All language subtitles for 9-1-1 Nashville - 01x01 - Pilot.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,829 --> 00:00:05,206 What's up, Nashville? Y'all ready to have a good time? 2 00:00:06,718 --> 00:00:07,928 Let's go! 3 00:00:12,711 --> 00:00:15,404 ♪ I like the snakeskin, I like them Buckaroos ♪ 4 00:00:15,429 --> 00:00:17,966 ♪ I like my leather shined up with a shade of blue ♪ 5 00:00:17,966 --> 00:00:20,636 ♪ I like the black cherry alligator pointed toe ♪ 6 00:00:20,636 --> 00:00:23,615 ♪ I wear 'em out 'til there's holes on the outsole ♪ 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,350 ♪ They go with everything, I take 'em everywhere ♪ 8 00:00:26,350 --> 00:00:28,936 ♪ Lil' mama came with a man, but she still starin' ♪ 9 00:00:28,936 --> 00:00:31,367 Alright, track him with the spot. Go, go, go. 10 00:00:31,521 --> 00:00:33,774 Lower the reverb, I'm hearing echo. 11 00:00:33,774 --> 00:00:37,778 ♪ I tell 'em give me two pairs of Luccheses ♪ 12 00:00:37,778 --> 00:00:39,863 ♪ All-white shirt and some bootcut jeans ♪ 13 00:00:39,863 --> 00:00:41,406 ♪ I'll go all night... ♪ 14 00:00:41,406 --> 00:00:43,408 Hey, I'm not loving these gusts, Manny. 15 00:00:43,408 --> 00:00:45,661 Latest Doppler said the storm tracker could be changing. 16 00:00:45,661 --> 00:00:47,371 We should cancel that pyro to be safe. 17 00:00:47,371 --> 00:00:49,206 Because of a little breeze? 18 00:00:49,206 --> 00:00:51,875 Look, I'm not trying to turn Kane into a human torch, okay? 19 00:00:51,875 --> 00:00:53,669 I packed the cans myself. 20 00:00:53,669 --> 00:00:55,604 Now get off the channel. The cue is coming up. 21 00:00:55,629 --> 00:00:57,422 ♪ Ain't nothing you can tell me ♪ 22 00:00:57,422 --> 00:00:58,674 ♪ I feel like Nelly... ♪ 23 00:00:58,674 --> 00:01:00,092 No, it's picking up. It's too strong. 24 00:01:00,092 --> 00:01:01,134 Abort the pyro, Manny. Abort! 25 00:01:01,134 --> 00:01:02,678 Three, two... 26 00:01:02,678 --> 00:01:04,278 I said abort! 27 00:01:14,609 --> 00:01:16,108 ♪ Give me two pairs... ♪ 28 00:01:16,108 --> 00:01:17,734 Pretty bitchin', right? 29 00:01:17,734 --> 00:01:19,277 - It was actually. - ♪ All-white shirt ♪ 30 00:01:19,277 --> 00:01:20,696 ♪ And some bootcut jeans ♪ 31 00:01:20,696 --> 00:01:22,030 ♪ I'll go all night ♪ 32 00:01:22,030 --> 00:01:23,198 - ♪ Stomping to the beat ♪ - The hell? 33 00:01:33,875 --> 00:01:36,044 Everybody back! Get back! Back! 34 00:01:41,216 --> 00:01:43,844 Oh, my God. 35 00:01:43,844 --> 00:01:45,679 Call 911. Someone call 911! 36 00:01:53,061 --> 00:01:54,813 Oh, no. 37 00:01:54,838 --> 00:01:58,226 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38 00:01:58,251 --> 00:02:00,406 _ 39 00:02:04,614 --> 00:02:06,241 How y'all doing tonight, folks? 40 00:02:06,241 --> 00:02:07,950 Come on and make some noise 41 00:02:07,950 --> 00:02:09,745 if y'all are ready to rodeo. 42 00:02:09,745 --> 00:02:11,163 ♪ Well, she came down the stairs ♪ 43 00:02:11,163 --> 00:02:12,789 ♪ She was wearin' jeans and boots ♪ 44 00:02:12,789 --> 00:02:15,167 ♪ Singin' somethin' George Strait outta 1992 ♪ 45 00:02:15,167 --> 00:02:17,711 ♪ When she opened up the fridge and reached around the wine ♪ 46 00:02:17,711 --> 00:02:19,984 Hey, come on, old man. 47 00:02:20,422 --> 00:02:22,549 Public's waiting. 48 00:02:22,549 --> 00:02:24,801 Stick around, y'all. We've got more teams comin' up, 49 00:02:24,801 --> 00:02:26,976 and this competition is just heating up. 50 00:02:28,054 --> 00:02:29,097 Thanks, Buck. 51 00:02:32,350 --> 00:02:33,351 Duke. 52 00:02:36,396 --> 00:02:37,439 Duke. 53 00:02:39,149 --> 00:02:41,151 I swear, Duke, if you don't stand still right now... 54 00:02:41,151 --> 00:02:43,403 You want me to get you a mounting block? 55 00:02:43,403 --> 00:02:45,380 I don't need a damn mountin' block. 56 00:02:45,405 --> 00:02:47,382 Well, what the hell's wrong with Duke? 57 00:02:47,407 --> 00:02:49,326 I don't know, he's just been acting spooky lately. 58 00:02:49,326 --> 00:02:51,328 Well, not with me he hasn't. 59 00:02:51,328 --> 00:02:52,621 What'd you do, piss in his oats? 60 00:02:52,621 --> 00:02:54,456 I didn't do a damn thing. 61 00:02:55,082 --> 00:02:57,626 Sometimes even a good horse just needs to know who's boss. 62 00:02:59,169 --> 00:03:01,129 Just like a good son. 63 00:03:01,129 --> 00:03:02,714 Come on. 64 00:03:03,924 --> 00:03:05,050 Next to go, 65 00:03:05,050 --> 00:03:07,219 Nashville's own father-son duo, 66 00:03:07,219 --> 00:03:08,970 Don and Ryan Hart. 67 00:03:09,638 --> 00:03:13,183 Sitting in third place, they need to beat 4.6 68 00:03:13,183 --> 00:03:14,851 in order to take the lead. 69 00:03:14,851 --> 00:03:17,229 It's time to see if they have what it takes. 70 00:03:29,032 --> 00:03:30,242 Ready? 71 00:03:42,629 --> 00:03:46,007 That's a clean run of 3.5. A new national arena record. 72 00:03:47,175 --> 00:03:49,094 Ya-hoo! 73 00:03:50,804 --> 00:03:53,181 Still your hometown champs, Don and Ryan Hart. 74 00:04:00,564 --> 00:04:02,150 You good? 75 00:04:02,566 --> 00:04:04,109 I'm good. 76 00:04:04,109 --> 00:04:05,986 He's okay. Everything's good. 77 00:04:13,952 --> 00:04:15,328 So, how's your keister, old man? 78 00:04:15,328 --> 00:04:17,122 Keister's fine. 79 00:04:17,122 --> 00:04:19,291 It's my pride that got the bone bruise. 80 00:04:19,291 --> 00:04:21,293 You know, I can't remember the last time 81 00:04:21,293 --> 00:04:23,061 you came off a horse. 82 00:04:23,086 --> 00:04:25,393 Happens to the best of us. 83 00:04:26,006 --> 00:04:29,342 My boys! Making me so proud tonight. 84 00:04:29,342 --> 00:04:30,510 Hey, Mama. 85 00:04:30,510 --> 00:04:31,970 Hey, sweetie. 86 00:04:31,970 --> 00:04:33,555 - Hi. - Hey. 87 00:04:33,555 --> 00:04:35,849 You, uh, you didn't see Sam in the stands, did you? 88 00:04:35,849 --> 00:04:38,143 No. But you know what? Maybe I missed her. 89 00:04:38,143 --> 00:04:39,686 Yeah. 90 00:04:39,686 --> 00:04:41,271 Hey, Donnie. 91 00:04:41,271 --> 00:04:43,106 What got into Duke tonight tossing you off 92 00:04:43,106 --> 00:04:44,774 in front of all your people like that? 93 00:04:44,774 --> 00:04:46,193 Well, it ain't his fault. 94 00:04:46,193 --> 00:04:49,504 He, uh, got a saddle sore yesterday... 95 00:04:49,529 --> 00:04:51,795 - rubbing him raw. - Oh, okay. 96 00:04:51,820 --> 00:04:53,783 Well, you gonna give your wife a kiss or what, Captain? 97 00:04:53,783 --> 00:04:55,535 You do not want a kiss from me right now, Blythe. 98 00:04:55,535 --> 00:04:57,529 - Really? - You liable to get some muck 99 00:04:57,554 --> 00:05:00,165 all over your, uh, Luby Vee-tans. 100 00:05:00,165 --> 00:05:01,458 Oh, well, don't worry about it, 101 00:05:01,458 --> 00:05:03,221 'cause there's no greater aphrodisiac. 102 00:05:03,246 --> 00:05:04,790 Than the smell of horse crap? 103 00:05:04,815 --> 00:05:07,390 - Than the smell of your horse crap. - Hmm. 104 00:05:08,256 --> 00:05:10,967 Oh! You know, it's a miracle I'm not in therapy. 105 00:05:12,302 --> 00:05:13,637 Well, go easy on him tonight. 106 00:05:13,637 --> 00:05:15,639 He's got a shift tomorrow. 107 00:05:15,639 --> 00:05:18,767 ♪ I can pick a horse and ride it ♪ 108 00:05:19,392 --> 00:05:22,187 ♪ Show my cards and try it ♪ 109 00:05:22,646 --> 00:05:25,774 ♪ I could leave it, I could chase it ♪ 110 00:05:25,774 --> 00:05:29,236 ♪ I can do anything but fake it ♪ 111 00:05:29,736 --> 00:05:33,531 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 112 00:05:33,531 --> 00:05:36,117 ♪ Of every possibility... ♪ 113 00:05:37,118 --> 00:05:38,536 I'm not feeling it. 114 00:05:38,561 --> 00:05:40,413 I might have an idea. 115 00:05:40,413 --> 00:05:42,499 When you get to the pre-chorus, 116 00:05:42,499 --> 00:05:44,768 try speeding up the delivery. 117 00:05:44,793 --> 00:05:46,419 Okay, let's give it a shot. 118 00:05:46,962 --> 00:05:51,007 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 119 00:05:51,007 --> 00:05:53,677 ♪ Of every possibility ♪ 120 00:05:53,677 --> 00:05:58,383 ♪ No, I can't shake the dream ♪ 121 00:05:59,224 --> 00:06:00,976 Yes! 122 00:06:00,976 --> 00:06:03,520 Someone is cooking more than just Pop-Tarts up here. 123 00:06:03,520 --> 00:06:05,689 Hey, Cap. Cammie and I are working on a new song 124 00:06:05,689 --> 00:06:07,315 I wanna try out at the Broken Fiddle next week. 125 00:06:07,315 --> 00:06:08,692 We'll be there. Hey, Cam. 126 00:06:08,692 --> 00:06:10,527 Good morning, Don. Hey, Ryan. 127 00:06:10,527 --> 00:06:12,028 Hey, Aunt Cammie. 128 00:06:12,028 --> 00:06:13,113 How are you? 129 00:06:13,113 --> 00:06:14,489 Derelict of duty. 130 00:06:14,489 --> 00:06:15,907 My break's over, I gotta get back to my shift. 131 00:06:15,907 --> 00:06:18,159 You are a genius, Cammie. Thank you. 132 00:06:18,159 --> 00:06:20,912 Oh, my pleasure, Taylor. Y'all be safe out there. 133 00:06:20,912 --> 00:06:22,539 Yeah, we know you'll make sure of it. 134 00:06:24,775 --> 00:06:26,402 Where you running off to? 135 00:06:26,427 --> 00:06:28,592 I gotta write down the new bridge before I forget it. 136 00:06:29,921 --> 00:06:31,965 Got a candidate list for our new probie. 137 00:06:31,965 --> 00:06:34,150 We should probably go over it this morning. 138 00:06:34,175 --> 00:06:36,052 Joy, I can't wait. 139 00:06:36,052 --> 00:06:38,138 Not gonna lie, none of 'em are unicorns. 140 00:06:38,138 --> 00:06:41,683 But there was one gal, Bonnie Kessler. 141 00:06:41,683 --> 00:06:43,685 Good written score, solid ladder work. 142 00:06:43,685 --> 00:06:45,687 She did so-so with tools, 143 00:06:45,687 --> 00:06:47,313 but you can fix that. 144 00:06:49,024 --> 00:06:52,836 Okay. Send his, uh, résumé over to my desk. 145 00:06:52,861 --> 00:06:54,070 His? 146 00:06:55,113 --> 00:06:57,699 Her name's Bonnie... Dad. 147 00:06:57,699 --> 00:06:59,801 Where's your head at, old man? 148 00:06:59,826 --> 00:07:01,619 What the hell's been eating you lately? 149 00:07:01,619 --> 00:07:03,955 - Nothing eating me. - That's BS. 150 00:07:03,955 --> 00:07:05,373 You lied to mom at the stable. 151 00:07:05,373 --> 00:07:07,167 - Is that a fact? - Yeah. 152 00:07:07,167 --> 00:07:10,170 You said that Duke had a saddle sore while I tacked him up myself, 153 00:07:10,170 --> 00:07:11,963 and there wasn't a sore. 154 00:07:11,988 --> 00:07:14,549 He threw you 'cause you were riding with too much tension, 155 00:07:14,549 --> 00:07:16,195 and it spooked him. 156 00:07:18,970 --> 00:07:20,930 There is something I've been meaning to tell you. 157 00:07:20,930 --> 00:07:23,648 I've been meaning for a long time. 158 00:07:24,309 --> 00:07:26,304 Dad, you're starting to scare me. 159 00:07:28,313 --> 00:07:30,190 Cap. There you are. 160 00:07:30,190 --> 00:07:31,566 What's going on, Rox? 161 00:07:31,566 --> 00:07:33,797 There's something you gotta see. 162 00:07:34,194 --> 00:07:36,321 Batten down the hatches this weekend. 163 00:07:36,321 --> 00:07:38,573 We have a major system of warm air 164 00:07:38,573 --> 00:07:40,200 that's in a collision course with a system of cold air 165 00:07:40,200 --> 00:07:42,660 right over Nashville. 166 00:07:42,660 --> 00:07:45,889 When opposites crash into each other, big things happen. 167 00:07:45,914 --> 00:07:47,415 Could get here by the weekend. 168 00:07:47,415 --> 00:07:50,752 Floods, tornadoes. Should be a good time. 169 00:07:50,752 --> 00:07:52,462 Everybody start dusting off your swift water gear. 170 00:07:52,462 --> 00:07:53,755 Sounds like we're gonna need it. 171 00:07:53,755 --> 00:07:56,132 I hate swift water gear days. 172 00:07:56,132 --> 00:07:57,859 You're living in the wrong town. 173 00:07:57,884 --> 00:07:59,177 Nah. 174 00:07:59,203 --> 00:08:01,429 They're saying it might all still blow over, 175 00:08:01,429 --> 00:08:04,574 but y'all know what happens to Nashville when we get weather. 176 00:08:04,599 --> 00:08:06,351 People get... ♪ Crazy ♪ 177 00:08:07,811 --> 00:08:10,605 Is it just me, ladies, or is it burning up in here? 178 00:08:10,605 --> 00:08:12,690 I think we better call the fire department 179 00:08:12,690 --> 00:08:14,442 to bring us a big hose. 180 00:08:14,442 --> 00:08:17,821 Show some love to Captain Smokeshow! 181 00:08:17,821 --> 00:08:20,532 ♪ I'm the fireman, fire for fireman ♪ 182 00:08:20,532 --> 00:08:21,699 ♪ I got that fire, I'm hollering ♪ 183 00:08:21,699 --> 00:08:22,867 ♪ I got that fire, come and try me ♪ 184 00:08:22,867 --> 00:08:24,244 Yes! 185 00:08:24,244 --> 00:08:25,412 ♪ You can spark it up ♪ 186 00:08:25,412 --> 00:08:26,538 ♪ And I'ma put you out ♪ 187 00:08:27,038 --> 00:08:29,916 - Excuse me. Excuse me. - What? 188 00:08:29,916 --> 00:08:32,877 ♪ Fresh on campus, it's the Birdman Junior ♪ 189 00:08:32,877 --> 00:08:36,005 ♪ Money too long, teachers, put away your rulers... ♪ 190 00:08:36,005 --> 00:08:37,423 Sorry. You're blocking our view. 191 00:08:37,423 --> 00:08:38,842 Shut up, Hot Wheels! 192 00:08:38,842 --> 00:08:40,301 ♪ No shirt, tattoos ♪ 193 00:08:40,301 --> 00:08:41,719 ♪ And some war wounds ♪ 194 00:08:41,719 --> 00:08:42,804 ♪ And my chain ♪ 195 00:08:42,804 --> 00:08:44,222 ♪ Toucan Sam that ♪ 196 00:08:44,222 --> 00:08:46,099 ♪ Tropical colors, you can't match that ♪ 197 00:08:46,099 --> 00:08:47,851 - Hey! - Pardon me, ladies. 198 00:08:47,851 --> 00:08:49,477 ♪ ...you just shark food... ♪ 199 00:08:49,477 --> 00:08:51,020 What are you doing? 200 00:08:51,020 --> 00:08:53,314 I have a package for special delivery. 201 00:08:53,314 --> 00:08:55,692 ♪ Yeah, the lights is bright, but I got a short fuse ♪ 202 00:08:55,692 --> 00:08:57,152 ♪ Don't snooze ♪ 203 00:08:57,485 --> 00:09:00,547 The hell was that, Blue? You gave her a lap dance. 204 00:09:00,572 --> 00:09:02,323 Can't do that inside the city limits. 205 00:09:02,323 --> 00:09:04,117 They were bullying her, Mick. 206 00:09:04,117 --> 00:09:05,904 I'm not gonna apologize for being a human being. 207 00:09:05,929 --> 00:09:07,162 You're not a human being. 208 00:09:07,162 --> 00:09:09,122 You're a set of abs. 209 00:09:09,122 --> 00:09:11,891 Pull a stunt like that again and you're done. 210 00:09:11,916 --> 00:09:13,418 Go get oiled up. 211 00:09:13,418 --> 00:09:15,086 Got a bachelorette party coming in. 212 00:09:17,589 --> 00:09:22,589 ♪ 'Cause I saddle up my horse and I ride into the city ♪ 213 00:09:22,760 --> 00:09:25,305 ♪ I make a lot of noise 'cause the girls ♪ 214 00:09:26,764 --> 00:09:29,267 I'm getting married! 215 00:09:29,267 --> 00:09:30,727 ♪ My old stud Leroy ♪ 216 00:09:30,727 --> 00:09:32,312 ♪ And the girls say ♪ 217 00:09:32,312 --> 00:09:35,106 ♪ Save a horse, ride a cowboy ♪ 218 00:09:35,106 --> 00:09:38,776 Come on, girls! You need to pedal for your Pilsners! 219 00:09:38,776 --> 00:09:42,086 Let's go! Come on! Come on! Come on! 220 00:09:42,906 --> 00:09:44,991 I shouldn't have eaten that hot chicken earlier. 221 00:09:44,991 --> 00:09:48,536 Amy, if you puke on me, so help me, I will kill you. 222 00:09:48,536 --> 00:09:51,164 It's okay, Ames. Just take a breather, we got you. 223 00:09:51,164 --> 00:09:52,665 No, no. I'm good, I'm good. 224 00:09:52,665 --> 00:09:54,292 This is just what happens 225 00:09:54,292 --> 00:09:55,919 when you let the skinny bitches plan the bachelorette. 226 00:09:59,797 --> 00:10:01,758 Alright, here we go, big hill! 227 00:10:01,758 --> 00:10:03,092 Pedal! Big hill! 228 00:10:03,092 --> 00:10:04,510 Come on, pedal! Pedal! Pedal! 229 00:10:05,887 --> 00:10:07,680 Pedal! 230 00:10:07,680 --> 00:10:09,307 Yeah. Yeah! 231 00:10:09,307 --> 00:10:10,725 Whoo... 232 00:10:10,725 --> 00:10:12,268 I love you guys! 233 00:10:19,317 --> 00:10:21,444 Amy, are you okay? 234 00:10:28,701 --> 00:10:31,162 Stop the car! Stop the car! Stop the car! 235 00:10:31,162 --> 00:10:32,288 Amy! 236 00:10:32,313 --> 00:10:33,740 I think our friend is having a heart attack. 237 00:10:35,124 --> 00:10:36,876 Girl, girl. Oh, my God. 238 00:10:36,876 --> 00:10:38,297 Oh, my God. 239 00:10:41,339 --> 00:10:43,132 Girl, girl, girl. Are you okay? You can't breathe? 240 00:10:43,132 --> 00:10:45,068 Help her. Give her some air! 241 00:10:52,141 --> 00:10:54,143 I'm good. 242 00:10:54,143 --> 00:10:55,478 Oh, my God! 243 00:10:55,478 --> 00:10:57,146 Amy, you're so vile. 244 00:10:57,146 --> 00:10:58,731 You know you love it. 245 00:11:01,609 --> 00:11:03,736 Oh, my God. 246 00:11:06,005 --> 00:11:07,966 Oh, no. 247 00:11:13,371 --> 00:11:16,416 Uh, guys, where's the driver? 248 00:11:16,416 --> 00:11:17,917 - Oh, my God! - Oh, my God! 249 00:11:20,753 --> 00:11:22,589 Stop! Somebody stop it! 250 00:11:32,854 --> 00:11:34,204 _ 251 00:11:34,229 --> 00:11:36,829 _ 252 00:11:38,730 --> 00:11:40,523 Our friend's trapped! 253 00:11:40,523 --> 00:11:41,941 She's trapped! 254 00:11:43,443 --> 00:11:45,901 Please! Somebody help! 255 00:11:46,174 --> 00:11:48,381 Help! My friend's trapped! Please help! 256 00:11:48,406 --> 00:11:50,241 Help! Oh, please, please help! 257 00:11:50,241 --> 00:11:51,326 Fireman. Help! Please! 258 00:11:56,080 --> 00:11:57,724 What do we do? 259 00:11:57,749 --> 00:11:58,958 We gotta stop the bleeding. 260 00:11:58,958 --> 00:12:00,252 But she's stuck. 261 00:12:00,277 --> 00:12:01,528 I got an idea. 262 00:12:01,553 --> 00:12:03,438 Y'all hold her as still as you can. 263 00:12:03,463 --> 00:12:04,881 It's okay. It's okay. 264 00:12:06,132 --> 00:12:08,051 - What's your name? - Molly. 265 00:12:08,051 --> 00:12:09,552 Molly, this will feel a little cold, 266 00:12:09,552 --> 00:12:11,526 then you're gonna feel some pressure. 267 00:12:14,890 --> 00:12:17,200 - What is that? - Stripper oil. 268 00:12:19,062 --> 00:12:21,182 What kind of fireman are you? 269 00:12:22,104 --> 00:12:23,649 Don't worry about it. 270 00:12:29,739 --> 00:12:32,033 Help me lay her flat on her back. 271 00:12:32,033 --> 00:12:33,326 I gotta make a tourniquet. 272 00:12:41,668 --> 00:12:42,877 Just a little bit tighter. 273 00:12:44,128 --> 00:12:45,463 There we go. 274 00:12:51,678 --> 00:12:54,305 Let's lock her down. Start giving first aid. 275 00:12:54,305 --> 00:12:56,499 Thought you said dispatch said we were the first ones here. 276 00:12:56,524 --> 00:12:57,608 They did. 277 00:12:57,633 --> 00:12:59,494 Well, then who the hell is that? 278 00:12:59,519 --> 00:13:01,521 That's Captain Smokeshow. 279 00:13:03,106 --> 00:13:05,608 We'll take over from here, Firefighter... 280 00:13:05,608 --> 00:13:07,543 I'm not a firefighter. I'm a... dancer. 281 00:13:07,568 --> 00:13:09,821 - I did the best I could. - Well, you did great. 282 00:13:09,821 --> 00:13:11,948 Taylor, let's get her on the LIFEPAK and start a line. 283 00:13:11,948 --> 00:13:13,549 Got you, Doc. 284 00:13:13,574 --> 00:13:14,784 I'm gonna pack the wound. 285 00:13:16,786 --> 00:13:19,622 BP is low, 82 over 50. 286 00:13:19,622 --> 00:13:21,705 Can't die, Moll. 287 00:13:22,125 --> 00:13:23,251 You're my best friend. 288 00:13:23,251 --> 00:13:24,836 We're losing her, Doc. 289 00:13:24,836 --> 00:13:26,546 We need to start pushing fluids into her now. 290 00:13:36,389 --> 00:13:38,393 Pulse is still feeling faint. 291 00:13:40,601 --> 00:13:43,121 Wake up. Wake up, Molly. 292 00:13:43,146 --> 00:13:45,164 Come on, honey, come on. 293 00:13:52,196 --> 00:13:54,031 Best squad ever. 294 00:13:54,031 --> 00:13:55,408 Alright, she's back. 295 00:13:55,408 --> 00:13:57,118 Radio Village West and tell 'em 296 00:13:57,118 --> 00:13:59,120 we need five units of whole blood standing by. 297 00:13:59,120 --> 00:14:01,247 - Dad, are you okay? - Wait, wait. 298 00:14:01,247 --> 00:14:03,141 I didn't get your name. 299 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 It's Blue. Like the color. 300 00:14:05,376 --> 00:14:07,103 Thank you. Blue. 301 00:14:07,128 --> 00:14:09,422 Hey, hey. "Blue. Like the color." 302 00:14:09,422 --> 00:14:11,215 Where the hell did you learn to do that? 303 00:14:11,215 --> 00:14:13,217 I mean, I lifeguard in the summer. 304 00:14:13,217 --> 00:14:14,760 Alright, well, you got talent, man. 305 00:14:14,760 --> 00:14:17,363 If you ever wanna make a career shift, you let us know. 306 00:14:17,388 --> 00:14:18,848 Ain't that right, Dad? 307 00:14:19,765 --> 00:14:21,017 You? 308 00:14:21,601 --> 00:14:23,713 Yeah, me. 309 00:14:25,396 --> 00:14:26,939 What are the odds? 310 00:14:28,774 --> 00:14:30,573 You guys, uh... 311 00:14:30,693 --> 00:14:32,424 What, do you know each other? 312 00:14:34,739 --> 00:14:35,823 Dad? 313 00:14:36,365 --> 00:14:37,408 Dad? 314 00:14:38,242 --> 00:14:40,411 Remember that thing I had to tell you? 315 00:14:40,411 --> 00:14:43,581 Ryan... this is your brother. 316 00:14:52,340 --> 00:14:54,509 I expect you have some questions. 317 00:14:54,509 --> 00:14:56,344 Questions about my long-lost brother? 318 00:14:56,344 --> 00:14:58,262 You're damn right I got questions. 319 00:14:58,262 --> 00:15:01,854 We can start with how'd you do this to Mom? 320 00:15:05,645 --> 00:15:07,522 You remember when you were little, 321 00:15:07,522 --> 00:15:10,002 we sent you to a riding camp in Oklahoma? 322 00:15:10,358 --> 00:15:11,734 Yeah, I guess so. Why? 323 00:15:12,193 --> 00:15:14,237 Your mom and I separated that May. 324 00:15:15,112 --> 00:15:16,739 - What? - You're not the only one 325 00:15:16,739 --> 00:15:18,987 who's gone through a rough patch in his marriage. 326 00:15:20,284 --> 00:15:21,994 We were gonna tell you when we picked you up, 327 00:15:21,994 --> 00:15:23,412 but on the way out there, we... 328 00:15:24,705 --> 00:15:27,250 we finally had a chance to be alone and talk 329 00:15:27,250 --> 00:15:31,003 without your... grandfather in her ear. 330 00:15:31,504 --> 00:15:33,548 We realized how much we still loved each other. 331 00:15:34,006 --> 00:15:36,092 And even though we'd been through a lot, 332 00:15:36,092 --> 00:15:38,094 we had something worth saving. 333 00:15:38,094 --> 00:15:39,846 And we never looked back. 334 00:15:39,846 --> 00:15:41,690 That's great, Dad. 335 00:15:43,724 --> 00:15:46,852 How does Captain Smokeshow fit into all that? 336 00:15:47,812 --> 00:15:51,487 A week before we reconciled, I ran into an ex at a nightclub. 337 00:15:52,441 --> 00:15:54,986 She was a singer, Dixie. 338 00:15:54,986 --> 00:15:56,821 I had no idea she'd be there. 339 00:15:56,821 --> 00:16:00,307 We started talking, and in a moment of weakness... 340 00:16:01,450 --> 00:16:02,493 we reconnected. 341 00:16:03,536 --> 00:16:04,745 Well, go on. 342 00:16:04,745 --> 00:16:06,289 Finish it. 343 00:16:06,289 --> 00:16:08,165 We were at Disney World for your birthday 344 00:16:08,165 --> 00:16:10,377 when I found out she was pregnant. 345 00:16:12,003 --> 00:16:13,921 I know it's a lot to process. 346 00:16:14,422 --> 00:16:17,133 So that's, uh, that's why you lied to Mom? 347 00:16:18,968 --> 00:16:20,886 Why you been checking your phone all the time? 348 00:16:22,930 --> 00:16:25,182 Five days ago, Blue reached out online, 349 00:16:25,182 --> 00:16:26,517 said he wanted to meet. 350 00:16:26,517 --> 00:16:28,144 I guess he took an ancestry test. 351 00:16:28,144 --> 00:16:30,121 I turned up as "Likely match for father." 352 00:16:30,146 --> 00:16:31,522 What'd you tell him? 353 00:16:32,356 --> 00:16:34,525 I hadn't mustered up the courage to reply. 354 00:16:34,525 --> 00:16:36,277 I knew the second I opened that door 355 00:16:36,277 --> 00:16:38,029 that everything in our lives would change. 356 00:16:39,363 --> 00:16:41,365 You're damn right things are gonna change. 357 00:16:41,365 --> 00:16:43,326 Might not be such a bad thing. 358 00:16:43,659 --> 00:16:45,661 Now, what you said to Blue on that call, 359 00:16:46,078 --> 00:16:47,163 maybe you were right. 360 00:16:47,163 --> 00:16:48,848 About him working here? 361 00:16:48,873 --> 00:16:49,874 Yeah. 362 00:16:50,750 --> 00:16:52,752 Yeah, that was before I knew he was a stripper. 363 00:16:52,752 --> 00:16:54,712 Well, he's a stripper that showed up 364 00:16:54,712 --> 00:16:56,964 to our scene dressed as a firefighter. 365 00:16:59,550 --> 00:17:01,552 Ry, I just got this feeling. 366 00:17:03,220 --> 00:17:05,598 That this is where he's meant to be. 367 00:17:05,598 --> 00:17:07,994 What makes you think he'd even wanna work here? 368 00:17:09,018 --> 00:17:10,977 What? 369 00:17:12,772 --> 00:17:14,648 Oh, you gotta be kidding me. 370 00:17:14,648 --> 00:17:16,984 I can't get over the coincidence. 371 00:17:16,984 --> 00:17:19,820 Y'all just happened to show up at the same accident as me. 372 00:17:19,820 --> 00:17:22,615 Didn't just "happen." We were responding to a call. 373 00:17:22,615 --> 00:17:25,242 Funny. That's the same reason I came here tonight. 374 00:17:25,909 --> 00:17:27,370 If y'all were serious about offering me that job, 375 00:17:27,370 --> 00:17:28,454 I'd like to take you up on it. 376 00:17:30,790 --> 00:17:32,975 Do you know how much a firefighter makes? 377 00:17:33,000 --> 00:17:35,378 Starting salary is less than 60 grand. 378 00:17:35,378 --> 00:17:36,837 I bet you make double that dancing. 379 00:17:36,837 --> 00:17:38,255 Triple, actually. 380 00:17:38,255 --> 00:17:40,829 Oh, so you'd give all that up to eat smoke? 381 00:17:40,854 --> 00:17:42,106 Already did. 382 00:17:42,176 --> 00:17:44,011 After we saved that bride, 383 00:17:44,011 --> 00:17:46,055 I marched into my boss' office and told him I was done. 384 00:17:46,055 --> 00:17:49,850 - So you quit, on impulse? - On instinct. 385 00:17:49,850 --> 00:17:52,561 All those times I was on stage, I never felt as seen 386 00:17:52,561 --> 00:17:54,605 as when that girl looked up at me from the street. 387 00:17:54,605 --> 00:17:57,191 This is where I'm meant to be. 388 00:17:57,191 --> 00:17:58,317 You hear that, Ry? 389 00:17:59,652 --> 00:18:01,904 You realize you can't just walk in here 390 00:18:01,904 --> 00:18:04,240 and become a firefighter? You need training. 391 00:18:05,491 --> 00:18:07,076 I'm a certified lifeguard. 392 00:18:07,076 --> 00:18:08,452 You need more than that. 393 00:18:08,452 --> 00:18:10,162 You need to go to the academy. 394 00:18:10,162 --> 00:18:11,455 I'll sign up today. 395 00:18:11,455 --> 00:18:12,540 When's the next session? 396 00:18:12,540 --> 00:18:14,183 In about six months. 397 00:18:14,208 --> 00:18:15,459 Six months? 398 00:18:16,711 --> 00:18:19,522 I can't wait that long. I just quit my job. 399 00:18:19,547 --> 00:18:21,869 Sorry, man. Nothing to be done. 400 00:18:25,344 --> 00:18:27,263 Well, thank you all for your time. 401 00:18:29,223 --> 00:18:31,909 Well, there is one possibility. 402 00:18:32,852 --> 00:18:34,370 Fire cadet exception. 403 00:18:34,395 --> 00:18:36,105 It's in-the-field academy training 404 00:18:36,105 --> 00:18:38,691 until he's ready to be a probie. There's precedent for it. 405 00:18:38,691 --> 00:18:40,609 But only under extraordinary circumstances. 406 00:18:44,655 --> 00:18:46,424 Blue, would you mind giving us a second? 407 00:18:46,449 --> 00:18:47,616 Sure thing. 408 00:18:49,660 --> 00:18:52,038 I'd say finding your long-lost brother on a call 409 00:18:52,038 --> 00:18:53,914 is pretty extraordinary, wouldn't you? 410 00:18:54,915 --> 00:18:56,041 If you say so. 411 00:18:56,500 --> 00:18:58,502 And my instinct is saying yes. 412 00:18:59,128 --> 00:19:01,255 And mine's saying, "Hell no." 413 00:19:02,131 --> 00:19:04,323 Then it's a good thing I'm the captain. 414 00:19:05,509 --> 00:19:06,552 Blue... 415 00:19:11,557 --> 00:19:13,893 Alright, kids, time for presents! 416 00:19:14,894 --> 00:19:16,270 - Oh! - Ahh! 417 00:19:17,104 --> 00:19:20,274 Okay, this one is from Tio Hector and Tia Maria. 418 00:19:23,110 --> 00:19:25,321 A Switch! 419 00:19:25,321 --> 00:19:26,906 - Wow! - They got her a Switch? 420 00:19:26,906 --> 00:19:28,157 Thank you. 421 00:19:28,157 --> 00:19:31,035 - Wow. - And this one is from Tio Rudy. 422 00:19:32,620 --> 00:19:33,829 VR goggles! 423 00:19:33,829 --> 00:19:35,831 Such a try-hard, Rudy. 424 00:19:35,831 --> 00:19:36,957 Thanks! 425 00:19:36,957 --> 00:19:39,210 And this is from... Billy! 426 00:19:40,211 --> 00:19:42,338 - Billy. - Hey! 427 00:19:42,338 --> 00:19:43,923 Yes! 428 00:19:43,923 --> 00:19:45,257 Headphones! 429 00:19:45,257 --> 00:19:46,801 Thanks, Billy. 430 00:19:46,801 --> 00:19:48,761 - Okay, the kid got her $200 headphones? - Wow. 431 00:19:48,761 --> 00:19:50,429 You said it was a $30 limit. 432 00:19:50,429 --> 00:19:53,182 Don't worry. I'm sure whatever you got her will be fine. 433 00:19:53,891 --> 00:19:57,353 Okay, and this, Faith, is from your Tia Gabby. 434 00:20:00,022 --> 00:20:01,971 I'll help. 435 00:20:02,525 --> 00:20:03,734 Like it? 436 00:20:03,734 --> 00:20:05,861 - What is it? - What is it? 437 00:20:09,240 --> 00:20:11,283 It's a... It's a... 438 00:20:11,283 --> 00:20:13,290 - What is it? - It's a kite. 439 00:20:13,315 --> 00:20:14,370 We're in a park. 440 00:20:14,370 --> 00:20:16,539 - So... Woo-hoo! - A kite. 441 00:20:16,539 --> 00:20:18,207 You... You really went old school. 442 00:20:18,207 --> 00:20:19,500 So awesome, Gabby. 443 00:20:19,500 --> 00:20:20,960 Now, remember, children, 444 00:20:20,960 --> 00:20:23,901 sudden movements can scare Rainbow. 445 00:20:25,339 --> 00:20:27,133 - Tia. - Faith. 446 00:20:27,133 --> 00:20:30,236 Why aren't you riding the horse? I mean, the unicorn. 447 00:20:30,261 --> 00:20:32,930 - I just wanted to say thank you. - For what? 448 00:20:32,930 --> 00:20:35,432 The lamest gift ever? It's okay. I can return it. 449 00:20:35,432 --> 00:20:38,327 No, it's the coolest, because it's from you. 450 00:20:38,352 --> 00:20:40,146 Can you teach me how to use it? 451 00:20:42,214 --> 00:20:44,250 Hell, yeah, I can. 452 00:20:44,275 --> 00:20:45,818 Take my shoes off. 453 00:20:45,818 --> 00:20:47,153 Come over here. 454 00:20:47,153 --> 00:20:48,946 Right here. Okay. 455 00:20:48,946 --> 00:20:50,823 And tie 'em tight, then you're gonna hold it, 456 00:20:50,823 --> 00:20:53,158 put it in your wrist, that way you don't lose it, okay? 457 00:20:53,158 --> 00:20:56,912 Now, we're gonna back up and you're gonna run super fast. 458 00:20:56,912 --> 00:20:58,122 Alright, Faith? 459 00:20:58,122 --> 00:21:01,250 Whoa... Whoa. 460 00:21:01,250 --> 00:21:02,835 Whoa! 461 00:21:02,835 --> 00:21:04,211 Three, two, one. Go! 462 00:21:04,211 --> 00:21:06,297 Go, go, go! That's it, that's it! 463 00:21:07,423 --> 00:21:09,258 Yes, Faith! Yes! That's it! 464 00:21:12,011 --> 00:21:13,721 Faith! Faith! 465 00:21:16,987 --> 00:21:19,503 _ 466 00:21:19,528 --> 00:21:21,430 _ 467 00:21:21,455 --> 00:21:23,856 Okay, ma'am, can you tell me exactly where you are and what's going on? 468 00:21:23,856 --> 00:21:24,982 Well, we're at Centennial Park 469 00:21:24,982 --> 00:21:26,275 at the Parthenon. 470 00:21:26,275 --> 00:21:28,444 We were flying a kite, and she just took off. 471 00:21:28,444 --> 00:21:29,695 Are you serious? 472 00:21:29,695 --> 00:21:31,238 Yes, yes! It's all my fault. 473 00:21:31,238 --> 00:21:32,907 Okay. I need to see what you're looking at. 474 00:21:32,907 --> 00:21:35,534 I'm inviting you to a video call. 475 00:21:35,618 --> 00:21:37,995 Okay. Okay. Here. 476 00:21:40,873 --> 00:21:43,125 Oh, dear. Okay, ma'am, help is on the way. 477 00:21:43,125 --> 00:21:45,669 But in the meantime, we need to figure out a way to catch her. 478 00:21:45,669 --> 00:21:47,129 Does anybody have a blanket? 479 00:21:47,129 --> 00:21:49,089 Uh, Patty, do you have a blanket? 480 00:21:49,089 --> 00:21:50,883 - No! - No, no. We don't have one. 481 00:21:50,883 --> 00:21:52,635 It's okay. Stay calm for me. 482 00:21:52,635 --> 00:21:54,887 There, the tablecloth. Y'all can use it as a net. 483 00:21:54,887 --> 00:21:56,639 Um, Patty, Tom, the tablecloth! 484 00:21:56,639 --> 00:21:58,849 - She's says to use it as a net. - Right! 485 00:22:00,643 --> 00:22:02,728 Mommy! 486 00:22:04,688 --> 00:22:06,774 Go right. Go right! 487 00:22:08,108 --> 00:22:09,485 I said go right! 488 00:22:09,485 --> 00:22:10,945 That was our right! 489 00:22:10,945 --> 00:22:12,196 We need Plan B! 490 00:22:12,196 --> 00:22:14,198 Okay, I have another idea y'all can try. 491 00:22:14,198 --> 00:22:15,324 Okay, well, what do we use? 492 00:22:15,324 --> 00:22:16,450 Mommy! 493 00:22:16,450 --> 00:22:18,327 Get all those folks to link arms. 494 00:22:18,327 --> 00:22:20,120 We're gonna form a human net. 495 00:22:20,120 --> 00:22:22,539 - Everybody circle up. - Circle up! 496 00:22:22,539 --> 00:22:24,917 Okay, have 'em grab the wrists of the person across from them. 497 00:22:24,917 --> 00:22:27,862 Everybody grab each other's wrists and don't let go. 498 00:22:29,421 --> 00:22:31,924 - Okay. Guys, over here! - Baby girl! 499 00:22:31,924 --> 00:22:34,009 Here she comes! 500 00:22:35,344 --> 00:22:36,428 You okay? 501 00:22:50,693 --> 00:22:53,195 That was ten and three in the last furlong. 502 00:22:53,195 --> 00:22:54,905 That... That's Derby time. 503 00:22:54,905 --> 00:22:56,365 It is. 504 00:22:56,365 --> 00:22:59,362 Oh, we're gonna have a very nice spring, aren't we, boy? 505 00:23:01,287 --> 00:23:02,955 - Hey. - Ryan? 506 00:23:02,955 --> 00:23:04,415 What are you doing here? I thought 507 00:23:04,415 --> 00:23:06,214 you were on the boat with your dad this morning. 508 00:23:06,239 --> 00:23:08,074 I didn't really feel like fishing. 509 00:23:08,252 --> 00:23:09,586 So, this is serious. 510 00:23:10,879 --> 00:23:12,047 Alright. 511 00:23:12,047 --> 00:23:13,869 Help me walk him off. 512 00:23:17,094 --> 00:23:19,138 You know that all I've ever wanted 513 00:23:19,138 --> 00:23:21,056 is to protect this family. 514 00:23:21,056 --> 00:23:22,556 Oh, no. Is this about Samantha? 515 00:23:22,581 --> 00:23:24,708 No, no, this is about Dad, alright? 516 00:23:27,813 --> 00:23:31,494 He betrayed us. He betrayed you. 517 00:23:32,651 --> 00:23:34,611 Well, there must be some misunderstanding 518 00:23:34,611 --> 00:23:36,071 'cause your father would never betray us. 519 00:23:36,071 --> 00:23:37,948 Oh, I know, I didn't wanna believe it either. 520 00:23:37,948 --> 00:23:41,160 But last night we were on call, and then this guy shows up. 521 00:23:42,077 --> 00:23:43,620 And then, later, he confesses to me 522 00:23:43,620 --> 00:23:44,872 that when I was at riding camp... 523 00:23:44,872 --> 00:23:46,940 He fathered a child. 524 00:23:48,459 --> 00:23:49,626 You knew? 525 00:23:50,878 --> 00:23:54,548 Your dad and I have always told each other everything. 526 00:23:55,799 --> 00:23:57,760 What, you just, you forgave him 527 00:23:58,510 --> 00:24:00,179 and moved on after he cheats on you? 528 00:24:00,179 --> 00:24:01,513 He didn't cheat on me. 529 00:24:01,513 --> 00:24:02,890 We were separated, 530 00:24:02,915 --> 00:24:05,709 and it wasn't like I didn't have my fun, too. 531 00:24:09,980 --> 00:24:10,981 Thank you. 532 00:24:23,202 --> 00:24:25,079 I'm not gonna pretend 533 00:24:25,079 --> 00:24:28,707 that it wasn't the hardest day of my life when I found out. 534 00:24:33,170 --> 00:24:34,671 But I prayed on it. 535 00:24:35,756 --> 00:24:37,466 And I even dragged your dad to church 536 00:24:37,466 --> 00:24:39,885 so we could talk to our pastor about it. 537 00:24:39,885 --> 00:24:41,261 And after all that, you just decided to pretend 538 00:24:41,261 --> 00:24:43,280 that Blue doesn't exist? 539 00:24:43,305 --> 00:24:46,225 We have taken care of that child since the day he was born 540 00:24:46,225 --> 00:24:47,893 until just last year. 541 00:24:48,310 --> 00:24:50,354 So, why didn't you tell me? 542 00:24:50,354 --> 00:24:52,397 We didn't get to make that decision. 543 00:24:53,065 --> 00:24:54,566 His mama did. 544 00:24:55,651 --> 00:25:00,614 I mean, hell hath no fury like Dixie Bennings scorned. 545 00:25:01,365 --> 00:25:04,877 Listen, when your father and I chose to stay together... 546 00:25:05,828 --> 00:25:08,205 she vowed to punish him in the worst way possible. 547 00:25:09,351 --> 00:25:10,612 How? 548 00:25:10,999 --> 00:25:13,284 By keeping him away from Blue. 549 00:25:13,961 --> 00:25:18,215 And she didn't even tell that poor boy who his daddy was. 550 00:25:18,215 --> 00:25:20,259 We could have taken her to court, 551 00:25:20,259 --> 00:25:22,302 but that would hurt Blue, and... 552 00:25:23,178 --> 00:25:24,388 that would hurt you. 553 00:25:25,597 --> 00:25:27,391 I don't know what's worse. 554 00:25:29,101 --> 00:25:31,770 That him keeping it from me or him throwing it in my face. 555 00:25:31,770 --> 00:25:33,021 What do you mean? 556 00:25:33,730 --> 00:25:36,608 He's got this fantasy of Blue working at the firehouse 557 00:25:36,608 --> 00:25:39,378 like we're all some big, happy family. 558 00:25:39,403 --> 00:25:42,673 - Huh. Does he really? - Yeah. 559 00:25:42,698 --> 00:25:45,948 I guess guilt makes people do crazy things. 560 00:25:46,326 --> 00:25:47,828 I suppose so. 561 00:25:47,828 --> 00:25:49,413 You know, he's never lied to me. 562 00:25:51,081 --> 00:25:52,291 Not once. 563 00:25:54,710 --> 00:25:56,753 I just don't know if I can look at him the same. 564 00:25:58,839 --> 00:26:00,883 It's devastating, isn't it... 565 00:26:01,425 --> 00:26:03,635 learning that nobody's perfect? 566 00:26:18,442 --> 00:26:20,068 You know Shania wanted to call it 567 00:26:20,068 --> 00:26:22,696 "Man! I Feel Like a Lady"? 568 00:26:22,696 --> 00:26:24,781 But I told her, I said, "'Lady' ain't got no balls." 569 00:26:24,781 --> 00:26:27,201 It should be "I Feel Like a Woman." 570 00:26:27,618 --> 00:26:29,953 Did she even mention me in her Grammy speech? 571 00:26:29,953 --> 00:26:32,789 Nope. 572 00:26:33,290 --> 00:26:35,459 Can you believe that Carrie wanted to sing 573 00:26:35,459 --> 00:26:37,811 Jesus, Take the Wheel in F sharp? 574 00:26:37,836 --> 00:26:39,713 I marched into that booth and I told her, 575 00:26:39,713 --> 00:26:42,007 "Girl, you are singing to the Lord and Savior." 576 00:26:42,007 --> 00:26:44,468 "It better be in A-major." 577 00:26:44,468 --> 00:26:46,053 I've heard all these stories, Mama. 578 00:26:46,053 --> 00:26:47,429 Why are you telling me this? 579 00:26:47,429 --> 00:26:52,393 Reba, Wynonna, Dolly, Miley. 580 00:26:52,851 --> 00:26:55,145 They all got my vocals all over their biggest hits. 581 00:26:56,579 --> 00:26:57,664 What do I get? 582 00:26:57,689 --> 00:26:59,816 To be struck down in my prime, 583 00:26:59,816 --> 00:27:02,319 when the universe takes my singing voice with these polyps. 584 00:27:02,319 --> 00:27:04,238 The universe and a pack-a-day habit. 585 00:27:04,780 --> 00:27:08,909 Hey. Don't you dare sass me, boy. 586 00:27:08,909 --> 00:27:10,994 You know, I have been done dirty my whole life. 587 00:27:11,703 --> 00:27:13,705 The last person I expect to be let down by 588 00:27:13,705 --> 00:27:15,541 is my own flesh and blood. 589 00:27:15,541 --> 00:27:18,585 I just don't feel like I can go through with this plan anymore. 590 00:27:18,585 --> 00:27:21,213 Oh, you mean the plan to save your mother's very livelihood? 591 00:27:21,213 --> 00:27:23,590 I wanna help pay for your surgery. 592 00:27:23,590 --> 00:27:25,968 I just feel bad manipulating my dad to do it. 593 00:27:25,968 --> 00:27:27,594 It's no more than we're owed. 594 00:27:29,471 --> 00:27:32,140 Hell, it's not even half of what we're owed. 595 00:27:33,350 --> 00:27:34,977 Plus, he's got plenty to go around now, 596 00:27:34,977 --> 00:27:37,521 thanks to that uppity wife of his, Blythe. 597 00:27:37,521 --> 00:27:39,481 Born with a silver stick up her ass. 598 00:27:39,481 --> 00:27:41,692 - Mama, that's not nice. - Oh. 599 00:27:41,692 --> 00:27:43,151 No, you know what's not nice? 600 00:27:43,151 --> 00:27:44,861 The way your father treated you. 601 00:27:44,861 --> 00:27:46,423 But he's treating me good. 602 00:27:46,448 --> 00:27:48,198 I told you he hired me to work with him. 603 00:27:48,198 --> 00:27:50,450 I mean, before that. 604 00:27:51,535 --> 00:27:53,161 When you first reached out to your bio-daddy 605 00:27:53,161 --> 00:27:55,747 after that DNA test, what'd he say to you? 606 00:27:55,747 --> 00:27:58,208 - Nothing. - Yeah, nothing. That's right. 607 00:27:58,750 --> 00:28:00,669 God, he didn't even respond. 608 00:28:01,587 --> 00:28:03,547 He treated you like you were nothing 609 00:28:03,547 --> 00:28:05,257 because he thought you were nothing. 610 00:28:05,549 --> 00:28:07,384 I mean, it took a literal act of God 611 00:28:07,384 --> 00:28:09,428 to make that man even look you in the eye. 612 00:28:10,804 --> 00:28:12,014 Or am I wrong? 613 00:28:12,556 --> 00:28:15,058 No, you're not wrong. 614 00:28:16,768 --> 00:28:19,784 Honey, look, I don't say this to hurt you. 615 00:28:20,272 --> 00:28:22,479 I say this to keep you strong. 616 00:28:23,608 --> 00:28:25,110 And you are. 617 00:28:26,236 --> 00:28:28,405 God, you have been my rock 618 00:28:28,405 --> 00:28:30,924 ever since the day you were born. 619 00:28:32,159 --> 00:28:33,535 I love you, Blue. 620 00:28:34,995 --> 00:28:36,580 I love you too, Mama. 621 00:28:39,374 --> 00:28:40,542 So, what do you want me to do? 622 00:28:41,793 --> 00:28:43,628 I want you to go into that firehouse, 623 00:28:43,628 --> 00:28:46,356 and I want you to start sinking your hooks into him. 624 00:28:46,381 --> 00:28:49,259 I mean, the universe put you where you are for a reason. 625 00:28:50,469 --> 00:28:53,305 We are finally gonna get what's coming to us. 626 00:28:55,349 --> 00:28:56,350 Okay. 627 00:28:57,517 --> 00:28:59,519 Careful what you wish for. 628 00:29:08,153 --> 00:29:09,905 It'll be gusty out there, 629 00:29:09,905 --> 00:29:12,282 but our latest storm tracker has the worst of it 630 00:29:12,282 --> 00:29:14,034 swinging south of Nashville. 631 00:29:14,034 --> 00:29:16,119 Waterproof gloves, goggles, 632 00:29:16,119 --> 00:29:19,873 and five pairs of socks. 633 00:29:20,374 --> 00:29:23,460 Hey, Chicken Little, they're saying it's a near-miss. 634 00:29:23,460 --> 00:29:25,796 We're only expecting scattered rain bands now. 635 00:29:25,796 --> 00:29:28,090 Don't listen to that noise. Storm's coming. 636 00:29:28,090 --> 00:29:29,925 And I do not do wet feet. 637 00:29:29,925 --> 00:29:31,426 Hey, everybody. Y'all can stop what 638 00:29:31,426 --> 00:29:34,190 you're doing. Gather round. 639 00:29:34,471 --> 00:29:36,598 I'd like to introduce Blue Bennings. 640 00:29:36,598 --> 00:29:37,891 He's our new cadet. 641 00:29:38,642 --> 00:29:40,221 Hello. 642 00:29:40,602 --> 00:29:43,063 Is it me, or does he look familiar? 643 00:29:43,063 --> 00:29:44,498 He does a little. Yeah. 644 00:29:44,523 --> 00:29:46,483 Uh, Blue, this is Taylor. 645 00:29:46,483 --> 00:29:49,299 She's a heck of a firefighter and a great singer. 646 00:29:49,736 --> 00:29:51,613 - Hi. - Hi. 647 00:29:51,613 --> 00:29:53,180 We have Dr. Roxie Alba, 648 00:29:53,205 --> 00:29:55,492 our lead paramedic and in-house physician. 649 00:29:55,492 --> 00:29:57,536 It's nice to officially meet you, Doctor. 650 00:29:57,536 --> 00:29:59,619 You already know my lieutenant. 651 00:30:00,330 --> 00:30:02,541 - Hey. - Blue. 652 00:30:06,169 --> 00:30:07,671 You're gonna be in Ryan's pocket all day, 653 00:30:07,671 --> 00:30:09,018 so you do what he says. 654 00:30:09,043 --> 00:30:10,211 Yes, sir. 655 00:30:10,315 --> 00:30:11,858 Pedal Pub guy. 656 00:30:11,883 --> 00:30:14,219 That's right. Captain Smokeshow. 657 00:30:14,219 --> 00:30:16,446 Yeah, well, not anymore. 658 00:30:16,471 --> 00:30:18,473 Blue is coming in as a field cadet, 659 00:30:18,473 --> 00:30:21,268 which means he'll be doing his academy training on the job. 660 00:30:21,268 --> 00:30:22,519 But I don't want anyone going easy on him 661 00:30:22,519 --> 00:30:24,312 just because he's my son. 662 00:30:24,312 --> 00:30:26,721 - Pause. Go back. - His what now? 663 00:30:27,862 --> 00:30:29,636 _ 664 00:30:29,661 --> 00:30:32,546 _ 665 00:30:37,743 --> 00:30:40,454 Okay, that's as far as we go! 666 00:30:41,955 --> 00:30:43,123 Help! 667 00:30:43,582 --> 00:30:44,958 Grab all the gear you can carry! 668 00:30:44,958 --> 00:30:47,299 We're gonna hoof it in from here! 669 00:30:47,377 --> 00:30:49,963 Dispatch, 113 first on scene. 670 00:30:52,090 --> 00:30:55,302 You need to send everyone you can and you need to send 'em right now. 671 00:30:55,302 --> 00:30:58,805 Copy, 113.110, 116, and USAR are en route. 672 00:30:58,805 --> 00:31:00,056 They all know you're the IC. 673 00:31:00,056 --> 00:31:03,185 And be advised, a tornado has touched down in the area. 674 00:31:03,185 --> 00:31:05,520 Copy. PPEs for the high winds! 675 00:31:12,569 --> 00:31:14,070 Help! 676 00:31:14,613 --> 00:31:17,315 Anyone that can walk, you get 'em in that building. 677 00:31:17,741 --> 00:31:20,535 Cap, I'm taking a team and starting triage! 678 00:31:20,535 --> 00:31:22,120 Taylor, you go with! 679 00:31:22,788 --> 00:31:24,831 How far out is that tornado? 680 00:31:24,831 --> 00:31:28,168 About two miles, moving at ten miles per hour north. 681 00:31:28,627 --> 00:31:31,494 - Which means... - It's coming right at us. 682 00:31:36,009 --> 00:31:37,969 We're going inside. Inside, okay? 683 00:31:39,346 --> 00:31:41,174 Hey, down here. Help! 684 00:31:41,893 --> 00:31:43,520 I need your help. There's people under the stage. 685 00:31:43,520 --> 00:31:44,896 Any idea how many? 686 00:31:44,896 --> 00:31:46,564 No, we were trapped on stage when it collapsed, 687 00:31:46,564 --> 00:31:47,816 but there's still people down there. 688 00:31:47,816 --> 00:31:49,734 Alright, we're gonna do everything we can. 689 00:31:49,734 --> 00:31:51,194 I need you to take shelter inside that building. 690 00:31:51,194 --> 00:31:52,612 - Alright? - Okay. 691 00:31:57,992 --> 00:32:00,078 - Help! Help! - I'm stuck! I can't... 692 00:32:04,249 --> 00:32:05,750 - Help! - Hang in there, folks, 693 00:32:05,750 --> 00:32:07,252 we're gonna get you outta here, alright? 694 00:32:10,901 --> 00:32:13,883 Dispatch, IC. We have unknown number of trapped victims. 695 00:32:13,883 --> 00:32:16,219 We can't access them until we hoist the stage off of 'em. 696 00:32:16,219 --> 00:32:17,887 Advise all arriving companies 697 00:32:17,887 --> 00:32:19,472 to hand-carry in winch and pulley systems. 698 00:32:19,472 --> 00:32:20,932 We need to lift this thing. 699 00:32:20,932 --> 00:32:22,058 Copy you, IC. 700 00:32:22,058 --> 00:32:23,482 They should be landing any second. 701 00:32:23,507 --> 00:32:24,800 - Ry? - Yeah. 702 00:32:24,853 --> 00:32:26,396 Get out the thermal, let's try and figure out 703 00:32:26,396 --> 00:32:28,356 - where everyone is in this pile. - Okay. Yeah, I'm on it. 704 00:32:28,356 --> 00:32:30,859 - Blue, walk with me! - What can I do? 705 00:32:30,859 --> 00:32:32,736 You're gonna be on H2O. 706 00:32:32,736 --> 00:32:34,838 But there's no fire. 707 00:32:34,863 --> 00:32:37,198 All arriving companies be advised. 708 00:32:37,198 --> 00:32:39,826 Y'all have less than ten minutes before that twister hits. 709 00:32:45,165 --> 00:32:47,000 Other side. Let's go! Hurry up! 710 00:32:52,672 --> 00:32:55,049 Everybody needs to get inside and take cover now! 711 00:32:55,049 --> 00:32:57,063 Go, go, go! 712 00:32:59,220 --> 00:33:01,056 Water? Water? 713 00:33:02,891 --> 00:33:05,268 Daddy? Daddy, wake up. 714 00:33:07,228 --> 00:33:08,813 Taylor! 715 00:33:11,609 --> 00:33:13,361 Tay, get him on the LIFEPAK. 716 00:33:13,860 --> 00:33:15,904 - What's your name, honey? - Sofia. 717 00:33:19,699 --> 00:33:21,868 He's showing signs of tachycardia. 718 00:33:27,957 --> 00:33:30,335 - What is that? - Jugular vein distention. 719 00:33:30,335 --> 00:33:32,337 It means blood's not getting back to his heart. 720 00:33:32,337 --> 00:33:34,439 Lungs are struggling to refill. 721 00:33:34,464 --> 00:33:36,049 I need a 14-gauge decompression needle. 722 00:33:41,679 --> 00:33:43,515 What's wrong with him? 723 00:33:43,515 --> 00:33:45,683 Well, sometimes when we get an owie in our chest, 724 00:33:45,683 --> 00:33:48,228 it can fill up with so much air that our lungs can't breathe. 725 00:33:48,228 --> 00:33:49,970 So we drain it. 726 00:33:58,279 --> 00:34:00,907 Daddy! 727 00:34:02,033 --> 00:34:03,493 He's back in sinus. 728 00:34:03,493 --> 00:34:06,721 Sofia... What happened? 729 00:34:06,746 --> 00:34:08,623 Sir, there's been an accident. 730 00:34:08,648 --> 00:34:11,208 You're gonna be okay, but we need to get you inside right now. 731 00:34:11,208 --> 00:34:13,531 Guys, we need help! Give me a board! 732 00:34:15,213 --> 00:34:16,880 Come on, string these trusses up. 733 00:34:16,880 --> 00:34:19,342 We've got eight minutes to get this thing off these people. 734 00:34:19,342 --> 00:34:21,886 Help! 735 00:34:23,346 --> 00:34:24,973 We gotta hustle, boys! 736 00:34:24,973 --> 00:34:26,766 We gotta hustle! Faster, faster! 737 00:34:26,766 --> 00:34:28,226 Help! 738 00:34:28,226 --> 00:34:29,269 We're coming for you. 739 00:34:32,605 --> 00:34:33,731 Help! 740 00:34:35,023 --> 00:34:36,609 How many have you got? 741 00:34:36,609 --> 00:34:39,529 I got three on the ground, five on the thermal! 742 00:34:42,532 --> 00:34:45,159 We gotta go faster, boys. That twister's coming. 743 00:34:45,159 --> 00:34:46,703 So get those winches ready! 744 00:34:49,121 --> 00:34:51,095 Water anybody? 745 00:34:51,623 --> 00:34:52,625 Water? 746 00:34:57,130 --> 00:34:58,853 Put him down here. 747 00:35:04,095 --> 00:35:05,388 Line's hooked. 748 00:35:11,060 --> 00:35:12,687 Pulleys are all in place, IC. 749 00:35:12,687 --> 00:35:14,022 You good? 750 00:35:14,480 --> 00:35:16,900 Alright. All companies, all companies, on my count. 751 00:35:16,900 --> 00:35:20,028 Ready? Three, two, one, go! 752 00:35:20,028 --> 00:35:21,905 Raise it up, raise it up! 753 00:35:28,328 --> 00:35:30,095 Higher! Crank it! 754 00:35:31,456 --> 00:35:32,832 Go, go! 755 00:35:32,832 --> 00:35:34,618 We need to get it up. 756 00:35:38,463 --> 00:35:39,881 It's working! 757 00:35:42,800 --> 00:35:44,344 It's not enough juice. 758 00:35:44,344 --> 00:35:45,970 Everybody, we need more juice! 759 00:35:45,970 --> 00:35:46,971 Go! 760 00:35:47,680 --> 00:35:48,973 We need back up! 761 00:35:56,064 --> 00:35:58,733 - Let's go! - Stop! We're already redlining as is. 762 00:35:59,275 --> 00:36:01,277 I don't care, we don't have enough time! 763 00:36:03,196 --> 00:36:05,073 Go! Crank it! Crank it! 764 00:36:19,545 --> 00:36:20,755 Damn! 765 00:36:32,392 --> 00:36:35,270 Dispatch, our pulleys stalled, I need more muscle. 766 00:36:35,270 --> 00:36:36,771 Any teams you can send out here? 767 00:36:36,771 --> 00:36:38,147 Not before that twister hits. 768 00:36:38,147 --> 00:36:40,149 It's gonna be on top of you in five minutes. 769 00:36:40,149 --> 00:36:42,735 I suggest you all seek shelter until it passes. 770 00:36:42,735 --> 00:36:44,654 What about all the people stuck underneath? 771 00:36:44,654 --> 00:36:46,781 Let's just hope it misses them. 772 00:36:46,781 --> 00:36:49,092 Hope is a terrible strategy, Cammie. 773 00:36:49,117 --> 00:36:52,212 I agree, but right now, I can't offer you a better one. 774 00:36:57,125 --> 00:36:58,376 Help! 775 00:37:00,086 --> 00:37:01,421 Hang in there, folks. 776 00:37:01,421 --> 00:37:02,755 We're coming to you, alright? 777 00:37:02,755 --> 00:37:05,633 Dad! What do you wanna do? 778 00:37:06,926 --> 00:37:08,052 We lift! 779 00:37:11,222 --> 00:37:13,016 All companies, I don't care what you're doing, 780 00:37:13,016 --> 00:37:14,267 drop what you're doing, 781 00:37:14,267 --> 00:37:15,476 all hands to the stage now! 782 00:37:15,476 --> 00:37:17,517 That's us, Blue. Come on! 783 00:37:17,751 --> 00:37:19,856 Hey, sweetie. You stay here with your daddy. 784 00:37:19,856 --> 00:37:21,524 We'll be right back, okay? 785 00:37:24,319 --> 00:37:26,070 All companies, move it in. 786 00:37:26,070 --> 00:37:27,780 Faster, faster. Come on, let's go! 787 00:37:36,164 --> 00:37:38,207 Let's go. Move it in. Move it in. 788 00:37:40,585 --> 00:37:42,045 - Faster, boys! - Help me! 789 00:37:42,045 --> 00:37:44,672 We're gonna lift on my call! My call! 790 00:37:46,132 --> 00:37:48,593 One, two, lift! 791 00:37:53,181 --> 00:37:54,595 Keep it goin'! 792 00:37:59,437 --> 00:38:01,522 Dad, there's no way! 793 00:38:01,522 --> 00:38:03,649 - It's too heavy, Cap! - Again! Again! Let's go! 794 00:38:03,649 --> 00:38:05,985 One, two, lift! 795 00:38:23,211 --> 00:38:25,922 Guys, I need everybody's hands. I need everybody's. I need help. 796 00:38:25,922 --> 00:38:27,757 Come on. Come on. 797 00:38:35,139 --> 00:38:36,933 Y'all heard him. Let's go! 798 00:38:52,824 --> 00:38:55,814 Grab whatever you can! Grab whatever you can! 799 00:39:00,123 --> 00:39:04,544 On my call! Three, two, one, lift! 800 00:39:19,559 --> 00:39:22,311 That's it, that's it! Get 'em out of there! 801 00:39:25,565 --> 00:39:27,275 Pull 'em out, pull 'em out! Pull 'em out! 802 00:39:30,445 --> 00:39:31,863 Keep holding it! Keep holding it! 803 00:39:33,406 --> 00:39:34,615 Alright, pull it, pull it, pull it! 804 00:39:46,794 --> 00:39:48,337 We good? 805 00:39:48,337 --> 00:39:49,755 Lower it down! Lower it down! 806 00:39:51,340 --> 00:39:52,967 Thank you! Thank you! 807 00:39:54,844 --> 00:39:57,388 Don, you've gotta go. That tornado is almost on you. 808 00:39:57,388 --> 00:40:00,099 All fire companies, get the civilians inside the shelter. 809 00:40:00,099 --> 00:40:02,727 - Let's go! - Go, go, go! 810 00:40:02,727 --> 00:40:04,604 - Get 'em inside. - Come on! 811 00:40:08,441 --> 00:40:12,361 - Check 'em in. - Help. Help! 812 00:40:12,361 --> 00:40:13,487 Did you hear that? 813 00:40:14,363 --> 00:40:15,590 Help. 814 00:40:15,615 --> 00:40:16,699 Help! 815 00:40:19,702 --> 00:40:23,498 - Give me that. - Help. Help! 816 00:40:23,523 --> 00:40:25,625 - There. - Please, somebody help me! 817 00:40:25,625 --> 00:40:28,127 - Right there. - Help! Help! 818 00:40:30,046 --> 00:40:32,757 - I didn't think to look up. - You can kick yourself later. 819 00:40:32,757 --> 00:40:34,467 Right now get a ladder and get up there. 820 00:40:34,467 --> 00:40:35,593 Yeah, yeah, I'm on it! 821 00:40:36,260 --> 00:40:38,554 Cap! What can we do? 822 00:40:38,554 --> 00:40:40,181 I need you back in the shelter! 823 00:40:40,181 --> 00:40:41,849 - No, Cap! No! - No! 824 00:40:41,849 --> 00:40:44,101 Anyone with paramedic training needs to be in there with them. 825 00:40:44,101 --> 00:40:46,020 Now, that includes you, too, Taylor. Go! 826 00:40:46,020 --> 00:40:47,647 Go, let's go! Go, go, go! 827 00:40:49,190 --> 00:40:50,358 Blue? 828 00:40:51,776 --> 00:40:52,985 You afraid of heights? 829 00:40:52,985 --> 00:40:55,696 - No, sir. - Good boy. Let's go. 830 00:40:58,491 --> 00:40:59,617 Help! 831 00:41:16,509 --> 00:41:17,927 Oh, God! 832 00:41:17,927 --> 00:41:19,095 Dad, we gotta go! 833 00:41:19,095 --> 00:41:20,805 We gotta go now! 834 00:41:26,847 --> 00:41:30,847 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.