All language subtitles for Стикер .2022.триллер-детектив.Россия.WEB-DLRip.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,300 --> 00:00:21,900
Спасибо, спасибо, благодарю.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,760
Ну, я так полагаю, это оплата смерти
нет.
3
00:00:26,640 --> 00:00:30,280
А нашим победителям... Нет, нет,
победителям.
4
00:00:30,620 --> 00:00:33,580
Извините, мне тут подказывают
победителю. Да, он один.
5
00:00:33,820 --> 00:00:35,060
Он у нас теперь один.
6
00:00:35,600 --> 00:00:39,280
Ну что вы хотите, кризис поступил, 15 -й
год на дворе.
7
00:00:39,660 --> 00:00:43,640
У нас тоже количество номинаций
сократилось, увы, но мы работаем.
8
00:00:44,660 --> 00:00:47,720
И сегодня я с большим удовольствием...
9
00:00:48,170 --> 00:00:54,930
Вручаю эту награду не просто бизнесмену
и руководителю компании
10
00:00:54,930 --> 00:01:01,370
«Сберстрой» «Фининвест», но одновременно
и талантливому архитектору,
11
00:01:01,370 --> 00:01:08,010
чей амбициозный проект уже покорил
сердца горожан. Михаил
12
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
Викторович,
13
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
будьте любезны!
14
00:01:20,110 --> 00:01:21,190
Пишите, пишите.
15
00:01:21,410 --> 00:01:28,370
Звольте. Михаил Викторович, просим вас,
будьте любезны нас всех.
16
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
Спасибо.
17
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
Здоровья вам.
18
00:01:32,850 --> 00:01:33,850
Спасибо.
19
00:01:37,930 --> 00:01:41,750
А я поздравляю вас. Спасибо.
20
00:01:49,920 --> 00:01:53,480
Спасибо. Но предки на фасаде
нетрактичны.
21
00:01:54,520 --> 00:01:56,800
Если бы вы так думали древне, у нас не
было бы истории.
22
00:01:57,520 --> 00:01:59,700
Смотри -ка, за словом в карман не
полезешь.
23
00:02:00,440 --> 00:02:01,620
Еще раз поздравляю.
24
00:02:04,860 --> 00:02:09,199
Друзья, давайте еще раз поблагодарим
ветеринара нашего города за участие в
25
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
полимонии веков.
26
00:02:10,380 --> 00:02:12,740
Сынка приютил, вот тебе награда.
27
00:02:14,200 --> 00:02:17,540
Всегда рады поддержать молодых и
молодых.
28
00:02:27,270 --> 00:02:28,770
Ты его знаешь?
29
00:02:29,030 --> 00:02:33,490
Забыл, я же у него прорабов начинал. Да?
Ну и как он?
30
00:02:33,990 --> 00:02:35,810
Да вообще секс -машина.
31
00:02:36,490 --> 00:02:39,630
Представляешь, у нас тройки специальный
вагончик держал с кроватью.
32
00:02:40,050 --> 00:02:42,870
На случай, если придется с кем -нибудь
перепихнуться.
33
00:02:43,170 --> 00:02:44,830
Что, серьезно? Крутяк.
34
00:03:09,380 --> 00:03:14,060
Вот архитектура. И это вещь
фундаментальная. Она вечна.
35
00:03:14,410 --> 00:03:16,610
А шмотки это просто хайп поносил и
выкидывает.
36
00:03:16,850 --> 00:03:20,650
Не, я уже реально устал с лицом в
спорте. Пусть каждый сам выбирает, чего
37
00:03:20,650 --> 00:03:24,610
хайпить. Костюмы, галстуки, это вообще
прошлое. Зачем это все? Главное ведь не
38
00:03:24,610 --> 00:03:28,370
костюмы, а мазки. Правда, конечно. Если
что, приглашайте. Я рад помочь.
39
00:03:29,410 --> 00:03:30,750
Спасибо еще раз. Вам спасибо.
40
00:03:31,070 --> 00:03:32,250
За вашим проектом большое спасибо.
41
00:03:37,430 --> 00:03:38,750
Ты чего меня позоришь?
42
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
Сменяй этот джек.
43
00:03:44,170 --> 00:03:45,290
Пиджак снимай.
44
00:04:32,110 --> 00:04:37,230
Сегодня, конечно, не твой день рождения,
но повод очень хороший. Я здесь кое
45
00:04:37,230 --> 00:04:40,390
-что вычитал. Так, сейчас, секундочку.
46
00:04:42,070 --> 00:04:44,470
Жил -был принц.
47
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Да -да.
48
00:04:45,930 --> 00:04:50,230
И хотел он взять в жены настоящую
принцессу.
49
00:04:50,970 --> 00:04:54,190
Принцесс было много, но настоящие ли
они?
50
00:04:55,290 --> 00:04:59,710
Этот, это не настоящий? Да, с ними было
что -то не в порядке.
51
00:05:00,130 --> 00:05:02,350
Борис, Борис, Борис.
52
00:05:02,650 --> 00:05:05,570
Это в сказке так написано. Сказочника
намыло.
53
00:05:06,390 --> 00:05:09,450
Ну, как хотите. Вы, кстати, не меня.
54
00:05:09,870 --> 00:05:12,030
Вы своего руководителя обижаете.
55
00:05:12,250 --> 00:05:14,390
И, к слову, принцессы так себя не ведут.
56
00:05:14,730 --> 00:05:16,630
Вот тебе горох для принцессы.
57
00:05:28,060 --> 00:05:29,760
Да не велитель головы.
58
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Кольцо подарил?
59
00:05:32,620 --> 00:05:35,140
Подарил. Только мы недавно разъехали.
60
00:05:35,760 --> 00:05:38,200
Помиритесь, не будет горох тебе
подкладывать.
61
00:05:38,640 --> 00:05:40,140
Я и так плохо плю.
62
00:05:45,940 --> 00:05:47,860
Ему девушек домой привозят.
63
00:05:48,840 --> 00:05:50,680
Мне винику по пьяни поболтать.
64
00:05:51,500 --> 00:05:54,140
Да чего ты этого про хвоста слушаешь,
ну?
65
00:05:56,000 --> 00:05:57,080
Надо позвонить.
66
00:05:57,370 --> 00:06:00,830
Винни -Пух просто не любит, когда в его
грязные дела кто -то лезет.
67
00:06:02,230 --> 00:06:05,870
Тонь, сейчас мужики совсем другие, а
богатые тем более.
68
00:06:06,210 --> 00:06:10,970
У них секс отдельно, а любовь отдельно.
Не верьте Винни -Пуху. Он забит он тебе
69
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
мстит.
70
00:06:13,230 --> 00:06:16,630
Да, уверена. Мужчина, уберите Рубина.
71
00:06:18,890 --> 00:06:20,950
Виноват, виноват. Да не трогайте вы
меня.
72
00:06:21,310 --> 00:06:24,310
Виноват, виноват. Я поговорю к тебе
точно. Винни -Пух, сядьте на свое место.
73
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Куда ты уходишь?
74
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
Стой.
75
00:06:29,260 --> 00:06:32,000
Михаил Викторович, я думаю, мне будет
легче это замять.
76
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Маш, позови.
77
00:06:34,280 --> 00:06:35,960
Он прав.
78
00:06:36,820 --> 00:06:39,120
Феликс, проследи, чтобы девушки
безопасно добрали домой.
79
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Девушка!
80
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
Там!
81
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
Уберите мужчину!
82
00:06:45,340 --> 00:06:47,480
Спокойно, ребята. Я бы тебя целовал.
83
00:06:47,700 --> 00:06:49,080
Олежа, пошли.
84
00:06:53,040 --> 00:06:55,200
Скорее всего, это случайность.
85
00:06:56,110 --> 00:07:00,730
Кто -то из похитителей узнал сына
ютубера и продал фото газетчик.
86
00:07:01,690 --> 00:07:03,810
Имя нашей компании нигде не упоминается.
87
00:07:08,630 --> 00:07:09,810
А вот и он.
88
00:07:10,270 --> 00:07:11,270
Черт.
89
00:07:12,090 --> 00:07:13,750
Да? Ты газету видел?
90
00:07:14,110 --> 00:07:16,950
Позволь, я тебе все объясню. Нет, это я
тебе сейчас все объясню.
91
00:07:45,680 --> 00:07:47,460
Да ты пойми, он человек советский.
92
00:07:47,820 --> 00:07:53,260
Для него фрески это как, ну, не знаю,
как клацовый штамп, что ли.
93
00:07:55,520 --> 00:07:59,660
А для нас важна крыша, а не фасад.
94
00:08:00,520 --> 00:08:04,220
Такой крышей нам ни один конкурент не
страшен.
95
00:08:06,000 --> 00:08:07,540
Да не бери ты в голову.
96
00:08:09,840 --> 00:08:12,720
Пока ты ему платишь, он тебе задницу
вязать будет.
97
00:08:18,380 --> 00:08:21,480
Понятно. Синдром отличника. Надо быть
лучшим.
98
00:08:35,580 --> 00:08:36,780
Тебе надо развлечься.
99
00:08:37,360 --> 00:08:38,659
Я сейчас все организую.
100
00:08:41,500 --> 00:08:43,360
Да -да -да, ты все правильно поняла.
101
00:08:44,159 --> 00:08:45,460
Слышь, ты сама -то ее видела?
102
00:08:46,640 --> 00:08:48,860
Ну хорошо, а когда она сможет приехать?
103
00:08:49,720 --> 00:08:52,160
Ну да, все, спасибо.
104
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Спасибо.
105
00:08:56,320 --> 00:09:00,600
Посмотри в глазок. Если крокодил, просто
не откроешь дверь и все. Оря, мне не
106
00:09:00,600 --> 00:09:01,740
нужны твои девушки по вызову.
107
00:09:02,600 --> 00:09:06,940
Миш, говорят, она похожа на девушку из
твоих архитектур и фантазий.
108
00:09:08,460 --> 00:09:09,760
Специально для тебя искали.
109
00:09:52,400 --> 00:09:54,820
Проходите. А разуваться не надо.
110
00:09:55,200 --> 00:09:56,540
Не разувайтесь.
111
00:10:10,860 --> 00:10:14,040
По образованию я архитектор, а сейчас
строю жилье.
112
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
А!
113
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Это так.
114
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Тяжелый день выдался.
115
00:10:25,160 --> 00:10:28,060
Кое -кто из моих партнеров считает, что
я не умею проигрывать.
116
00:10:29,260 --> 00:10:30,560
Поэтому вы бизнесмен?
117
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
Нет.
118
00:10:34,000 --> 00:10:37,220
В психологии это называется болезненный
реактор на неудачу.
119
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Читали, Берна?
120
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
А у меня есть.
121
00:10:40,970 --> 00:10:41,970
Я вам сейчас покажу.
122
00:10:44,050 --> 00:10:45,590
Вот она, Эрик Берн.
123
00:11:11,150 --> 00:11:12,150
Субтитры сделал DimaTorzok
124
00:12:03,370 --> 00:12:04,450
Наташа, подожди, пожалуйста.
125
00:12:05,610 --> 00:12:07,530
Вот, подарок.
126
00:12:29,810 --> 00:12:31,830
Ну, слушай, ну как же мне без тебя?
127
00:12:32,130 --> 00:12:36,010
Может, не будешь увольняться? Я с этим
казном в одном офисе работать не буду.
128
00:12:36,290 --> 00:12:37,850
Ну, что, доигрался?
129
00:12:38,070 --> 00:12:40,350
Я не смог уговорить ее остаться ни за
какие деньги.
130
00:12:40,710 --> 00:12:41,710
А знаешь, почему?
131
00:12:42,910 --> 00:12:43,970
Знаю. Ну, это хорошо.
132
00:12:44,810 --> 00:12:48,610
Михаил Викторович, ну, две недели
прошло. Вы уже замену нашли? Скажи
133
00:12:48,710 --> 00:12:51,630
что тебе замену не нашли. Может, я тоже
уволюсь? И еще чего.
134
00:12:51,830 --> 00:12:54,590
Ты мне лучше фасад перечерти. Давай,
давай, давай. Это не я.
135
00:12:55,230 --> 00:12:56,230
Коллектив придумал.
136
00:12:58,520 --> 00:12:59,800
Привет, Казанова!
137
00:13:03,020 --> 00:13:06,580
Деть надо меньше, проблем женщин не
будет.
138
00:13:08,300 --> 00:13:09,780
Поздравляю с Новым годом!
139
00:13:36,560 --> 00:13:41,160
Ты что творишь, а? Ты меня третий хочешь
потрогать? Ты о чем?
140
00:13:41,520 --> 00:13:43,100
Миш, а что случилось -то?
141
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Забыл номер.
142
00:13:47,720 --> 00:13:48,900
Кое -кого из партнеров.
143
00:14:05,290 --> 00:14:09,090
Ну, вы сами -то верите в то, что
проститутка будет работать за
144
00:14:09,090 --> 00:14:10,090
зарплату.
145
00:14:11,550 --> 00:14:13,910
А может быть, с вами кто -то хочет
поиграть, Мишенька?
146
00:14:14,130 --> 00:14:15,130
Кто поиграть?
147
00:14:15,770 --> 00:14:20,250
Вы только не втягивайте меня в свои
разборки. Я 20 лет в этом бизнесе и
148
00:14:20,250 --> 00:14:22,550
тайны своих клиентов. И ее, и ваши тоже.
149
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Вы поняли меня?
150
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
Я вас понял.
151
00:14:30,330 --> 00:14:32,630
Серебряная медаль в школе, хороший вуз.
152
00:14:33,130 --> 00:14:34,690
Всего две четверки в дипломе.
153
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
Мастер спорта по бальным танцам.
154
00:14:39,080 --> 00:14:40,500
Легко входит в контакт.
155
00:14:41,400 --> 00:14:43,380
Коммуникабельная. Это как понимать,
Феликс?
156
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Болтливая, что ли?
157
00:14:46,380 --> 00:14:48,340
Рекомендацию подписал Третьяков
-старший.
158
00:14:49,700 --> 00:14:51,120
Отец Маргариты Алексеевны?
159
00:14:51,340 --> 00:14:53,200
Да, он был у нее деканом.
160
00:14:54,120 --> 00:14:58,940
По базе она чистая, но если у вас какие
-то там мнения, есть детектор лжи.
161
00:14:59,240 --> 00:15:00,520
Расскажет даже... Нет, нет, пока не
нужно.
162
00:15:01,180 --> 00:15:04,520
Узнай лучше, с кем из наших она была
знакома.
163
00:15:05,550 --> 00:15:06,750
Она же звонит друзьям.
164
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Я понял.
165
00:15:13,190 --> 00:15:14,410
Ну и кто ты у нас сегодня?
166
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Ольга или Наташа?
167
00:15:18,090 --> 00:15:19,090
Оля.
168
00:15:19,710 --> 00:15:21,670
Я не хотела, чтобы кто -то знал.
169
00:15:22,150 --> 00:15:24,250
И ты согласилась на полный рабочий день?
170
00:15:24,850 --> 00:15:26,630
За 20 тысяч рублей в месяц?
171
00:15:26,890 --> 00:15:29,550
Ну, без опыта на хорошее место не
устроиться.
172
00:15:32,110 --> 00:15:34,330
А наш общий знакомый говорит, что тебе
доверять нельзя.
173
00:15:34,610 --> 00:15:35,790
Я не обманываю вас.
174
00:15:37,090 --> 00:15:38,090
Ну, конечно.
175
00:15:38,710 --> 00:15:39,710
Конечно.
176
00:15:43,850 --> 00:15:46,270
А какой знакомый? Лохматый такой.
177
00:15:47,190 --> 00:15:48,410
Толстоватый, на Винни -Пуха похож.
178
00:15:50,030 --> 00:15:52,110
Так, у меня в институте долгов нет.
179
00:15:52,450 --> 00:15:55,590
Алексей Петрович и рекомендации
подписал. Какой Петрович?
180
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Декан наш.
181
00:15:58,810 --> 00:16:00,410
Я говорю про того знакомого.
182
00:16:01,250 --> 00:16:02,710
Который помог тебе устроиться.
183
00:16:03,090 --> 00:16:09,930
Мне никто не помогал. Я пришла сама, по
объявлению. По какому... По
184
00:16:09,930 --> 00:16:11,410
какому объявлению?
185
00:16:12,490 --> 00:16:13,490
Вот.
186
00:16:14,630 --> 00:16:16,890
Сегодня утром я была на собеседовании.
187
00:16:22,790 --> 00:16:25,730
И Антонина Николаевна попросила выйти в
тот же день.
188
00:16:33,699 --> 00:16:37,200
Михаил Викторович, я правда не знала,
что это ваша компания.
189
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
Извините.
190
00:16:45,020 --> 00:16:47,900
Никто ведь не знает, что мы с вами
знакомы.
191
00:16:49,640 --> 00:16:51,900
А мне за квартиру скоро платить.
192
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Ладно, иди.
193
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Работай.
194
00:17:00,180 --> 00:17:02,280
Но если кто -то узнает...
195
00:17:06,010 --> 00:17:08,569
Миш, такие вопросы задаю не только я, но
и другие.
196
00:17:10,150 --> 00:17:12,170
Потому что все все видят и все понимают.
197
00:17:13,069 --> 00:17:16,130
Миш, я бы могла тебя понять, если бы с
Винни -Пухом это был разный случай.
198
00:17:17,270 --> 00:17:19,849
Бес по футу, поддался соблазну.
199
00:17:20,890 --> 00:17:22,329
Но ведь это целая система.
200
00:17:24,650 --> 00:17:25,869
Ну что ты молчишь?
201
00:17:26,750 --> 00:17:28,329
А что, по -твоему, я должен сказать?
202
00:17:29,470 --> 00:17:30,770
Что ты его уволишь.
203
00:17:33,960 --> 00:17:34,739
И все?
204
00:17:34,740 --> 00:17:39,000
И все. Миша, в каждом бизнесе есть свои
лазейки, а ты новичок, и он этим
205
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
пользуется. Какие лазейки?
206
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Как какие?
207
00:17:43,120 --> 00:17:45,580
По документам бетон один, а в реальности
другой.
208
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
Ну, абсолютно другой.
209
00:17:49,400 --> 00:17:50,580
Ты чего смеешься?
210
00:17:50,780 --> 00:17:52,760
А? Не -не, я о другом спросил.
211
00:17:57,480 --> 00:18:01,160
Может быть, у вас с ним правда какие -то
секреты? Ну, какие секреты?
212
00:18:01,440 --> 00:18:03,220
Ты же знаешь, сколько настройки
проверяющих.
213
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Пить с ними, взятки давать. Ты будешь?
214
00:18:07,280 --> 00:18:09,000
Кашка, я поняла, что в тебе изменилось.
215
00:18:11,740 --> 00:18:13,440
Ты научился людей использовать.
216
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Извини.
217
00:18:38,890 --> 00:18:40,490
Если поймаем Борису за руку.
218
00:18:44,190 --> 00:18:45,190
Уволю.
219
00:19:15,989 --> 00:19:18,450
Миш, а что там насчет инвесторов? Он
ждет.
220
00:19:19,030 --> 00:19:20,750
Боря, я, конечно, понимаю, что он
плынул.
221
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
Может, у нас слишком.
222
00:19:22,190 --> 00:19:24,570
А он говорит, у конкурентов недвижимость
дешевле.
223
00:19:25,850 --> 00:19:28,450
Здравствуйте, Виталий Иванович. Вы меня
позвали? Да, да.
224
00:19:28,670 --> 00:19:29,770
Слушайте, за фарм.
225
00:19:35,330 --> 00:19:36,570
Каблуки как не сломай.
226
00:19:46,640 --> 00:19:51,800
Я потом с тобой поговорю. Миш, а что
насчет... Борь, откуда на стройке
227
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
марки бетона?
228
00:19:52,880 --> 00:19:57,100
Так... Подрядчик подрядчик... Ну так
поменяй подрядчика.
229
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Хорошо.
230
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
Красивая?
231
00:20:21,440 --> 00:20:22,580
Ты её знаешь?
232
00:20:23,660 --> 00:20:25,800
Она на инвентаризации была?
233
00:20:26,780 --> 00:20:29,800
Говорят, она любовница какого -то
крутого бизнесмена.
234
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
Какого?
235
00:20:34,440 --> 00:20:36,180
А я думал, это ты, Миша.
236
00:20:42,440 --> 00:20:43,820
Главное, подрядчика поменяй.
237
00:20:55,450 --> 00:20:59,250
Если вы вампир, то датчик движения вас
не заметит.
238
00:21:03,330 --> 00:21:05,010
Девушка, сколько стоит ваш патруль?
239
00:21:08,230 --> 00:21:09,950
Сумму назовите.
240
00:21:10,550 --> 00:21:11,930
Вы меня обидеть хотите?
241
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Обидеть?
242
00:21:13,890 --> 00:21:15,550
Наоборот, помочь.
243
00:21:16,350 --> 00:21:19,050
Сама говорила, за квартиру платить. Вы
за кого меня принимаете?
244
00:21:19,330 --> 00:21:20,330
За кого?
245
00:21:21,370 --> 00:21:24,310
За мисс Марпл, которая что -то
вынюхивает у меня в офисе.
246
00:21:24,690 --> 00:21:26,090
Так что тебе нужно в серверной?
247
00:21:29,650 --> 00:21:30,970
Извините, я ошиблась.
248
00:21:39,090 --> 00:21:42,010
Ну что, сейчас кредит, хорошую работу
найти трудно.
249
00:21:42,300 --> 00:21:46,080
Наверняка она боится, что не пройдет
испытательный срок. Поэтому и
250
00:21:46,340 --> 00:21:47,740
Могла я ошибиться дверью.
251
00:21:48,000 --> 00:21:50,360
На стол ко мне положи. Думаешь, она
случайно к нам попала?
252
00:21:52,360 --> 00:21:54,140
Никому из наших она не звонила.
253
00:21:54,780 --> 00:21:58,220
Но телефон оформил другое имя.
254
00:21:58,600 --> 00:22:00,040
И только месяц назад.
255
00:22:04,400 --> 00:22:06,120
Я правда о ней ничего не знаю.
256
00:22:06,500 --> 00:22:08,440
Вы не знаете или не хотите рассказать?
257
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
А вам -то что?
258
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Думаете, жениться на ней или нет?
259
00:22:12,050 --> 00:22:13,830
Думаю, уволить ее или нет?
260
00:22:14,870 --> 00:22:15,970
Конечно, уволить.
261
00:22:16,510 --> 00:22:19,750
Уволить, уволить. Так, значит, вы ее
видели? Я видела только ее фото.
262
00:22:21,670 --> 00:22:24,470
Борис просил прислать вам незатасканную.
263
00:22:24,810 --> 00:22:25,810
Какую?
264
00:22:27,110 --> 00:22:28,350
Незатасканную, новенькую.
265
00:22:29,310 --> 00:22:30,650
Непрофессионал. Ну, вот видите.
266
00:22:31,470 --> 00:22:33,050
А вы говорили, что ничего не знаете.
267
00:22:33,790 --> 00:22:34,930
А что вы так обрадовались?
268
00:22:35,590 --> 00:22:39,410
Может, она в Москве новенькая, а в Дубае
их только бабла зашибает. А потом наше
269
00:22:39,410 --> 00:22:41,810
место. Столичными клиентами просто
брезгуют.
270
00:22:43,670 --> 00:22:45,970
В Дубае их сошибают. Конечно.
271
00:22:47,070 --> 00:22:48,270
Говорите, жениться.
272
00:22:51,170 --> 00:22:52,290
Этого я не говорю.
273
00:23:11,450 --> 00:23:12,450
Присаживайся, подвезу.
274
00:23:13,330 --> 00:23:14,330
Нет, спасибо.
275
00:23:14,750 --> 00:23:15,729
Садись, говорю.
276
00:23:15,730 --> 00:23:17,290
Я вроде твой начальник пока еще.
277
00:23:19,670 --> 00:23:21,430
Ну, давай, давай, я не кусаюсь.
278
00:23:22,950 --> 00:23:24,690
Мне еще в магазин нужно будет.
279
00:23:24,930 --> 00:23:25,930
Хорошо.
280
00:23:26,010 --> 00:23:27,010
Заедем в магазин.
281
00:23:31,950 --> 00:23:33,150
За границей бывала?
282
00:23:34,430 --> 00:23:35,430
В Турции.
283
00:23:36,930 --> 00:23:38,650
Неужели нигде не была, кроме Турции?
284
00:23:39,490 --> 00:23:40,650
А в Дубае, например?
285
00:23:41,080 --> 00:23:42,140
Думаете, я шпионка?
286
00:23:43,960 --> 00:23:45,500
Шпионка? Ну да.
287
00:23:46,360 --> 00:23:51,340
Мисс Марпл. А, да нет, биография шпиона
должна быть кристально чистой.
288
00:23:51,780 --> 00:23:53,440
А моя, по -вашему, запачкана?
289
00:24:01,400 --> 00:24:03,020
А зачем ты продавалась за деньги?
290
00:24:09,800 --> 00:24:11,920
Это обязательно лезет ко мне в душу?
291
00:24:13,620 --> 00:24:14,780
Можешь не говорить, конечно.
292
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
Просто я пытаюсь тебя понять, но не
понимаю.
293
00:24:24,800 --> 00:24:26,060
Я из провинции.
294
00:24:27,460 --> 00:24:28,600
Росла без отца.
295
00:24:29,520 --> 00:24:33,560
Мама всю жизнь проработала мастером на
кондитерской фабрике. Но, слава богу, я
296
00:24:33,560 --> 00:24:34,600
поступила на бесплатную.
297
00:24:37,100 --> 00:24:39,650
Перед самым... С выпуском возникли
проблемы.
298
00:24:42,490 --> 00:24:43,510
С практикой.
299
00:24:45,170 --> 00:24:46,170
Понадобились деньги.
300
00:24:47,370 --> 00:24:49,110
Срочно. Неужели так срочно?
301
00:24:50,410 --> 00:24:53,170
И что, ты не могла занять у друзей? Я не
люблю просить.
302
00:24:54,210 --> 00:24:59,010
Да и друзей таких не было. И что, не
было богатых ухажеров?
303
00:24:59,910 --> 00:25:02,790
А в чем разница между богатыми ухажерами
и спортом?
304
00:25:19,810 --> 00:25:20,810
Извините.
305
00:25:21,090 --> 00:25:24,190
Пожертвуйте, пожалуйста, для кошачьего
приюта хотя бы 100 рублей.
306
00:25:26,090 --> 00:25:27,530
А вот ты -то мне и нужен.
307
00:25:34,770 --> 00:25:39,430
Добрый день, хочу вас обрадовать. Я
помогаю сегодня покупке нашим клиентам
308
00:25:39,430 --> 00:25:40,430
доносить до метро.
309
00:25:40,510 --> 00:25:41,510
Нет, спасибо.
310
00:25:41,850 --> 00:25:45,290
Пожалуйста, пожалуйста, дайте помочь. Ты
мне за каждого клиента платишь.
311
00:26:14,360 --> 00:26:19,080
Можно тебя спросить, а почему мы такой
крюк делали за кормом?
312
00:26:19,370 --> 00:26:21,690
Я покупаю корм в том магазине, которому
доверяют.
313
00:26:22,310 --> 00:26:23,870
А мне, значит, ты не доверяешь.
314
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
Я вас не знала.
315
00:26:25,650 --> 00:26:26,650
Спасибо за подгрузку.
316
00:26:32,750 --> 00:26:35,790
Ты куда, Виктор? Я не могу вам отправить
проекта. Я не в куперцы, ты не в кровь,
317
00:26:35,790 --> 00:26:39,310
Магдан. Я просто, просто хочу знать,
почему бетон так подорожал?
318
00:26:39,510 --> 00:26:42,850
Вы что, выше цены? Все, хватит. Мне
надоело. Мне надоело.
319
00:26:43,090 --> 00:26:45,050
Слушай, давай -ка, давай -ка пиши по
-собственному.
320
00:26:45,330 --> 00:26:46,530
Девушка, давайте я вам помогу.
321
00:26:47,290 --> 00:26:48,450
Новенькая? А, да.
322
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Меня Артур зовут.
323
00:26:50,500 --> 00:26:53,380
Миш, ну ты же сам сказал поменять
подрядчика, ну.
324
00:26:54,100 --> 00:26:57,400
Скоро конференция в Казани. Я не поеду в
Казань.
325
00:26:58,180 --> 00:27:03,000
Так это по документам в Казани, а так
гуляй где хочешь, хоть в Куршавель
326
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
поезжай.
327
00:27:21,520 --> 00:27:22,880
Ты же обещал его уволить.
328
00:27:24,720 --> 00:27:26,500
Рита, я хочу тебе кое в чем признаться.
329
00:27:27,040 --> 00:27:28,580
Я совершил одну ошибку.
330
00:27:30,540 --> 00:27:31,540
Какую?
331
00:27:32,320 --> 00:27:33,980
Это было еще четыре года назад.
332
00:27:35,860 --> 00:27:37,640
Артур работал у нас всего пару месяцев.
333
00:27:38,220 --> 00:27:41,980
И вдруг... Его отец предлагает мчать.
334
00:27:46,340 --> 00:27:48,960
А почему я? У меня нет сколько денег.
335
00:27:50,080 --> 00:27:51,560
Кредитом я тебе помогу.
336
00:27:53,220 --> 00:27:54,480
У него опыта нет.
337
00:27:55,020 --> 00:27:58,040
У тебя хорошая команда. Ты человек
слова.
338
00:28:01,700 --> 00:28:07,560
И главное, помогая тебе, я помогаю
своему сыну. Ты же знаешь,
339
00:28:07,740 --> 00:28:10,020
он у меня с характером.
340
00:28:11,180 --> 00:28:13,900
Не знаю.
341
00:28:14,220 --> 00:28:17,780
А можно подумать? Подумай. Я не спешу
соглашаться.
342
00:28:19,880 --> 00:28:20,940
С каждой квартиры?
343
00:28:23,040 --> 00:28:24,440
Отдашь мне на ответе одну работу.
344
00:28:25,980 --> 00:28:28,000
Ну, в общем, согласился я на его
условия.
345
00:28:29,160 --> 00:28:30,620
Миллион долларов с квартиры.
346
00:28:31,980 --> 00:28:33,880
Но потом, сама знаешь, как курс вырос.
347
00:28:35,140 --> 00:28:37,060
И теперь нам не хватает денег.
348
00:28:42,500 --> 00:28:47,480
Ну, послушай, сейчас кредит. Я думаю, он
поймет, войдет в положение. Ты уже
349
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
говорил с ним?
350
00:28:49,639 --> 00:28:51,440
Мия, говорил или нет?
351
00:28:51,660 --> 00:28:52,519
С кем?
352
00:28:52,520 --> 00:28:54,740
Ну, как с кем? С Витцем Мэром.
353
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
Нет,
354
00:28:57,900 --> 00:29:00,340
после этой статьи не могу до него
дозвониться.
355
00:29:01,260 --> 00:29:02,540
Попрошу Артура помочь.
356
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
А ты обиды -то пойдешь?
357
00:29:06,360 --> 00:29:08,600
А, нет, похудеть немного хотя бы.
358
00:29:10,260 --> 00:29:11,260
Возьмите, пожалуйста.
359
00:29:12,480 --> 00:29:13,480
Да,
360
00:29:15,360 --> 00:29:16,339
вам что?
361
00:29:16,340 --> 00:29:18,100
Обратите, мы Митя.
362
00:29:21,080 --> 00:29:22,860
А где твои красивые каблуки?
363
00:29:23,060 --> 00:29:24,240
Иногда нужно на стройку.
364
00:29:25,040 --> 00:29:27,000
О, на стройку, в сапогах.
365
00:29:27,400 --> 00:29:28,500
А вот все туфли.
366
00:29:28,920 --> 00:29:30,480
Тебе разве не говорили про дресс -код?
367
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
У меня нет столько обуви.
368
00:29:34,560 --> 00:29:39,120
Спасибо. А почему тогда чертификат не
взяла? Не хочу быть ничем обязана.
369
00:29:42,520 --> 00:29:48,140
Я заплачу. Если хотите мне помочь,
сделайте зарплату, Белый.
370
00:29:48,670 --> 00:29:49,970
Я возьму ипотеку в банк.
371
00:29:53,830 --> 00:29:55,190
Здрасте, Михаил Ильич.
372
00:29:56,130 --> 00:30:02,790
Почему ты меня игноришь?
373
00:30:03,650 --> 00:30:05,270
Потому что у меня есть парень.
374
00:30:06,370 --> 00:30:08,310
И как же его зовут?
375
00:30:09,650 --> 00:30:10,650
Даниил.
376
00:30:11,870 --> 00:30:14,910
Ну так скажи своему Даниилу, чтобы обувь
тебе нормальную купил.
377
00:31:32,810 --> 00:31:35,970
Тебе вообще интересно, почему я тебя
увольняю?
378
00:31:40,910 --> 00:31:43,850
Отдашь эту бумажку в кассу, получишь
премию.
379
00:31:46,290 --> 00:31:49,010
Я хочу, чтобы у тебя осталось обо мне
хорошее впечатление.
380
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
А ты куда?
381
00:32:18,240 --> 00:32:21,820
Лена, догони ее. Пусть вернется.
382
00:32:22,060 --> 00:32:23,720
И батарейки мне новые купите.
383
00:32:23,960 --> 00:32:25,160
Побыстрее, пожалуйста.
384
00:32:30,940 --> 00:32:35,620
Вчера в 16 .05 Симоненко заходила на
сайт конкурентов.
385
00:32:37,560 --> 00:32:40,300
Боюсь, сливает информацию.
386
00:32:41,850 --> 00:32:43,950
Да? Ну и в чем же ее мотив шпионить?
387
00:32:44,610 --> 00:32:45,750
Деньги, разумеется.
388
00:32:46,890 --> 00:32:49,970
Феликс, Феликс, ты думаешь, человека так
легко купить?
389
00:32:51,150 --> 00:32:54,230
Может быть, она просто мечтает об
ипотеке?
390
00:32:54,830 --> 00:32:57,370
Да нет, она под личным паролем заходила.
391
00:33:07,430 --> 00:33:09,050
Ты прав, Феликс, что -то тут не так.
392
00:33:11,520 --> 00:33:13,040
Я хочу знать, кем она встречается.
393
00:33:13,380 --> 00:33:14,380
Я все понял.
394
00:33:14,460 --> 00:33:18,540
В течение недели установим все контакты.
Ты ничего не понял, Феликс. Я хочу
395
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
знать, кто ее парень.
396
00:33:22,420 --> 00:33:23,420
Липовым какой -то.
397
00:33:24,300 --> 00:33:25,300
Говорят, липовый.
398
00:33:26,420 --> 00:33:27,680
В общем, зацепку тебе даю.
399
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
Давай, работай.
400
00:33:48,840 --> 00:33:50,740
Артур, мне очень нужно с ним
встретиться.
401
00:33:52,480 --> 00:33:55,140
Хорошо, я могу вас записать на прием
через секретаря.
402
00:33:55,480 --> 00:33:56,900
Поймите, так будет лучше. Хорошо.
403
00:33:57,860 --> 00:33:58,860
Спасибо.
404
00:33:59,380 --> 00:34:00,740
О, привет.
405
00:34:02,340 --> 00:34:03,340
Коньяк желаете?
406
00:34:03,740 --> 00:34:05,600
Трасса хорошо помогает. Нет, спасибо.
407
00:34:07,680 --> 00:34:10,659
Вы были правы, Михаил Викторович. Парень
любовь.
408
00:34:16,179 --> 00:34:17,940
Давайте. Коньяк.
409
00:34:19,719 --> 00:34:23,719
Есть фото в соцсетях, но никаких
контактов.
410
00:34:24,260 --> 00:34:25,480
А я что говорил?
411
00:34:25,780 --> 00:34:30,139
Снимает квартиру с некой Алиной, фитнес
-инструктор. Других подруг нет. Вообще
412
00:34:30,139 --> 00:34:31,139
нет подруг? Нет.
413
00:34:31,679 --> 00:34:33,120
Странно все это, вам не кажется?
414
00:34:35,679 --> 00:34:37,920
Ну, с такими наградами друзей у нее
мало.
415
00:34:38,560 --> 00:34:40,260
Не друзья, одни завистники.
416
00:34:40,659 --> 00:34:42,000
А знаете, что я думаю?
417
00:34:42,360 --> 00:34:45,120
Не похожа она на бухгалтера.
418
00:34:46,989 --> 00:34:49,790
А на кого же она похожа? Пожалуйста, ваш
коньяк.
419
00:34:50,110 --> 00:34:51,969
Спасибо. Не буду вам мешать.
420
00:34:55,370 --> 00:34:59,390
Их называют чайки, потому что они
заказывают только чай.
421
00:34:59,710 --> 00:35:01,150
Пока ждут клиентов.
422
00:35:04,090 --> 00:35:08,090
Конечно, прямых доказательств у меня
нет, но у нее даже кота зовут.
423
00:35:09,030 --> 00:35:10,030
Бакс.
424
00:35:15,660 --> 00:35:21,160
Может быть, ты просто их не любишь? А
кто же их любит? С грудями нарощенными.
425
00:35:21,600 --> 00:35:23,120
Это как клеймо на всю жизнь.
426
00:35:25,820 --> 00:35:26,820
Тоже клеймо?
427
00:35:28,060 --> 00:35:30,460
Мне за моё клеймо не стыдно. Ладно,
ладно, ладно.
428
00:35:31,580 --> 00:35:32,580
Ладно, Феликс.
429
00:35:33,120 --> 00:35:35,000
Я помню, ты у нас моряк.
430
00:35:39,340 --> 00:35:42,560
Но не все птицы чайки.
431
00:36:25,460 --> 00:36:27,600
Приветики. А где ты была? Я днем
опоздала.
432
00:36:28,540 --> 00:36:29,600
На время посмотри.
433
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
На, тебя.
434
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Да, алло.
435
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
Ну что, ты здесь?
436
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Как у тебя?
437
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
Кажется, он поверил, что это
случайность.
438
00:37:02,080 --> 00:37:05,960
Постарайся держаться у него на виду, но
близко не подпускай. Пусть бесится.
439
00:37:06,340 --> 00:37:08,880
Давай при встрече обо всем поговорим, я
уже на месте.
440
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
Отлично.
441
00:37:10,920 --> 00:37:12,340
Все, вижу тебя.
442
00:37:37,930 --> 00:37:39,530
Но он вас ждет. Кто?
443
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Как кто?
444
00:37:40,810 --> 00:37:41,810
Деценер.
445
00:37:43,930 --> 00:37:44,930
Клеймо?
446
00:38:08,650 --> 00:38:12,290
Извините, вы опоздали. У него уже другая
встреча.
447
00:38:13,510 --> 00:38:15,490
Некоторые по полгода попасть не могут.
448
00:38:25,150 --> 00:38:26,150
Миш.
449
00:38:38,190 --> 00:38:42,550
А помнишь, как мы пять лет тому назад
гаражи строили? Ты еще показывал
450
00:38:42,570 --> 00:38:44,130
как кирпичи кладут. Это ты к чему?
451
00:38:45,270 --> 00:38:47,490
Ну, не знаю просто.
452
00:38:48,150 --> 00:38:49,150
Изменилось все.
453
00:38:49,210 --> 00:38:50,950
Другой лес, другие звери.
454
00:38:51,990 --> 00:38:52,990
Титры они.
455
00:38:53,850 --> 00:38:56,350
Миша, ты пойми, он не собирался с тобой
встречаться.
456
00:38:56,830 --> 00:39:02,290
Курс -то вырос два раза, а должники
плачут одинаково. Ты думаешь, ему охота
457
00:39:02,290 --> 00:39:06,190
топливы сушить? Он всего лишь чиновник.
458
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
лицемером.
459
00:39:10,520 --> 00:39:13,800
Я просто уточнил, он лицемер.
460
00:39:27,020 --> 00:39:28,720
Здравствуйте. Могу я вам чем -то помочь?
461
00:39:28,980 --> 00:39:29,980
Да.
462
00:39:30,440 --> 00:39:33,740
Я знаю ее рот, ветер. И размер груди?
463
00:39:40,770 --> 00:39:45,190
При таком росте у нее скорее всего либо
38, либо 39 размер.
464
00:39:45,450 --> 00:39:47,310
Отлично. Я беру все.
465
00:39:48,810 --> 00:39:52,750
Спасибо. И не волнуйтесь, если ей что
-то не подойдет, курьер сам все
466
00:40:04,230 --> 00:40:06,630
Миш, ну нельзя стройку устанавливать, а?
467
00:40:07,370 --> 00:40:11,330
Может, мы кредит увеличим? Каким
образом? И так уже все заложено. Не, ну
468
00:40:11,330 --> 00:40:15,310
скажем банку, что получили разрешение на
строительство еще одного этажа. Вот
469
00:40:15,310 --> 00:40:16,009
здесь, да.
470
00:40:16,010 --> 00:40:19,490
А если банк посчитает количество этажей?
Да ладно, они только доллары в кармане
471
00:40:19,490 --> 00:40:20,490
умеют считать.
472
00:40:20,570 --> 00:40:25,110
Миш, ну не бывает бизнеса без риска. Ну,
присаживайся.
473
00:40:27,290 --> 00:40:28,290
Как дела?
474
00:40:28,950 --> 00:40:30,050
Спасибо, что вы пришли.
475
00:40:30,450 --> 00:40:31,450
Миш,
476
00:40:31,930 --> 00:40:33,990
а я знаю, что тебя останавливает.
477
00:40:37,370 --> 00:40:39,610
Не, ну подожди, лазейка -то есть.
478
00:40:39,830 --> 00:40:43,670
Достаточно погасить кредит, и никакой
уголовки нет. Боря, давай договоримся
479
00:40:43,670 --> 00:40:44,670
и навсегда.
480
00:40:44,970 --> 00:40:47,910
Никакие уголовные риски мне не нужны.
Хорошо.
481
00:40:50,230 --> 00:40:52,110
Почитай, статья 176.
482
00:40:53,630 --> 00:40:54,630
Миш.
483
00:41:27,180 --> 00:41:29,860
Простите, вы случайно скидку не видели?
Нет.
484
00:41:34,380 --> 00:41:35,380
Спасибо.
485
00:41:45,960 --> 00:41:47,840
Добрый день, вы до спортивного питания?
486
00:41:48,480 --> 00:41:49,480
Да.
487
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
Да.
488
00:41:52,280 --> 00:41:53,400
А знаешь, что она мне сказала?
489
00:41:53,680 --> 00:41:56,060
Что ты очень любишь девочек по возрасту.
Это я?
490
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
Да, да, ты.
491
00:41:57,980 --> 00:42:00,500
Если она такое сказала, то я вообще ее
не понимаю.
492
00:42:01,120 --> 00:42:05,040
Слушай, ну я не царь и не бог, и она
тоже не обязана мне душу изливать.
493
00:42:05,300 --> 00:42:07,300
Вот что она мне сказала, то я тебе и
передаю.
494
00:42:07,520 --> 00:42:09,840
А у меня иногда такое чувство, что она
специально меня дразнит.
495
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
Правда, не понимаю, зачем.
496
00:42:12,220 --> 00:42:13,300
Да никто тебя не дразнит.
497
00:42:13,720 --> 00:42:17,160
Кстати, то, что это говорят в офисе, не
понравится ни одной нормальной девушке.
498
00:42:21,070 --> 00:42:22,070
Привет.
499
00:42:22,670 --> 00:42:25,850
Привет. У тебя что, сегодня какое -то
праздник? Да.
500
00:42:26,550 --> 00:42:27,550
Привет.
501
00:42:47,110 --> 00:42:52,330
Извини, что без приглашения, но... Да и
не такой, как ты думаешь.
502
00:42:52,710 --> 00:42:54,210
Так ты и подругу мою купил.
503
00:43:02,510 --> 00:43:05,830
Если бы я знала, что это твоя компания,
я бы никогда в нее не пришла.
504
00:43:06,530 --> 00:43:09,130
Как найду другую работу, сразу уволюсь.
Но почему?
505
00:43:09,710 --> 00:43:12,550
Потому что я хочу забыть те
обстоятельства, при которых мы с тобой
506
00:43:12,550 --> 00:43:14,750
познакомились. И одно твое
присутствие...
507
00:43:15,560 --> 00:43:18,320
И заставляет чувствовать, будто я в чем
-то виновата.
508
00:43:20,100 --> 00:43:21,920
Но ведь со временем это забудется.
509
00:43:22,400 --> 00:43:23,620
Ну, тогда и мне это время.
510
00:43:26,840 --> 00:43:32,880
Может, это звучит наивно, но я всегда
считала, что любовь это такое волшебное,
511
00:43:32,880 --> 00:43:35,300
сказочное чувство, которое дается
человеку раз в жизни.
512
00:43:36,280 --> 00:43:39,120
Но разве может оно возникнуть там, где
мы с тобой познакомились?
513
00:43:44,069 --> 00:43:45,070
Давай начнем сначала.
514
00:43:45,370 --> 00:43:46,370
Нет, я не хочу.
515
00:43:46,650 --> 00:43:50,310
Почему? Да потому что все, что бы ты мне
сейчас ни говорил, все равно ты будешь
516
00:43:50,310 --> 00:43:52,850
относиться ко мне как... Нет, не буду.
517
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
Нет, не буду.
518
00:43:56,090 --> 00:43:58,970
Я даже когда первый раз тебя увидел, я
ни о чем таком не подумал.
519
00:44:00,450 --> 00:44:04,010
И вообще с тобой тогда... Это один раз
было.
520
00:44:04,270 --> 00:44:07,590
Ну зачем ты мне врешь? Чего ты взяла? Да
потому что я всегда чувствую, когда мне
521
00:44:07,590 --> 00:44:09,910
врут. Да что ты прицепился ко мне как
вампир?
522
00:44:11,140 --> 00:44:13,400
Некомфортно мне с тобой, просто прими
это и все.
523
00:44:24,900 --> 00:44:30,540
Песка мы еще успели закупить, а на
остальное, Миш, денег нет. Ну кто ж
524
00:44:30,540 --> 00:44:32,820
кризис, Боря? Да не кризис, Миш, ну
смотри.
525
00:44:33,460 --> 00:44:37,600
Тирак, компания номер один на рынке...
Знаешь, как у нас в офисе говорят, какое
526
00:44:37,600 --> 00:44:38,900
у нашего босса любимое число?
527
00:44:39,690 --> 00:44:42,390
107. Потому что 107 раз отмерь.
528
00:44:43,610 --> 00:44:45,170
И ни разу не отрежь.
529
00:44:45,930 --> 00:44:47,130
Кто -то говорит, Борь.
530
00:44:49,470 --> 00:44:50,510
Женский коллектив.
531
00:44:52,110 --> 00:44:56,350
Не покупайте жилье у финансово
-медицинских компаний. Аркадий, компания
532
00:44:56,350 --> 00:45:00,010
«Террористбрук» не сомневается, что
является лидером строительного рынка.
533
00:45:00,010 --> 00:45:02,030
при этом вас обвиняют в чеплене в
рейдерстве.
534
00:45:02,290 --> 00:45:04,210
Как вы можете это прокомментировать?
535
00:45:04,810 --> 00:45:06,610
Я ничего не могу.
536
00:45:23,019 --> 00:45:26,780
Аркадий Петрович, у них закончили день.
537
00:45:32,040 --> 00:45:36,740
Аркадий, скажи, а кого ты больше любишь?
538
00:45:37,120 --> 00:45:38,120
У меня или её?
539
00:45:38,840 --> 00:45:39,960
Ну, конечно, тебя.
540
00:45:40,220 --> 00:45:41,340
Конечно, тебя.
541
00:45:51,980 --> 00:45:52,980
Оля.
542
00:45:53,320 --> 00:45:56,260
Кирок, компания номер один на рынке
недвижимости.
543
00:45:56,780 --> 00:45:57,780
Всё, пройди.
544
00:45:58,980 --> 00:45:59,980
Это вам.
545
00:46:03,340 --> 00:46:05,940
Извини, Артур. Нужно срочно кирпич
пересчитать.
546
00:46:06,740 --> 00:46:07,780
Касочку не одолжишь?
547
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Пойдем.
548
00:46:15,060 --> 00:46:16,380
Куда ты меня тащишь?
549
00:46:16,720 --> 00:46:18,040
В квартиру номер 17.
550
00:46:18,660 --> 00:46:19,840
Говорят, число чекливое.
551
00:46:20,140 --> 00:46:21,140
Вот и проверим.
552
00:46:28,240 --> 00:46:31,100
Это было не один раз. Я соврал тебе
вчера на корабле.
553
00:46:34,060 --> 00:46:35,540
Я хочу, чтобы ты меня простила.
554
00:46:37,390 --> 00:46:39,190
Для меня это вопрос жизни и смерти.
555
00:46:39,530 --> 00:46:40,830
Ого, как серьезно.
556
00:46:41,590 --> 00:46:42,910
А если я скажу нет?
557
00:46:49,670 --> 00:46:50,730
Тогда я выпрыгну.
558
00:46:51,450 --> 00:46:52,450
Вот в это окно.
559
00:46:54,030 --> 00:46:55,050
Спорим, не прыгнешь?
560
00:46:58,690 --> 00:46:59,770
Ну, я же вампир.
561
00:47:00,730 --> 00:47:02,030
А вампиры бессмертны.
562
00:47:02,270 --> 00:47:04,690
Ну, если прыгнешь.
563
00:47:06,160 --> 00:47:07,300
Обещаю простить.
564
00:47:45,550 --> 00:47:47,650
Ладно, все, хватит. Какие -то у тебя
дурацы.
565
00:47:51,650 --> 00:47:52,650
Стой!
566
00:47:55,390 --> 00:47:59,270
Все нормально.
567
00:47:59,550 --> 00:48:00,550
Все нормально.
568
00:48:01,270 --> 00:48:02,350
Нормально, нормально, нормально.
569
00:48:03,110 --> 00:48:04,710
Хороший песок. Ты
570
00:48:04,710 --> 00:48:13,790
понимаешь,
571
00:48:13,790 --> 00:48:14,790
что ты мог разбиться?
572
00:48:15,860 --> 00:48:17,820
Представляешь, что я почувствовала,
когда ты прыгнул?
573
00:48:18,480 --> 00:48:20,960
Как еще я мог достучаться до твоего
сердца?
574
00:48:21,240 --> 00:48:24,320
Достучаться? А кто пытался купить меня у
серверной?
575
00:48:26,840 --> 00:48:28,420
Да, это была глупая шутка.
576
00:48:29,180 --> 00:48:32,440
Сколько стоит ваш поцелуй, девушка? Не
ты ли мне говорил?
577
00:48:33,520 --> 00:48:34,980
Но ведь сейчас ты мне веришь.
578
00:48:37,960 --> 00:48:39,160
Знаешь, как обидно было?
579
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
Не веришь?
580
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
Совсем не веришь?
581
00:48:45,360 --> 00:48:47,160
Ну что, тогда пойду еще раз прыгну.
582
00:48:47,380 --> 00:48:48,380
Нет, не надо.
583
00:49:00,660 --> 00:49:05,860
А когда я прыгала в песок, то он почему
-то уплывал спод меня.
584
00:49:08,800 --> 00:49:09,800
Это сон.
585
00:49:11,580 --> 00:49:14,580
Будто я стою на краю земли, а песок
плывет.
586
00:49:15,400 --> 00:49:17,620
И скрывается за краем. Да.
587
00:49:18,680 --> 00:49:20,620
Не похожа ты на бухгалтера.
588
00:49:22,020 --> 00:49:23,620
А я психологию люблю.
589
00:49:24,280 --> 00:49:25,960
Но поступала на бюджет.
590
00:49:26,480 --> 00:49:28,000
Поэтому бух учет.
591
00:49:34,080 --> 00:49:35,640
Интересно, о чем ты мечтаешь?
592
00:49:36,140 --> 00:49:38,220
Это совсем не романтичный вопрос.
593
00:49:38,600 --> 00:49:40,400
Ух, я заинтригован.
594
00:49:41,100 --> 00:49:42,980
Просто я мечтаю помочь маме.
595
00:49:50,860 --> 00:49:53,140
Это он сейчас кому подмигнул? Надеюсь,
не тебе?
596
00:49:54,340 --> 00:49:57,480
Прошлым летом я проходила практику в
Терекс Групп.
597
00:49:57,760 --> 00:50:00,920
Да? Ну и как? Я же говорила, были
проблемы.
598
00:50:01,480 --> 00:50:02,560
Счет попроси.
599
00:50:11,540 --> 00:50:12,760
Как дела, Миш?
600
00:50:13,520 --> 00:50:14,640
Чиновники не зажимают?
601
00:50:14,880 --> 00:50:17,120
Не зажимают.
602
00:50:19,440 --> 00:50:22,180
Это хорошо, что ты дружишь с властью.
603
00:50:23,240 --> 00:50:24,240
Молодец.
604
00:50:40,940 --> 00:50:43,200
Ты что, действительно думаешь, что
Ломский за тобой следит?
605
00:50:44,280 --> 00:50:47,060
Может, ты все -таки расскажешь мне про
свою практику?
606
00:50:48,430 --> 00:50:49,910
Не хочу об этом вспоминать.
607
00:50:50,130 --> 00:50:53,210
И вообще, тебя не надоело тут стоять?
Неужели нельзя объехать? Куда?
608
00:50:54,490 --> 00:50:55,490
По встречке?
609
00:50:57,770 --> 00:50:59,230
Пожалуйста, сделай это для меня.
610
00:51:00,350 --> 00:51:03,530
Поверь, он очень плохой человек, и нам
лучше держаться от него подальше.
611
00:51:11,410 --> 00:51:13,570
Что такое? Вот первая.
612
00:51:22,880 --> 00:51:23,880
Оборудовали совсем.
613
00:51:24,080 --> 00:51:25,200
Давай, Василий, за ними.
614
00:51:28,780 --> 00:51:31,180
Черт. Ну и что теперь делать?
615
00:51:33,520 --> 00:51:34,760
Давай следующий ад.
616
00:51:35,000 --> 00:51:36,580
А может просто остановиться?
617
00:51:37,040 --> 00:51:38,040
Рано сдался.
618
00:51:38,340 --> 00:51:40,060
Ты что творишь? Ты с ума сошла?
619
00:51:43,120 --> 00:51:44,620
Давай во дворе, они близко.
620
00:51:46,780 --> 00:51:49,580
Черт. Нормально, это бордюр. Давай
назад.
621
00:51:50,000 --> 00:51:52,180
Там грузовик. Какой грузовик?
622
00:51:52,510 --> 00:51:56,130
Он далеко. Я рисковать больше не хочу.
Да? А я в тебя почти поверила.
623
00:52:02,330 --> 00:52:02,730
Куда
624
00:52:02,730 --> 00:52:10,070
рулишь,
625
00:52:10,070 --> 00:52:12,090
придурок? Загружаюсь на обе полосы.
626
00:52:12,550 --> 00:52:13,590
Дорогу перекрыл.
627
00:52:14,430 --> 00:52:15,430
А этот?
628
00:52:15,610 --> 00:52:17,410
Да, придурок.
629
00:52:20,590 --> 00:52:21,590
Поняла. Да, хорошо.
630
00:52:23,120 --> 00:52:25,540
Извините, Михаил Викторович ключ
упрыгал.
631
00:52:26,780 --> 00:52:28,500
В песке когда прыгал.
632
00:52:33,260 --> 00:52:38,080
Ну, что там у вас? За последние полчаса
похожая машина на проспект не выезжала.
633
00:52:38,380 --> 00:52:43,140
Вот странно. То он по встречке летел, а
то по дворам прячется.
634
00:52:43,740 --> 00:52:45,160
Может, ведет что?
635
00:52:48,280 --> 00:52:49,380
Седьмому ответь.
636
00:52:50,330 --> 00:52:53,430
Еще один, патрульно, пришлите. Вы что,
наркоманов там опять ловите?
637
00:52:53,870 --> 00:52:56,510
Петрович, ну ты же меня знаешь. Я просто
так о помощи просить не буду.
638
00:53:29,840 --> 00:53:30,840
А ты креативная.
639
00:53:32,180 --> 00:53:33,340
И рисковая.
640
00:53:48,520 --> 00:53:52,980
Если честно, никогда в жизни не давал
взятки. А дядя чиновник в офисе, это не
641
00:53:52,980 --> 00:53:53,980
взятка?
642
00:53:54,620 --> 00:53:55,800
Артур мой ученик.
643
00:53:57,070 --> 00:54:00,850
Я готовил его для поступления в
архитектуру. А уже после института он
644
00:54:00,850 --> 00:54:02,430
мне работать. Там пришел. Там.
645
00:54:02,990 --> 00:54:06,230
Ладно, не надо. Позвони Феликсу. Не
стоит самому этого делать.
646
00:54:06,770 --> 00:54:07,790
Открой, тебе спрашивают.
647
00:54:08,650 --> 00:54:11,270
Феликс боится нарушать закон еще больше,
чем я.
648
00:54:11,830 --> 00:54:12,830
Давай, давай.
649
00:54:13,950 --> 00:54:14,950
Руки.
650
00:54:15,250 --> 00:54:18,870
Ну, это что, взятка? Да, что взятки, 12
лет. Ну -ка, подуй.
651
00:54:19,830 --> 00:54:20,830
Окошечко открывай.
652
00:54:21,570 --> 00:54:23,390
Плотно дышим. Что, мало кашляешь, а?
653
00:54:24,050 --> 00:54:25,430
Оружие, наркотики? Нет.
654
00:54:26,060 --> 00:54:27,280
А чего ты убегал -то?
655
00:54:27,640 --> 00:54:29,220
Да я не от вас, я от грузовика.
656
00:54:30,200 --> 00:54:32,240
А прятался тоже от грузовика?
657
00:54:33,540 --> 00:54:37,580
Я так... А вот от чего он убегал.
658
00:54:41,720 --> 00:54:43,520
А это что? Это горох.
659
00:54:44,080 --> 00:54:47,780
Горох? Так от чего убегал -то, если
горох?
660
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
Понятые!
661
00:54:49,780 --> 00:54:52,520
Так, понятые, подойдите.
662
00:54:53,300 --> 00:54:54,560
Оформляем протокол и взять.
663
00:54:55,080 --> 00:54:58,400
Гад свой, иди гору. Он не лечит
наркотических игр.
664
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Убегал.
665
00:55:07,880 --> 00:55:10,380
Садись. Оружие, наркотики имеются?
666
00:55:10,740 --> 00:55:11,840
Сумка ваша?
667
00:55:12,060 --> 00:55:13,240
Давайте посмотрим.
668
00:55:15,140 --> 00:55:16,140
Пожалуйста.
669
00:55:20,970 --> 00:55:24,450
Да вы не расстраивайтесь, Михаил
Викторович, я думаю, вас золотой
670
00:55:24,450 --> 00:55:26,370
перепутали, вот и решили повоспитывать.
671
00:55:27,210 --> 00:55:30,370
Ну а то, что прав лишили, так может оно
и к лучшему.
672
00:55:31,130 --> 00:55:37,230
Я ведь не просто водитель, я могу и
поручения разные исполнять, и... Ух ты!
673
00:55:40,110 --> 00:55:43,330
А могу и секреты хранить.
674
00:55:47,330 --> 00:55:48,450
Прости меня, пожалуйста.
675
00:55:49,660 --> 00:55:50,940
Знаю, что виновата.
676
00:55:52,860 --> 00:55:55,900
Иногда я действительно бываю
импульсивной, как ребенок.
677
00:56:00,560 --> 00:56:02,260
А у меня для тебя подарок.
678
00:56:04,780 --> 00:56:06,580
Он тоже может поцарапать.
679
00:56:07,820 --> 00:56:09,500
Но он ведь такой милый, правда?
680
00:56:10,560 --> 00:56:14,700
Да, слышала я тут про одного кота с
меркантильной кличкой Бакс.
681
00:56:16,060 --> 00:56:17,900
Ты еще сердишься на меня?
682
00:56:21,100 --> 00:56:22,600
Моего кота зовут Бакспань.
683
00:56:23,620 --> 00:56:26,280
Потому что он любит морковку, как кролик
из Митсума.
684
00:56:28,960 --> 00:56:30,700
Тебе опять что -то про меня наговорили.
685
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
Давай сбежим.
686
00:57:53,000 --> 00:57:54,900
Я рассказывала тебе про свой сон?
687
00:57:56,940 --> 00:58:01,040
Про песок, который плывет и скрывается
за краем.
688
00:58:13,780 --> 00:58:15,820
Она нужна мне только для бизнеса.
689
00:58:18,940 --> 00:58:20,660
И для одной важной сделки.
690
00:58:23,850 --> 00:58:25,650
Да, когда -то мы хотели пожениться.
691
00:58:27,150 --> 00:58:29,670
Но потом я понял, мы совершенно разные
люди.
692
00:58:38,590 --> 00:58:39,650
Ну так что, Сон?
693
00:58:40,790 --> 00:58:41,790
Ничего.
694
00:58:42,090 --> 00:58:43,870
Просто это был плохой сон.
695
00:59:30,190 --> 00:59:32,650
Я поговорю с Ритой. В пятницу.
696
00:59:33,430 --> 00:59:34,870
Но не плачь.
697
00:59:35,510 --> 00:59:36,810
Не плачь.
698
00:59:37,690 --> 00:59:38,910
Не плачь.
699
01:00:10,570 --> 01:00:12,210
Так о чем ты хотела поговорить?
700
01:00:13,770 --> 01:00:15,790
Давай сначала с документами закончим.
701
01:00:17,090 --> 01:00:18,270
Как там Казань?
702
01:00:18,750 --> 01:00:19,750
Нормально.
703
01:00:25,350 --> 01:00:27,690
Ты знаешь, что Симоненко спала с
Тулонским?
704
01:00:28,710 --> 01:00:30,950
А когда он ей не доплачил, она его
обокрал.
705
01:00:38,030 --> 01:00:39,690
Не отвечал на мои звонки.
706
01:00:49,399 --> 01:00:52,540
Извини. А откуда ты знаешь про
Симоненко?
707
01:00:54,100 --> 01:00:55,980
Из отчета по практике.
708
01:00:59,340 --> 01:01:01,060
Мой отец был у нее декан.
709
01:01:07,180 --> 01:01:09,740
Тут просто написано, украла деньги.
710
01:01:11,200 --> 01:01:15,120
Тут написано, украла деньги из личного
портфеля. В Дубае.
711
01:01:15,640 --> 01:01:17,400
Сам подумай, какие у них там отношения.
712
01:01:18,720 --> 01:01:20,980
А ты думаешь, откуда у нее сумочка за 10
штук, а?
713
01:01:25,040 --> 01:01:30,460
У тебя, кажется, загар?
714
01:01:30,780 --> 01:01:31,900
Это морковный фреш.
715
01:01:42,260 --> 01:01:43,260
Ну как?
716
01:01:44,160 --> 01:01:45,700
Сказал, что это морковный фреш.
717
01:01:46,660 --> 01:01:49,200
Фреш из Казани. Да ты что?
718
01:01:49,480 --> 01:01:54,560
Там особенно вкусный фреш, и он его
очень много пил. Ну, ничего себе.
719
01:01:54,920 --> 01:01:56,440
Значит так, он все подписал.
720
01:01:57,200 --> 01:01:58,960
Просил еще раз перепроверить сегодня.
721
01:01:59,340 --> 01:02:01,780
Ну, а почему такая спешка, если это на
самом экране случай?
722
01:02:02,300 --> 01:02:03,520
Сегодня корпоратив.
723
01:02:03,840 --> 01:02:09,360
Друзья, компания «Сбербстройфининвест»
празднует сегодня с нами свой пятый день
724
01:02:09,360 --> 01:02:12,960
рождения. Поэтому позвольте мне в лица
владельцев нашего клуба вручить...
725
01:02:13,160 --> 01:02:15,220
Руководству вот такой подарок. Прошу
вас.
726
01:02:15,800 --> 01:02:16,800
Спасибо, друзья.
727
01:02:18,340 --> 01:02:24,220
А наш вечер продолжается. И я приглашаю
всех на танцпол. Вы готовы к
728
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
зажигательным танцам?
729
01:02:58,480 --> 01:02:59,580
Ну и что ты к нему лепишь?
730
01:03:00,080 --> 01:03:01,260
Ты думаешь, он крутой?
731
01:03:01,800 --> 01:03:03,680
Да он без папы, без своего, вообще
никто.
732
01:03:09,420 --> 01:03:10,420
Там -то никто.
733
01:03:44,680 --> 01:03:51,240
Значит, они нашли денег, возобновили
строительство, а теперь они еще
734
01:03:51,240 --> 01:03:52,300
над нашим логотипом.
735
01:03:54,220 --> 01:04:00,200
С кредитом им вице -мэр помог, а просто
больше некому. Ах, вице -мэр! А раз они
736
01:04:00,200 --> 01:04:01,540
не должны были поссориться?
737
01:04:03,280 --> 01:04:07,600
Возможно, этот архитектор, он не такой
лох, как мы думали. Аркадий Петрович, он
738
01:04:07,600 --> 01:04:08,600
не умеет плавать.
739
01:04:08,780 --> 01:04:11,060
Я не усну сегодня, пока кто -нибудь не
утонет.
740
01:04:24,840 --> 01:04:28,960
Это не полицейский катер, это просто
катер.
741
01:04:30,020 --> 01:04:33,440
Интересно, а что если этот любитель
ездить по встречке?
742
01:04:34,480 --> 01:04:36,720
Вдруг столкнется с грузовиком?
743
01:04:38,700 --> 01:04:40,800
С прессой, с прессой.
744
01:04:42,220 --> 01:04:44,420
Сколько тогда у него друзей останется?
745
01:04:48,000 --> 01:04:49,760
Если на ДВСП все нужен повод.
746
01:04:50,060 --> 01:04:53,140
Раскопаем. А если не раскопаем, сами
придумаем.
747
01:05:11,630 --> 01:05:12,630
Алло, Рита?
748
01:05:12,790 --> 01:05:13,790
Да?
749
01:05:13,890 --> 01:05:14,970
Извини, что по телефону.
750
01:05:15,990 --> 01:05:17,650
Я хотел поговорить с тобой еще в
пятницу.
751
01:05:18,830 --> 01:05:22,530
Но на самом деле нам... Нам давно уже
нужно поговорить.
752
01:05:22,790 --> 01:05:25,850
Миш, я уже все знаю. Она
профессиональная проститутка. Что?
753
01:05:52,170 --> 01:05:56,290
Ольга, объясни мне, откуда твои фото в
интернете? Может, ты мне объяснишь?
754
01:05:57,510 --> 01:06:01,930
Или ты считаешь, что я проститутка?
Ольга, это твои фото в интернете, черт
755
01:06:01,930 --> 01:06:04,790
возьми! Ты мне и объясни! Никто не знал,
кроме тебя.
756
01:06:05,030 --> 01:06:06,650
Ты считаешь, я тебя подставил?
757
01:06:07,290 --> 01:06:11,170
Мне зачем играть с тобой? Да, с кредитов
в банке зачем ты играешь?
758
01:06:11,550 --> 01:06:12,550
Что?
759
01:06:14,830 --> 01:06:16,070
Откуда ты знаешь про банк?
760
01:06:41,900 --> 01:06:45,200
Абонент временно недоступен. Перезвоните
позже.
761
01:07:06,280 --> 01:07:09,600
Адрес отправителя подставной. Но тут
кто?
762
01:07:10,020 --> 01:07:13,520
Развоплав это письмо по офису, знал наш
корпоративный адрес. Ее подставил кто
763
01:07:13,520 --> 01:07:17,220
-то из своих. Нет, она не случайно к нам
устроилась. А тот, кто ее сдал, скорее
764
01:07:17,220 --> 01:07:18,760
наш друг, чем враг. Друг?
765
01:07:19,500 --> 01:07:22,080
Феликс, ты когда -нибудь пробовал по
этому номеру заказать себе проститутку?
766
01:07:25,780 --> 01:07:27,120
Весь этот сайт фальшивка.
767
01:07:31,960 --> 01:07:34,200
Возьми моего водителя. Он знает, где она
бывает.
768
01:07:37,250 --> 01:07:39,770
Обратите свое внимание внутрь себя.
769
01:07:40,430 --> 01:07:41,970
Нужно поговорить. Пойдем.
770
01:07:42,390 --> 01:07:43,390
Пойдем, пойдем, пойдем.
771
01:07:43,950 --> 01:07:47,070
Так что за проблема с практикой?
772
01:07:47,610 --> 01:07:49,950
А, Тулонский взял ее с собой в
командировку.
773
01:07:50,310 --> 01:07:53,630
Одна она, конечно, бы с ним не поехала,
но их было четверо.
774
01:07:59,210 --> 01:08:00,370
А ты голодный?
775
01:08:15,190 --> 01:08:16,190
Пойдем, дорогая.
776
01:08:17,510 --> 01:08:19,790
Тебе рассказали, что они офис на яхте?
777
01:08:22,830 --> 01:08:27,870
Да, я запомнил. Если они закончат
объект, то дешево его уже никто не
778
01:08:28,910 --> 01:08:30,330
Дом не должен быть сдан.
779
01:08:31,370 --> 01:08:32,370
Иначе нам не выгодно.
780
01:08:33,189 --> 01:08:34,189
Понимаешь меня?
781
01:08:47,310 --> 01:08:52,170
Поверь, я никогда не сделаю тебе боль.
Вы не могли бы принести мой чемодан? Я
782
01:08:52,170 --> 01:08:53,170
поменяю обувь.
783
01:09:40,940 --> 01:09:43,740
Продолжение следует...
784
01:09:46,630 --> 01:09:47,810
Я в туалет.
785
01:09:52,310 --> 01:09:58,850
Вот так она улизнула от
786
01:09:58,850 --> 01:09:59,850
Тулонского.
787
01:10:00,070 --> 01:10:02,610
Но денег на обратную дорогу у нее не
было.
788
01:10:03,270 --> 01:10:04,630
Давайте еще раз.
789
01:10:04,910 --> 01:10:10,170
Моя фамилия Симоненко. Я помощник
Аркадия Тулонского. И да, мне срочно
790
01:10:10,170 --> 01:10:11,870
долларов. 960 долларов.
791
01:10:12,520 --> 01:10:15,860
Вашу личную карту. Если вы мне не
верите, позвоните шефу с вами.
792
01:10:17,680 --> 01:10:19,340
Он сейчас на встрече.
793
01:10:19,580 --> 01:10:20,740
С девушкой.
794
01:10:20,960 --> 01:10:25,340
И после этой встречи ему понадобятся
наличные. Я надеюсь, вы понимаете, что
795
01:10:25,340 --> 01:10:26,340
срочно?
796
01:10:26,500 --> 01:10:28,060
Хорошо, я понял.
797
01:10:29,520 --> 01:10:34,260
Тулонский был в ярости. Он накатал
телегу и купил. Якобы она украла у
798
01:10:34,260 --> 01:10:35,260
960 долларов.
799
01:10:35,520 --> 01:10:39,000
Ее хотели отчислить, но она эти деньги
нашла и вопрос с институтом решила.
800
01:10:39,400 --> 01:10:41,540
Тогда он стал угрожать уголовным делом.
801
01:10:42,080 --> 01:10:44,360
Говорил, что есть видеозаписи до
аэропорта.
802
01:10:44,620 --> 01:10:46,760
А что на этой записи? Никто не знает.
803
01:10:47,720 --> 01:10:51,800
Она проверяет корпоративную почту каждые
две недели, но видеозаписи так и не
804
01:10:51,800 --> 01:10:52,800
прислали.
805
01:10:54,100 --> 01:10:58,680
А когда ее угрожал Тулонский, она также
поменяла квартиру, телефон и даже
806
01:10:58,680 --> 01:10:59,880
подругу. Я не Тулонский.
807
01:11:00,960 --> 01:11:03,480
И я ее не угрожал. Она мне все
рассказала.
808
01:11:03,940 --> 01:11:05,200
Что она тебе рассказала?
809
01:11:05,900 --> 01:11:08,260
Как ты отомстил ей из ревности. Это не
я.
810
01:11:10,730 --> 01:11:13,590
Тогда как ты допустил, чтобы ее так
унизили?
811
01:11:15,010 --> 01:11:17,350
Может, надо было чуть больше доверять
девушке?
812
01:11:30,750 --> 01:11:32,670
Бесформенные комнаты вокруг.
813
01:11:34,550 --> 01:11:39,070
Расходятся простуженные стены, обнажая
плесень.
814
01:11:40,500 --> 01:11:47,320
Депрессии на смену старый друг бессонник
приходит на всю ночь, к
815
01:11:47,320 --> 01:11:49,140
окну приковывая тело.
816
01:11:50,380 --> 01:11:56,660
Гляжу на огоньки, а разум неумело ищет
мысли нить.
817
01:11:57,600 --> 01:12:00,000
Как мне найти тебя одну?
818
01:12:00,680 --> 01:12:03,120
И как мне дальше жить?
819
01:12:05,610 --> 01:12:10,610
Просто купите квартиру в доме на
набережной, и ваша жизнь наполнится
820
01:12:10,650 --> 01:12:12,730
Это была реклама на Русском радио.
821
01:12:13,470 --> 01:12:15,150
Ладно, мы по -тихому встречались.
822
01:12:16,170 --> 01:12:21,390
Или ты что, думаешь, у нас в компании
только одни дураки работают? Весь офис
823
01:12:21,390 --> 01:12:22,470
гудит про твою шлюфу.
824
01:12:22,810 --> 01:12:23,810
Все.
825
01:12:24,810 --> 01:12:26,130
Все, с меня хватит.
826
01:12:29,070 --> 01:12:30,890
Это заявление об увольнении.
827
01:12:32,350 --> 01:12:33,350
Скажи честно.
828
01:12:36,460 --> 01:12:37,520
Это ты ее подставила.
829
01:13:01,220 --> 01:13:03,120
Борь, ты фильм «Красотка» смотрел?
830
01:13:03,360 --> 01:13:04,360
Да.
831
01:13:05,880 --> 01:13:08,360
Ну и как, думаешь, женится он там на
ней? Кто, Гир?
832
01:13:09,020 --> 01:13:11,500
Да, Ричард Гир. Не, не женится.
833
01:13:12,480 --> 01:13:15,060
Но ведь он там, конкретно, возвращается
к ней.
834
01:13:15,740 --> 01:13:19,200
Да он возвращается только, чтобы
разлезть. А там и намека на свадьбу нет.
835
01:13:24,140 --> 01:13:26,340
Вот, блин, не затосканная.
836
01:13:26,760 --> 01:13:27,840
Как тебе сказал, Борь?
837
01:13:28,700 --> 01:13:33,980
Я говорю, Миш, судьба худощая,
профессиональная шлюха.
838
01:13:56,110 --> 01:13:58,270
Михаил Дмитриевич, до вас никто не может
позвонить сам.
839
01:14:10,390 --> 01:14:13,750
Михаил Дмитриевич, нужно поговорить, я
уверен.
840
01:14:15,870 --> 01:14:18,090
Сюда нельзя, выемка документов.
841
01:14:18,490 --> 01:14:19,490
Отходим назад.
842
01:14:19,510 --> 01:14:23,690
Вопросы, пожалуйста, направляйте в
Следственный комитет России. Я уверен,
843
01:14:23,690 --> 01:14:24,690
случайно.
844
01:14:24,990 --> 01:14:29,470
Они знали, что искать. И занимают все,
что связано с кредитом. Она не
845
01:14:29,730 --> 01:14:31,130
Ну и не проси тутка.
846
01:14:31,910 --> 01:14:32,970
Ее подставили.
847
01:14:33,590 --> 01:14:35,590
Значит, у нее был мотив отомстить.
848
01:14:39,590 --> 01:14:45,810
Вы правильно говорите. Диспозиция 176
статьи содержит обязательные условия в
849
01:14:45,810 --> 01:14:52,010
причинении ущерба, но... Вы забыли про
327 статью.
850
01:14:52,919 --> 01:14:56,620
Подделка документов. По ней
ответственность наступает в любом
851
01:14:56,900 --> 01:15:01,580
А вы, как я понимаю, в строительной
документации завысили число этажей и
852
01:15:01,580 --> 01:15:05,540
предоставили фальшивку в банк. Вот вам и
подделка.
853
01:15:06,200 --> 01:15:10,460
Вроде говорят, сейчас предприниматели не
сажают.
854
01:15:11,680 --> 01:15:14,820
Все зависит от того, кто за ними стоит.
855
01:15:29,400 --> 01:15:33,660
Миш, если что, мой инвестор может купить
всю компанию целиком. Извините. А потом
856
01:15:33,660 --> 01:15:36,360
сам разрулит с банком, с ментами.
857
01:15:37,660 --> 01:15:39,080
Так кто за ними стоит, Борь?
858
01:15:40,380 --> 01:15:41,380
Как кто?
859
01:15:42,100 --> 01:15:43,500
Ольга? Не ври мне!
860
01:15:44,120 --> 01:15:45,220
Хватит мне врать!
861
01:15:45,880 --> 01:15:47,800
Ну, а почему тогда ее никто не может
найти?
862
01:15:51,020 --> 01:15:52,020
Пошел вон.
863
01:15:57,000 --> 01:15:59,180
А я уверен, что все это было подстроено.
864
01:16:00,320 --> 01:16:02,140
Винни -Пух подослал вам проститутку.
865
01:16:03,200 --> 01:16:04,480
Убьюсь, что вы на нее клюнули.
866
01:16:05,360 --> 01:16:09,280
Потом помог ей устроиться в офис, и она
опарила мозги вам и Артуру, пока вы не
867
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
подсапались в клубе.
868
01:16:11,540 --> 01:16:15,360
Винни -Пух, кстати, начинал от Лонского
прораба. А что, если это одна банда?
869
01:16:15,400 --> 01:16:17,040
Стойте! Стойте, вам туда нельзя!
870
01:16:20,880 --> 01:16:22,680
Вы вообще в своем уме?
871
01:16:23,280 --> 01:16:27,460
Вы зачем профессиональных шлюх к себе в
статкомпанию принимали? Вы кто -то были,
872
01:16:27,500 --> 01:16:29,000
кто у вас? Я хочу все объяснить.
873
01:16:29,500 --> 01:16:31,840
Вы заголовки интернет -новостей видели?
874
01:16:32,440 --> 01:16:36,060
Чтобы я вас в ближайшие полгода у мэрии
не видел. Ну, подставили меня. Ну,
875
01:16:36,060 --> 01:16:38,180
объясните. И по долгам платить не
забывайте.
876
01:16:39,700 --> 01:16:41,380
Знаете, в прессе пишут разное.
877
01:16:41,600 --> 01:16:46,320
Особенно в этом интернете. И мы знаем,
кому это выгодно. Кстати, я к этому
878
01:16:46,320 --> 01:16:47,440
отношусь спокойно.
879
01:16:47,640 --> 01:16:49,900
А как вы прокомментируете, когда в
фирмах работал Ростов?
880
01:16:50,320 --> 01:16:51,320
Никак.
881
01:16:51,640 --> 01:16:55,500
Кстати, мой сын никогда не говорил, в
какой степени он работал. А каким
882
01:16:55,500 --> 01:16:59,060
в биострофе Невец получал чат по
подозрению? Я первый раз слышу это
883
01:16:59,080 --> 01:17:00,420
Простите, господа, простите нам.
884
01:17:04,980 --> 01:17:07,240
Михаил Викторович, вы сильно не
расстраивайтесь.
885
01:17:07,660 --> 01:17:10,460
Я уверен, что все эти статьи нищеброды
пишут.
886
01:17:10,740 --> 01:17:14,740
Моралью прикрываются, а в тайне просто
завидуют, что не могут себя...
887
01:17:15,280 --> 01:17:18,580
Такую девушку позволить? Следи,
пожалуйста, за дорогой. Не, серьезно, я
888
01:17:18,580 --> 01:17:23,580
разных людей возил, и поверьте, как
только у мужика появляются деньги, он
889
01:17:23,580 --> 01:17:26,720
же западает на какую -нибудь сексуальную
хозочку, ну, типа Ольги.
890
01:17:27,080 --> 01:17:30,900
Ну, потому что природу не обманешь, и
основной инстинкт никто не отменял. Ну
891
01:17:30,900 --> 01:17:35,700
заткнись! И останови машину! Я со своими
проблемами сам разберусь! Ты понял
892
01:17:35,700 --> 01:17:38,280
меня? Да -да, все, я... Давай -давай,
проваливай!
893
01:17:39,180 --> 01:17:42,260
Извините. Ну, а ты, Феликс, ты тоже
думаешь, что я дурак?
894
01:17:44,330 --> 01:17:45,810
Нет, я так не думаю.
895
01:17:46,510 --> 01:17:48,890
Мне кажется, вы просто идеализируете
людей.
896
01:17:49,170 --> 01:17:51,730
Да, идеализирую. И буду идеализировать.
897
01:17:52,830 --> 01:17:53,830
Профессия у меня такая.
898
01:17:54,310 --> 01:17:55,450
Красоту идеализировать.
899
01:17:56,310 --> 01:17:59,130
Что, Фелик, легко тебе рассуждать.
900
01:17:59,570 --> 01:18:03,710
Наверное, в детстве -то, а? С детьми в
футбол играл. А я до 20 лет.
901
01:18:04,030 --> 01:18:07,290
Я до 20 лет, как последний ботаник,
сидел перед монитором.
902
01:18:07,810 --> 01:18:10,910
Я кроме архитектурных форм я же ничего в
своей жизни не видел.
903
01:18:12,940 --> 01:18:16,940
Архитектура, Феликс, это стекло и
камень, которые, в отличие от людей,
904
01:18:16,940 --> 01:18:17,940
не боят гнилыми.
905
01:18:17,980 --> 01:18:20,960
Но для меня вы прежде всего... И не надо
мне говорить о том, что я бизнесмен.
906
01:18:22,980 --> 01:18:24,120
Я никогда им не был.
907
01:18:33,540 --> 01:18:35,180
Михаил Викторович, подождите!
908
01:18:37,340 --> 01:18:39,240
Я не замечаю, что я могли заставить.
909
01:18:40,000 --> 01:18:44,260
Если у них видеозаписи из аэропорта, на
которые она лезет в чужой портфель, ей
910
01:18:44,260 --> 01:18:45,260
грозит реальный хром.
911
01:18:46,580 --> 01:18:47,580
Спасибо, Феликс.
912
01:18:48,540 --> 01:18:49,700
Все это уже не важно.
913
01:18:57,480 --> 01:18:58,480
Алло, Рида?
914
01:18:59,600 --> 01:19:04,200
Я хочу перед тобой... Миш, у меня еще с
института остались некоторые связи в
915
01:19:04,200 --> 01:19:08,940
прокуратуре. Если я возьму все вины на
себя, мне, скорее всего, дадут условно.
916
01:19:10,000 --> 01:19:11,040
Это моя ошибка.
917
01:19:11,520 --> 01:19:13,040
Мне и платить за нее.
918
01:19:13,860 --> 01:19:16,180
Слышь, я хочу всегда быть рядом с тобой.
919
01:19:18,240 --> 01:19:19,240
Возвращайся быстро.
920
01:19:19,840 --> 01:19:21,440
Мне нужен хороший юрист.
921
01:19:26,840 --> 01:19:31,160
Подписи продавца и покупателя заверены
мной лично нотариусом города Москвы
922
01:19:31,160 --> 01:19:35,420
Зеленским Аркадием Марковичем. Личность
сторон установлена, дееспособность их
923
01:19:35,420 --> 01:19:39,200
проверена. Стоимость сделки составляет 1
рубль.
924
01:19:39,520 --> 01:19:41,400
Михаил Викторович, все правильно?
925
01:19:43,440 --> 01:19:50,340
Что ж он лично -то не
926
01:19:50,340 --> 01:19:51,340
приехал?
927
01:19:52,320 --> 01:19:58,340
Мораться не захотел? Миш, ну ты вправе
отказаться. Мы просто хотим помочь.
928
01:20:04,290 --> 01:20:08,570
Михаил Викторович, вы действительно
подтверждаете, что продаете компанию
929
01:20:08,570 --> 01:20:10,670
Трой Фин Инвест» за 1 рубль?
930
01:20:11,970 --> 01:20:12,970
Подтверждаю.
931
01:20:23,570 --> 01:20:27,830
Рано сдался. Я рисковать больше не хочу.
Да? А я в тебя почти поверила.
932
01:20:34,890 --> 01:20:35,890
Извините, господа.
933
01:20:38,190 --> 01:20:42,590
Сделка обменяется.
934
01:20:47,510 --> 01:20:48,510
Подожди, Мир.
935
01:20:49,390 --> 01:20:52,930
Ты что? Тебе тюрьма грозит, а у тебя
только папа одна на уши.
936
01:20:53,330 --> 01:20:55,730
Где Ольга? Где она?
937
01:20:57,670 --> 01:20:58,810
Сложная сделка.
938
01:20:59,410 --> 01:21:00,730
Детали у царя.
939
01:21:10,910 --> 01:21:13,850
Ну что, думаешь, Феликс тебя от тюрьмы,
что ли, откупит?
940
01:21:14,210 --> 01:21:15,210
Феликс откупит.
941
01:21:15,470 --> 01:21:19,530
Она не сказала тебе, что у Феликса
взятка фобия? Кто она -то, Миш, кто?
942
01:21:20,270 --> 01:21:21,270
Спионка ваша.
943
01:21:22,430 --> 01:21:25,070
Незатасканная. Да какая спионка? Я
вообще ее не знал, Миш.
944
01:21:25,570 --> 01:21:27,850
Клянусь, не знал. Вот, на, посмотри.
945
01:21:28,110 --> 01:21:31,550
Ты помнишь, как у нас на сайте появились
ее обнаженные фотографии?
946
01:21:31,870 --> 01:21:34,590
Помнишь? Так я только тогда понял, кто
она, понимаешь?
947
01:21:36,710 --> 01:21:39,290
Черт. Ее подруга говорила именно про эту
сумму.
948
01:21:39,980 --> 01:21:41,520
А сколько ты заплатил за нее тогда?
949
01:21:42,240 --> 01:21:44,820
960 долларов? Да, да, 960.
950
01:21:47,080 --> 01:21:48,800
Значит, не была она в вашей банде?
951
01:21:49,780 --> 01:21:50,780
Да нет.
952
01:21:51,020 --> 01:21:52,400
В нашей точно, Миш.
953
01:21:52,820 --> 01:21:54,120
Не была она.
954
01:21:54,660 --> 01:21:58,320
Может, в какой -то другой была. А в
нашей, Миш, точно нет. Ладно.
955
01:22:01,520 --> 01:22:04,140
А что за банда, Борь?
956
01:22:04,560 --> 01:22:07,920
Да мы с тобой, или бог с очком, банда.
957
01:22:08,220 --> 01:22:12,180
Не понял. Чего не понял? Я помочь хотел,
а он подумал, что мы на Тулонского
958
01:22:12,180 --> 01:22:13,180
работаем.
959
01:22:13,440 --> 01:22:14,440
А -а -а.
960
01:22:16,060 --> 01:22:17,360
А Тулонский -то кто?
961
01:22:18,820 --> 01:22:20,520
Это только то, что стоит.
962
01:22:21,820 --> 01:22:25,120
И как прошло? Михаил Викторович, вы же
мою позицию знаете.
963
01:22:25,480 --> 01:22:29,180
Я в этих играх с обвятками не участвую.
И вам не советую.
964
01:22:31,280 --> 01:22:35,280
Вы даже приблизиться не сможете к
нужному человеку. Кругом камеры, жутики,
965
01:22:35,360 --> 01:22:36,820
телефоны прослушиваются.
966
01:22:37,550 --> 01:22:42,130
Ну хорошо, даже если вам повезло и вы
вышли на нужного человека, как вы ему
967
01:22:42,130 --> 01:22:44,070
докажете, что вы не провокаторы своих
боль?
968
01:22:46,070 --> 01:22:49,090
Они берут деньги только у своих.
969
01:22:50,390 --> 01:22:54,990
А вы для них, извините, как белая
ворона, ни связи, ни денег.
970
01:22:58,170 --> 01:23:03,170
Я прошу вас, не делайте этого.
971
01:23:06,280 --> 01:23:09,660
Они вас просто подставят и сделают это
тогда, когда вы меньше всего будете
972
01:23:09,660 --> 01:23:10,660
ждать.
973
01:23:12,800 --> 01:23:15,760
Ну, и на кой ты ему 159 -ю клеишь?
974
01:23:16,120 --> 01:23:17,360
Её же хрен докажет.
975
01:23:17,740 --> 01:23:21,280
Возьми его на взятки по личным, он сразу
на 8 лет загремит. Понял.
976
01:23:26,940 --> 01:23:27,940
Давай.
977
01:23:33,160 --> 01:23:36,140
Что вы мне там хотели добавить? Я хотел
добавить, что...
978
01:23:36,140 --> 01:23:41,620
Говорите, я вас слушаю.
979
01:23:44,940 --> 01:23:49,300
Я тот человек, которому вы можете
доверять.
980
01:23:59,840 --> 01:24:02,320
То есть написанному можно доверять.
981
01:24:02,880 --> 01:24:04,100
Подпись забыл поставить.
982
01:25:00,780 --> 01:25:02,820
Сейчас смотрим, работаем.
983
01:25:03,400 --> 01:25:04,400
Смотрим.
984
01:25:05,000 --> 01:25:07,860
Мы и так работаем.
985
01:25:09,300 --> 01:25:12,340
Квартира она съехала и соцсетей удалила.
986
01:25:13,420 --> 01:25:17,000
Мобильник у нее выключен, а новый на ее
имя не регистрировался.
987
01:25:17,500 --> 01:25:23,400
Билетов ни на поезд, ни на самолет она
не покупала, а адрес матери мы сейчас
988
01:25:23,400 --> 01:25:24,400
устанавливаем.
989
01:25:35,330 --> 01:25:36,830
Почему она скрывается?
990
01:25:38,250 --> 01:25:40,530
Она скрывается, потому что чувствует
вину.
991
01:25:42,130 --> 01:25:43,130
Вину?
992
01:25:44,330 --> 01:25:45,209
За что?
993
01:25:45,210 --> 01:25:47,130
Мы до сих пор не знаем, кто навел
ментов.
994
01:25:48,230 --> 01:25:49,750
Доступ к документации у нее был.
995
01:25:50,030 --> 01:25:54,390
Она знала про кредит. И, кроме того, она
была сильно обижена.
996
01:25:54,950 --> 01:25:59,830
Даже если она не с Винни -Пухом, может
быть, она с Тулонским.
997
01:26:00,810 --> 01:26:03,270
В тесной упряжке, так сказать. Да в
какой еще упряжке?
998
01:26:05,710 --> 01:26:07,130
Не в ее это характере.
999
01:26:08,210 --> 01:26:09,390
Кому -то подчиняться.
1000
01:26:11,530 --> 01:26:12,770
А чего вы стоите?
1001
01:26:13,390 --> 01:26:15,010
Езжайте по моргам, по больницам.
1002
01:26:15,930 --> 01:26:16,990
Жива ли она вообще?
1003
01:26:22,410 --> 01:26:27,890
Несмотря на клинику, несмотря на все
трудности, мы без столицы завершили
1004
01:26:27,890 --> 01:26:29,430
строительство фронта.
1005
01:26:35,720 --> 01:26:41,460
Перед вами не просто жилой дом, это
настоящий шедевр архитектуры.
1006
01:27:08,520 --> 01:27:09,980
Спасибо, что согласились подождать.
1007
01:27:45,659 --> 01:27:47,600
Че, труханул? Есть немного.
1008
01:27:49,060 --> 01:27:50,280
Боялся, что подставите.
1009
01:27:50,600 --> 01:27:52,380
А ты не бойся, у меня все честно.
1010
01:27:52,600 --> 01:27:55,500
Кстати, если будут проблемы,
обращайтесь.
1011
01:27:55,860 --> 01:27:56,860
Все решим.
1012
01:27:59,640 --> 01:28:06,520
Послушайте, а вы случайно не знаете, кто
на меня донос в полицию написал?
1013
01:28:07,300 --> 01:28:10,440
Не, документы из прокуратуры пришли.
1014
01:28:11,040 --> 01:28:12,900
Вот там многие ищите.
1015
01:28:14,380 --> 01:28:20,220
Просто понимаете, тот, кто написал
донос, он обвинил совершенно безвинного
1016
01:28:20,220 --> 01:28:21,220
человека.
1017
01:28:21,780 --> 01:28:22,800
Одну девушку.
1018
01:28:24,440 --> 01:28:28,480
А сейчас эта девушка пропала, она
скрывается.
1019
01:28:29,620 --> 01:28:32,580
Ну, восстановить ее, честное имя, будет
не так просто.
1020
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
Почему?
1021
01:28:34,560 --> 01:28:38,900
Потому что стукач всегда скрывается.
1022
01:28:41,380 --> 01:28:42,380
Что ты врешь?
1023
01:28:43,470 --> 01:28:45,830
Ольга не могла меня подставить. Что ты
врешь?
1024
01:28:46,050 --> 01:28:48,490
Ну -ка говори, говори, что это не она.
1025
01:28:48,730 --> 01:28:49,389
Дай сюда.
1026
01:28:49,390 --> 01:28:52,030
Может, ты другую женщину обидел? Не
почем знать.
1027
01:28:59,110 --> 01:29:03,110
Хотите сказать, что донос написала
женщина?
1028
01:29:03,750 --> 01:29:04,750
Сами думайте.
1029
01:29:08,730 --> 01:29:09,730
Напомни, пожалуйста.
1030
01:29:10,290 --> 01:29:12,130
Ты говорила, у тебя друзья в
прокуратуре.
1031
01:29:12,720 --> 01:29:13,720
А что такое?
1032
01:29:14,180 --> 01:29:15,180
Я тут подумал.
1033
01:29:16,340 --> 01:29:18,280
Тебе ведь и правда было выгодно убрать
соперницу.
1034
01:29:19,540 --> 01:29:20,900
Сначала ты подставила ее сайтом.
1035
01:29:21,880 --> 01:29:25,960
Когда я не поверил, ты привела ментов в
офис и устроила этот скандал в прессе. Я
1036
01:29:25,960 --> 01:29:28,400
не желаю говорить с тобой в таком тоне.
А я еще не договорил.
1037
01:29:28,860 --> 01:29:31,620
Я хочу, чтобы ты призналась, что это ты
ее очернила.
1038
01:29:31,880 --> 01:29:35,860
А я думаю, что ты сам виноват, что
связался с этой шлюхой, которую я просто
1039
01:29:35,860 --> 01:29:37,060
попользовалась тобой и бросила.
1040
01:29:37,360 --> 01:29:38,600
И не надо так на меня смотреть.
1041
01:29:38,860 --> 01:29:40,440
Не только я, все так думают.
1042
01:29:42,670 --> 01:29:48,050
Я с удовольствием приглашаю на эту сцену
руководителя компании «Сберстройкин
1043
01:29:48,050 --> 01:29:51,330
инвест» Петрова Михаила Викторовича.
1044
01:29:55,470 --> 01:29:58,370
Кстати, как он хвалит? Это правда? Может
быть, реальный хвалит? Да -да,
1045
01:29:58,370 --> 01:30:00,390
старайся. Чего ты зарабатываешь, все
отдаешь.
1046
01:30:15,650 --> 01:30:21,610
Когда я учился в институте, я мечтал
спроектировать самый красивый дом в этом
1047
01:30:21,610 --> 01:30:22,610
городе.
1048
01:30:24,030 --> 01:30:30,810
Затем, уже став директором строительной
компании, я мечтал такой дом построить.
1049
01:30:32,170 --> 01:30:38,430
И вот теперь, когда моя мечта так близка
к осуществлению, я стою и думаю.
1050
01:30:41,230 --> 01:30:43,090
На пожарную часть больше похоже.
1051
01:30:47,429 --> 01:30:49,170
Да не круто.
1052
01:30:52,270 --> 01:30:55,010
Нет в этом доме ни страсти, ни любви.
Почему нет?
1053
01:30:56,130 --> 01:30:57,550
Потому что я сам ее потерял.
1054
01:30:58,730 --> 01:31:00,890
Что он несет? Кого потерял?
1055
01:31:01,170 --> 01:31:02,270
Да я не знаю.
1056
01:31:02,590 --> 01:31:05,150
Сбежала она в теплые края.
1057
01:31:05,530 --> 01:31:07,050
Да никуда она не сбежала.
1058
01:31:07,710 --> 01:31:11,130
А чтобы вы почувствовали, когда против
вас ополчилась вся желтая пресса.
1059
01:31:11,820 --> 01:31:15,640
Ее не просто унизили, ее смешали с
грязью нашего, молчали его согласия.
1060
01:31:16,000 --> 01:31:18,080
И никто не встал на ее защиту.
1061
01:31:18,540 --> 01:31:23,300
И если ты слышишь меня сейчас, знай, что
мне очень за это стыдно.
1062
01:31:24,320 --> 01:31:25,980
Вот так романтично.
1063
01:31:26,200 --> 01:31:27,200
Еще мне стыдно.
1064
01:31:28,720 --> 01:31:31,020
За этот кирпичный полуфабрикат.
1065
01:31:34,720 --> 01:31:35,720
Извините.
1066
01:31:36,580 --> 01:31:39,340
А что, дом построен из кирпича? Да нет.
1067
01:31:40,040 --> 01:31:41,040
Нет.
1068
01:31:47,370 --> 01:31:49,270
Этот архитектор такой милый.
1069
01:31:49,730 --> 01:31:51,670
Ну, зачем ты его топишь?
1070
01:31:51,990 --> 01:31:57,790
Ну, что ты такое говоришь, дорогая? Ну,
как можно топить того, кто уже на дне?
1071
01:32:00,410 --> 01:32:01,770
Иди ты в задницу.
1072
01:32:03,030 --> 01:32:06,510
Какой жмот, за копейки удавишь. Это не
копейки, дура.
1073
01:32:08,070 --> 01:32:09,550
Это земля у Кремля.
1074
01:32:11,190 --> 01:32:12,190
Иди ко мне.
1075
01:32:12,350 --> 01:32:14,170
Иди сюда, моя маленькая, иди.
1076
01:32:14,570 --> 01:32:15,710
Ну, простите, простите.
1077
01:32:16,300 --> 01:32:19,340
А твоего ботаника, его же в хрен
утопишь.
1078
01:32:20,340 --> 01:32:24,700
А я как -то и слышу уже от него, ты
знаешь, я думаю, а путь тебе строит.
1079
01:32:25,320 --> 01:32:31,060
Да, путь тебе строит какой -нибудь гараж
за МКАДом.
1080
01:32:36,380 --> 01:32:37,880
Что ты, дебилы?
1081
01:32:39,080 --> 01:32:41,780
Какого -то сопливого ботаника с мэрией
поторить не можем.
1082
01:32:48,110 --> 01:32:54,070
Маргарита Алексеевна, я понимаю, для вас
это не вопрос денег, но ваши усилия
1083
01:32:54,070 --> 01:32:57,950
будут щедро оплачены. Вы правы, это не
вопрос денег, но я подумаю.
1084
01:33:00,530 --> 01:33:01,530
Красивая девушка.
1085
01:33:14,920 --> 01:33:18,280
Как снежная королева. Взгляд не
отведешь, завораживает.
1086
01:33:19,640 --> 01:33:24,020
Говорят, он одного парня так с ума сбил,
что у него реклама по всему городу
1087
01:33:24,020 --> 01:33:25,020
разведется.
1088
01:33:25,200 --> 01:33:26,600
Задите, а то замерзнете.
1089
01:33:29,940 --> 01:33:36,360
Они танцевали вместе, потом дружили.
1090
01:33:36,580 --> 01:33:38,320
Он давно ее звал замуж.
1091
01:33:40,080 --> 01:33:41,780
А он не может знать, где она?
1092
01:33:42,040 --> 01:33:44,000
Нет, они не общаются.
1093
01:33:46,250 --> 01:33:50,030
Ольга хотела остаться в Москве, они
стали ругаться.
1094
01:33:50,570 --> 01:33:56,070
Но когда она узнала, что беременная,
приехала мириться. У него уже там другая
1095
01:33:56,070 --> 01:33:57,070
невеста.
1096
01:33:58,550 --> 01:34:04,590
Она проревела неделю, делала аборт и
уехала.
1097
01:34:05,770 --> 01:34:08,130
Подруга ее все разболтала.
1098
01:34:08,610 --> 01:34:13,970
А он, когда узнал, фото ее по всему
городу разлетел.
1099
01:34:16,429 --> 01:34:17,630
Извинился, значит.
1100
01:34:20,790 --> 01:34:23,410
О, другого я не знаю.
1101
01:34:27,650 --> 01:34:32,550
Аппарат вызываемого абонента выключен
или находится вне зоны действия сети.
1102
01:34:33,030 --> 01:34:34,130
Ну и видишь.
1103
01:34:42,450 --> 01:34:44,610
А вы хотели бы отсюда переехать?
1104
01:34:44,910 --> 01:34:46,910
Да куда ж я поеду? Как куда?
1105
01:34:47,890 --> 01:34:48,890
В Москву.
1106
01:35:15,660 --> 01:35:21,740
Девушка, он может поцарапать, но шрамов
на душе не останется.
1107
01:36:07,489 --> 01:36:12,330
Знаешь, иногда, когда я видела себя на
Москва -Сити, мне казалось, что ты где
1108
01:36:12,330 --> 01:36:13,330
-то рядом.
1109
01:36:14,090 --> 01:36:15,670
И вот -вот найдешь меня.
1110
01:36:16,110 --> 01:36:17,110
Правда?
1111
01:36:24,870 --> 01:36:28,330
А иногда мне казалось, что таких, как я,
у тебя...
1112
01:36:30,820 --> 01:36:33,400
Много. Я вижу обычную рекламу.
1113
01:36:36,060 --> 01:36:39,120
Это была не просто реклама.
1114
01:36:41,000 --> 01:36:42,340
Кто это? Это?
1115
01:36:42,620 --> 01:36:45,640
Это та самая квартира, из которой я
прыгал.
1116
01:36:48,480 --> 01:36:49,940
Ты с ума сошел?
1117
01:36:50,680 --> 01:36:52,440
Но ты же хотела помочь маме.
1118
01:36:52,820 --> 01:36:54,680
Я не могу это принять.
1119
01:37:01,420 --> 01:37:06,820
Просто мне казалось, что после всего
того, что ты пережила, после всех этих
1120
01:37:06,820 --> 01:37:08,840
дурацких сомнений в тебе.
1121
01:37:10,920 --> 01:37:14,220
В общем, я считаю, что твоя мама
достойна лучшей жизни.
1122
01:37:16,080 --> 01:37:19,740
И я не хочу испытывать чувство вины
перед тобой.
1123
01:37:35,490 --> 01:37:36,910
Субтитры сделал
1124
01:37:36,910 --> 01:37:49,690
DimaTorzok
1125
01:37:56,910 --> 01:38:00,830
Сейчас это смешно, а когда я увидела
этот стикер на бутылке... Так это не я
1126
01:38:00,830 --> 01:38:04,270
рисовал. Я вообще подумала, что ты
перепутал меня с другой девушкой. На
1127
01:38:04,270 --> 01:38:07,710
стикере были не мой рост, не мой вес, не
мой размер груди. Ну что я должна была
1128
01:38:07,710 --> 01:38:08,710
подумать?
1129
01:38:09,610 --> 01:38:13,530
Ну и к тому же ты сам говорил, что у
тебя это было не один раз.
1130
01:38:14,290 --> 01:38:15,290
Ага.
1131
01:38:19,730 --> 01:38:21,350
Вот, значит, как ты догадалась.
1132
01:38:21,650 --> 01:38:25,690
Именно, так что давай рассказывай, что
там же Наташа к тебе приезжала? Ага.
1133
01:38:25,950 --> 01:38:26,970
Никакой Наташи не было.
1134
01:38:27,570 --> 01:38:29,110
Ну -ка, в глаза мне посмотри.
1135
01:38:29,570 --> 01:38:32,290
Не было никакой Наташи. Вы не на своем
месте?
1136
01:38:32,790 --> 01:38:36,730
Просто в каждом бизнесе свои лазейки.
Ой, да какие лазейки? Была у меня с
1137
01:38:36,730 --> 01:38:37,730
Бетоном похожая история.
1138
01:38:38,210 --> 01:38:40,490
Ну, в общем, не приукрасишь, не продашь.
1139
01:38:40,930 --> 01:38:41,930
Все обманывают.
1140
01:38:42,890 --> 01:38:44,510
Близкие люди не обманывают.
1141
01:38:44,770 --> 01:38:46,950
Я сейчас про бизнес говорю, при чем тут
близкие? Верю, верю.
1142
01:38:52,390 --> 01:38:53,390
Черт.
1143
01:38:54,800 --> 01:38:56,200
Конечно, это кто -то из близких.
1144
01:38:57,680 --> 01:38:58,680
Какой твой рост, 170?
1145
01:38:59,020 --> 01:39:00,020
Да. Вес 50.
1146
01:39:00,380 --> 01:39:01,780
Так? Смотри.
1147
01:39:02,380 --> 01:39:06,140
Меня сразу насторожило, что на этом
сайте не только твое имя правильное, но
1148
01:39:06,140 --> 01:39:07,460
возраст верно указан.
1149
01:39:08,220 --> 01:39:09,960
А прибавь к этому вес, рост.
1150
01:39:10,440 --> 01:39:11,440
Какой вывод?
1151
01:39:12,020 --> 01:39:14,080
Это делал близкий тебе человек.
1152
01:39:16,740 --> 01:39:18,400
То есть не Рита? Нет.
1153
01:39:19,140 --> 01:39:22,800
Рита искренне поверила, что этот сайт
настоящий. Поэтому и написала этот донос
1154
01:39:22,800 --> 01:39:25,570
полицию. Стой. либо сделала моя подруга.
1155
01:39:26,010 --> 01:39:27,470
Или твой бывший парень.
1156
01:39:28,090 --> 01:39:30,210
Молодые люди, будьте боги, что ли.
1157
01:39:32,690 --> 01:39:36,410
Ты прям как Шерлок Холмс. Он наверняка
хотел отомстить.
1158
01:39:36,710 --> 01:39:37,810
Да, вполне возможно.
1159
01:39:40,010 --> 01:39:44,330
Молодой инженер Герман был очень
расчетлив и не любил азартных. Не
1160
01:39:46,130 --> 01:39:50,430
Надо искать среди сотрудников офиса, кто
знает наши корпоративные адреса. Давай
1161
01:39:50,430 --> 01:39:51,430
потом.
1162
01:39:59,320 --> 01:40:03,600
Тройка, семерка, тут постоянно крутилась
в его голове. Ну, подумай. Может быть,
1163
01:40:03,600 --> 01:40:06,160
кто -то из твоих родственников работал у
меня когда -то в офисе?
1164
01:40:07,080 --> 01:40:09,880
Ерунды не говори. Не было в офисе
близких мне людей.
1165
01:40:10,180 --> 01:40:11,840
Молодые люди. Да хорошо, хорошо.
1166
01:40:13,340 --> 01:40:14,340
Кроме тебя, конечно.
1167
01:40:15,000 --> 01:40:18,000
Что в страшном сне не могло ему
привидеться?
1168
01:40:19,140 --> 01:40:25,540
Насколько искусную и хитроумную ловушку
приготовила другого дама в
1169
01:40:25,540 --> 01:40:26,660
невольстве?
1170
01:40:32,650 --> 01:40:34,450
Тогда остается только один вариант.
1171
01:40:36,570 --> 01:40:37,590
Это ты сама.
1172
01:40:46,490 --> 01:40:49,170
Ты думаешь, я кому хря подкавила? Зачем
мне это?
1173
01:40:49,450 --> 01:40:50,910
А зачем дети капризничают?
1174
01:40:51,370 --> 01:40:53,170
Чтоб папа купил им игрушку.
1175
01:40:53,530 --> 01:40:55,610
Вот к чему ты клонишь.
1176
01:40:58,549 --> 01:41:02,110
Любая бы нормальная девушка на моем
месте... Ты специально пришла ко мне в
1177
01:41:02,110 --> 01:41:04,190
потому что знала, что я занимаюсь
жильем.
1178
01:41:04,950 --> 01:41:08,670
Иди проветрить. И жду тебя с
извинениями. Скажи мне правду.
1179
01:41:39,120 --> 01:41:40,860
Михаил Викторович, вам придется
проехать.
1180
01:41:42,180 --> 01:41:47,900
А где тот?
1181
01:41:48,160 --> 01:41:49,900
Другой? В тюрьме.
1182
01:41:50,580 --> 01:41:51,740
Попал на взятках.
1183
01:41:57,820 --> 01:41:59,360
Послушай, дружище.
1184
01:42:00,680 --> 01:42:03,220
Я -то вам продал за полцены, чтобы этот
кредит закрыть.
1185
01:42:04,220 --> 01:42:05,220
Чиновникам отстегнул.
1186
01:42:06,380 --> 01:42:07,600
Как положено.
1187
01:42:08,750 --> 01:42:10,250
Ну, не осталось у меня больше ничего.
1188
01:42:12,190 --> 01:42:13,590
Что тебе еще от меня надо?
1189
01:42:14,270 --> 01:42:15,770
Неправда. Кое -что.
1190
01:42:18,050 --> 01:42:19,050
Видно на гриме.
1191
01:42:30,350 --> 01:42:31,350
На.
1192
01:42:33,350 --> 01:42:34,350
Арестовывай.
1193
01:42:37,420 --> 01:42:38,440
Думаешь, не купился?
1194
01:42:39,400 --> 01:42:40,620
Поехали.
1195
01:43:10,480 --> 01:43:13,020
Представить мир в одном.
1196
01:43:15,460 --> 01:43:21,620
А я ищу безмолвно, смотря в песни,
1197
01:43:21,660 --> 01:43:28,600
Хочу теперь оставить свой снег, Но все
равно у нас
1198
01:43:28,600 --> 01:43:30,720
стоит волос.
1199
01:44:08,620 --> 01:44:12,760
Ты прости меня за прошлые обиды. Да я не
обидчивый. Чем могу помочь? Продай мой
1200
01:44:12,760 --> 01:44:16,700
дом, Борь. Забери. А витражи верни на
посадку. Я переезжаю. Понял. А ведь там
1201
01:44:16,700 --> 01:44:18,540
мэры пошли в Даггинс. Я все понял.
1202
01:44:19,120 --> 01:44:20,120
Дурак.
1203
01:44:21,420 --> 01:44:22,480
Какой же ты дурак.
1204
01:44:23,040 --> 01:44:24,600
Нас же твоя явка спрямила.
1205
01:44:25,500 --> 01:44:27,540
Пока квартиру не отдашь, будешь сидеть.
1206
01:44:44,040 --> 01:44:50,800
Стыдно признаться, но этот фальшивый
сайт
1207
01:44:50,800 --> 01:44:52,600
действительно создала я сама.
1208
01:44:55,660 --> 01:44:58,720
Оправдываться бесполезно, ты все равно
мне не поверишь.
1209
01:45:00,060 --> 01:45:01,340
Я не вампир.
1210
01:45:02,800 --> 01:45:04,300
И я не бессмертна.
1211
01:45:05,040 --> 01:45:07,980
Ну, что я должна сделать, чтобы ты
простил меня?
1212
01:45:08,220 --> 01:45:09,220
Телефон отдай мне.
1213
01:45:10,080 --> 01:45:12,640
Всю даму телефон отдай.
1214
01:45:13,629 --> 01:45:14,629
Извините, девушка.
1215
01:45:15,430 --> 01:45:17,530
Вон впереди. Сюда мой телефон отдай.
1216
01:45:49,550 --> 01:45:51,750
Коля, не делай этого! Я тебе верю!
1217
01:46:23,639 --> 01:46:27,200
Уважаемый Михаил Викторович, в ответ на
ваш запрос сообщаем.
1218
01:46:27,560 --> 01:46:31,880
Симоненко Ольга Петровна ни в списках
умерших, ни в списках пропавших без
1219
01:46:31,940 --> 01:46:32,940
ни в написках.
1220
01:46:33,480 --> 01:46:37,280
Препятствий для оформления права
собственности на квартиру не
1221
01:46:40,240 --> 01:46:42,440
Да, шикарный дом.
1222
01:46:42,640 --> 01:46:45,940
И квартира в нем может стоить миллионов
двести.
1223
01:46:46,200 --> 01:46:50,160
Ты только с продажей. Не затягивай, пока
этот лох не передумал.
1224
01:46:50,420 --> 01:46:52,800
А то если тебя в таком вот виде...
1225
01:46:53,070 --> 01:46:54,870
Кто узнает, да ему передадут.
1226
01:46:55,430 --> 01:46:59,610
Быстро права на квартфиру оспорят. Не
оспорят.
1227
01:47:01,290 --> 01:47:02,890
Дарственное выписано на маму.
1228
01:47:07,550 --> 01:47:10,210
Молодец. Ловко ты все продумала.
1229
01:47:10,470 --> 01:47:15,670
Схема вроде старая, но как -то вот из
моих девочек никто больше, чем дорогую
1230
01:47:15,670 --> 01:47:16,790
сумочку, не срубил.
1231
01:47:17,890 --> 01:47:18,930
Я не знаю.
1232
01:47:20,270 --> 01:47:22,470
Сначала я играла в послушную девочку.
1233
01:47:23,340 --> 01:47:24,800
Чтобы он меня не уволил.
1234
01:47:25,060 --> 01:47:30,180
Потом, когда почувствовала, что он
влюбляется, я стала набивать себе цену.
1235
01:47:30,280 --> 01:47:31,380
видимо, перестаралась.
1236
01:47:31,740 --> 01:47:38,340
И с того момента, как он прыгнул, мне
было уже трудно действовать по вашему
1237
01:47:38,340 --> 01:47:41,400
плану. Я почувствовала, что запуталась.
1238
01:47:42,500 --> 01:47:46,880
То ли я играю с ним, то ли по
-настоящему ревную.
1239
01:47:48,620 --> 01:47:52,720
Послушай, хороший актер, он не играет.
1240
01:47:53,040 --> 01:47:54,180
Он живет.
1241
01:47:54,440 --> 01:47:55,640
А ты знаешь, как называется?
1242
01:47:58,840 --> 01:47:59,840
Талант.
1243
01:48:01,940 --> 01:48:07,360
Талант? Талант, моя девочка, талант.
Только опыта у тебя маловато.
1244
01:48:08,800 --> 01:48:14,420
Ты понимаешь, когда девочек продают, то
возраст и вес снижают, а рост
1245
01:48:14,420 --> 01:48:18,540
увеличивают. Вот если бы ты почаще со
мной общалась, то тогда бы не
1246
01:48:18,540 --> 01:48:19,540
бы.
1247
01:48:19,740 --> 01:48:21,440
Ты не вздумай работать сама.
1248
01:48:22,010 --> 01:48:24,730
больше на таких отморозков, как тулонки,
все время попадать.
1249
01:48:25,010 --> 01:48:30,690
Потому что только я знаю, кому можно
поиметь, а кто отымеет тебя.
1250
01:48:31,850 --> 01:48:33,090
И не один раз.
1251
01:48:34,590 --> 01:48:36,490
Она притворяется жертвой.
1252
01:48:36,850 --> 01:48:38,130
Не верьте вы ей.
1253
01:48:38,450 --> 01:48:43,650
Она просто боится, что вы отборете
Дарстину. Я был в Ухте, я выяснил. Она
1254
01:48:43,650 --> 01:48:47,770
делала никакого аборта. И вся эта
история с беременностью выдумка. Она
1255
01:48:47,770 --> 01:48:50,330
манипулирует друзьями и даже своей
матерью. Замолчи.
1256
01:48:50,850 --> 01:48:55,720
Кто? Замолчи, я просто не хочу тебя
слушать. Михаил Викторович, она же
1257
01:48:55,720 --> 01:48:59,360
прикрывается всей этой психологией. И
все это ради квартиры за 2 миллиона.
1258
01:48:59,400 --> 01:49:04,380
Михаил Викторович, она мошенница. Нет,
если она жива, она вернется и вытащит
1259
01:49:04,380 --> 01:49:05,380
меня отсюда. Ты понял?
1260
01:49:05,480 --> 01:49:09,360
А если ты не веришь людям, Феликс, то
зачем ты тогда вообще живешь? Подпишите
1261
01:49:09,360 --> 01:49:13,720
заявление на нее и будете свободны. А я
уже свободен, Феликс. Потому что я
1262
01:49:13,720 --> 01:49:14,960
свободен от таких, как ты.
1263
01:49:15,180 --> 01:49:17,800
Которые не дают мне жить и строить, как
я хочу.
1264
01:49:18,020 --> 01:49:18,919
Понял меня?
1265
01:49:18,920 --> 01:49:19,920
Все, пошли.
1266
01:49:20,440 --> 01:49:21,440
Все, все.
1267
01:49:21,640 --> 01:49:22,640
Видание окончено.
1268
01:50:55,790 --> 01:50:56,910
Кутров, на выход.
1269
01:51:00,090 --> 01:51:01,090
Шевелись.
1270
01:51:02,790 --> 01:51:04,750
Руки за спину, лицом к стене.
1271
01:51:10,510 --> 01:51:11,510
Направо.
1272
01:51:12,030 --> 01:51:13,030
Парков.
1273
01:51:45,930 --> 01:51:47,490
Прости, что не пришла к тебе сразу.
1274
01:51:50,370 --> 01:51:52,810
Я вела себя очень глупо.
1275
01:51:55,370 --> 01:51:57,110
И мне очень стыдно.
1276
01:51:59,470 --> 01:52:01,430
Стыдно за то, что обманывала тебя.
1277
01:52:05,750 --> 01:52:09,650
И уж точно я не достойна быть на твоих
витражах.
1278
01:52:13,090 --> 01:52:15,010
Хотя они безумно красивые.
1279
01:52:19,080 --> 01:52:21,160
Я отказалась от твоего подарка.
1280
01:52:28,060 --> 01:52:29,800
Потому что очень тебя люблю.
1281
01:52:32,240 --> 01:52:33,800
И я хочу быть с тобой.
1282
01:52:36,360 --> 01:52:37,360
Я знаю.
1283
01:52:39,820 --> 01:52:41,760
Я всегда знал, что ты придешь.
1284
01:52:43,060 --> 01:52:44,540
Ты не мог этого знать.
1285
01:52:45,340 --> 01:52:47,040
Я и сама не знала.
1286
01:52:56,680 --> 01:53:01,500
Молодые люди. А ведь это не простой
мост. Это мост влюбленных.
1287
01:53:02,000 --> 01:53:04,480
Знаете, сколько я уже здесь пар
нарисовал?
1288
01:53:04,700 --> 01:53:09,140
Все хотят скрепить свои сердца навечно.
И вы не стесняйтесь.
1289
01:53:09,760 --> 01:53:13,360
Повесьте, повесьте замочек. А ключик в
воду.
1290
01:53:13,980 --> 01:53:14,980
Подожди.
1291
01:53:16,940 --> 01:53:20,520
Сначала я обязательно должна рассказать
тебе все -все -все. Это совсем не
1292
01:53:20,520 --> 01:53:22,960
обязательно. Но ты же должен знать, с
кем связываешь свою жизнь.
1293
01:53:23,690 --> 01:53:27,350
Я не хочу, чтобы для тебя в моем прошлом
оставались какие -то тайны. Мы должны
1294
01:53:27,350 --> 01:53:28,350
быть честны.
1295
01:53:47,830 --> 01:53:51,090
История города отражается в отдых этой
реки.
1296
01:53:51,370 --> 01:53:57,330
Вот звуков древних мостов и улиц. Она
взирает на нас с колоколем храмов,
1297
01:53:57,330 --> 01:54:03,950
башен и фасадов особняков. И каждое
здание – безмолвный свидетель
1298
01:54:03,950 --> 01:54:07,790
событий, запечатленных в камне
архитектором.
1299
01:54:08,190 --> 01:54:14,970
Говорят, что шрамы украшают лицо
мужчины. Если это правда, то шрамы на
1300
01:54:14,970 --> 01:54:19,250
архитектора украшают улицы нашего
города.
128962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.