,404 (indistinct shouting continues) 289 00:13:00,488 --> 00:13:02,239 -(man shouts) -(people screaming) 290 00:13:09,663 --> 00:13:12,374 -Mommy, come on, we have to go. -BOBBY: Are you all right? 291 00:13:12,458 --> 00:13:13,918 -TAMMY: No, my... -Are you trapped? 292 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 -He's right, come on, let's go, let's go. -All right. 293 00:13:15,586 --> 00:13:17,505 -Hold that chair. Stop! Stop, Buck! -(Tammy screams) 294 00:13:17,588 --> 00:13:19,799 -Her legs are pinned. Okay, easy, easy. -Please save him. 295 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 -All right, take the kid. -No, no! 296 00:13:21,634 --> 00:13:24,094 -I'm not leaving without you! -Okay, baby, listen. 297 00:13:24,178 --> 00:13:26,305 Look, look. The firemen are here, okay? 298 00:13:26,388 --> 00:13:29,266 I need you to get on their boat so they can do their job. 299 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 -Mm-hmm. -If everyone is worried about you and your pretty face, 300 00:13:32,186 --> 00:13:36,190 how are they gonna do what they need to do to save me? 301 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 Have I ever lied to you? 302 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 Then you have to believe me. 303 00:13:40,069 --> 00:13:43,155 I will be with you again so soon. 304 00:13:43,239 --> 00:13:46,200 Mommy loves you so much. 305 00:13:46,283 --> 00:13:47,910 -Do this for me. -Okay. 306 00:13:47,993 --> 00:13:49,787 Okay? Okay, baby. 307 00:13:49,870 --> 00:13:51,539 MAN (in distance): We got to get 'em out of here now. 308 00:13:51,622 --> 00:13:53,999 -All right, got to go. I'm sorry. -Okay, okay, go, baby. 309 00:13:54,083 --> 00:13:55,751 -Come on, big man, I got you. -All right, you go with him. 310 00:13:55,835 --> 00:13:57,545 -You're good. Take him, Buck. -Yeah, here we go. 311 00:13:57,628 --> 00:14:00,005 -I'll see you soon, baby. -BUCK: Here we go. 312 00:14:00,089 --> 00:14:01,882 I'll take good care of you. 313 00:14:01,966 --> 00:14:05,469 All right? We'll get on this boat. 314 00:14:05,553 --> 00:14:07,263 That's not the last time you're gonna see him, 315 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 because I'm gonna get you out of here. 316 00:14:08,973 --> 00:14:10,349 Here we go. 317 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 Here we go. Careful. 318 00:14:13,060 --> 00:14:14,520 Good boy. I got you. 319 00:14:19,275 --> 00:14:20,860 I got this. 320 00:14:20,943 --> 00:14:22,945 -(plane rumbles) -(gasping) 321 00:14:23,946 --> 00:14:26,615 Mom! Mom! 322 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 (in distance): Mom! 323 00:14:28,325 --> 00:14:30,494 (Tammy grunting) 324 00:14:30,578 --> 00:14:34,248 -Mom! -(Tammy screaming) 325 00:14:34,331 --> 00:14:37,209 Buck, Buck. Check the back of the plane. 326 00:14:37,293 --> 00:14:38,878 We're running low on time. 327 00:14:45,092 --> 00:14:47,261 BILLY: Please. 328 00:14:47,344 --> 00:14:50,139 (thumping) 329 00:14:50,222 --> 00:14:53,183 -Get us out of here! -It's filling up with water! 330 00:14:53,267 --> 00:14:54,852 HEN: I'm coming. I'm coming! 331 00:14:54,935 --> 00:14:58,314 HANNAH: Please! (crying) 332 00:14:58,397 --> 00:15:01,191 Hang in, hang in. 333 00:15:01,275 --> 00:15:03,694 They're trapped in there. (grunts) 334 00:15:03,777 --> 00:15:05,738 HANNAH: Hurry, it's filling up fast! 335 00:15:05,821 --> 00:15:08,782 Please hurry! I don't want to drown! 336 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 (motor whirring) 337 00:15:13,704 --> 00:15:16,540 BUCK (over walkie): Wait, hold the boat! 338 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 -(Hannah shouting) -Tie the rope to the cart. 339 00:15:18,667 --> 00:15:21,128 -HEN: What? -Give me the other end, come on. 340 00:15:21,211 --> 00:15:23,756 MAN: Here's give me a hand on this one. Pulse is thready. 341 00:15:26,926 --> 00:15:28,802 Here, take the bag. 342 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 -Okay, breathe. -TAMMY: Okay. 343 00:15:32,556 --> 00:15:34,016 (Tammy grunting) 344 00:15:34,099 --> 00:15:35,309 Oh, oh. 345 00:15:37,269 --> 00:15:39,355 -(pounding on door) -HANNAH: Somebody open it! 346 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 Here, take this. 347 00:15:41,649 --> 00:15:43,525 Tie it on the end! 348 00:15:47,071 --> 00:15:50,532 -Good to go! -Now, go, go, go! 349 00:15:54,286 --> 00:15:56,121 Everyone, stay clear! 350 00:15:58,791 --> 00:16:00,042 (screams) 351 00:16:06,215 --> 00:16:08,550 (Hen grunting) 352 00:16:08,634 --> 00:16:10,469 -Come on. Breathe, breathe. -(whimpers, coughs) 353 00:16:10,552 --> 00:16:14,264 All right. We got you, we got you. Watch out. 354 00:16:14,348 --> 00:16:16,058 Come on. Watch your step. 355 00:16:21,271 --> 00:16:23,732 Watch your step. There's a boat up ahead. 356 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 -We're gonna get on the boat. -(metal creaking) 357 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 Easy. 358 00:16:30,030 --> 00:16:33,867 Come on, Buck, let's go! Now, now, now! 359 00:16:35,619 --> 00:16:37,871 (Tammy grunting, gasping) 360 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 BOBBY: Take a breath! 361 00:16:40,165 --> 00:16:41,792 Get up, get up. 362 00:16:41,875 --> 00:16:43,794 Just breathe, just breathe. 363 00:16:43,877 --> 00:16:45,963 -You're okay, you're okay. -WALLY: Bobby, it is time to go. 364 00:16:46,046 --> 00:16:48,674 -Get out of there. -You're okay. Come on. 365 00:16:48,757 --> 00:16:51,343 Evacuate all rescue personnel. Everyone off the plane, now. 366 00:16:51,427 --> 00:16:53,887 Yeah, that means you too, Cap. 367 00:16:53,971 --> 00:16:56,056 -I need a minute. -A minute? 368 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 In a minute, you'll die. 369 00:16:58,350 --> 00:16:59,727 Do you have kids? 370 00:16:59,810 --> 00:17:01,603 Yes. 371 00:17:01,687 --> 00:17:04,314 I died giving birth to my son. 372 00:17:04,398 --> 00:17:06,233 I had a seizure. 373 00:17:06,316 --> 00:17:08,652 Then eclampsia, my heart stopped. 374 00:17:08,736 --> 00:17:12,197 And I remember feeling the life leaving my body, but I said no. 375 00:17:12,281 --> 00:17:15,743 And I fought and I fought to come back, 376 00:17:15,826 --> 00:17:18,245 because a son needs his mother. 377 00:17:18,328 --> 00:17:20,372 You're not gonna die here. 378 00:17:20,456 --> 00:17:22,124 -Because I am gonna get you out of here. -(gasping) 379 00:17:22,207 --> 00:17:25,294 I swear on my life. If you go down, I am gonna go down. 380 00:17:25,377 --> 00:17:27,629 Okay? Just keep fighting. 381 00:17:27,713 --> 00:17:29,423 -BUCK: Bobby! -Keep fighting. 382 00:17:29,506 --> 00:17:31,592 -I told you to leave, Buck, now! -Yeah! 383 00:17:31,675 --> 00:17:32,968 You know I'm a terrible listener! 384 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 -Stay... -Here, take this rope! 385 00:17:34,470 --> 00:17:36,013 Tie it to the seat. 386 00:17:36,096 --> 00:17:37,473 It works, trust me. 387 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 Ready? 388 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 -(water rushing) -Buck! 389 00:17:41,643 --> 00:17:45,022 Buck! Buck! Buck! Buck! 390 00:17:45,105 --> 00:17:46,106 (grunts) 391 00:17:52,613 --> 00:17:54,615 (gasping) 392 00:17:56,617 --> 00:17:58,786 No. Bobby! Bobby! 393 00:17:58,869 --> 00:18:01,497 -(metal creaking) -(panting) 394 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 ("Heavenfaced" by The National playing) 395 00:18:03,415 --> 00:18:08,295 ♪ I could walk out, but I won't ♪ 396 00:18:08,378 --> 00:18:11,799 ♪ In my mind, I am in your arms ♪ 397 00:18:16,386 --> 00:18:18,305 ♪ Because ♪ 398 00:18:18,388 --> 00:18:22,059 ♪ We'll all arrive ♪ 399 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 -♪ In heaven alive ♪ -(helicopter blades whirring) 400 00:18:24,561 --> 00:18:26,480 (panting) 401 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 -♪ We'll all ♪ -(laughs) 402 00:18:29,066 --> 00:18:32,736 ♪ Arrive. ♪ 403 00:18:32,820 --> 00:18:34,279 ♪ ♪ 404 00:18:49,753 --> 00:18:51,755 -(sirens wailing) -(phone rings) 405 00:19:05,018 --> 00:19:06,562 The plane is going down, sir? 406 00:19:06,645 --> 00:19:09,356 Please, please, look. I don't have a lot of time. 407 00:19:09,439 --> 00:19:11,191 I-I need to say something to my wife. 408 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 -Will you just let me do that? -Okay. 409 00:19:13,068 --> 00:19:15,362 Look, she's having a difficult pregnancy. 410 00:19:15,445 --> 00:19:17,114 So somebody needs to be with her when she... 411 00:19:17,197 --> 00:19:18,198 (clattering) 412 00:19:18,282 --> 00:19:19,950 (passengers screaming in background) 413 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 Just tell her that I was thinking about her. 414 00:19:22,828 --> 00:19:24,872 And our little girl. 415 00:19:24,955 --> 00:19:26,373 Who I don't think I'm gonna get 416 00:19:26,456 --> 00:19:28,041 a chance to see in this lifetime. 417 00:19:29,918 --> 00:19:32,462 I love you, Annie, so much. 418 00:19:32,546 --> 00:19:34,673 So, so much. 419 00:19:34,756 --> 00:19:38,302 And that's not gonna die, even if I do today. 420 00:19:38,385 --> 00:19:40,929 And I promise you, babe, that I'm gonna watch 421 00:19:41,013 --> 00:19:42,639 over you both. 422 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 I'm so sorry that I cannot come home to you. 423 00:19:45,267 --> 00:19:48,437 I need you to be strong for our daughter. 424 00:19:48,520 --> 00:19:51,273 -You tell her that her... -(call cuts off) 425 00:19:53,275 --> 00:19:56,195 Hello? 426 00:19:56,278 --> 00:19:59,114 -(keyboard clicks) -Dale? 427 00:19:59,198 --> 00:20:00,490 REPORTER (over TV): The commercial flight 428 00:20:00,574 --> 00:20:02,451 out of Chicago's O'Hare Airport 429 00:20:02,534 --> 00:20:06,205 with 176 passengers and six crew members on board 430 00:20:06,288 --> 00:20:09,208 went down just before 8:30 this evening, 431 00:20:09,291 --> 00:20:11,001 crashing into the Pacific Ocean 432 00:20:11,084 --> 00:20:13,420 just north of Dockweiler Beach. 433 00:20:13,503 --> 00:20:15,589 Now, at this hour, search and rescue operations 434 00:20:15,672 --> 00:20:18,800 are continuing here with more than a dozen survivors 435 00:20:18,884 --> 00:20:20,469 -pulled from the water. -It's amazing anyone survived. 436 00:20:20,552 --> 00:20:22,554 DAVE: Pilot knew what he was doing. 437 00:20:22,638 --> 00:20:25,224 Saved a lot of folks on the ground 438 00:20:25,307 --> 00:20:26,808 by putting it in the drink. 439 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 It's really sad. 440 00:20:35,442 --> 00:20:37,444 ♪ ♪ 441 00:20:40,822 --> 00:20:42,824 (indistinct police radio chatter) 442 00:20:44,576 --> 00:20:46,578 (indistinct chatter) 443 00:20:56,380 --> 00:20:59,174 Where's my mom? I want my mom. 444 00:21:03,470 --> 00:21:04,805 (grunts) 445 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 (indistinct police radio chatter) 446 00:21:06,932 --> 00:21:07,975 Watch her legs. 447 00:21:08,058 --> 00:21:10,018 -(groans) -You're all right. 448 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 (groans) 449 00:21:15,691 --> 00:21:17,025 JAKE (in distance): I don't know you. 450 00:21:17,109 --> 00:21:18,568 I want my mom! 451 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Mom! 452 00:21:22,114 --> 00:21:23,740 -Have you seen my mom? -Jake? 453 00:21:25,117 --> 00:21:26,159 Mom! 454 00:21:26,243 --> 00:21:27,327 (gasps) 455 00:21:27,411 --> 00:21:30,831 Oh, baby. Oh, baby. 456 00:21:36,211 --> 00:21:38,171 Thank you. 457 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Captain, Orange County crew arrived. 458 00:21:43,302 --> 00:21:45,679 They're gonna take point on mop up. 459 00:21:47,681 --> 00:21:50,058 I mean... (sighs) 460 00:21:51,018 --> 00:21:52,936 There's at least one family 461 00:21:53,020 --> 00:21:55,397 that's got a lot to be grateful for. 462 00:21:55,480 --> 00:21:58,275 That's got to make you feel pretty good, right? 463 00:22:01,153 --> 00:22:02,821 Yeah. 464 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 ♪ ♪ 465 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 Sorry. Excuse me. 466 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 -Excuse us. -Hey. 467 00:22:25,052 --> 00:22:27,220 Thank you. We owe you everything. 468 00:22:27,304 --> 00:22:28,847 BILLY: You saved our lives. 469 00:22:28,930 --> 00:22:31,141 Oh, it's-it's a team effort, you know? 470 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 -We're getting married. -He asked me 471 00:22:33,018 --> 00:22:35,937 -as soon as we made it to dry land. -(ringtone playing) 472 00:22:36,021 --> 00:22:37,689 That's, uh, that's great. Congratulations. 473 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 You seem like a very nice couple. 474 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 You take care of him, okay? Excuse me. 475 00:22:41,818 --> 00:22:43,945 -(phone beeps) -Abby. 476 00:22:44,029 --> 00:22:45,572 ABBY (over phone): Hey. 477 00:22:45,655 --> 00:22:48,700 I'm so sorry. Hi. Um... 478 00:22:48,784 --> 00:22:50,660 It's awful. 479 00:22:50,744 --> 00:22:52,704 Yeah. It's grim. 480 00:22:53,038 --> 00:22:55,707 Yeah. Are you okay? 481 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 Yeah, I'm-I'm okay. 482 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 Okay, well, I just... I wanted to, um... 483 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 I don't know, this may be way out of line, 484 00:23:01,421 --> 00:23:04,341 but I am... I'm looking for a survivor. 485 00:23:04,424 --> 00:23:07,427 -You knew someone on this flight? -No. 486 00:23:07,511 --> 00:23:09,971 But a call came through a few hours ago 487 00:23:10,555 --> 00:23:12,849 from the plane as it was going down. 488 00:23:12,933 --> 00:23:13,975 Damn. 489 00:23:14,059 --> 00:23:15,894 I just, I don't know, I want to see if the guy... 490 00:23:15,977 --> 00:23:17,354 I mean, I hope... I hope the guy made it. 491 00:23:17,437 --> 00:23:21,149 -Yeah, a lot of folks didn't. -I know. 492 00:23:21,233 --> 00:23:23,568 His name is Dale Marks, 493 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 and he's got a pregnant wife waiting for him, and... 494 00:23:27,614 --> 00:23:29,491 Anyway. 495 00:23:29,574 --> 00:23:33,870 Let me, uh... see what I can find out. 496 00:23:33,954 --> 00:23:35,497 Okay, bye. 497 00:23:45,674 --> 00:23:47,342 (electronic beeping) 498 00:23:47,426 --> 00:23:49,052 (indistinct police radio chatter) 499 00:23:51,054 --> 00:23:52,806 WOMAN: Get off of him! This is crazy! 500 00:23:52,889 --> 00:23:54,808 -Why are you doing this?! -MAN: You're hurting him, man. 501 00:23:54,891 --> 00:23:56,309 This is totally unnecessary. 502 00:23:56,393 --> 00:23:57,561 WOMAN: What is the matter with you people?! 503 00:23:57,644 --> 00:24:00,439 Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir. 504 00:24:00,522 --> 00:24:02,649 Someone want to tell me what's going on here? 505 00:24:02,732 --> 00:24:04,443 We have it under control. 506 00:24:04,526 --> 00:24:06,194 This is under control? 507 00:24:06,278 --> 00:24:09,823 You got this passenger duct taped to his seat? 508 00:24:09,906 --> 00:24:12,367 We appreciate your concern, Officer, but this man 509 00:24:12,451 --> 00:24:14,411 was causing a disturbance; he repeatedly tried 510 00:24:14,494 --> 00:24:17,038 to exit the plane when he was told to remain seated. 511 00:24:17,122 --> 00:24:19,040 -He assaulted an officer. -What? 512 00:24:19,124 --> 00:24:21,543 I have the whole thing on video. 513 00:24:21,626 --> 00:24:23,295 MAN (over video): No, I will not sit down. 514 00:24:23,378 --> 00:24:25,046 I've been sitting for, like, eight hours. 515 00:24:25,130 --> 00:24:26,339 Sir, I've told you several times. 516 00:24:26,423 --> 00:24:28,258 -I need you to take a seat. -(phone ringing) 517 00:24:28,341 --> 00:24:30,218 And I've told you several times that my father 518 00:24:30,302 --> 00:24:31,761 is laying in a casket beneath this plane. 519 00:24:31,845 --> 00:24:34,055 Do you want to talk to my grieving mother? 520 00:24:34,139 --> 00:24:36,099 -Huh? Do you? Here. -(ringing stops) 521 00:24:36,183 --> 00:24:37,934 Hang on, Ma. Go ahead. 522 00:24:38,018 --> 00:24:40,604 Explain to my mother why her husband is rotting in cargo. 523 00:24:40,687 --> 00:24:42,022 Okay, I'm not gonna tell you again. 524 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 -I need you to take a seat. -Yeah, or what? 525 00:24:44,191 --> 00:24:45,567 What, are you gonna kick my ass, huh? 526 00:24:45,650 --> 00:24:46,735 Sir, yes, sir. 527 00:24:46,818 --> 00:24:48,403 WOMAN: Oh, my... oh, my God! 528 00:24:48,487 --> 00:24:49,738 You can't do that! 529 00:24:49,821 --> 00:24:51,031 MAN: Oh! Oh, my God! 530 00:24:51,114 --> 00:24:53,158 -You can't do that! -(phone beeps) 531 00:24:53,241 --> 00:24:55,202 Damn. 532 00:24:55,285 --> 00:24:57,037 That escalated awfully fast. 533 00:24:57,120 --> 00:24:58,455 First of all, you want to take 534 00:24:58,538 --> 00:25:00,916 that duct tape off this man's mouth? 535 00:25:00,999 --> 00:25:02,417 Are you insane? 536 00:25:06,630 --> 00:25:09,007 -Are you okay, sir? -Yes. Thank you. 537 00:25:09,090 --> 00:25:12,302 Now, tell me why these people can't exit this plane. 538 00:25:12,385 --> 00:25:14,137 Yeah, we've been here for eight hours... 539 00:25:14,221 --> 00:25:15,305 All right. All right. Give me a moment. 540 00:25:15,388 --> 00:25:16,389 -Give me a moment. -We got word 541 00:25:16,473 --> 00:25:17,557 that no one should exit 542 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 -an inbound aircraft. -I see. 543 00:25:19,392 --> 00:25:20,936 You got word. From who? 544 00:25:21,019 --> 00:25:23,230 -From the CEO of the airline. -Is that a joke? 545 00:25:23,313 --> 00:25:26,024 Right now we have no idea what caused that plane to crash. 546 00:25:26,107 --> 00:25:27,651 So until we find out it wasn't terrorism, 547 00:25:27,734 --> 00:25:28,902 nobody's getting off this plane. 548 00:25:28,985 --> 00:25:31,404 (passengers gasping, murmuring) 549 00:25:31,488 --> 00:25:33,532 I-I can hardly believe what I'm hearing. 550 00:25:33,615 --> 00:25:37,118 That badge says Los Angeles Airport Police. 551 00:25:37,202 --> 00:25:40,622 And now you're telling me you're taking orders from CEOs? 552 00:25:40,705 --> 00:25:42,290 A industry whose motto is 553 00:25:42,374 --> 00:25:44,834 "The customer is always the moron"? 554 00:25:44,918 --> 00:25:47,546 They make a billion dollars a year on baggage fees, 555 00:25:47,629 --> 00:25:49,464 and you're on their side? 556 00:25:49,548 --> 00:25:51,466 Your knees pressing against the seat in front of you 557 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 because they want to add three extra rows, 558 00:25:53,510 --> 00:25:54,886 and you're on their side? 559 00:25:54,970 --> 00:25:57,180 Five damn peanuts in that bag, and you're on their side? 560 00:25:57,264 --> 00:25:59,015 Oh, no, no, no, no. Not today. 561 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 Because we both know that it is perfectly safe 562 00:26:02,143 --> 00:26:04,062 for these people to get off the plane. 563 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 I don't give a damn what the CEO says. 564 00:26:06,064 --> 00:26:08,066 (passengers cheering) 565 00:26:11,820 --> 00:26:14,281 -Do not... -No, you didn't just grab my shoulder. 566 00:26:14,364 --> 00:26:16,950 -Don't make me... -Don't make you do what? 567 00:26:17,033 --> 00:26:18,910 You place your hand on my shoulder again, 568 00:26:18,994 --> 00:26:20,620 we gonna have a big problem. 569 00:26:20,704 --> 00:26:23,999 Now, you said that this customer 570 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 was causing a disturbance. 571 00:26:25,542 --> 00:26:27,711 Well, then, I'm putting him under arrest 572 00:26:27,794 --> 00:26:29,296 for disorderly conduct. 573 00:26:29,379 --> 00:26:32,632 In fact, I'm arresting everyone on this plane. 574 00:26:32,716 --> 00:26:33,925 (passengers murmuring) 575 00:26:34,009 --> 00:26:36,052 They in my custody now. 576 00:26:36,136 --> 00:26:37,887 You are all under arrest. 577 00:26:37,971 --> 00:26:41,349 And that means that you are all leaving this plane. 578 00:26:41,433 --> 00:26:42,559 (passengers cheering) 579 00:26:47,689 --> 00:26:49,691 (cheering continues) 580 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 Sorry, guys. 581 00:27:04,456 --> 00:27:05,915 (sighs) 582 00:27:05,999 --> 00:27:08,418 Uh, 52 survivors. 583 00:27:08,501 --> 00:27:11,254 That's pretty good, right? This is my-my first plane crash. 584 00:27:11,338 --> 00:27:13,465 Mine, too. Yeah. 585 00:27:13,548 --> 00:27:15,508 Usually if there's one fatality, 586 00:27:15,592 --> 00:27:18,595 it's-it's, like, a four percent survival rate. 587 00:27:18,678 --> 00:27:22,140 I wasn't expecting so many of the bodies to be... 588 00:27:22,223 --> 00:27:24,559 you know, in-in one piece. 589 00:27:24,643 --> 00:27:28,355 Uh, guess it makes identifying the casualties 590 00:27:28,438 --> 00:27:31,358 a lot easier-- not that it's easy. 591 00:27:31,441 --> 00:27:33,318 Uh, can I, can I check your list? 592 00:27:33,401 --> 00:27:36,571 Uh, see-see a name, um... Dale Marks? 593 00:27:36,655 --> 00:27:38,948 Oh, no, I think I remember that name. 594 00:27:47,666 --> 00:27:50,126 I think that name's on the other list. 595 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Ah. 596 00:27:54,422 --> 00:27:57,092 All right. Um, thank you. 597 00:28:04,474 --> 00:28:07,352 BUCK (over phone): I'm sorry, Abby. 598 00:28:07,435 --> 00:28:09,437 I know it's not what you wanted to hear. 599 00:28:11,731 --> 00:28:13,692 (hangs up) 600 00:28:31,835 --> 00:28:34,713 (exhales) 601 00:28:37,966 --> 00:28:40,677 DALE (recorded): I love you, Annie, so much. 602 00:28:40,760 --> 00:28:43,138 So, so much. 603 00:28:43,221 --> 00:28:45,932 And that's not gonna die, even if I do today. 604 00:28:46,015 --> 00:28:47,434 And I promise you, babe, 605 00:28:47,517 --> 00:28:49,978 that I'm gonna watch over you both. 606 00:28:50,061 --> 00:28:52,772 I'm so sorry that I cannot come home to you. 607 00:28:52,856 --> 00:28:54,524 I need you to be strong. 608 00:29:06,286 --> 00:29:08,329 ♪ ♪ 609 00:29:33,897 --> 00:29:35,774 GIRL: Daddy, what's wrong? 610 00:29:35,857 --> 00:29:39,110 I just had a tough day, honey. 611 00:29:39,194 --> 00:29:41,613 A really tough day. 612 00:29:41,696 --> 00:29:45,116 Because of the plane crash? 613 00:29:45,200 --> 00:29:47,118 A lot of people died. 614 00:29:47,202 --> 00:29:48,703 They did. 615 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 (food sizzling) 616 00:29:50,330 --> 00:29:52,791 Why aren't you crying? 617 00:29:52,874 --> 00:29:56,419 I don't think I have enough tears for all of them. 618 00:29:56,503 --> 00:29:58,546 ♪ ♪ 619 00:30:14,771 --> 00:30:16,397 A spider is not an emergency, ma'am. 620 00:30:16,481 --> 00:30:17,857 -WOMAN: No, I'm telling you. -No. 621 00:30:17,941 --> 00:30:19,400 If you saw the size of this thing... 622 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 It-it doesn't matter how big the spider... 623 00:30:21,319 --> 00:30:24,113 -I'm gonna call animal control. -Do not call animal control. 624 00:30:24,197 --> 00:30:26,366 -Ma'am? -(line beeps) 625 00:30:26,449 --> 00:30:28,117 (scoffs) 626 00:30:28,201 --> 00:30:30,703 -Annie's here. -Oh. Thank you. 627 00:30:42,048 --> 00:30:44,509 -Hi. -Hi. 628 00:30:44,592 --> 00:30:46,594 I'm so sorry. 629 00:30:46,678 --> 00:30:48,638 You sure you want to do this? 630 00:30:48,721 --> 00:30:50,598 -Yes. -They're gonna release the tape. 631 00:30:50,682 --> 00:30:53,226 I could get them to expedite it so you could watch it at home. 632 00:30:53,309 --> 00:30:56,062 No. No, I... I need to hear it now. 633 00:30:56,145 --> 00:30:59,399 Okay. Uh, right this way. 634 00:30:59,482 --> 00:31:03,027 (quiet chatter) 635 00:31:03,111 --> 00:31:04,737 (phone ringing) 636 00:31:04,821 --> 00:31:08,324 WOMAN: 911. What's your emergency? 637 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 ♪ ♪ 638 00:31:22,046 --> 00:31:23,756 You ready? 639 00:31:27,176 --> 00:31:28,678 (keyboard clicks) 640 00:31:30,555 --> 00:31:32,515 ♪ ♪ 641 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 ♪ ♪ 642 00:32:16,309 --> 00:32:18,811 ♪ ♪ 643 00:32:39,040 --> 00:32:40,625 I've been asked to take action against you 644 00:32:40,708 --> 00:32:43,795 -for removing the passengers from that plane. -Great. 645 00:32:43,878 --> 00:32:45,129 So the CEO calls the mayor, 646 00:32:45,213 --> 00:32:47,715 who calls the captain, who calls you. 647 00:32:47,799 --> 00:32:49,425 Yup, that's exactly right, but they can all piss off. 648 00:32:49,509 --> 00:32:52,053 I saw the video. You were totally justified. 649 00:32:52,136 --> 00:32:55,348 These airlines suck. That's not why you're here. 650 00:32:55,431 --> 00:32:59,143 Okay, so, why am I here? 651 00:32:59,227 --> 00:33:01,145 Laila Creedy. 652 00:33:03,022 --> 00:33:05,942 You know who the best police officers are, Athena? 653 00:33:06,025 --> 00:33:09,570 The ones who show integrity and empathy, 654 00:33:09,654 --> 00:33:12,699 who use common sense? 655 00:33:12,782 --> 00:33:16,369 Hmm. The ones who don't make my telephone ring. 656 00:33:16,452 --> 00:33:18,204 And right now, 657 00:33:18,287 --> 00:33:22,125 I feel as if I operate the Athena Grant crisis hotline. 658 00:33:22,208 --> 00:33:24,335 What were you doing at that party? 659 00:33:24,419 --> 00:33:25,753 It's-it's complicated. 660 00:33:25,837 --> 00:33:28,131 Look, I know about May, and I'm sorry. 661 00:33:28,214 --> 00:33:31,009 I can't even imagine what you're going through right now. 662 00:33:31,092 --> 00:33:34,387 The rage that must be coursing through your veins. 663 00:33:34,470 --> 00:33:38,057 If there's anything I can do, just ask. 664 00:33:39,767 --> 00:33:43,146 (sighs) I appreciate that. 665 00:33:43,229 --> 00:33:45,857 You're not gonna appreciate this. 666 00:33:48,443 --> 00:33:50,486 I checked the logs. 667 00:33:50,570 --> 00:33:53,031 Nobody called in a noise complaint. 668 00:33:53,114 --> 00:33:55,616 You used your badge to exact a personal vendetta, 669 00:33:55,700 --> 00:33:58,578 exposing yourself and this entire department to a lawsuit. 670 00:33:59,370 --> 00:34:02,498 And no matter how justified you or I might find your actions, 671 00:34:02,582 --> 00:34:03,875 there's no way the LAPD 672 00:34:03,958 --> 00:34:06,878 can condone your behavior. 673 00:34:06,961 --> 00:34:09,422 You were out of line, and too assertive with a minor. 674 00:34:10,006 --> 00:34:11,591 I'm putting you on restricted duty, 675 00:34:11,674 --> 00:34:13,468 effective immediately; you're riding the desk. 676 00:34:13,551 --> 00:34:16,387 Captain, wait. Please. 677 00:34:16,471 --> 00:34:19,140 Just-just let me iron out this thing with my daughter. 678 00:34:19,223 --> 00:34:21,392 Then I'll take whatever punishment you want. 679 00:34:21,476 --> 00:34:23,102 You left me no choice. 680 00:34:32,612 --> 00:34:35,156 (knocking on door) 681 00:34:35,239 --> 00:34:37,408 Bobby? 682 00:34:37,492 --> 00:34:39,994 Bobby, open up! 683 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 -He ever gone MIA like this before? -(sighs) 684 00:34:42,330 --> 00:34:44,082 No. Honestly, I don't-I don't know much 685 00:34:44,165 --> 00:34:46,167 about his story before he took over the house. 686 00:34:46,250 --> 00:34:48,669 Just that he, uh... he's in recovery. 687 00:34:48,753 --> 00:34:51,214 -(ringtone playing) -You hear it? 688 00:34:52,090 --> 00:34:53,883 You hear that? 689 00:34:54,592 --> 00:34:56,385 -I'm gonna kick it down. -No. No, you're not. 690 00:34:56,469 --> 00:34:59,222 Bobby and I gave each other spare keys 691 00:34:59,305 --> 00:35:01,933 just in case one of us couldn't make it home one day. 692 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 Bobby? 693 00:35:11,067 --> 00:35:12,819 (door closes) 694 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 ♪ ♪ 695 00:35:35,883 --> 00:35:37,593 Bobby? 696 00:35:37,677 --> 00:35:40,012 Bob? Bob? Hey. 697 00:35:42,932 --> 00:35:45,309 Come on, let's get him up. 698 00:36:00,074 --> 00:36:01,659 BUCK: How long has it been? 699 00:36:04,829 --> 00:36:08,457 546 days. 700 00:36:08,541 --> 00:36:10,835 45 and a half, if we're being picky. 701 00:36:10,918 --> 00:36:12,503 (sighs) 702 00:36:12,587 --> 00:36:14,589 Days. 18 months. 703 00:36:16,924 --> 00:36:18,885 That crash was hard-core. 704 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Yup. 705 00:36:23,514 --> 00:36:25,516 Thanks. 706 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 We all have our breaking point. 707 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 BOBBY: Mm-hmm. 708 00:36:36,444 --> 00:36:39,280 Who were you cooking dinner for? 709 00:36:39,363 --> 00:36:41,824 There are four plates set. 710 00:36:43,492 --> 00:36:44,994 I don't know. I was drunk. 711 00:36:49,665 --> 00:36:50,917 I am gonna be fine. 712 00:36:52,501 --> 00:36:55,379 This is a one-time thing, I promise, okay? 713 00:36:56,255 --> 00:36:58,758 I'm good. 714 00:36:59,258 --> 00:37:02,136 I'm sorry I put you guys through this. 715 00:37:02,220 --> 00:37:05,431 You know why redwoods can grow so high? 716 00:37:05,514 --> 00:37:09,227 They move and bend with the wind. 717 00:37:09,310 --> 00:37:12,146 If you stay rigid, 718 00:37:12,230 --> 00:37:13,898 eventually you'll break. 719 00:37:17,818 --> 00:37:20,112 You calling me uptight? She's calling me uptight, isn't she? 720 00:37:20,196 --> 00:37:21,906 Maybe ask for help once in a while? 721 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 Help. 722 00:37:32,041 --> 00:37:34,835 (crying) 723 00:37:39,257 --> 00:37:41,884 (sniffling) 724 00:37:41,968 --> 00:37:43,761 (groans): Oh. 725 00:37:43,844 --> 00:37:45,471 (sniffling) 726 00:37:45,554 --> 00:37:47,056 I'm sorry, you guys. I'm sorry. 727 00:37:47,139 --> 00:37:49,767 -Don't be. -(Bobby sighs) 728 00:37:49,850 --> 00:37:51,852 (inhales deeply) 729 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 Hey, Carla. 730 00:37:57,942 --> 00:37:58,985 Hi. 731 00:37:59,068 --> 00:38:00,736 Wow. Is she down already? 732 00:38:00,820 --> 00:38:02,905 -You're good. -(Carla chuckles) 733 00:38:02,989 --> 00:38:04,323 She's down, but not out. 734 00:38:04,407 --> 00:38:06,617 I just threw in her favorite DVD. 735 00:38:06,701 --> 00:38:08,786 -Overboard? -Yup. 736 00:38:08,869 --> 00:38:11,789 As I call it, "Patricia Clark's lullaby." 737 00:38:11,872 --> 00:38:14,834 -(laughs) Me, too. -Yeah, just give it 20 minutes. 738 00:38:14,917 --> 00:38:16,168 She'll be out like a light. 739 00:38:16,252 --> 00:38:18,087 It hasn't failed me once. 740 00:38:18,170 --> 00:38:20,381 God bless Goldie Hawn and that mouthwatering white boy. 741 00:38:20,464 --> 00:38:22,383 (Carla laughs) 742 00:38:22,466 --> 00:38:25,011 Um, are you all gonna be okay tonight? 743 00:38:25,094 --> 00:38:26,971 I can call Howard and stay, you know. 744 00:38:27,054 --> 00:38:29,098 No, I'm fine. I can take care of her. 745 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 You go on home. 746 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 -Okay. -Good night, Carla. 747 00:38:31,726 --> 00:38:34,520 Good night. 748 00:38:34,603 --> 00:38:36,105 (TV playing quietly) 749 00:38:42,236 --> 00:38:44,030 You know, if I was as tired as you looked, 750 00:38:44,113 --> 00:38:46,032 I might want a little help. 751 00:38:46,115 --> 00:38:48,034 There's no shame in that. 752 00:38:48,117 --> 00:38:50,286 I'm really fine, Carla, thank you. 753 00:38:50,369 --> 00:38:51,829 You go home. 754 00:38:51,912 --> 00:38:55,499 Appreciate it. You're very sweet. 755 00:38:55,583 --> 00:38:57,501 Okay, you know what? I'm staying. 756 00:38:57,585 --> 00:38:59,003 Let's get you in the bed, 757 00:38:59,086 --> 00:39:00,671 and I will handle the graveyard shift. 758 00:39:00,755 --> 00:39:01,964 -Come on. -Carla, I'm a grown-up person. 759 00:39:02,048 --> 00:39:03,382 I can take care of myself, 760 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 and I can take care of my mother, okay? 761 00:39:06,218 --> 00:39:08,012 Sorry. 762 00:39:08,095 --> 00:39:11,140 It's been a... a rough couple days, but I'm... 763 00:39:11,223 --> 00:39:13,434 I apologize. But go have a nice night. 764 00:39:13,517 --> 00:39:15,770 Okay? Really, we're fine. 765 00:39:15,853 --> 00:39:18,856 -Okay. Well, I'll see you in the morning, then. -Yeah. 766 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 All right. 767 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 (TV continues playing quietly) 768 00:39:26,280 --> 00:39:29,367 Sleep well, Patricia. 769 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 (door opens, closes) 770 00:39:31,285 --> 00:39:33,954 (phone beeps) 771 00:39:34,038 --> 00:39:36,123 PATRICIA: Honey? 772 00:39:36,207 --> 00:39:38,376 Hi, Mom. 773 00:39:38,459 --> 00:39:41,420 You're tired, huh? 774 00:39:41,504 --> 00:39:43,422 Yeah. 775 00:39:43,506 --> 00:39:46,842 You're always a little snappy when you're tired. 776 00:39:46,926 --> 00:39:48,886 You always were that way, 777 00:39:48,969 --> 00:39:52,264 even when you were a little a baby. 778 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 (chuckles softly) 779 00:39:54,350 --> 00:39:56,685 See, you think I don't remember things. 780 00:39:58,938 --> 00:40:00,856 You're right, Mom. 781 00:40:00,940 --> 00:40:03,192 You're always right. 782 00:40:03,275 --> 00:40:06,237 (Patricia scoffs) 783 00:40:06,320 --> 00:40:09,198 (sighs): Oh, it's hot in here. 784 00:40:10,783 --> 00:40:14,829 That girl always leaves the temperature up too high. 785 00:40:14,912 --> 00:40:16,789 Her name is Carla, Mom. 786 00:40:16,872 --> 00:40:18,707 -What? -Carla! 787 00:40:20,709 --> 00:40:22,753 Ugh. Whatever. 788 00:40:22,837 --> 00:40:26,799 It's hot. I'm burning up. 789 00:40:26,882 --> 00:40:30,594 Okay, I will turn the thermostat down in just a minute. 790 00:40:31,470 --> 00:40:33,013 Go to sleep, Mom. 791 00:40:33,097 --> 00:40:36,517 Hmm. You too. 792 00:40:36,600 --> 00:40:39,603 (crickets chirping) 793 00:40:46,318 --> 00:40:48,988 (sighs) 794 00:40:52,658 --> 00:40:54,452 (sighs) 795 00:40:54,535 --> 00:40:56,495 (yawns) 796 00:40:59,832 --> 00:41:01,750 Mom? 797 00:41:04,462 --> 00:41:07,298 Mom? Mom? 798 00:41:09,341 --> 00:41:12,261 Mom? Mom! 799 00:41:13,929 --> 00:41:16,307 (shouting): Mom! Mom! 800 00:41:56,722 --> 00:41:59,642 Captioned by Media Access Group at WGBH 58522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.