All language subtitles for 9-1-1.1x01.Emergenze.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:04,379 (beeping) 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,672 -(siren wailing) -(horn honking) 3 00:00:05,755 --> 00:00:09,050 ABBY: What's your emergency? 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,344 The first kind of emergency is the one 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,347 we all have, every day. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,725 You're looking at my emergency right now. 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,019 I'm 42 years old. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 It's been a year since my boyfriend Tommy 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 broke up with me. 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,857 I'm still not over it. 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,820 My mom's a big part of my emergency. 12 00:00:28,903 --> 00:00:32,282 Alzheimer's disease, late-stage. 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,701 Mom, I'm going to work. 14 00:00:34,784 --> 00:00:37,162 Veronica's in the kitchen. 15 00:00:37,245 --> 00:00:40,457 Taking care of her pretty much takes up all my free time. 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,624 There's my number, right there, 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,626 in case you need to call me for anything. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,754 You don't have to tell me every time. 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,380 -Sometimes you forget. -(scoffs) 20 00:00:47,464 --> 00:00:49,257 And then you forget you forget. 21 00:00:49,340 --> 00:00:51,843 -I'm hopeless, right? -No, you're not. 22 00:00:51,926 --> 00:00:54,846 Careful, careful. You got it. Good, good. 23 00:00:57,599 --> 00:00:59,350 (sips) 24 00:00:59,434 --> 00:01:00,643 Ah. 25 00:01:00,727 --> 00:01:03,271 -I'm healed. -(chuckles) 26 00:01:03,354 --> 00:01:05,565 You look good today. 27 00:01:05,648 --> 00:01:08,193 -Mm. -Have a good day. 28 00:01:08,276 --> 00:01:10,195 -Drive carefully. -I will. 29 00:01:10,278 --> 00:01:13,156 -Ooh, you smell good. -Woo-hoo! 30 00:01:13,239 --> 00:01:15,075 ABBY: Then there's the second kind of emergency, 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 the kind you never want to have, 32 00:01:17,160 --> 00:01:18,661 the kind that comes without warning-- 33 00:01:18,745 --> 00:01:22,832 the car crash, the fire, the heart attack, the break-in. 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,084 That's the kind you call me about. 35 00:01:24,167 --> 00:01:25,960 I'm the actual first responder. 36 00:01:26,044 --> 00:01:28,213 -911. What's your emergency? -WOMAN: My son. 37 00:01:28,296 --> 00:01:30,799 He hit his head on the diving board, and he's not breathing. 38 00:01:30,882 --> 00:01:32,133 ABBY: What's your address, ma'am? 39 00:01:32,217 --> 00:01:34,427 Uh, 242 Beatrice Lane. 40 00:01:34,511 --> 00:01:36,679 I'm in Beverly Hills. Please hurry! 41 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 -Okay, paramedics are on the way. -Oh, my God. 42 00:01:38,515 --> 00:01:41,142 -He's turning blue! -I need you to perform CPR on him. 43 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 Do you remember what to do? 44 00:01:42,560 --> 00:01:44,813 30 chest compressions followed by two breaths. 45 00:01:44,896 --> 00:01:47,565 -Okay. -30 and two. -(sirens approaching) 46 00:01:47,649 --> 00:01:49,651 (indistinct radio chatter) 47 00:01:51,611 --> 00:01:52,779 Okay, Buck, start chest compressions. 48 00:01:52,862 --> 00:01:53,905 Hen, start bagging him. 49 00:01:53,988 --> 00:01:55,615 HEN: Got you, Captain. 50 00:01:55,698 --> 00:01:57,659 Ma'am, come with me. 51 00:01:57,742 --> 00:01:58,993 I need to get my team in there. 52 00:01:59,077 --> 00:02:00,370 Don't worry. He's gonna be all right. 53 00:02:00,453 --> 00:02:01,579 He's gonna be all right. Please, just take a seat. 54 00:02:01,663 --> 00:02:03,039 HEN: Get some of that water out. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,415 BUCK: Coming around. Starting compressions. 56 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 CHIMNEY: Pulse ox is on. Pad's on. 57 00:02:05,917 --> 00:02:07,585 -You know how long he was underwater? -I don't know. 58 00:02:07,669 --> 00:02:08,837 -A few minutes, maybe. -...seven, eight, nine, ten, 59 00:02:08,920 --> 00:02:10,713 -11, 12, 13, -Does he have any medical conditions? -No. 60 00:02:10,797 --> 00:02:12,215 -14, 15, 16, -Is he on any medications? -No. 61 00:02:12,298 --> 00:02:14,384 ...17, 18, 19, 20. Go. 62 00:02:14,467 --> 00:02:15,426 (defibrillator charges, thumps) 63 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 -No rhythm. -(sustained beep) 64 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 (defibrillator charges, thumps) 65 00:02:18,680 --> 00:02:20,557 (whispering): Come on, kid. Come on. -Come on, come on. 66 00:02:20,640 --> 00:02:23,685 ABBY: The crazy part is that as soon as help arrives... 67 00:02:23,768 --> 00:02:25,145 (line clicks) 68 00:02:25,228 --> 00:02:27,105 ...most people just hang up. 69 00:02:27,188 --> 00:02:29,065 HEN: It's coming, it's coming, it's coming. 70 00:02:29,149 --> 00:02:31,734 -(coughing) -BUCK: Hey. Hey, man. That's it. Get it out. 71 00:02:31,818 --> 00:02:33,778 -(exhales) -There we go. -BOBBY: Good job, kid. 72 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 -Good job. Good job. -All right, kid, your mom is right here. 73 00:02:35,697 --> 00:02:36,614 -Whew. -You're gonna be okay. 74 00:02:36,698 --> 00:02:38,032 Thank you. 75 00:02:38,116 --> 00:02:39,450 (whispers): You'll be okay. 76 00:02:39,534 --> 00:02:40,869 (helicopter blades whirring) 77 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 ABBY: I guess it's for the best 78 00:02:42,579 --> 00:02:45,999 that I usually don't know how it all ends. 79 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 The fireman is trying to talk her down. 80 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 This is so messed up. 81 00:02:51,087 --> 00:02:52,338 ABBY: Are you friends with her? 82 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 Can you talk to her? 83 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 Well, we just get high together. 84 00:02:55,967 --> 00:02:59,095 Everybody who's ever tried something like this and survived 85 00:02:59,179 --> 00:03:01,514 says the same thing: 86 00:03:01,598 --> 00:03:05,101 the second they step off that ledge, they regretted it. 87 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 I've been where you are. 88 00:03:07,061 --> 00:03:08,396 I know how you feel. 89 00:03:08,479 --> 00:03:09,939 Believe me. 90 00:03:10,023 --> 00:03:12,567 There's hope. 91 00:03:12,650 --> 00:03:14,360 Okay? 92 00:03:14,444 --> 00:03:16,196 Let me buy you a cup of coffee. 93 00:03:16,279 --> 00:03:17,655 I'll tell you all about it. 94 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 I can help you. 95 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 Please. Please. 96 00:03:27,665 --> 00:03:30,168 No one can help me. 97 00:03:32,170 --> 00:03:33,963 -(people screaming) -JUNKIE: No, no, no, 98 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 no, no, no! 99 00:03:35,590 --> 00:03:38,051 She jumped. She jumped. 100 00:03:38,134 --> 00:03:40,970 (line clicks, beeps) 101 00:03:41,054 --> 00:03:43,806 ABBY: Is it weird that I feel more comfortable dealing 102 00:03:43,890 --> 00:03:46,059 with these kinds of emergencies than the one I have 103 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 to deal with when I leave work and go home? 104 00:03:49,187 --> 00:03:50,813 I don't know. 105 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 (phone ringing) 106 00:03:52,315 --> 00:03:53,816 (line clicks, beeps) 107 00:03:53,900 --> 00:03:55,401 911. What's your emergency? 108 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 WOMAN: Yeah, I'm in the drive-through, 109 00:03:57,153 --> 00:03:59,155 and they only gave me six nuggets in my nine-piece, 110 00:03:59,239 --> 00:04:02,158 and this bitch manager won't give me my extra nugs. 111 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 Ma'am, it's against the law to call 911 with a non-emergency. 112 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 Eat your nuggets, get some perspective, 113 00:04:06,496 --> 00:04:08,248 and get the hell off my line. 114 00:04:08,331 --> 00:04:11,292 ♪ ♪ 115 00:04:13,211 --> 00:04:15,630 (bell tolling) 116 00:04:39,612 --> 00:04:41,030 -In the name of the Father, the Son, 117 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 -and the Holy Ghost. -...Father, Son, Holy Spirit. 118 00:04:42,615 --> 00:04:43,908 My last confession... 119 00:04:43,992 --> 00:04:47,537 (ringtone): ♪ Baby, you're a firework ♪ 120 00:04:47,620 --> 00:04:50,123 ♪ Come on, show 'em what you're... ♪ 121 00:04:50,206 --> 00:04:51,916 (ringtone stops) 122 00:04:52,000 --> 00:04:55,211 I'm so, so sorry. Um... 123 00:04:58,172 --> 00:05:00,091 -I'm new. -Mm. 124 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 -(chuckles) -But you're familiar 125 00:05:01,634 --> 00:05:03,303 with the basics of how this all works? 126 00:05:03,386 --> 00:05:06,097 I am fully authorized to absolve any venial sins 127 00:05:06,180 --> 00:05:07,515 and assign penance. 128 00:05:07,598 --> 00:05:10,977 What if I have to confess a mortal sin? 129 00:05:11,060 --> 00:05:14,022 I'm kidding. Do you want to do this out on the pews? 130 00:05:14,105 --> 00:05:17,150 Oh. Yes. Please. 131 00:05:17,233 --> 00:05:19,736 My last confession was a week ago. 132 00:05:19,819 --> 00:05:21,487 I was an alcoholic. 133 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Did some drugs, too, near the end-- painkillers. 134 00:05:24,657 --> 00:05:27,410 Lost a decade of my life, in and out of rehab. 135 00:05:27,493 --> 00:05:30,496 Put on forced leave by the fire department. 136 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 But I got myself back together, 137 00:05:32,415 --> 00:05:35,209 and I've been back on the job for 18 months. 138 00:05:35,293 --> 00:05:37,545 Your last confession was a week ago. 139 00:05:37,628 --> 00:05:39,547 Weren't you already absolved? 140 00:05:39,630 --> 00:05:42,633 It helps me to confess it all once a week, 141 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 to remind myself how easy it is 142 00:05:45,053 --> 00:05:48,514 for me to end up on the wrong path. 143 00:05:48,598 --> 00:05:52,268 But this week, I lost one. A woman. 144 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 A jumper. 145 00:05:54,270 --> 00:05:57,940 PRIEST: It must be hard being a first responder. 146 00:05:58,024 --> 00:06:00,360 The only way to survive the job is to find a way 147 00:06:00,443 --> 00:06:02,236 to cope with the ones you lose. 148 00:06:02,320 --> 00:06:04,030 This is why you drank? 149 00:06:04,113 --> 00:06:06,240 Like I said, we all find ways to cope. 150 00:06:06,324 --> 00:06:09,702 Some drink, some do drugs, some gamble. 151 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 Some are sex addicts. 152 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 (siren wailing) 153 00:06:13,414 --> 00:06:16,084 -♪ We sit around ♪ -(horn honking) 154 00:06:16,167 --> 00:06:18,252 ♪ Our money's spent ♪ 155 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 ♪ Why can't you all get down? ♪ 156 00:06:24,050 --> 00:06:26,427 ♪ Drive ancient cars ♪ 157 00:06:26,511 --> 00:06:29,639 -♪ Can't pay the rent ♪ -(horn honking) 158 00:06:29,722 --> 00:06:32,517 ♪ Why can't you all get down? ♪ 159 00:06:32,600 --> 00:06:34,185 (laughs) 160 00:06:34,268 --> 00:06:37,271 (siren wailing) 161 00:06:37,355 --> 00:06:39,607 ♪ Drink the water, it's a drought ♪ 162 00:06:39,690 --> 00:06:44,862 ♪ How are you this scared? This scared? ♪ 163 00:06:46,614 --> 00:06:48,741 (grunts) Groovyheels297? 164 00:06:49,992 --> 00:06:51,994 -This is cheating. -No, no, no. 165 00:06:52,078 --> 00:06:56,332 You said if I got to you in five minutes, you would be all mine. 166 00:06:58,709 --> 00:07:01,129 Is this why they call you Firehose? 167 00:07:01,212 --> 00:07:03,923 No. 168 00:07:04,006 --> 00:07:05,633 ♪ Bad reputation ♪ 169 00:07:05,716 --> 00:07:07,635 ♪ Bad reputation. ♪ 170 00:07:07,718 --> 00:07:10,138 (moaning, panting) 171 00:07:15,685 --> 00:07:17,603 Someone punch you in the face? 172 00:07:17,687 --> 00:07:21,315 What? Nah, it's a... it's a birthmark. 173 00:07:21,399 --> 00:07:23,359 I dig it. 174 00:07:23,443 --> 00:07:25,111 -Hey, can I, uh... -(exhales) 175 00:07:25,194 --> 00:07:27,697 ...can I get your actual number? 176 00:07:27,780 --> 00:07:29,699 (chuckles) You're cute. 177 00:07:29,782 --> 00:07:32,702 And... you're very good at whatever it is we just did. 178 00:07:32,785 --> 00:07:35,329 -(chuckles) -Let's not ruin everything 179 00:07:35,413 --> 00:07:37,707 by actually getting to know each other. 180 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 (indistinct radio chatter) 181 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 Damn. 182 00:07:48,468 --> 00:07:51,512 We're living in a golden age. 183 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 (microwave beeping) 184 00:07:53,723 --> 00:07:55,266 POWELL (on TV): Merry Christmas. 185 00:07:55,349 --> 00:07:57,143 (automatic gunfire on TV) 186 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 Police, there's automatic rifle fire at Nakatomi! 187 00:07:59,729 --> 00:08:02,356 -I need backup assistance now! -(tires screeching) 188 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 (automatic gunfire continues) 189 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 (tires screeching) 190 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 McCLANE: Welcome to the party, pal! 191 00:08:12,033 --> 00:08:13,576 CHIMNEY: I know exactly what 192 00:08:13,659 --> 00:08:16,662 that polite, distant smile means: she's bored. 193 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 One foot out the door. 194 00:08:18,039 --> 00:08:20,416 This woman's so far out of my league, 195 00:08:20,500 --> 00:08:21,584 but she's just once-in-a-lifetime. 196 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 I can't let her go. 197 00:08:23,044 --> 00:08:24,629 Lots of fish in the sea. 198 00:08:24,712 --> 00:08:26,422 Not with the bait he's using. 199 00:08:26,506 --> 00:08:28,132 Cruel but true. Mm. 200 00:08:28,216 --> 00:08:30,718 -(Hen chuckles) -I met her on this new dating site 201 00:08:30,801 --> 00:08:34,931 just for cops and firefighters, RomancingTheUniform.com. 202 00:08:35,014 --> 00:08:37,934 She's an adrenaline junkie, so foreplay is me telling her 203 00:08:38,017 --> 00:08:39,685 stories about running into burning buildings 204 00:08:39,769 --> 00:08:41,437 and jumping into icy lakes and... 205 00:08:41,521 --> 00:08:43,814 I'm sorry, wait. Remind me, when is the last time 206 00:08:43,898 --> 00:08:46,609 you ran into or jumped over anything? 207 00:08:46,692 --> 00:08:49,445 -I embellish a little. -Oh. Noted. 208 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 I'm telling you, the uniform is a major aphrodisiac. 209 00:08:53,199 --> 00:08:55,451 -Clearly. -(truck beeping) 210 00:09:05,670 --> 00:09:08,422 (brakes hiss) 211 00:09:10,967 --> 00:09:13,719 Oh, damn. 212 00:09:13,803 --> 00:09:15,555 (clears throat, sniffs) 213 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 (exhales) 214 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 (exhales) 215 00:09:25,565 --> 00:09:26,899 -Whew. -Hey! 216 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 -I just... -Whoa, whoa, whoa. Wash your hands. 217 00:09:28,568 --> 00:09:29,860 We don't know where they've been. 218 00:09:29,944 --> 00:09:32,488 -What if we had a call? -I was in the neighborhood. 219 00:09:32,572 --> 00:09:34,615 I was just, uh, getting it washed. 220 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 They charge you extra for the full detail? 221 00:09:36,325 --> 00:09:37,618 Oh. Yeah, yeah. (chuckles) 222 00:09:37,702 --> 00:09:40,121 BOBBY: Listen, I like you. You're a good firefighter. 223 00:09:40,204 --> 00:09:41,872 I know we got this thing-- you call me "Pops," 224 00:09:41,956 --> 00:09:44,292 and I give you a hard time for being a dumbass kid, 225 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 we went to a Springsteen concert together. 226 00:09:46,168 --> 00:09:48,629 But this is not a family. It's not a clubhouse. 227 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 -So I'm writing you up. -Come on, Bobby. 228 00:09:50,965 --> 00:09:54,051 See the fire, put out the fire. The rest is blah-blah. 229 00:09:54,135 --> 00:09:56,470 No. The system and the rules are not arbitrary. 230 00:09:56,554 --> 00:09:59,473 First infraction. Two more, you're out. 231 00:09:59,557 --> 00:10:01,559 Wash your hands. 232 00:10:07,189 --> 00:10:09,025 -Thanks. -You know, you're not helping him 233 00:10:09,108 --> 00:10:10,443 by going easy on him. 234 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 He just needs a little direction. 235 00:10:12,236 --> 00:10:14,238 I'll remind you of that after he gets you killed. 236 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Anyone want to pass me a spoon, 237 00:10:18,951 --> 00:10:21,537 so I can serve myself some salad? 238 00:10:21,621 --> 00:10:24,123 -(alarm ringing) -(groans) 239 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 Oh, no. 240 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 No. 241 00:10:27,543 --> 00:10:30,338 (engine starts) 242 00:10:54,570 --> 00:10:58,240 -(siren wailing) -(horn honking) 243 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 (indistinct radio chatter) 244 00:11:10,586 --> 00:11:13,005 Let's do it. 245 00:11:15,299 --> 00:11:17,093 (indistinct radio chatter) 246 00:11:17,176 --> 00:11:19,053 -Where are we headed? -Fourth floor. 247 00:11:19,136 --> 00:11:21,639 -(whoops) I'll race you. -Ah, race yourself, Rambo. 248 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 I'm 50 years old. I'm taking the elevator. 249 00:11:23,599 --> 00:11:24,600 Who's Rambo? 250 00:11:30,147 --> 00:11:32,066 I don't hear anything. 251 00:11:32,149 --> 00:11:35,027 (sighs) Look, I'm telling you, I heard a baby crying. 252 00:11:35,111 --> 00:11:38,864 Someone flushed a baby down the toilet. 253 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Oh, I'm not high. 254 00:11:41,200 --> 00:11:44,120 Okay, I-I'm pretty high, but it's a sativa. 255 00:11:44,203 --> 00:11:45,705 You know? I-It makes you happy. 256 00:11:45,788 --> 00:11:47,039 I-It doesn't make you hallucinate. 257 00:11:47,123 --> 00:11:48,499 It could've been a cat, right? 258 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 Sometimes rats get stuck in the walls. 259 00:11:50,710 --> 00:11:52,962 -(faint crying) -Shh. 260 00:11:53,045 --> 00:11:54,922 Did you hear that? 261 00:12:04,640 --> 00:12:06,267 (tapping on wall) 262 00:12:06,350 --> 00:12:08,602 Hey, do you know what, can you give me a stethoscope? 263 00:12:08,686 --> 00:12:10,688 -Okay. -Thanks. 264 00:12:14,734 --> 00:12:16,360 (tapping) 265 00:12:17,361 --> 00:12:18,612 (faint whimper) 266 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 Give me a pen. Give me a Sharpie. 267 00:12:26,203 --> 00:12:27,913 -Hey! -All right. 268 00:12:27,997 --> 00:12:30,499 -We need to open up this wall. -No, no. We're being punked. 269 00:12:30,583 --> 00:12:32,543 It's a tape recorder or something. Right, Spicoli? 270 00:12:32,626 --> 00:12:33,919 Mm-mm. Maybe he's right. 271 00:12:34,003 --> 00:12:36,714 Maybe a mother gives birth on the toilet and flushes it. 272 00:12:36,797 --> 00:12:38,174 Okay, first of all, that's awful. 273 00:12:38,257 --> 00:12:40,634 Second, do you not know how a toilet pipe works? 274 00:12:40,718 --> 00:12:42,303 There's this piece of serpentine pipe that takes the waste 275 00:12:42,386 --> 00:12:44,930 -from the toilet to... -If this is a premature baby, 276 00:12:45,014 --> 00:12:46,599 its bones could bend and compress like sponges. 277 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 Okay? We need to go in there. 278 00:12:48,225 --> 00:12:50,644 -Stand back. I got this! -Whoa! -Hey, hey, hey! 279 00:12:50,728 --> 00:12:53,481 Did you even stop to consider that you might hit a baby? 280 00:12:53,564 --> 00:12:56,525 Yeah, I didn't think so. Go get the saw. 281 00:12:56,609 --> 00:12:58,486 Okay. I'm, uh, I'm gonna... 282 00:12:58,569 --> 00:13:01,781 Try to find some common sense while you're down there. 283 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 (sirens wailing) 284 00:13:12,124 --> 00:13:13,918 Fire and Rescue were first to arrive. 285 00:13:14,001 --> 00:13:15,920 Theory is that some kid gave birth on a toilet 286 00:13:16,003 --> 00:13:18,589 and tried to flush the evidence, which got stuck in a pipe. 287 00:13:18,672 --> 00:13:20,841 Theory? Has anyone located the mother 288 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 to see if the theory's correct? 289 00:13:23,677 --> 00:13:25,846 How many floors above where you were hearing the crying? 290 00:13:25,930 --> 00:13:28,516 -Uh, floor five and floor six. -All right, let's start on five. 291 00:13:28,599 --> 00:13:30,309 Knock on every door. Don't be shy about going in 292 00:13:30,392 --> 00:13:31,685 if something doesn't seem right. 293 00:13:31,769 --> 00:13:33,229 Don't we need a warrant or something? 294 00:13:33,312 --> 00:13:35,523 Do I look like I'm asking you to make an arrest? 295 00:13:35,606 --> 00:13:37,316 -Let's do this. -(saw whirring) 296 00:13:42,321 --> 00:13:44,073 LAPD! 297 00:13:44,156 --> 00:13:46,200 LAPD. LAPD. 298 00:13:46,283 --> 00:13:48,619 -Hey. You have a teenage girl living here? -(laughs) 299 00:13:48,702 --> 00:13:52,373 LAPD. LAPD. 300 00:13:52,456 --> 00:13:53,707 All right. 301 00:13:53,791 --> 00:13:55,709 All right, let's get it out. 302 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Guys, that-that pipe services 303 00:14:07,638 --> 00:14:09,974 a quarter of the toilets above us; that's gonna be messy. 304 00:14:10,057 --> 00:14:12,393 Oh, shoot. 305 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 Which means, even with the water off, 306 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 if somebody flushes a toilet above us, 307 00:14:16,438 --> 00:14:18,440 it could drown the baby. 308 00:14:20,109 --> 00:14:22,278 LAPD. Open up, sir. 309 00:14:22,361 --> 00:14:25,239 -Do you have a teenage girl living here with you? -I wish. 310 00:14:25,322 --> 00:14:27,157 HEN: Do not flush your toilet! This is LAFD. 311 00:14:27,241 --> 00:14:28,993 No one flush your toilets! 312 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 Do not flush your toilet! 313 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 This is LAFD! 314 00:14:32,037 --> 00:14:33,747 Again, no one flush your toilet! 315 00:14:33,831 --> 00:14:35,541 Hey, Hen. How's your day going? 316 00:14:35,624 --> 00:14:36,917 Athena, peachy. 317 00:14:37,001 --> 00:14:38,919 Do not flush your toilets! 318 00:14:39,003 --> 00:14:42,423 -LAPD. Open up. LAPD! LAPD! -This is LAFD. Please. 319 00:14:42,506 --> 00:14:45,092 -LAPD. -Nobody flush your toilets! 320 00:14:45,175 --> 00:14:46,594 Okay? Please, don't. 321 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 Hey, sir. Sir! 322 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 (door opens, closes) 323 00:14:51,807 --> 00:14:53,809 (lock clicks) 324 00:14:56,770 --> 00:14:59,899 Sir, we're looking for a girl... Uh, hey! 325 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 ♪ ♪ 326 00:15:29,929 --> 00:15:30,888 Chimney. 327 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 Cut right down here on the bottom. 328 00:15:32,640 --> 00:15:33,641 (saw whirring) 329 00:15:33,724 --> 00:15:34,934 (groans) 330 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 (tools whirring) 331 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 All right, Chimney, help me out, help me out. 332 00:15:43,984 --> 00:15:45,235 Easy, easy, easy. 333 00:15:45,319 --> 00:15:46,737 Hold it, hold it, hold it. 334 00:15:46,820 --> 00:15:47,988 Up, hold it up. 335 00:15:48,072 --> 00:15:50,115 -Hold it up. -You see it? 336 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 All right. All right, I see it. I see it. 337 00:15:52,368 --> 00:15:54,995 -Down. Let's pull it down here at the bottom. -You got it? 338 00:15:55,079 --> 00:15:57,206 -Buck, I got it. -You got to cut right here. 339 00:15:57,289 --> 00:15:59,833 (indistinct chatter) 340 00:15:59,917 --> 00:16:01,293 -Yeah. -Hold it still. 341 00:16:15,808 --> 00:16:16,725 All right, it's off. 342 00:16:16,809 --> 00:16:19,520 Get the head out, Bobby. Get the head out. 343 00:16:19,603 --> 00:16:21,105 Yeah. You got to push from below. 344 00:16:21,188 --> 00:16:22,606 All right. 345 00:16:26,819 --> 00:16:29,321 Get the defibrillator. 346 00:16:29,405 --> 00:16:30,990 -Are you nuts? -I'm on it. 347 00:16:31,073 --> 00:16:32,866 Yeah. 348 00:16:32,950 --> 00:16:34,201 -Just the lube, Buck. -All right. Here, Bobby. 349 00:16:34,284 --> 00:16:36,078 Take it, take it. 350 00:16:36,161 --> 00:16:38,372 All right, give it... 351 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 All right, work that in there, work that in there. 352 00:16:45,546 --> 00:16:47,756 -Got it up there. I got it. I got it. -All right, guys. 353 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Wow, wow. Wow. 354 00:16:49,008 --> 00:16:50,384 This is gonna be a scoop and run. 355 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 Hen, get the ambulance ready. 356 00:16:53,137 --> 00:16:54,346 I'm ready here. 357 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 BOBBY: Okay, ready? 358 00:16:57,307 --> 00:16:58,767 Come on. 359 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 -It's moving. -It's coming. It's coming. 360 00:17:02,646 --> 00:17:04,690 Oh, my God. 361 00:17:15,159 --> 00:17:16,326 -Stay on the shoulders. -I got it. I got it. 362 00:17:16,410 --> 00:17:18,078 -I got it. -Pull, pull. All right. Geez. 363 00:17:18,162 --> 00:17:19,496 Okay, pull her out. Pull her out. Pull her out. 364 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 -Pull her out. -I got it. I got it. I got it. 365 00:17:21,373 --> 00:17:23,584 All right, she's not breathing. Starting CPR. 366 00:17:23,667 --> 00:17:24,877 Come on. 367 00:17:24,960 --> 00:17:27,337 Come on. Come on. 368 00:17:27,421 --> 00:17:29,089 -Maybe her airway's blocked. -Yeah. -I-I'll get the, uh... 369 00:17:29,173 --> 00:17:30,924 -suction tools. -Yep. 370 00:17:31,008 --> 00:17:32,968 -Get the pump. -Buck, come on! -I'm coming! I'm com... 371 00:17:34,428 --> 00:17:36,263 Come on. 372 00:17:36,346 --> 00:17:38,557 Yeah, she's not breathing. Bobby, it's-it's not working. 373 00:17:38,640 --> 00:17:40,434 All right. 374 00:17:40,517 --> 00:17:41,727 -Come on. Come on. -I got you. 375 00:17:41,810 --> 00:17:43,228 -I got you. -What the... 376 00:17:44,521 --> 00:17:46,273 -There we go. There we go. -Excellent. 377 00:17:46,356 --> 00:17:47,775 There we go. 378 00:17:47,858 --> 00:17:49,276 (baby coos) 379 00:17:49,359 --> 00:17:51,278 -Hey, you all right? -(laughs): Yeah. 380 00:17:51,361 --> 00:17:52,821 All right. Okay, wrap her up. 381 00:17:52,905 --> 00:17:54,865 -Let's go. -You got her, Buck? 382 00:17:54,948 --> 00:17:57,618 -Down to the lobby. Here we go. -All right, let's go, let's go. 383 00:18:01,121 --> 00:18:02,998 -Nobody held the elevator? -Guess not. 384 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 Sorry, Cap. Come on, come on, come on. 385 00:18:05,292 --> 00:18:08,378 Yo, give her to me. Yo, come on, I'm twice as fast. 386 00:18:08,462 --> 00:18:09,463 Come on. 387 00:18:09,546 --> 00:18:11,131 -All right, you go. -Okay. 388 00:18:11,215 --> 00:18:13,884 I got you. 389 00:18:13,967 --> 00:18:15,803 I got you. You're gonna be okay. 390 00:18:15,886 --> 00:18:17,387 You're gonna be great. 391 00:18:25,229 --> 00:18:26,980 What's happening? 392 00:18:27,064 --> 00:18:28,607 What you want?! 393 00:18:28,690 --> 00:18:30,692 No. 394 00:18:33,946 --> 00:18:36,281 MAN: Marika. (speaking Russian) 395 00:18:36,365 --> 00:18:37,866 Your daughter just had a baby. 396 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 We have to get her to the hospital. 397 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 (speaking Russian) 398 00:18:43,205 --> 00:18:44,706 Go get ready! Get ready! 399 00:18:44,790 --> 00:18:46,583 -Be careful, Buck. -Okay, come on, get ready! 400 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 -Yeah, I got you. -Let's go. 401 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 -Make way, folks. Make way. -Let's go, let's go! 402 00:18:49,920 --> 00:18:53,465 -Make way. -ATHENA: Hold up! Hold up! 403 00:18:53,549 --> 00:18:55,926 I got another one coming. Come on, let's go. 404 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 BUCK: Yo, is that the mother? No. 405 00:18:57,386 --> 00:18:59,096 -Screw her! Look what she did! -She's bleeding out! 406 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 -She's a child! -Hey, hey, hey, what are you waiting for? 407 00:19:00,514 --> 00:19:03,100 -You got to go. -What... He-he's refusing to take her?! 408 00:19:03,183 --> 00:19:05,352 -No... -All right, all right, come on. 409 00:19:05,435 --> 00:19:06,979 -(man speaking Russian) -Let's go. 410 00:19:07,062 --> 00:19:08,438 -Come on. -Marika. 411 00:19:08,522 --> 00:19:09,606 HEN: We got to go, guys. Hurry up. 412 00:19:09,690 --> 00:19:11,316 -Okay? Hurry up! -MAN: What will happen with her? 413 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 Yo, if this baby dies, it's on you. 414 00:19:14,027 --> 00:19:15,028 MAN: Marika. 415 00:19:15,112 --> 00:19:17,114 (siren wailing) 416 00:19:26,123 --> 00:19:28,000 Hospital ETA, five minutes. 417 00:19:28,083 --> 00:19:29,293 Hang in. 418 00:19:29,376 --> 00:19:30,711 You got it? All right. 419 00:19:30,794 --> 00:19:32,171 -Here you go. -You feel that? 420 00:19:32,254 --> 00:19:34,131 Oh, yeah. 421 00:19:34,214 --> 00:19:36,341 -You feel that, huh? -Okay. 422 00:19:36,425 --> 00:19:37,843 Oh, yeah. 423 00:19:39,887 --> 00:19:42,431 Whoa. All right. 424 00:19:45,100 --> 00:19:47,019 O2 sat 59. 425 00:19:47,102 --> 00:19:48,562 (sustained beep) 426 00:19:48,645 --> 00:19:51,398 -I can't get a pulse. -MARIKA: I'm so sorry. 427 00:19:51,481 --> 00:19:52,733 Is she gonna die? 428 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Come here. Give me your hand. 429 00:19:55,152 --> 00:19:58,238 Come here. It's all right. It's okay. 430 00:19:58,322 --> 00:20:00,532 (heart monitor beeping steadily) 431 00:20:00,616 --> 00:20:01,950 All right. 432 00:20:02,034 --> 00:20:03,368 Here you go. 433 00:20:07,289 --> 00:20:09,499 -(indistinct radio chatter) -All right. 434 00:20:09,583 --> 00:20:11,168 See? Told you we'd make it, didn't I? 435 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 Come on. Oh, here we go. 436 00:20:12,836 --> 00:20:14,671 You ready? You guys ready? 437 00:20:14,755 --> 00:20:17,633 Oh, yes. Look at that. Hey. 438 00:20:17,716 --> 00:20:19,468 They're gonna take care of you now, okay? 439 00:20:19,551 --> 00:20:20,969 You're gonna be okay now, aren't you? 440 00:20:21,053 --> 00:20:22,679 -Get the baby to the NICU. -You got her? 441 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 -Get the mother hooked up in room four. -All right. 442 00:20:24,723 --> 00:20:26,183 I'm gonna see you in there. All right, come on, Bobby. 443 00:20:26,266 --> 00:20:27,434 -Let's go. -Hey, hey, hold up. Where you going? 444 00:20:27,517 --> 00:20:29,394 That baby is alive because of us. 445 00:20:29,478 --> 00:20:30,938 Don't-don't we have some kind of obligation? 446 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 I'll give 'em a call; we'll be lucky 447 00:20:32,439 --> 00:20:33,857 if they tell us if she's okay. 448 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 There's nothing more we can do. 449 00:20:35,525 --> 00:20:38,153 We did our jobs very well today, so far. 450 00:20:38,237 --> 00:20:41,156 Just be proud of that. Now it's their turn. 451 00:20:44,826 --> 00:20:46,286 ATHENA: Hey. 452 00:20:46,370 --> 00:20:48,914 -You do not get to choose who lives and who dies. -Really? 453 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 'Cause I was under the impression 454 00:20:50,082 --> 00:20:51,375 that kind of was my job. 455 00:20:51,458 --> 00:20:53,377 That mother was no less of a child than her baby. 456 00:20:53,460 --> 00:20:55,170 You're gonna get someone killed. 457 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 -Well, maybe, but not today. -Yeah, you keep making jokes. 458 00:20:58,090 --> 00:21:01,260 I promise you, the next time you screw up, 459 00:21:01,343 --> 00:21:03,220 it'll be your last. 460 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 What? 461 00:21:12,020 --> 00:21:14,022 Get in the truck. 462 00:21:23,282 --> 00:21:26,076 (Athena sighs) 463 00:21:26,159 --> 00:21:29,830 Good morning, everyone. 464 00:21:29,913 --> 00:21:32,374 You want a waffle? 465 00:21:36,503 --> 00:21:38,505 (May whispering) 466 00:21:43,176 --> 00:21:44,928 ATHENA: Uh-uh. Uh-uh. No whispering at the table. 467 00:21:45,012 --> 00:21:48,223 You got something to say, just speak up. 468 00:21:48,307 --> 00:21:50,809 Would it be okay if only one of you guys 469 00:21:50,892 --> 00:21:53,645 came to family day at school tomorrow? 470 00:21:53,729 --> 00:21:56,815 -And why would we do that? -MAY: Because you can't stand 471 00:21:56,898 --> 00:21:58,608 being in the same room together, anyway. 472 00:21:58,692 --> 00:22:00,110 It makes everyone uncomfortable. 473 00:22:00,193 --> 00:22:01,695 Are you getting a divorce? 474 00:22:01,778 --> 00:22:04,781 -Of course not, sweetheart. -You're lying. 475 00:22:04,865 --> 00:22:06,783 -Hey, watch your mouth. -ATHENA: Baby. 476 00:22:06,867 --> 00:22:09,119 Married people have problems all the time. 477 00:22:09,202 --> 00:22:10,871 But you two never fight or argue 478 00:22:10,954 --> 00:22:12,414 unless it's something really bad. 479 00:22:15,417 --> 00:22:18,587 -I want to tell them. -Michael. 480 00:22:18,670 --> 00:22:20,672 My therapist said tell them when they're ready. 481 00:22:20,756 --> 00:22:22,966 Well-well, I'm saying that I'm not ready. 482 00:22:25,260 --> 00:22:26,887 -Come here. Come here, baby. -Michael. 483 00:22:26,970 --> 00:22:29,765 (Athena sighs) 484 00:22:29,848 --> 00:22:32,142 Kids, your dad has been struggling 485 00:22:32,225 --> 00:22:34,686 -with something his entire life. -Really? 486 00:22:34,770 --> 00:22:37,272 But... 487 00:22:37,356 --> 00:22:41,735 with the courage that I get from being your dad, 488 00:22:41,818 --> 00:22:44,821 -the way that you love me and see me... -Please. 489 00:22:46,740 --> 00:22:50,619 ...I feel strong enough to be honest about it. 490 00:22:52,704 --> 00:22:54,706 I'm gay. 491 00:22:57,584 --> 00:22:59,252 So you are getting a divorce. 492 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 No, no, sweetheart. We're not even talking about that. 493 00:23:01,880 --> 00:23:07,677 May, baby, y-your dad just told me a couple of weeks ago. 494 00:23:07,761 --> 00:23:10,680 The grandmas are gonna whisper about us in church now. 495 00:23:10,764 --> 00:23:13,058 And the kids at school are gonna find out, 496 00:23:13,141 --> 00:23:16,269 -and maybe beat Harry and I up about it. -MICHAEL: No. No. 497 00:23:16,353 --> 00:23:19,606 Your mother and I will not let that happen. Do you understand? 498 00:23:19,689 --> 00:23:21,441 (sighs) Can't you just keep it a secret? 499 00:23:21,525 --> 00:23:23,485 I'm fine with whatever. 500 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 I just don't want anybody else to know. 501 00:23:26,571 --> 00:23:29,491 May, wait a minute. Wait a minute. Look... 502 00:23:36,957 --> 00:23:39,668 Don't look at me like that. 503 00:23:39,751 --> 00:23:41,795 I have nothing to be ashamed of. 504 00:23:43,422 --> 00:23:46,133 You know, I get that you feel good about coming out. 505 00:23:46,216 --> 00:23:47,509 -Good for you. -Please. 506 00:23:47,592 --> 00:23:48,927 But don't think you can hide 507 00:23:49,010 --> 00:23:51,388 behind that pride when it comes to me. 508 00:23:51,471 --> 00:23:53,181 You lied to me. 509 00:23:56,643 --> 00:23:59,062 -Oh, God. I'm sorry. -Get... Don't you touch me! 510 00:23:59,146 --> 00:24:01,857 -Don't you touch me! How could you do this to me?! -Okay. 511 00:24:01,940 --> 00:24:04,025 -You should have told me from the beginning! -Told you? 512 00:24:04,109 --> 00:24:07,237 -I didn't have to tell you. You already knew. -What did I know? 513 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 -But you just went along to get along. -Oh, I'm sorry 514 00:24:09,489 --> 00:24:10,991 if I thought that the fact that my husband 515 00:24:11,074 --> 00:24:13,201 didn't pay other women any mind meant he was true to me! 516 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 Look, you even said it yourself. 517 00:24:14,661 --> 00:24:17,205 I don't lay you like other men. 518 00:24:17,289 --> 00:24:18,957 (sighs) 519 00:24:19,040 --> 00:24:21,710 You humiliated me 520 00:24:21,793 --> 00:24:24,087 just so you wouldn't humiliate yourself. 521 00:24:24,171 --> 00:24:26,965 And if you don't see that, you're the one that's in denial. 522 00:24:27,048 --> 00:24:28,884 -Denial? -Yes. 523 00:24:28,967 --> 00:24:30,677 Hey, you know, denial worked just fine 524 00:24:30,760 --> 00:24:33,346 when you were a 37-year-old single woman 525 00:24:33,430 --> 00:24:37,058 whose biological clock was running out. 526 00:24:37,142 --> 00:24:39,019 You were perfectly happy to deny 527 00:24:39,102 --> 00:24:40,896 what you could clearly see about me. 528 00:24:40,979 --> 00:24:45,150 And I said that I wanted those kids, too. 529 00:24:45,233 --> 00:24:47,611 Don't you forget that! 530 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 (keys clatter) 531 00:24:58,955 --> 00:25:01,208 (TV playing quietly) 532 00:25:01,291 --> 00:25:03,210 (grunts softly) 533 00:25:03,293 --> 00:25:05,003 What is that? 534 00:25:05,086 --> 00:25:06,880 -Applesauce? -Hmm? 535 00:25:06,963 --> 00:25:08,924 You've had it, like, a million times, Mom. 536 00:25:09,007 --> 00:25:10,175 Don't think I like it. 537 00:25:10,258 --> 00:25:11,718 -Well... -Why don't you save it 538 00:25:11,801 --> 00:25:14,679 for when your dad gets back from work, hmm? 539 00:25:18,099 --> 00:25:20,894 He's not coming home, is he? 540 00:25:20,977 --> 00:25:22,604 -No. -Oh. 541 00:25:22,687 --> 00:25:24,481 -Yeah. -He's gone, right? 542 00:25:24,564 --> 00:25:25,899 Mm, yeah. 543 00:25:25,982 --> 00:25:27,734 For, like, ten years. 544 00:25:27,817 --> 00:25:30,195 -Oh, sorry. I'm so sorry. -Don't be sorry. 545 00:25:30,278 --> 00:25:32,822 -You're just having a tough day today. -Hmm. 546 00:25:32,906 --> 00:25:35,909 And Veronica's here. 547 00:25:35,992 --> 00:25:38,036 Veronica, you're half an hour late. 548 00:25:38,119 --> 00:25:40,080 I have to get to work. You can't keep doing this, 549 00:25:40,163 --> 00:25:42,040 -or I'm gonna have to hire somebody else. -Whatever. 550 00:25:42,123 --> 00:25:44,084 I work for SSI. I can't be fired, 551 00:25:44,167 --> 00:25:46,086 just moved off to someone else. 552 00:25:46,169 --> 00:25:48,713 Wow, I really love that go-getter attitude, V. 553 00:25:48,797 --> 00:25:51,216 -I love you, Mom. -Love you, darling. 554 00:25:51,299 --> 00:25:53,426 You take care of yourself today, okay? 555 00:25:55,387 --> 00:25:56,763 (phone clicking) 556 00:25:56,846 --> 00:25:57,889 (phone chimes) 557 00:25:57,973 --> 00:26:00,308 (smack lips) 558 00:26:00,392 --> 00:26:02,102 Bye, Mom. 559 00:26:24,791 --> 00:26:26,459 My snake. 560 00:26:29,588 --> 00:26:31,590 -(siren wailing) -(horn honking) 561 00:26:41,474 --> 00:26:43,435 L.A. fire! 562 00:26:43,518 --> 00:26:45,604 (wood clattering) 563 00:26:45,687 --> 00:26:47,897 All right, guys, check all these rooms. 564 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 Anybody here? 565 00:26:54,571 --> 00:26:56,698 L.A. fire! 566 00:26:59,534 --> 00:27:01,953 (snake hissing) 567 00:27:02,037 --> 00:27:03,622 Wow. 568 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 Oh, my God. 569 00:27:09,961 --> 00:27:12,464 Bobby, I can't do snakes. They scare the crap out of me. 570 00:27:12,547 --> 00:27:14,466 That scene from Conan the Barbarian with the giant snake, 571 00:27:14,549 --> 00:27:15,842 it traumatized me for life. 572 00:27:15,925 --> 00:27:17,427 -I-I can't. -Who's Conan? 573 00:27:17,510 --> 00:27:18,803 Conan the Barbarian. Arnold Schwarzenegger. 574 00:27:18,887 --> 00:27:20,096 1982. Geez. 575 00:27:20,180 --> 00:27:21,556 Dude, as far as I'm concerned, 576 00:27:21,640 --> 00:27:23,433 the world began the day I was born. 577 00:27:23,516 --> 00:27:26,144 BOBBY: Guys, in here. Back here, guys, now. 578 00:27:26,227 --> 00:27:28,271 -(Jessie grunting) -(snake hissing) 579 00:27:28,355 --> 00:27:29,731 HEN: Oh, my God. 580 00:27:31,650 --> 00:27:33,610 Oh, my God. 581 00:27:33,693 --> 00:27:35,862 -We got to help her get some air, guys. -Oh, my... 582 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 -Oh, my God. Oh, I... This is not good. -(Bobby sighs) 583 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 HEN: Bobby, it's no use. That thing is, like, ten feet long. 584 00:27:40,700 --> 00:27:43,036 Its constriction strength is, like, 50 pounds per square inch. 585 00:27:43,119 --> 00:27:44,704 Oh, my God, I'm gonna start calling you "Snake-ipedia." 586 00:27:44,788 --> 00:27:46,331 -Stop it. -All I'm saying 587 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 is that you'd stand a better chance 588 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 of tearing down a cement wall with your bare hands. 589 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Why don't I just punch it in its face? 590 00:27:51,878 --> 00:27:54,089 You can't punch it in the face, Buck. It's a snake. 591 00:27:54,172 --> 00:27:55,882 It's not some guy at an El Torito happy hour. 592 00:27:55,965 --> 00:27:57,050 HEN: Look, I have Dilaudid. 593 00:27:57,133 --> 00:27:59,511 We can inject the snake. It'll pass right out. 594 00:27:59,594 --> 00:28:01,054 BOBBY: How much time is that gonna take? 595 00:28:01,137 --> 00:28:02,180 Minutes. And minutes we don't have. 596 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 I think we're gonna have to put it down. 597 00:28:04,057 --> 00:28:05,809 -Kill it. -Kill it? No! No, um, no! 598 00:28:05,892 --> 00:28:07,435 -Kill it. Just kill it. -It's a snake. 599 00:28:07,519 --> 00:28:10,105 -It's doing what nature intended for it to do. -(grunting) 600 00:28:10,188 --> 00:28:12,691 Nobody told this fool to bring a snake into her house! 601 00:28:12,774 --> 00:28:15,068 Yeah, well, I'll make a donation to PETA for you. 602 00:28:15,151 --> 00:28:17,654 -(Jessie coughing) -Crap. It's getting really tight. 603 00:28:17,737 --> 00:28:19,572 BUCK: Okay, stand back. 604 00:28:19,656 --> 00:28:21,866 -We don't have time for this! -Buck! -No! 605 00:28:21,950 --> 00:28:23,660 (retches) 606 00:28:23,743 --> 00:28:25,578 (panting) 607 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 Okay. 608 00:28:27,747 --> 00:28:29,791 Wow. Why is that always 609 00:28:29,874 --> 00:28:31,876 the first option for you white boy, macho tough guys? 610 00:28:31,960 --> 00:28:34,129 Guys, I am totally gonna take credit for this with Tatiana. 611 00:28:34,212 --> 00:28:36,631 It's gonna get me laid for a week. Thank you. 612 00:28:36,715 --> 00:28:38,174 (groans) 613 00:28:38,258 --> 00:28:39,592 Oh, Spartacus. 614 00:28:39,676 --> 00:28:41,636 Yeah, well, it was him or you, and, uh, 615 00:28:41,720 --> 00:28:44,305 when faced with a situation like that, 616 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 I always choose to save the more attractive one. 617 00:28:47,142 --> 00:28:48,560 Is that right? 618 00:28:48,643 --> 00:28:50,437 -Oh, yeah, that's right. -HEN: Okay. 619 00:28:50,520 --> 00:28:53,606 Hard pass. I'm gonna skip the part where the two idiots flirt. 620 00:28:53,690 --> 00:28:56,776 You can expect a visit from animal control. 621 00:29:02,657 --> 00:29:04,075 (Buck chuckles) 622 00:29:13,084 --> 00:29:15,086 (siren whoops) 623 00:29:19,132 --> 00:29:21,676 (indistinct radio chatter) 624 00:29:32,729 --> 00:29:34,647 Hey, Buck. 625 00:29:34,731 --> 00:29:36,399 -Oh. -Ah. 626 00:29:36,483 --> 00:29:38,693 -The snake hoarder? Really? -Um... 627 00:29:38,777 --> 00:29:41,112 I'm a collector. I'm not a hoarder. 628 00:29:41,196 --> 00:29:43,448 I think you should probably leave. 629 00:29:43,531 --> 00:29:44,908 Um, did you follow me here? 630 00:29:44,991 --> 00:29:47,076 The truck has a GPS beacon, moron. 631 00:29:47,160 --> 00:29:49,662 -Ugh. -No. W... 632 00:29:49,746 --> 00:29:51,664 Just call me later if you're free. 633 00:29:51,748 --> 00:29:54,292 I'll be at home. Alone. 634 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 You're fired. 635 00:29:58,463 --> 00:30:01,049 What? Wait. That's not fair. You said I got three strikes. 636 00:30:01,132 --> 00:30:02,675 Doesn't matter. You've made this choice yourself, 637 00:30:02,759 --> 00:30:04,260 and you rubbed it in my face. 638 00:30:04,344 --> 00:30:08,139 The same exact infraction two days after I wrote you up. 639 00:30:08,223 --> 00:30:11,559 It's not 1950 anymore, Buck. We work with women side by side. 640 00:30:11,643 --> 00:30:13,937 When you swing your dick around, you disrespect them. 641 00:30:14,020 --> 00:30:17,982 Wait, Bobby! Bobby, I-I think I may be a sex addict. 642 00:30:19,567 --> 00:30:21,736 Self-diagnosed. 643 00:30:22,946 --> 00:30:24,614 You think this is a joke? 644 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 -No. -This a joke to you? 645 00:30:26,157 --> 00:30:28,076 -I'm not joking. -How much does your kit weigh 646 00:30:28,159 --> 00:30:29,369 when you're fully geared up? 647 00:30:29,452 --> 00:30:30,703 -How much? -Uh, I don't, I don't know. 648 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 -60 pounds, give or take. -Right. 60 pounds. 649 00:30:32,789 --> 00:30:35,416 So when you choose this life, you find a way 650 00:30:35,500 --> 00:30:37,877 to leave everything behind you, except that 60 pounds. 651 00:30:37,961 --> 00:30:41,214 I don't care if you got problems with your wife, with money, 652 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 with alcohol, with keeping it in your pants. 653 00:30:43,591 --> 00:30:46,135 All that stuff weighs you down, it slows you down, 654 00:30:46,219 --> 00:30:49,430 and if we lose a couple seconds, people die. 655 00:30:49,514 --> 00:30:52,517 So, you want to disrespect yourself, that's fine with me. 656 00:30:52,600 --> 00:30:54,936 You want to disrespect these women that you chase around, 657 00:30:55,019 --> 00:30:57,897 that's on them, but you are done disrespecting our firehouse 658 00:30:57,981 --> 00:31:00,316 and this fire department. 659 00:31:00,400 --> 00:31:03,027 No, Bobby. Bobby! I need this job! 660 00:31:03,111 --> 00:31:04,821 Look, I love this job. 661 00:31:04,904 --> 00:31:07,282 Don't do this to me. 662 00:31:09,284 --> 00:31:12,912 I don't have anything else. 663 00:31:12,996 --> 00:31:15,665 I'm sorry, kid. I said you're done. 664 00:31:29,262 --> 00:31:31,264 (indistinct radio chatter) 665 00:31:40,690 --> 00:31:43,026 I guess you heard? 666 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 Yeah. 667 00:31:44,986 --> 00:31:48,698 For what it's worth, everyone thinks it sucks. 668 00:31:48,781 --> 00:31:51,701 -It's my own fault. -Yeah. 669 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 Everyone thinks that, too. 670 00:31:54,579 --> 00:31:56,331 I'll be honest. 671 00:31:56,414 --> 00:31:58,750 When Bobby first brought you on board, 672 00:31:58,833 --> 00:32:01,252 I told him he should just get a Dalmatian instead. 673 00:32:01,336 --> 00:32:03,171 (chuckles softly) 674 00:32:03,254 --> 00:32:07,008 But I'm legit sorry to see you go. 675 00:32:07,091 --> 00:32:09,761 You got some skills. 676 00:32:09,844 --> 00:32:12,180 Just not a lot of discipline. 677 00:32:12,263 --> 00:32:15,934 Look, hey, um, I don't suppose 678 00:32:16,017 --> 00:32:17,894 you could-you could talk to him for me? 679 00:32:17,977 --> 00:32:19,270 (alarm beeping) 680 00:32:19,354 --> 00:32:22,148 DISPATCHER (over P.A.): Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 681 00:32:22,231 --> 00:32:24,275 Hey, tough break, kid. 682 00:32:24,359 --> 00:32:26,277 DISPATCHER: Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 683 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 Hen, let's roll. 684 00:32:32,408 --> 00:32:35,578 (sirens wailing) 685 00:32:35,662 --> 00:32:37,080 (horn honking) 686 00:32:56,975 --> 00:32:59,852 Okay, Lily, my name is Abby. I'm gonna try to help you. 687 00:32:59,936 --> 00:33:01,270 -What's your address? -I don't know. 688 00:33:01,354 --> 00:33:02,855 -We just moved here. -(door rattling) 689 00:33:02,939 --> 00:33:04,983 -Do you know what street you live on? -Um, Lambert. 690 00:33:05,066 --> 00:33:06,859 Okay, Lambert. 691 00:33:06,943 --> 00:33:08,861 -(crash, glass shatters) -(screams) It's a brown house! 692 00:33:08,945 --> 00:33:10,279 Please hurry! (gasps) 693 00:33:10,363 --> 00:33:11,948 Okay, Lily? Lily? 694 00:33:12,031 --> 00:33:14,283 -Shoot. -What do you got here? 695 00:33:14,367 --> 00:33:15,827 Residential break-in. 696 00:33:15,910 --> 00:33:18,454 Caller is a nine-year-old female, home alone. 697 00:33:18,538 --> 00:33:20,873 No GPS on her phone, no street address. 698 00:33:20,957 --> 00:33:23,710 She did have a street name-- Lambert. 699 00:33:23,793 --> 00:33:26,295 There are three Lamberts in the greater L.A. area: 700 00:33:26,379 --> 00:33:29,757 Boyle Heights, Santa Fe Springs and Winnetka. 701 00:33:29,841 --> 00:33:32,093 -LILY: Abby? -Yeah, yeah, yeah, I can hear you. 702 00:33:32,176 --> 00:33:34,429 -(clattering) -They got in. -Where are you, honey? 703 00:33:34,512 --> 00:33:36,389 -Where are you? -I'm up in my room. 704 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 Okay. That's okay. What is the name of your city? 705 00:33:39,017 --> 00:33:40,935 W-Winnetka. 706 00:33:41,019 --> 00:33:42,937 Okay. We got to start pinging cell towers. 707 00:33:43,021 --> 00:33:44,981 -Pinging towers in the Valley. -ABBY: Now, listen. 708 00:33:45,064 --> 00:33:47,442 I need you to stay on the phone. Don't hang up. 709 00:33:47,525 --> 00:33:48,901 We're gonna try to find you. 710 00:33:48,985 --> 00:33:50,611 I've got multiple daytime break-ins 711 00:33:50,695 --> 00:33:52,405 in this area over the last couple of months. 712 00:33:52,488 --> 00:33:53,823 Lily, is there anything near you 713 00:33:53,906 --> 00:33:55,575 that looks like it would have your address on it? 714 00:33:55,658 --> 00:33:58,494 Mail or anything like that? 715 00:33:58,578 --> 00:34:01,247 -No. -Are you near a window? Can you look outside? 716 00:34:03,750 --> 00:34:06,377 LILY: I can't see any numbers. 717 00:34:09,005 --> 00:34:11,215 TERRY: Towers narrow it to a quarter mile. 718 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 I know you said your house is brown. Is there anything else 719 00:34:13,051 --> 00:34:14,510 -you can tell me about it? -(clattering) 720 00:34:14,594 --> 00:34:16,929 ABBY: All available units, 721 00:34:17,013 --> 00:34:18,765 residential break-in on Lambert Road, Winnetka, 722 00:34:18,848 --> 00:34:20,850 somewhere between the 100 and 1500 blocks 723 00:34:20,933 --> 00:34:22,560 of Chanel and Hadley. 724 00:34:22,643 --> 00:34:24,228 Two-story single family dwelling. 725 00:34:24,312 --> 00:34:25,855 Brown house, white trim, 726 00:34:25,938 --> 00:34:26,856 garage door is white. 727 00:34:26,939 --> 00:34:28,357 Child alone in the home. 728 00:34:28,441 --> 00:34:30,777 Caller says there's a pink girl's five-speed bike 729 00:34:30,860 --> 00:34:32,528 sitting on the front porch. 730 00:34:32,612 --> 00:34:34,614 You got to be kidding me. 731 00:34:34,697 --> 00:34:37,909 I'm in Steven Spielberg land. 732 00:34:39,535 --> 00:34:41,954 -Lily, are you there? -LILY: I'm here. 733 00:34:42,038 --> 00:34:42,955 What's your mother's name? 734 00:34:43,039 --> 00:34:44,665 Emma. 735 00:34:44,749 --> 00:34:46,793 Emma Coughlin. 736 00:34:46,876 --> 00:34:48,544 Okay, we got 14 Emma Coughlins. 737 00:34:48,628 --> 00:34:50,004 None of them in Winnetka. 738 00:34:50,088 --> 00:34:51,506 ABBY: Do you know her phone number? 739 00:34:51,589 --> 00:34:53,508 -Uh, it's in the phone. -Here's what I want you to do. 740 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 Do not hang up the phone. Look at the menu in the phone, 741 00:34:55,843 --> 00:34:57,136 and read me what the number says. 742 00:34:57,220 --> 00:34:58,888 -Can you do that? -I think so. 743 00:34:58,971 --> 00:35:00,139 Stay on the line. I'm gonna 744 00:35:00,223 --> 00:35:02,058 -call your mom now. -Okay. 745 00:35:04,811 --> 00:35:07,146 (phone ringing in distance) 746 00:35:07,230 --> 00:35:09,232 (ringing continues) 747 00:35:13,903 --> 00:35:15,863 LILY: It's ringing in her room. 748 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 Sometimes she forgets it on the charger. 749 00:35:17,990 --> 00:35:19,450 (exhales) 750 00:35:19,534 --> 00:35:21,744 ABBY: Officer, maybe if you put on your siren, 751 00:35:21,828 --> 00:35:24,372 I could determine where you are in relation to her. 752 00:35:24,455 --> 00:35:26,415 -I could guide you to her. -I don't think we want 753 00:35:26,499 --> 00:35:28,376 these guys knowing that the cops are here. 754 00:35:28,459 --> 00:35:31,129 This area's had a spate of daytime break-ins recently, 755 00:35:31,212 --> 00:35:32,463 and one homicide. 756 00:35:32,547 --> 00:35:34,841 We need to find this girl. 757 00:35:34,924 --> 00:35:38,469 Maybe we still can. 758 00:35:38,553 --> 00:35:40,471 (ringtone playing) 759 00:35:40,555 --> 00:35:41,889 HEN: Hey. What's up, Thena? 760 00:35:41,973 --> 00:35:43,516 ATHENA: I need a favor. 761 00:35:43,599 --> 00:35:45,268 Think you can loan me a fire truck? 762 00:35:45,351 --> 00:35:47,812 Um, it's kind of in use at the moment. Why? 763 00:35:47,895 --> 00:35:50,606 (siren whooping) 764 00:35:50,690 --> 00:35:53,401 I'll have something for you in less than five. 765 00:36:07,081 --> 00:36:09,000 She sent you, huh? 766 00:36:09,083 --> 00:36:11,294 I was available. 767 00:36:12,753 --> 00:36:15,339 All right. No heroics. 768 00:36:15,423 --> 00:36:16,883 Don't go chasing waterfalls. 769 00:36:16,966 --> 00:36:18,718 I don't know what that means. 770 00:36:18,801 --> 00:36:20,678 Nobody thought you would. 771 00:36:20,761 --> 00:36:24,265 (siren wailing) 772 00:36:24,348 --> 00:36:25,975 (horn honking) 773 00:36:26,058 --> 00:36:28,269 Lily? 774 00:36:28,352 --> 00:36:30,062 (quietly): Abby, I'm downstairs. 775 00:36:30,146 --> 00:36:31,480 ABBY: What are you doing downstairs? 776 00:36:32,523 --> 00:36:33,774 (screams) 777 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 Petey! Petey! 778 00:36:35,860 --> 00:36:39,280 Petey! There's a kid in the house who's got a phone. 779 00:36:39,363 --> 00:36:41,616 PETEY: That's twice you said my name. 780 00:36:41,699 --> 00:36:43,201 Now we got to find it. 781 00:36:46,787 --> 00:36:48,789 (siren wailing) 782 00:36:52,126 --> 00:36:54,879 PETEY: Come out, kid, we just want the phone. 783 00:36:54,962 --> 00:36:57,548 We just need the phone. 784 00:36:57,632 --> 00:36:59,967 (siren wailing) 785 00:37:02,178 --> 00:37:04,180 (horn honking) 786 00:37:09,977 --> 00:37:11,979 (siren wailing, horn honking) 787 00:37:13,147 --> 00:37:15,733 DEAN: It's the cops! 788 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 -(siren wailing) -(horn honking) 789 00:37:21,822 --> 00:37:23,866 -We've got it. -That's it. 790 00:37:23,950 --> 00:37:25,159 You just passed her, cowboy. 791 00:37:26,452 --> 00:37:29,705 Relax. It's just a fire truck. 792 00:37:29,789 --> 00:37:30,957 Come on, kid. 793 00:37:31,040 --> 00:37:32,083 I just want the phone. 794 00:37:35,294 --> 00:37:36,837 BUCK: Oh, yeah, I see the pink bike. 795 00:37:36,921 --> 00:37:39,131 (tires screech) 796 00:37:42,969 --> 00:37:45,346 -Hey, Emma. Emma, Emma Coughlin? -Yeah. 797 00:37:45,429 --> 00:37:46,847 You, uh, you can't go in there right now. 798 00:37:46,931 --> 00:37:48,391 -Um, why? Is there a fire? -No, no. 799 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 -No, ma'am, no fire. Just come. -Well, what...? 800 00:37:49,976 --> 00:37:51,477 Just get behind the truck, okay? Come on. 801 00:37:56,482 --> 00:37:59,443 PETEY: Come out, kid. We just want the phone. 802 00:37:59,527 --> 00:38:01,237 -(screaming) -DEAN: Petey! 803 00:38:01,320 --> 00:38:02,738 I got her! 804 00:38:02,822 --> 00:38:04,740 Officer, how close are you? 805 00:38:04,824 --> 00:38:06,575 Close. 806 00:38:06,659 --> 00:38:08,411 -PETEY: She's coming to you! -(Lily screaming) 807 00:38:11,497 --> 00:38:12,999 (screams) Abby! 808 00:38:13,082 --> 00:38:16,002 Petey! Petey, Petey! 809 00:38:16,085 --> 00:38:17,503 Petey! Petey! 810 00:38:17,586 --> 00:38:18,504 Peter! 811 00:38:18,587 --> 00:38:20,840 Petey! Petey! 812 00:38:20,923 --> 00:38:22,967 Peter! Petey! 813 00:38:23,050 --> 00:38:24,260 PETEY: Who is this? 814 00:38:24,343 --> 00:38:26,137 This is 911 operator Abby Clark. 815 00:38:26,220 --> 00:38:28,180 I need to explain something to you about this emergency. 816 00:38:28,264 --> 00:38:30,057 This emergency is yours. I have dispatched the police 817 00:38:30,141 --> 00:38:31,642 to your exact location. 818 00:38:31,726 --> 00:38:33,311 I know exactly what road they're gonna go down, 819 00:38:33,394 --> 00:38:34,729 I know what door they're gonna walk into, 820 00:38:34,812 --> 00:38:36,272 and I am prepared to help you escape. 821 00:38:37,815 --> 00:38:40,735 -Why would you do that? -Because I don't care 822 00:38:40,818 --> 00:38:42,653 about you at all, but I care about that little girl. 823 00:38:42,737 --> 00:38:44,822 So you have exactly two seconds to make a decision here. 824 00:38:44,905 --> 00:38:46,741 You can either walk away from her and walk away 825 00:38:46,824 --> 00:38:49,035 from the police, or you can sit there and wait 826 00:38:49,118 --> 00:38:51,620 for whatever hellfire is about to be brought down on your head. 827 00:38:51,704 --> 00:38:53,247 (Lily crying) 828 00:38:54,957 --> 00:38:57,001 -PETEY: Get the kid. -LILY: What? 829 00:38:57,084 --> 00:38:59,086 No! No. 830 00:38:59,170 --> 00:39:00,713 No! No! No! 831 00:39:00,796 --> 00:39:02,381 What are you doing?! No! 832 00:39:02,465 --> 00:39:03,883 No! No! 833 00:39:05,092 --> 00:39:06,469 Okay, walk out the back door. 834 00:39:06,552 --> 00:39:08,012 There's a road behind the house. 835 00:39:08,095 --> 00:39:09,180 Back door. 836 00:39:09,263 --> 00:39:10,681 What about the bike, man? 837 00:39:10,765 --> 00:39:12,391 -Forget the bike. -ABBY: Do you see a wall? 838 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 LILY: Let me out! Please! 839 00:39:13,976 --> 00:39:16,103 -Do you see a wall? -PETEY: Yeah, I see it. 840 00:39:16,187 --> 00:39:17,938 -How can you see it? -Because I have a grid 841 00:39:18,022 --> 00:39:19,607 of the entire neighborhood in front of me. 842 00:39:19,690 --> 00:39:22,193 -You're gonna go over the wall. -Better not be any cops 843 00:39:22,276 --> 00:39:24,403 -on the other side. -ATHENA: There aren't. 844 00:39:24,487 --> 00:39:25,946 Just needed you out of the house. 845 00:39:26,030 --> 00:39:27,823 Get on the ground! 846 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 Get on the ground now! 847 00:39:29,200 --> 00:39:30,576 Petey! 848 00:39:30,659 --> 00:39:33,120 -You lying bitch! -ATHENA: Down! Down! 849 00:39:33,204 --> 00:39:36,248 -LILY: Let me out! (screaming) -Over here! 850 00:39:36,332 --> 00:39:37,833 Fireman Buckley, what's going on there? 851 00:39:37,917 --> 00:39:39,502 -I don't know, uh... -LILY: Stop it! 852 00:39:39,585 --> 00:39:41,420 Please! Help! 853 00:39:41,504 --> 00:39:43,214 -Lily! -Oh, crap. 854 00:39:43,297 --> 00:39:44,882 -Hello? -Help me! 855 00:39:44,965 --> 00:39:46,133 PETEY: Ow. 856 00:39:46,217 --> 00:39:48,052 -(Petey grunts) -(Lily screams) 857 00:39:49,553 --> 00:39:50,471 Mom! 858 00:39:50,554 --> 00:39:52,098 -Lily! -Mom! 859 00:39:52,181 --> 00:39:53,933 (both crying) 860 00:39:54,016 --> 00:39:55,601 -Oh, my God. -(motorcycle engine starts) 861 00:39:56,936 --> 00:39:58,020 Fireman Buckley, what's happening? 862 00:39:58,104 --> 00:39:59,897 Are the suspects in custody? 863 00:40:01,023 --> 00:40:03,067 Attention, all units. 864 00:40:03,150 --> 00:40:05,236 Suspect on a motorcycle, heading east on Lambert. 865 00:40:05,319 --> 00:40:06,779 -East on Lambert. -(siren wailing) 866 00:40:14,370 --> 00:40:16,080 Move! Move! 867 00:40:16,163 --> 00:40:17,998 Cover, cover, cover! 868 00:40:18,082 --> 00:40:19,417 (gunshot) 869 00:40:24,338 --> 00:40:27,133 (groaning) 870 00:40:27,216 --> 00:40:29,135 (sirens approaching) 871 00:40:29,218 --> 00:40:31,220 (panting) 872 00:40:36,225 --> 00:40:37,226 ABBY: Fireman Buckley? 873 00:40:37,309 --> 00:40:38,853 ATHENA: Don't you move! 874 00:40:38,936 --> 00:40:40,646 -Don't you move. -Fireman Buckley, what's happening 875 00:40:40,729 --> 00:40:43,816 there? Fireman Buckley, what's happening there?! 876 00:40:43,899 --> 00:40:46,402 -PETEY: Ow, I'm hurt! -No, you just think you are. 877 00:40:46,485 --> 00:40:47,528 -Don't you move. -I heard a gunshot. 878 00:40:47,611 --> 00:40:49,071 Is-is Lily okay? Where is she? 879 00:40:49,155 --> 00:40:50,656 BUCK: The little girl? No, she's good. 880 00:40:50,739 --> 00:40:53,701 She's back with her mom, and you should be here. 881 00:40:53,784 --> 00:40:56,620 Oh, my God. 882 00:40:56,704 --> 00:40:59,957 (sighs) I feel like I am. 883 00:41:00,040 --> 00:41:02,293 Wow. Um... 884 00:41:02,376 --> 00:41:04,753 Okay, well, I can't thank you enough. 885 00:41:04,837 --> 00:41:07,006 I-I... I'm so grateful. 886 00:41:07,089 --> 00:41:09,675 -You saved that little girl, and... -No, you did. 887 00:41:09,758 --> 00:41:13,429 You kept her in the game long enough for us to find her. 888 00:41:13,512 --> 00:41:15,556 You're the real hero here. 889 00:41:15,639 --> 00:41:19,768 Well, I appreciate you saying that. 890 00:41:19,852 --> 00:41:21,645 Thank you. 891 00:41:23,522 --> 00:41:25,316 (chuckles) 892 00:41:31,405 --> 00:41:33,157 (sighs) 893 00:41:43,125 --> 00:41:45,127 (truck beeping) 894 00:41:52,218 --> 00:41:53,844 (brakes hiss) 895 00:41:58,891 --> 00:42:01,477 I know what this looks like. 896 00:42:01,560 --> 00:42:04,104 Looks like you took the engine out in your street clothes. 897 00:42:04,188 --> 00:42:06,398 I didn't really have time to change. 898 00:42:06,482 --> 00:42:07,650 Athena Grant called me, 899 00:42:07,733 --> 00:42:09,693 wanted to tell me what an asset you are. 900 00:42:09,777 --> 00:42:11,195 Told her she was half right. 901 00:42:11,278 --> 00:42:12,696 ("Under Pressure" by Queen playing) 902 00:42:12,780 --> 00:42:14,198 (line ringing) 903 00:42:14,281 --> 00:42:16,367 MICHAEL (over phone): Athena. 904 00:42:16,450 --> 00:42:18,619 Uh, kids get home from school okay? 905 00:42:18,702 --> 00:42:20,287 Yeah, yeah. 906 00:42:20,371 --> 00:42:22,289 They're inside doing their homework. 907 00:42:22,373 --> 00:42:25,376 Everything okay? 908 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Yeah. Just checking in. 909 00:42:27,461 --> 00:42:28,963 You giving me another chance? 910 00:42:29,046 --> 00:42:31,507 You've used all your chances; so have I. 911 00:42:31,590 --> 00:42:34,176 Because somehow I have failed to communicate to you 912 00:42:34,260 --> 00:42:36,971 how lucky we are to do what we do. 913 00:42:37,054 --> 00:42:38,389 ♪ Pressure... ♪ 914 00:42:38,472 --> 00:42:40,724 You're wrong, Bobby. 915 00:42:40,808 --> 00:42:43,978 I absolutely do get what a privilege it is to serve here. 916 00:42:44,061 --> 00:42:46,772 And you know what? You were right to fire me. 917 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 I was a punk. 918 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Uh, I still am one. 919 00:42:51,652 --> 00:42:54,655 But I'm a punk who understands what he lost. 920 00:42:57,032 --> 00:43:00,119 Just needed you to know that. 921 00:43:00,202 --> 00:43:02,621 I hope you mean that. 922 00:43:02,705 --> 00:43:04,957 So are we talking again now? 923 00:43:05,040 --> 00:43:07,585 No. 924 00:43:07,668 --> 00:43:11,672 You want us to wait for you for dinner? 925 00:43:11,755 --> 00:43:16,051 ♪ Tomorrow gets me higher... ♪ 926 00:43:16,135 --> 00:43:18,053 Yeah. Yeah. 927 00:43:18,137 --> 00:43:20,180 Go get dressed. 928 00:43:20,264 --> 00:43:21,807 ♪ Da-da-da ♪ 929 00:43:21,890 --> 00:43:23,309 ♪ Ooh ♪ 930 00:43:23,392 --> 00:43:25,102 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 931 00:43:25,185 --> 00:43:26,562 ♪ Okay... ♪ 932 00:43:26,645 --> 00:43:28,063 I think I'm not fired. 933 00:43:28,147 --> 00:43:29,690 Your shift's not over yet. 934 00:43:29,773 --> 00:43:31,525 ♪ Chipping around ♪ 935 00:43:31,609 --> 00:43:33,694 -♪ Kick my brains around the floor ♪ -(chuckles) 936 00:43:33,777 --> 00:43:36,614 ♪ These are the days, it never rains but it pours... ♪ 937 00:43:36,697 --> 00:43:37,615 (sighs) 938 00:43:37,698 --> 00:43:40,701 (alarm ringing) 939 00:43:45,831 --> 00:43:47,541 ♪ People on streets ♪ 940 00:43:47,625 --> 00:43:48,876 ♪ Ee-da-de-da-de ♪ 941 00:43:48,959 --> 00:43:52,046 ♪ People on streets ♪ 942 00:43:52,129 --> 00:43:53,797 ♪ Ee-da-de-da-de-de-da ♪ 943 00:43:53,881 --> 00:43:55,549 ♪ It's the terror of knowing ♪ 944 00:43:55,633 --> 00:43:58,052 -(engine starts) -♪ What this world is about ♪ 945 00:43:58,135 --> 00:44:00,179 -(siren wailing) -♪ Watching some good friends ♪ 946 00:44:00,262 --> 00:44:02,056 ♪ Screaming, "Let me out!" ♪ 947 00:44:02,139 --> 00:44:04,600 ♪ Tomorrow ♪ 948 00:44:04,683 --> 00:44:06,977 ♪ Gets me higher, higher, higher ♪ 949 00:44:07,061 --> 00:44:09,063 ♪ Pressure on people ♪ 950 00:44:09,146 --> 00:44:11,857 ♪ People on streets, under pressure... ♪ 951 00:44:11,940 --> 00:44:14,193 ABBY: You know, it takes a certain kind of person 952 00:44:14,276 --> 00:44:16,987 to swim in the pain of the world and not get wet. 953 00:44:17,071 --> 00:44:19,823 To run towards danger, rather than run away from it. 954 00:44:19,907 --> 00:44:22,534 And for those of us that choose this life, 955 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 there's no place we'd rather be. 956 00:44:24,119 --> 00:44:26,747 911. What's your emergency? 957 00:45:04,743 --> 00:45:06,704 Captioned by Media Access Group at WGBH 70758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.