Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,120 --> 00:03:20,490
(TIRES SCREECH ING)
2
00:04:33,810 --> 00:04:35,070
(SCREAMING)
3
00:04:37,070 --> 00:04:38,150
(GASPS)
4
00:05:42,930 --> 00:05:43,970
This is it?
5
00:05:44,090 --> 00:05:45,180
That's it.
6
00:05:45,260 --> 00:05:46,930
(SIGH ING)
Oh, good grief.
7
00:05:47,010 --> 00:05:49,770
I carry this around for
a while, I can give up
my exercise classes.
8
00:05:49,850 --> 00:05:51,060
Why don't you
give them up anyway?
9
00:05:51,430 --> 00:05:53,230
I think you look terrific,
Dr. Marks.
10
00:05:53,350 --> 00:05:55,230
Oh, Jerry, I always
knew I liked you.
11
00:05:55,440 --> 00:05:57,190
Hey, why don't
you run away with me
to Acapulco?
12
00:05:57,360 --> 00:05:58,900
How about someplace more exotic?
13
00:05:59,280 --> 00:06:00,360
Casablanca?
14
00:06:00,530 --> 00:06:01,570
Well...
15
00:06:01,990 --> 00:06:03,110
The Mayo Clinic.
16
00:06:03,280 --> 00:06:04,530
Now you're talking.
17
00:06:05,280 --> 00:06:08,120
Oh, Jerry, you've been here
too long. Too long.
18
00:06:09,950 --> 00:06:11,080
(SIGHS)
19
00:06:11,660 --> 00:06:12,960
Hi, Angie, how are you?
20
00:06:13,040 --> 00:06:14,460
Oh, Ben.
Hi.
21
00:06:14,540 --> 00:06:16,210
Ben, hi, listen.
What happened
22
00:06:16,290 --> 00:06:18,790
to the adrenal scans
and the synapse tests?
23
00:06:18,880 --> 00:06:20,880
Not back yet.
I heard the myoglobin
analysis was...
24
00:06:20,960 --> 00:06:22,880
The myoglobin analysis
is here.
Looks thorough.
25
00:06:22,970 --> 00:06:24,800
(CHUCKLES)
A reporter named
Jack McGee called.
26
00:06:24,880 --> 00:06:27,090
Yeah, he's from
The National Register.
He wants to interview us.
27
00:06:27,180 --> 00:06:29,100
Oh. National Register
is not exactly
The Washington Post.
28
00:06:29,180 --> 00:06:30,850
No, not exactly.
That's why we've
been ducking him.
29
00:06:30,930 --> 00:06:32,350
Listen, would you
do me a favor?
If you see David,
30
00:06:32,430 --> 00:06:33,600
would you tell him...
There's David, there.
31
00:06:33,680 --> 00:06:34,810
Oh, thanks.
32
00:06:35,520 --> 00:06:36,730
Good morning.
33
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Hi.
34
00:06:37,900 --> 00:06:40,190
Well, we got the
myoglobin analysis back.
35
00:06:40,320 --> 00:06:42,570
I'll tell you,
I think that computer
oughta run for Congress.
36
00:06:42,650 --> 00:06:43,740
You ask it a simple question,
37
00:06:43,820 --> 00:06:44,860
it gives you back
a 10-pound answer
38
00:06:44,950 --> 00:06:46,160
takes you a month to decipher.
39
00:06:46,240 --> 00:06:47,280
Yeah.
40
00:07:02,170 --> 00:07:03,420
Dreaming again?
41
00:07:05,380 --> 00:07:06,760
Bad as before?
42
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Yeah.
43
00:07:11,310 --> 00:07:13,060
Thinking of going back
to the shrink?
44
00:07:13,560 --> 00:07:15,020
Oh, what's the use?
45
00:07:15,100 --> 00:07:18,190
The doctor said
I should expect the dreams
to recur every now and then.
46
00:07:18,270 --> 00:07:20,020
Yeah, but they were
better for a while.
47
00:07:20,400 --> 00:07:21,650
It's been almost a year.
48
00:07:21,730 --> 00:07:24,030
Eleven months tomorrow.
49
00:07:24,900 --> 00:07:26,240
WOMAN: (ON INTERCOM)
Dr. Marks?
50
00:07:28,030 --> 00:07:29,110
Yes, Liz.
51
00:07:29,450 --> 00:07:32,080
Mrs. Jessie Maier and her son
are here for you.
52
00:07:32,910 --> 00:07:36,290
Oh, okay. Would you
tell them I'll be right out?
Thank you.
53
00:07:37,160 --> 00:07:38,290
David.
Mm-hm?
54
00:07:38,370 --> 00:07:41,040
Look, I think we should
put this particular
interview off for today?
55
00:07:41,130 --> 00:07:43,500
No, no, we're going
to do it. So,
56
00:07:44,250 --> 00:07:46,340
why don't you
bring them in
while I go buy a donut?
57
00:07:48,630 --> 00:07:51,930
Why don't I go bring them in
while you go buy a donut?
58
00:07:54,770 --> 00:07:56,640
Hey, you want anything?
59
00:07:59,440 --> 00:08:00,850
I'll bring you a surprise.
60
00:08:10,990 --> 00:08:12,030
(FOOTSTEPS APPROACHING)
61
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
ELAINA: Mrs. Maier?
62
00:08:13,330 --> 00:08:15,370
Oh, yes. Mm-hm.
Hi, I'm Elaina Marks.
63
00:08:15,450 --> 00:08:17,750
And this is Bernard?
B.J.
64
00:08:17,830 --> 00:08:19,420
Oops, B.J.!
He doesn't like Bernard.
65
00:08:19,500 --> 00:08:22,080
Well, B.J. it is.
How are you?
Put it there.
66
00:08:22,170 --> 00:08:24,000
Well, would you guys
come with me, please?
67
00:08:24,090 --> 00:08:25,420
Uh-huh.
Good.
68
00:08:29,470 --> 00:08:30,550
Here we go.
69
00:08:30,630 --> 00:08:33,300
What do you do here?
Am I gonna get a shot?
Hush now, B.J.
70
00:08:33,390 --> 00:08:35,560
Oh, come on now, B.J.,
would I do that to you?
71
00:08:35,720 --> 00:08:37,520
Then what's all this stuff for?
72
00:08:37,640 --> 00:08:40,390
Well, I'll tell you.
Now, this is our
research laboratory.
73
00:08:40,480 --> 00:08:42,230
And what we're trying
to figure out here
74
00:08:42,310 --> 00:08:44,610
is just how strong
the human body can be.
75
00:08:44,690 --> 00:08:46,190
Hey, my mama's real strong.
76
00:08:46,280 --> 00:08:47,610
Once she saved my life.
77
00:08:47,690 --> 00:08:50,400
Yes, I know,
and that's what we want
to talk to you about.
78
00:08:50,490 --> 00:08:52,280
As I told you
on the phone,
Mrs. Maier,
79
00:08:52,360 --> 00:08:54,700
what we're trying to learn
is how to tap into that
80
00:08:54,780 --> 00:08:57,870
really incredible reserve
of human strength
81
00:08:57,950 --> 00:09:00,870
that all of us have,
and only use about 20% of.
82
00:09:01,080 --> 00:09:03,000
You mean I'm stronger
than I think I am?
83
00:09:03,080 --> 00:09:05,590
Oh, are you kidding?
You're much...
Come on over here.
84
00:09:05,670 --> 00:09:06,840
Excuse us.
Mm-hm.
85
00:09:06,920 --> 00:09:09,470
Gonna do a little experiment
on you. Get you up here.
86
00:09:09,550 --> 00:09:12,090
(GRUNTS) There we go.
I'm not so strong. Here.
87
00:09:12,680 --> 00:09:14,180
Now, you see this
little muscle right here?
88
00:09:14,260 --> 00:09:16,350
This guy that makes
the foot wiggle
back and forth.
89
00:09:16,430 --> 00:09:20,020
Well, now that little muscle
can take about 1,000 pounds
of pressure on it.
90
00:09:20,270 --> 00:09:21,810
Wow!
Yeah, wow is right.
91
00:09:21,890 --> 00:09:24,350
And your bones,
your bones are much
stronger than you think, too.
92
00:09:24,440 --> 00:09:26,230
But bones break.
Yeah, bones break.
93
00:09:26,320 --> 00:09:28,440
But, so do eggshells, right?
94
00:09:28,530 --> 00:09:29,570
Right.
95
00:09:29,650 --> 00:09:32,950
Okay, I'm gonna
show you something.
I just happen to have
96
00:09:33,990 --> 00:09:36,950
a little old egg here. Now,
will you stick your hands
together? That's right.
97
00:09:37,030 --> 00:09:40,080
Now, I want you to
squeeze it on the ends
as hard as you can.
98
00:09:40,200 --> 00:09:41,620
It'll be all yucky.
99
00:09:41,750 --> 00:09:44,460
No, it won't.
Have a little faith
in me. Go ahead.
100
00:09:47,800 --> 00:09:49,760
Hey, I can't break it!
101
00:09:50,010 --> 00:09:51,130
See, I told you.
102
00:09:51,220 --> 00:09:53,180
Oh, it's some kind
of a special egg.
103
00:09:53,260 --> 00:09:55,720
No, it isn't.
Things can be a lot
stronger than they look.
104
00:09:55,800 --> 00:09:57,430
It's a real egg.
Crack it.
105
00:09:58,220 --> 00:10:01,060
That's it. You see,
but it was a lot stronger
than you thought. Right?
106
00:10:01,140 --> 00:10:02,850
Lost another egg, huh?
Uh-huh.
107
00:10:02,940 --> 00:10:04,940
Mrs. Maier, B.J.,
this is Dr. David Banner.
108
00:10:05,020 --> 00:10:06,900
Hi, Mrs. Maier,
how are you? B.J.
Hi.
109
00:10:06,980 --> 00:10:08,730
Look, there was
only one donut
down at the shop
110
00:10:08,820 --> 00:10:10,570
so what do you say
we split it four ways?
Yeah.
111
00:10:10,650 --> 00:10:12,740
Oh, no, not me,
thank you.
You guys have it.
112
00:10:12,820 --> 00:10:14,200
Okay.
I certainly
don't need that.
113
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
There you go, my friend.
Now, if you'd hop down
from there
114
00:10:16,320 --> 00:10:18,370
and go into that room
round to the right,
Mrs. Maier,
115
00:10:18,450 --> 00:10:19,830
we'll be right in
for the interview.
All right, Doctor.
116
00:10:19,910 --> 00:10:20,990
Um...
117
00:10:30,090 --> 00:10:31,670
ELAINA: And what was
your weight at the time?
118
00:10:31,760 --> 00:10:34,590
Oh, it was about 110 pounds.
119
00:10:34,680 --> 00:10:36,550
Oh! Wish I could
keep mine at that.
120
00:10:37,220 --> 00:10:38,350
All right, now,
Mrs. Maier,
121
00:10:38,430 --> 00:10:40,310
if you'd just tell us
your story in
your own words.
122
00:10:40,390 --> 00:10:43,810
Well, I was driving
to Columbus, Ohio,
123
00:10:43,890 --> 00:10:45,810
to see my sister, Katy.
124
00:10:45,980 --> 00:10:50,440
And B.J. was sitting
on the passenger's side
125
00:10:50,520 --> 00:10:54,150
playing with his car as you saw.
126
00:10:54,280 --> 00:10:58,120
But he did have
his seat belt on.
127
00:10:58,200 --> 00:10:59,830
There wasn't much traffic.
128
00:10:59,910 --> 00:11:02,330
I was going about 50, I think.
129
00:11:02,540 --> 00:11:05,040
I just glanced over at B.J.
130
00:11:05,120 --> 00:11:07,460
just before it happened.
131
00:11:09,080 --> 00:11:12,670
(STAMMERING)
The tire had blown out.
132
00:11:13,090 --> 00:11:14,920
It was the left front tire.
133
00:11:15,300 --> 00:11:18,220
It tore the wheels so hard
134
00:11:18,300 --> 00:11:20,640
that it just came
right out of my hands.
135
00:11:21,140 --> 00:11:25,890
And the car swerved
across the road there.
136
00:11:26,270 --> 00:11:29,520
And they said the front wheel
dug into the dirt
137
00:11:29,610 --> 00:11:30,980
and it started to roll.
138
00:11:31,190 --> 00:11:33,400
Then it rolled, it rolled over.
139
00:11:33,480 --> 00:11:35,110
It kept on rolling.
140
00:11:35,190 --> 00:11:37,780
I thought it was
never gonna stop.
141
00:11:37,990 --> 00:11:39,950
I guess the door,
it sprung open,
142
00:11:40,120 --> 00:11:43,910
'cause all of a sudden,
I was just right there
on the ground.
143
00:11:43,990 --> 00:11:45,250
(CHUCKLES)
144
00:11:45,450 --> 00:11:47,500
The car was turned over,
145
00:11:47,620 --> 00:11:51,040
to one... you know,
sort of on its top,
to one side like that.
146
00:11:51,630 --> 00:11:54,800
Then the fire
started up, and I...
147
00:11:56,260 --> 00:12:00,260
And I knew that I had
to get B.J. out of there.
148
00:12:00,970 --> 00:12:02,180
And what happened then?
149
00:12:02,680 --> 00:12:05,350
Well, then I went over
to the car,
150
00:12:05,770 --> 00:12:07,520
and there were flames,
like, all over
151
00:12:07,600 --> 00:12:10,150
(STAMMERING) the top
of the... I'm sorry,
I mean the bottom
152
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
of the car there. And...
153
00:12:12,150 --> 00:12:16,860
That's where they figure
that my... excuse me, where
my face got burned at that...
154
00:12:18,110 --> 00:12:20,320
At that time.
I don't remember.
155
00:12:21,990 --> 00:12:25,290
All I knew is that
I had to get him
out of there.
156
00:12:26,120 --> 00:12:30,540
But you see, the door
of the car was pinned down
by the weight of the car.
157
00:12:30,620 --> 00:12:33,880
But, I tried and I tried
158
00:12:34,000 --> 00:12:36,420
to pull that door open.
159
00:12:36,510 --> 00:12:39,880
I have to tell you,
I was just really frantic.
160
00:12:40,680 --> 00:12:42,550
But, I just...
I just couldn't do it.
161
00:12:43,510 --> 00:12:45,180
Yes, you did, Mom.
Tell them.
162
00:12:45,390 --> 00:12:49,520
Well, B.J., I don't know.
I don't know exactly
how it happened.
163
00:12:49,690 --> 00:12:51,400
The fire was spreading.
164
00:12:51,480 --> 00:12:54,690
And I do know that
it was gonna explode
real soon.
165
00:12:55,020 --> 00:12:58,690
So, I thought to myself,
I said, "If I could raise up
166
00:12:58,940 --> 00:13:02,490
"the car"' I thought, "then
I could open up the door."
167
00:13:03,490 --> 00:13:06,740
So, I put my hand,
you know, under something.
168
00:13:06,910 --> 00:13:10,580
And then I just...
I just tried to lift it.
169
00:13:10,750 --> 00:13:12,620
It was the hardest thing
I ever did.
170
00:13:12,710 --> 00:13:16,420
But I was furious at the
thought of B.J. dying inside.
171
00:13:17,340 --> 00:13:18,710
Then it happened.
172
00:13:19,380 --> 00:13:20,760
Somehow...
173
00:13:24,220 --> 00:13:28,180
(VOICE SHAKING)
I was lifting up the car.
174
00:13:28,430 --> 00:13:29,520
I was...
175
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
lifting up the car.
176
00:13:34,100 --> 00:13:37,190
It started to move, real slowly,
177
00:13:38,280 --> 00:13:40,110
but I kept lifting
178
00:13:40,490 --> 00:13:41,700
and lifting.
179
00:13:42,240 --> 00:13:46,620
I don't... I don't know
where I got the strength.
180
00:13:47,580 --> 00:13:49,790
I don't know where it came from.
181
00:13:50,410 --> 00:13:52,660
But there it was.
182
00:13:53,580 --> 00:13:54,710
(LAUGHS)
183
00:13:54,790 --> 00:13:57,340
I don't... I don't know.
And I...
184
00:13:59,760 --> 00:14:00,960
That's all.
185
00:14:01,800 --> 00:14:04,430
And I got him out.
(CHUCKLES)
186
00:14:10,140 --> 00:14:11,890
Now, according
to my calculations,
187
00:14:11,980 --> 00:14:15,600
the weight was later
found to be in excess
of 1,200 pounds. I...
188
00:14:18,480 --> 00:14:20,480
Excuse me, Mrs. Maier.
MRS. MAIER: Mm-hm.
189
00:14:25,360 --> 00:14:26,450
ELAINA: David?
190
00:14:27,570 --> 00:14:28,580
David.
191
00:14:50,260 --> 00:14:52,430
Where did she find
that strength, Elaina?
192
00:14:53,270 --> 00:14:54,680
One hundred and ten pound women
193
00:14:54,770 --> 00:14:57,350
don't just lift up
a half-ton car.
194
00:14:57,440 --> 00:14:58,730
Now, where did that come from?
195
00:14:58,810 --> 00:14:59,980
I don't know.
196
00:15:00,070 --> 00:15:02,480
But if she tapped into it,
it's got to be there.
197
00:15:02,570 --> 00:15:05,950
But how could
she find the strength
and I couldn't?
198
00:15:06,360 --> 00:15:08,870
You heard her story.
My God, that's exactly
what happened to me.
199
00:15:08,950 --> 00:15:11,280
Except that her son is alive...
200
00:15:11,620 --> 00:15:13,290
and Laura is dead!
201
00:15:13,950 --> 00:15:16,620
And in every other case
that we've researched,
202
00:15:16,870 --> 00:15:20,380
it's been the same story
over and over
and over again.
203
00:15:20,460 --> 00:15:22,420
But what is
the common denominator?
204
00:15:27,470 --> 00:15:29,180
(SIGHS)
205
00:15:31,140 --> 00:15:33,720
David, believe me,
if I knew the answer,
I'd tell you.
206
00:15:35,640 --> 00:15:36,850
I know.
207
00:15:38,230 --> 00:15:39,440
I'm sorry.
208
00:15:43,440 --> 00:15:45,740
I really think you should
give up this research
for a while.
209
00:15:45,820 --> 00:15:46,900
No.
210
00:15:48,110 --> 00:15:49,910
I warned you
when we went into this.
211
00:15:49,990 --> 00:15:51,620
I felt you were too close to it.
212
00:15:51,740 --> 00:15:53,450
Because of
what happened to Laura.
213
00:15:53,540 --> 00:15:56,200
And I've watched it
eat away at you for
the last 10 months.
214
00:15:56,910 --> 00:15:58,920
And now it's starting
to affect your work.
215
00:16:00,210 --> 00:16:01,250
Work?
216
00:16:01,750 --> 00:16:04,550
How can you hope to examine
a medical phenomenon
217
00:16:04,630 --> 00:16:06,510
with cool scientific
objectivity...
218
00:16:06,590 --> 00:16:09,260
If I keep losing my cool.
219
00:16:15,060 --> 00:16:18,270
You know, my mother
always used to tell me
220
00:16:18,350 --> 00:16:20,690
getting angry doesn't help.
221
00:16:23,730 --> 00:16:25,610
Well, I always
liked your mother.
222
00:16:27,860 --> 00:16:29,240
She always liked you.
223
00:16:31,740 --> 00:16:32,910
I'm gonna help you with these.
224
00:16:34,030 --> 00:16:35,120
As always.
225
00:16:37,040 --> 00:16:40,750
Do you think we will ever
find where that strength
comes from?
226
00:16:41,120 --> 00:16:42,210
I don't know.
227
00:16:42,540 --> 00:16:46,050
But we'll certainly share
a lot of donuts together,
and I'll probably get fat.
228
00:16:48,010 --> 00:16:49,470
Shall we get back
to work, Doctor?
229
00:16:49,880 --> 00:16:51,090
You got it, Doctor.
230
00:16:51,340 --> 00:16:52,640
(BEEPING)
231
00:17:05,320 --> 00:17:08,240
ELAINA: Had you
ever displayed any
excessive strength before?
232
00:17:08,320 --> 00:17:11,570
MRS. EPSTEIN:
Oh, no. I used to get tired
just doing my ironing.
233
00:17:12,110 --> 00:17:15,200
As a matter of fact,
that's what I was doing
when the earthquake hit.
234
00:17:15,330 --> 00:17:16,830
And then the ceiling collapsed?
235
00:17:16,990 --> 00:17:20,040
I was pinned under
one of those steel beams.
236
00:17:20,330 --> 00:17:21,330
Then what?
237
00:17:21,410 --> 00:17:23,170
I started to smell the gas.
238
00:17:24,170 --> 00:17:26,250
That's a smell you don't forget.
239
00:17:27,300 --> 00:17:28,760
I really got frantic.
240
00:17:29,420 --> 00:17:32,380
My parents had died
that way in Germany.
241
00:17:32,470 --> 00:17:34,470
I guess I really got frantic.
242
00:17:35,350 --> 00:17:37,390
I wasn't going
to let that happen to me.
243
00:17:38,350 --> 00:17:40,730
So, I put my hands
244
00:17:41,060 --> 00:17:43,140
on the beam that was across me.
245
00:17:44,020 --> 00:17:46,400
And somehow,
246
00:17:47,360 --> 00:17:50,990
I bent that steel beam
and got out.
247
00:18:07,290 --> 00:18:08,380
(RATTLING)
248
00:18:10,760 --> 00:18:12,260
MR. BRAM: The smoke
was getting thicker,
249
00:18:12,340 --> 00:18:13,880
and the people
was right behind me.
250
00:18:14,680 --> 00:18:16,510
Some of them was screaming.
251
00:18:16,600 --> 00:18:18,640
And we got to
this here fire door.
252
00:18:19,890 --> 00:18:21,060
It was jammed.
253
00:18:21,470 --> 00:18:25,150
So I was pounding on it,
but you couldn't hear
nothing over the fire.
254
00:18:25,850 --> 00:18:28,770
And I said to myself,
"We're gonna die."
255
00:18:30,570 --> 00:18:32,400
And I was so doggone mad
256
00:18:32,490 --> 00:18:35,070
that I had
gotten them this far
and couldn't get out.
257
00:18:35,160 --> 00:18:36,660
So I started kicking at it.
258
00:18:37,370 --> 00:18:38,870
The fire door?
Yeah.
259
00:18:38,950 --> 00:18:40,580
DAVID: And then
what happened, Mr. Bram?
260
00:18:40,660 --> 00:18:42,080
Well, I kicked the sucker down.
261
00:18:43,250 --> 00:18:44,540
That was a very heavy door,
wasn't it?
262
00:18:45,460 --> 00:18:48,380
Firemen told me it would
take a battering ram
to get it open.
263
00:18:49,540 --> 00:18:50,750
Then how did you do it?
264
00:18:54,470 --> 00:18:55,840
By the grace of God.
265
00:18:57,680 --> 00:18:59,180
And all of a sudden
we were ambushed.
266
00:18:59,260 --> 00:19:00,680
I mean, VC all over the place.
267
00:19:00,760 --> 00:19:02,680
I saw a buddy of mine
go down at the top
of the hill.
268
00:19:02,770 --> 00:19:05,190
DAVID: Uh-huh.
The same friend that had
saved your life in Da Nang.
269
00:19:05,270 --> 00:19:08,560
Yes, sir. And I wasn't about
to leave him face down
in the mud in that hellhole.
270
00:19:08,690 --> 00:19:12,030
DAVID: Uh-huh.
So, you went after him
through all that enemy fire.
271
00:19:12,610 --> 00:19:14,440
I don't really remember
that part of it.
272
00:19:14,530 --> 00:19:16,660
I just remember
I was determined to get
Johnny out of there.
273
00:19:16,740 --> 00:19:18,410
You don't remember
being wounded?
274
00:19:18,490 --> 00:19:20,410
No, sir. I was kind of busy.
275
00:19:20,830 --> 00:19:22,830
ELAINA:
And just how many bullets
were taken out of you?
276
00:19:22,910 --> 00:19:24,080
Seventeen, ma'am.
277
00:19:25,580 --> 00:19:28,670
I, um... I spoke
with the medevac
that flew you out of there.
278
00:19:29,210 --> 00:19:31,170
He said what you did
was physically impossible.
279
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
I guess he was wrong.
280
00:19:44,890 --> 00:19:46,060
MAN: Dr. Banner?
281
00:19:46,140 --> 00:19:47,230
Yes.
282
00:19:47,600 --> 00:19:50,190
I'm Jack McGee,
from The National Register.
283
00:19:50,270 --> 00:19:51,820
Excuse me.
I was hoping
284
00:19:51,900 --> 00:19:53,570
I'd be able to get
an interview with you.
285
00:19:53,650 --> 00:19:54,690
No, thank you.
286
00:19:54,780 --> 00:19:57,030
Oh, come on, Doctor,
this research
that you're doing
287
00:19:57,110 --> 00:19:58,860
gets people
right where they live.
288
00:19:58,950 --> 00:20:01,830
Everybody would like
to know how to tap into
their hidden strengths.
289
00:20:01,910 --> 00:20:03,790
Surely you can
tell me something
about that.
290
00:20:03,870 --> 00:20:04,870
No. I'm sorry.
291
00:20:04,950 --> 00:20:07,080
Why not?
My newspaper's
very interested.
292
00:20:07,160 --> 00:20:08,620
Oh, Mr. McGee.
293
00:20:09,290 --> 00:20:10,920
Your newspaper
294
00:20:11,000 --> 00:20:13,550
is only interested
in reporting murder, rape,
295
00:20:13,630 --> 00:20:16,420
horoscopes, UFOs
and Farrah Fawcett.
296
00:20:16,550 --> 00:20:18,840
I don't happen to fit
into any of those categories,
297
00:20:19,130 --> 00:20:20,760
and I wish
not to be interviewed.
298
00:20:22,890 --> 00:20:24,470
All right, Dr. Banner.
299
00:20:26,060 --> 00:20:27,890
But I don't give up easily.
300
00:20:30,480 --> 00:20:33,610
DAVID: Come on,
you little buggers,
do something exciting.
301
00:20:34,230 --> 00:20:35,570
So, Mrs. Maier's
blood structure
302
00:20:35,650 --> 00:20:37,570
is just like
all the others
we've examined, huh?
303
00:20:37,650 --> 00:20:38,950
It is annoying.
304
00:20:39,900 --> 00:20:42,490
What made all
these people so strong?
305
00:20:43,370 --> 00:20:46,580
The only thing they had
in common was extreme
emotional commitment.
306
00:20:46,660 --> 00:20:48,500
But there has to be
a physical explanation.
307
00:20:48,580 --> 00:20:50,290
David, maybe we should
go further.
308
00:20:50,370 --> 00:20:52,250
Right into the cellular
structure itself.
309
00:20:52,330 --> 00:20:54,420
You mean the mitochondria?
Yeah.
310
00:20:54,500 --> 00:20:57,920
I mean, they are responsible
for converting fat and sugar
derivatives into energy.
311
00:20:58,010 --> 00:20:59,050
Yes?
Uh-huh.
312
00:20:59,130 --> 00:21:00,840
Possible.
We'll take a look under
the electron microscope.
313
00:21:00,930 --> 00:21:01,930
Come on.
All right.
314
00:21:03,340 --> 00:21:05,720
ELAINA: One tiny portion
of a living cell.
315
00:21:05,810 --> 00:21:07,640
Well, I'll tell you,
as many times
as I've seen it,
316
00:21:07,720 --> 00:21:10,390
it still fascinates me
that it would take over
a half a million of those
317
00:21:10,480 --> 00:21:11,850
to cover the head of a pin.
318
00:21:12,020 --> 00:21:13,900
DAVID: Well, enjoy the view,
that's all we've got.
319
00:21:14,060 --> 00:21:16,730
Nothing abnormal
on the computer scan?
No, no.
320
00:21:17,530 --> 00:21:20,030
The mitochondria
in Mrs. Maier's cells
are like all the others.
321
00:21:20,110 --> 00:21:22,160
Textbook normal,
but nothing to indicate
322
00:21:22,570 --> 00:21:24,990
any reason or sort
of extraordinary strength.
323
00:21:27,990 --> 00:21:29,500
Maybe we should go deeper still.
324
00:21:29,870 --> 00:21:31,120
Into the nucleus of the cell?
325
00:21:31,540 --> 00:21:32,790
To the DNA.
326
00:21:32,870 --> 00:21:34,710
We have nothing left to examine.
327
00:21:36,090 --> 00:21:37,500
You know, Ben's been souping up
328
00:21:37,590 --> 00:21:39,340
a lot of our equipment
in higher power.
329
00:21:40,840 --> 00:21:43,680
Did he happen to modify
this particular unit for
a higher magnification?
330
00:21:43,890 --> 00:21:45,890
Well, I know
it's set at 200,000.
331
00:21:46,350 --> 00:21:48,390
Yeah, he has
a tape mark here for...
332
00:21:50,430 --> 00:21:51,430
A million.
333
00:21:51,940 --> 00:21:53,440
Let's see what we can see.
334
00:21:57,730 --> 00:21:59,690
DAVID: The ultimate
building block of life.
335
00:22:00,030 --> 00:22:01,070
(BEEPING)
336
00:22:01,150 --> 00:22:03,240
David, there's something here.
337
00:22:04,660 --> 00:22:05,660
What?
338
00:22:05,740 --> 00:22:06,990
There's an abnormal
concentration
339
00:22:07,080 --> 00:22:08,580
of the adenine-thymine
combination.
340
00:22:08,660 --> 00:22:09,700
Ah.
341
00:22:10,410 --> 00:22:11,580
DAVID: Okay.
342
00:22:11,910 --> 00:22:12,960
Okay.
343
00:22:13,250 --> 00:22:15,920
Now, let's take a look at
Mr. Bram's DNA structure.
344
00:22:18,840 --> 00:22:19,880
Anything?
345
00:22:20,210 --> 00:22:21,880
Yes, Mr. Bram
has it, too.
346
00:22:23,630 --> 00:22:24,760
Uh-huh.
347
00:22:27,930 --> 00:22:29,720
Elaina, we may have found it.
348
00:22:35,520 --> 00:22:39,320
All 78 cases.
All of them have
the same DNA deviation.
349
00:22:39,400 --> 00:22:40,980
Yeah, but how
does it work, David?
350
00:22:41,070 --> 00:22:42,780
How did it make them
unnaturally strong?
351
00:22:42,860 --> 00:22:44,780
Oh, one thing at a time,
Dr. Marks.
352
00:22:44,900 --> 00:22:46,990
At least we know
they're different from me.
353
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
No, we don't.
354
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
What?
355
00:22:51,450 --> 00:22:54,580
When was the last time
you had your DNA
magnified a million times?
356
00:23:01,710 --> 00:23:03,090
DAVID: It's impossible.
357
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
(BEEPING)
358
00:23:05,010 --> 00:23:06,890
ELAINA: The same variant
in your DNA.
359
00:23:07,640 --> 00:23:09,220
Even more than
most of the others.
360
00:23:09,550 --> 00:23:11,220
But, Elaina, it can't be.
361
00:23:11,930 --> 00:23:14,180
I never found the strength
that they did.
362
00:23:15,440 --> 00:23:17,310
No, there must be
some ingredient missing.
363
00:23:18,480 --> 00:23:19,940
Something external operating.
364
00:23:20,020 --> 00:23:22,190
(CHUCKLES) But what?
365
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
(SIGHS)
366
00:23:32,660 --> 00:23:36,370
David, we've got a problem
with the microwave
transmission from Pittsburgh.
367
00:23:36,830 --> 00:23:39,500
It may be a while
before we can get that
DNA data you wanted.
368
00:23:39,580 --> 00:23:40,630
How long a delay?
369
00:23:40,710 --> 00:23:44,090
Well, it's hard to figure.
We've got some heavy duty
gamma ray interference.
370
00:23:44,170 --> 00:23:46,220
Could be a sunspot
kicking up or something.
371
00:23:47,010 --> 00:23:49,180
We'll try again tomorrow.
Thanks, Ben.
372
00:23:50,140 --> 00:23:51,180
Right.
373
00:24:00,690 --> 00:24:02,690
ELAINA: No, there must be
some ingredient missing.
374
00:24:03,070 --> 00:24:04,730
Something external operating.
375
00:24:07,360 --> 00:24:09,240
Something external operating.
376
00:24:12,490 --> 00:24:16,250
Now, this represents all
the gamma ray interference
for the past year, right?
377
00:24:16,330 --> 00:24:18,580
Yeah, the peaks show
maximum interference,
378
00:24:18,670 --> 00:24:19,960
the dates are up here
at the top.
379
00:24:20,040 --> 00:24:23,170
Gamma rays have been known
to interfere with biological
activity, haven't they?
380
00:24:23,250 --> 00:24:24,300
I don't know.
381
00:24:24,380 --> 00:24:25,800
I'm sure they have.
I'm sure they have.
382
00:24:25,880 --> 00:24:27,420
Ben, look,
can I borrow this
for a while?
383
00:24:27,510 --> 00:24:28,800
Sure, be my guest.
384
00:24:32,100 --> 00:24:33,140
Mrs. Maier.
385
00:24:38,890 --> 00:24:40,350
Mrs. Epstein.
386
00:24:43,110 --> 00:24:44,400
Mr. Bram.
387
00:24:50,110 --> 00:24:53,490
(CHUCKLES)
High gamma each time.
388
00:24:55,490 --> 00:24:56,740
What about me?
389
00:25:04,710 --> 00:25:05,750
Low.
390
00:25:09,880 --> 00:25:11,010
Low.
391
00:25:17,640 --> 00:25:21,850
(LINE RINGING)
392
00:25:22,150 --> 00:25:23,400
Come on, Elaina.
393
00:25:25,860 --> 00:25:27,150
Come on. Come on. Come on.
394
00:25:34,120 --> 00:25:35,200
Gamma.
395
00:26:14,280 --> 00:26:15,410
(GRUNTING)
396
00:26:42,890 --> 00:26:44,270
Three hundred thousand.
397
00:27:07,790 --> 00:27:10,210
(TIMER BEEPING)
398
00:30:43,510 --> 00:30:44,720
(GRUNTING)
399
00:31:03,740 --> 00:31:05,820
DAVID: Where did she
find that strength?
400
00:31:07,110 --> 00:31:08,740
MRS. MAIER: I lifted the car.
401
00:31:08,820 --> 00:31:10,160
(CHUCKLING)
That's all.
402
00:31:10,240 --> 00:31:13,450
DAVID: How could
she find the strength
and I couldn't?
403
00:31:13,540 --> 00:31:16,080
What made all these people
so strong?
404
00:31:20,630 --> 00:31:21,800
Oh, terrific.
405
00:31:34,140 --> 00:31:35,640
(ENGINE STALLING)
406
00:31:37,690 --> 00:31:39,610
Come on, you stupid.
407
00:31:40,270 --> 00:31:42,320
(ENGINE STARTS)
408
00:31:46,700 --> 00:31:49,120
ELAINA: No, there must be
some ingredient missing.
DAVID: But what?
409
00:31:49,200 --> 00:31:50,780
MR. BRAM: Well,
I kicked the sucker down.
410
00:31:50,870 --> 00:31:52,790
MRS. EPSTEIN:
I bent that steel beam.
411
00:31:52,870 --> 00:31:56,620
MRS. MAIER:
I was lifting up the car.
412
00:31:58,370 --> 00:31:59,420
(THUNDER CRASHING)
413
00:32:04,960 --> 00:32:06,340
MRS. MAIER: I lifted the car.
414
00:32:06,420 --> 00:32:07,800
DAVID: What is
the common denominator?
415
00:32:10,180 --> 00:32:11,260
(TIRE EXPLODES)
416
00:32:11,350 --> 00:32:12,470
(TIRES SCREECHING)
417
00:32:39,290 --> 00:32:40,290
Come on.
418
00:33:01,770 --> 00:33:03,190
(TOOLS CLANGING)
419
00:33:12,740 --> 00:33:14,120
(GRUNTING)
420
00:33:14,830 --> 00:33:16,410
Come on out of there!
421
00:33:49,440 --> 00:33:50,820
(GRUNTING)
422
00:33:52,360 --> 00:33:53,660
(YELLS IN PAIN)
423
00:34:02,500 --> 00:34:04,540
(SCREAMING)
424
00:34:15,720 --> 00:34:16,850
(GROWLING)
425
00:34:28,570 --> 00:34:29,690
(SNARLING)
426
00:35:00,260 --> 00:35:02,310
(ROARING)
427
00:37:39,970 --> 00:37:41,300
Get on there.
428
00:37:42,130 --> 00:37:43,760
Come on, get on.
429
00:37:44,850 --> 00:37:46,100
Come on.
430
00:37:50,890 --> 00:37:52,640
Whoa. Stay there.
431
00:38:13,250 --> 00:38:14,880
Get away from me!
432
00:38:16,540 --> 00:38:17,920
Daddy!
(GRUNTING)
433
00:38:18,000 --> 00:38:19,210
Daddy, help!
434
00:38:19,630 --> 00:38:21,260
No! Stay away!
435
00:38:21,340 --> 00:38:22,470
Help me!
436
00:38:22,720 --> 00:38:23,760
Help!
437
00:38:25,180 --> 00:38:26,300
Help!
438
00:38:27,260 --> 00:38:29,100
Help! Help!
439
00:38:31,270 --> 00:38:32,850
Help! Daddy!
440
00:38:34,190 --> 00:38:35,940
No! Get away!
441
00:38:36,100 --> 00:38:37,230
Get away!
442
00:38:38,520 --> 00:38:39,730
Help!
443
00:38:39,940 --> 00:38:41,820
(SUSIE CRYING)
444
00:38:44,200 --> 00:38:45,990
Help! Help!
445
00:38:46,820 --> 00:38:48,080
Daddy!
446
00:38:49,910 --> 00:38:51,330
Daddy! Help!
447
00:38:52,120 --> 00:38:53,250
Daddy!
448
00:38:53,870 --> 00:38:55,580
(SUSIE SPUTTERING)
449
00:39:02,880 --> 00:39:05,720
No, get away! Help!
450
00:39:10,640 --> 00:39:12,770
(STRAINING)
451
00:39:14,520 --> 00:39:18,060
Help! Get away!
Daddy, help!
452
00:39:18,940 --> 00:39:20,070
Susie!
453
00:39:20,480 --> 00:39:21,610
What's wrong?
454
00:39:22,530 --> 00:39:24,530
Susie! Hey,
get away from there!
455
00:39:25,490 --> 00:39:28,160
Daddy, help!
Get the hell away
from my daughter!
456
00:39:31,240 --> 00:39:33,120
MAN: Did you hear me?
Now, get away!
457
00:39:34,500 --> 00:39:35,870
Get away from her!
(GRUNTING)
458
00:39:42,050 --> 00:39:43,130
(GUNSHOT)
459
00:39:45,380 --> 00:39:46,760
(GROWLING IN PAIN)
460
00:40:08,700 --> 00:40:10,280
Look out, Daddy!
461
00:40:10,490 --> 00:40:13,540
Daddy! Oh, Daddy,
look out!
462
00:40:19,170 --> 00:40:21,000
Look out, Daddy!
463
00:40:21,380 --> 00:40:22,420
(GROWLS)
464
00:40:42,650 --> 00:40:44,110
(SCREAMING)
465
00:40:49,030 --> 00:40:50,320
(ROARING)
466
00:40:50,740 --> 00:40:51,870
Daddy!
467
00:40:53,280 --> 00:40:54,620
I'm all right, honey.
468
00:40:58,000 --> 00:40:59,210
Are you all right?
469
00:41:00,330 --> 00:41:01,330
Yeah, I guess.
470
00:41:07,920 --> 00:41:09,880
(SNARLING)
471
00:42:42,680 --> 00:42:43,890
My God.
472
00:42:47,730 --> 00:42:48,940
My God.
473
00:43:14,420 --> 00:43:15,720
(SHOWER RUNNING)
474
00:43:15,800 --> 00:43:17,550
(ELAINA HUMMING)
475
00:43:19,180 --> 00:43:20,640
(DOORBELL RINGS)
476
00:43:21,350 --> 00:43:22,430
Oh, great.
477
00:43:24,180 --> 00:43:27,810
(SIGHING)
Timing is everything.
478
00:43:27,940 --> 00:43:29,520
(DOORBELL RINGS)
479
00:43:33,860 --> 00:43:35,490
(DOORBELL RINGING REPEATEDLY)
480
00:43:35,570 --> 00:43:37,320
All right, all right, all right.
481
00:43:41,030 --> 00:43:42,740
David. Oh, my God.
(GROANING) Elaina.
482
00:43:42,830 --> 00:43:44,410
David!
Easy, easy.
483
00:43:44,540 --> 00:43:46,670
What happened to you?
(PANTING) Easy, easy.
484
00:43:46,750 --> 00:43:48,670
Easy. I'm not sure.
485
00:43:48,750 --> 00:43:50,920
Oh, my God, what happened
to your arm?
I don't know.
486
00:43:51,000 --> 00:43:53,840
Please, sit down.
Sit down. What happened
to your arm?
487
00:43:53,920 --> 00:43:55,010
(GROANS)
Let me see.
488
00:43:57,130 --> 00:43:59,180
There was a bullet.
I guess it went through.
489
00:43:59,390 --> 00:44:01,180
Oh, yeah, put this on it.
490
00:44:01,560 --> 00:44:02,760
Bullet?
Yeah.
491
00:44:02,850 --> 00:44:04,390
Who shot you?
I don't know.
492
00:44:05,180 --> 00:44:07,770
(SIGHS)
All right, but we're gonna
get you to a hospital.
493
00:44:07,850 --> 00:44:09,230
DAVID: Oh, wait.
I'm okay.
494
00:44:09,310 --> 00:44:10,610
Oh, sure you are.
495
00:44:10,770 --> 00:44:12,110
Elaina, please.
496
00:44:12,860 --> 00:44:14,400
I can't go to the hospital.
497
00:44:14,480 --> 00:44:15,490
Why not?
498
00:44:16,610 --> 00:44:17,780
It might be dangerous.
499
00:44:18,780 --> 00:44:20,910
Just let me figure out
what's happened to me, please.
500
00:44:24,620 --> 00:44:25,750
All right.
501
00:44:26,910 --> 00:44:29,120
All right.
But first we have to
take care of that wound.
502
00:44:33,380 --> 00:44:35,840
I don't understand.
Why would anyone
wanna shoot you?
503
00:44:35,920 --> 00:44:38,090
(SIGHS)
I don't know.
504
00:44:39,720 --> 00:44:40,800
Ah.
505
00:44:41,340 --> 00:44:42,640
Did you save the bullet?
506
00:44:42,760 --> 00:44:43,930
No, why?
507
00:44:44,140 --> 00:44:46,140
Well, might be nice
to have something
to bite on.
508
00:44:46,220 --> 00:44:47,310
Hold on.
509
00:44:47,600 --> 00:44:49,140
(EXCLAIMS IN PAIN)
Okay, okay.
510
00:44:49,270 --> 00:44:51,350
Okay, okay, okay, here we are.
511
00:44:52,770 --> 00:44:53,770
David.
512
00:44:56,030 --> 00:44:57,940
Yeah.
When did you say
you were shot?
513
00:44:59,400 --> 00:45:01,280
I don't know. Some time
early this morning.
514
00:45:01,740 --> 00:45:03,620
Well, I'll tell you,
this wound looks like
it's been healing
515
00:45:03,700 --> 00:45:04,910
for about three days.
516
00:45:05,120 --> 00:45:06,240
I don't know.
517
00:45:08,330 --> 00:45:10,500
I mean, there's scar tissue
formed over it.
518
00:45:10,580 --> 00:45:12,460
It's almost as if
your body were working...
519
00:45:13,000 --> 00:45:14,290
faster than usual.
520
00:45:14,500 --> 00:45:16,000
Yeah.
Very strange.
521
00:45:16,590 --> 00:45:18,550
This whole thing
has been very strange.
522
00:45:20,760 --> 00:45:21,840
What did happen?
523
00:45:22,970 --> 00:45:24,470
Last night after you left,
524
00:45:26,390 --> 00:45:28,350
I hit on it. Or at least
I thought I did.
525
00:45:28,430 --> 00:45:29,430
Hit what?
526
00:45:29,520 --> 00:45:30,850
The external force
527
00:45:30,940 --> 00:45:34,400
operating in conjunction
with the DNA to make
all those people strong.
528
00:45:34,480 --> 00:45:35,650
It's the gamma ray.
529
00:45:36,320 --> 00:45:37,690
The gamma ray?
Yeah.
530
00:45:37,780 --> 00:45:41,570
I matched up a graph
of excessive gamma activity
from sunspots
531
00:45:41,990 --> 00:45:46,160
to each incident
of supernormal strength.
532
00:45:47,950 --> 00:45:49,250
In every case...
533
00:45:49,790 --> 00:45:50,960
they matched.
534
00:45:51,710 --> 00:45:54,630
And when you and Laura
had the accident it was...
Low gamma activity.
535
00:45:56,420 --> 00:45:58,710
I've gotta get
something to drink.
I'm dehydrating.
536
00:45:59,710 --> 00:46:01,630
But that doesn't explain
why you look like this?
537
00:46:02,800 --> 00:46:05,180
I went to radiology
and I took a gamma injection.
538
00:46:06,510 --> 00:46:09,680
I tried to call you,
but you weren't here,
and I was anxious.
539
00:46:09,980 --> 00:46:11,810
Uh-huh. Overanxious.
540
00:46:12,390 --> 00:46:13,770
How much did you take?
541
00:46:14,190 --> 00:46:16,440
I went all the way
and I took 300,000 units.
542
00:46:16,940 --> 00:46:18,280
Oh, David!
543
00:46:19,030 --> 00:46:20,740
Only for 15 seconds.
544
00:46:21,490 --> 00:46:22,530
And nothing happened.
545
00:46:22,950 --> 00:46:24,200
Oh, really?
546
00:46:24,490 --> 00:46:26,660
Well, at least not at first.
547
00:46:32,460 --> 00:46:33,580
(EXHALES)
548
00:46:36,210 --> 00:46:37,380
I was driving home.
549
00:46:37,670 --> 00:46:39,840
Uh, I had a...
I had a flat tire.
550
00:46:41,420 --> 00:46:42,670
I was changing it.
551
00:46:44,880 --> 00:46:45,970
Yes?
552
00:46:48,050 --> 00:46:49,600
And then it was morning.
553
00:46:52,230 --> 00:46:53,890
I was standing in the woods...
554
00:46:54,390 --> 00:46:55,560
like this.
555
00:46:58,900 --> 00:47:00,280
What happened in between?
556
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
There was...
557
00:47:06,820 --> 00:47:08,160
someone...
558
00:47:14,460 --> 00:47:15,790
something.
559
00:47:17,330 --> 00:47:18,540
Something else.
560
00:47:18,880 --> 00:47:20,340
Something awful.
561
00:47:21,960 --> 00:47:23,050
What?
562
00:47:26,090 --> 00:47:27,760
David, try to remember.
563
00:47:30,720 --> 00:47:32,220
I... I remember...
564
00:47:34,850 --> 00:47:36,600
feeling incredibly strong.
565
00:47:41,320 --> 00:47:42,480
It was me.
566
00:47:45,070 --> 00:47:46,150
And it wasn't me.
567
00:47:46,990 --> 00:47:48,370
I, um...
568
00:47:49,660 --> 00:47:50,830
My eyes were white.
569
00:47:52,700 --> 00:47:53,700
What?
570
00:47:54,080 --> 00:47:55,210
My eyes...
571
00:47:56,540 --> 00:47:57,540
were white.
572
00:48:05,880 --> 00:48:07,220
David, how do you feel now?
573
00:48:07,550 --> 00:48:08,590
(SIGHS)
574
00:48:09,470 --> 00:48:11,930
Um... normal.
575
00:48:13,060 --> 00:48:14,140
Uh...
576
00:48:15,930 --> 00:48:17,980
My arm, it's sore.
577
00:48:18,190 --> 00:48:19,230
Uh...
578
00:48:20,900 --> 00:48:22,230
I'm incredibly thirsty.
579
00:48:33,120 --> 00:48:34,450
I'm not crazy.
580
00:48:37,080 --> 00:48:38,540
Whatever happened...
581
00:48:42,840 --> 00:48:43,880
All right.
582
00:48:44,840 --> 00:48:47,300
All right, look,
I think what we should do
is get down to the lab,
583
00:48:48,170 --> 00:48:50,550
do a couple of tests on you,
try to figure out
what did happen.
584
00:48:51,510 --> 00:48:54,060
And what you might have done
that would cause someone
to wanna shoot at you.
585
00:48:54,890 --> 00:48:55,930
Okay.
586
00:48:56,270 --> 00:48:57,890
The Southwest Lab,
is anybody there?
587
00:48:58,440 --> 00:48:59,810
I don't think so, why?
588
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
I think it might be
better if we...
589
00:49:02,860 --> 00:49:05,360
if we go there.
You know, it's so...
590
00:49:05,650 --> 00:49:07,280
um, isolated.
591
00:49:11,530 --> 00:49:12,660
In case.
592
00:49:16,620 --> 00:49:17,660
Afraid?
593
00:49:20,580 --> 00:49:21,620
Little.
594
00:49:23,250 --> 00:49:26,000
Look, let me throw on
some clothes and we can go
pick up some things for you.
595
00:49:26,090 --> 00:49:27,420
(DOORBELL RINGS)
596
00:49:42,150 --> 00:49:43,230
Dr. Marks?
597
00:49:43,610 --> 00:49:45,690
I'm Jack McGee.
We spoke on the phone.
598
00:49:45,820 --> 00:49:48,570
Yes, Mr. McGee.
And I told you we're not
granting any interviews.
599
00:49:49,610 --> 00:49:52,320
Well, maybe I could change
your mind if you let me
come in for a minute.
600
00:49:52,450 --> 00:49:54,410
I'm afraid not.
To be quite honest with you,
601
00:49:54,490 --> 00:49:57,490
I don't particularly
like your newspaper
or its reputation.
602
00:49:57,660 --> 00:50:01,620
Yeah, well, yeah.
Reputation's
a very important thing.
603
00:50:02,460 --> 00:50:03,500
Uh...
604
00:50:04,130 --> 00:50:06,500
I won't bother you
since you're uh...
605
00:50:06,880 --> 00:50:08,420
otherwise involved.
606
00:50:09,130 --> 00:50:10,170
Good day, Mr. McGee.
607
00:50:10,300 --> 00:50:11,380
Some other time.
608
00:50:34,530 --> 00:50:36,160
The hyperbaric
chamber's working?
609
00:50:36,240 --> 00:50:37,240
Yeah.
610
00:50:37,450 --> 00:50:38,990
DeBakey and Steve Frankel
just finished
611
00:50:39,080 --> 00:50:41,250
some depressurization
testing for SEALAB.
612
00:50:41,790 --> 00:50:42,960
I'm glad it's here.
613
00:50:43,920 --> 00:50:45,000
What do you mean?
614
00:50:45,080 --> 00:50:46,830
Well, whatever
happened to me before
615
00:50:46,920 --> 00:50:48,210
might happen again.
616
00:50:48,290 --> 00:50:51,170
And if it does,
both of us might be safer
if I'm in there.
617
00:51:00,310 --> 00:51:01,470
How you doing?
618
00:51:02,390 --> 00:51:04,230
Okay. Thirsty.
619
00:51:04,310 --> 00:51:07,150
Ah. Well, I got
some stuff here.
Apple juice okay?
620
00:51:07,360 --> 00:51:08,820
That would be great.
Good.
621
00:51:09,480 --> 00:51:11,990
Just spoke to Ben
at the radiology unit.
622
00:51:12,070 --> 00:51:13,190
Yeah?
623
00:51:13,490 --> 00:51:16,280
How many units of gamma
did you say
you injected into yourself?
624
00:51:16,360 --> 00:51:17,450
300,000.
625
00:51:20,290 --> 00:51:21,370
Okay.
626
00:51:28,380 --> 00:51:29,630
Hi.
Hi.
627
00:51:30,420 --> 00:51:32,380
Oh, thanks.
How do you know
it was 300,000?
628
00:51:32,460 --> 00:51:35,260
I turned the calibrator
up to the last click.
300,000.
629
00:51:35,340 --> 00:51:37,390
Little piece
of white tape on it?
Yeah.
630
00:51:38,300 --> 00:51:40,510
It's like the
electronic microscope
631
00:51:40,600 --> 00:51:42,350
that Ben modified
for higher strength.
632
00:51:43,730 --> 00:51:46,480
Are you saying
that Ben modified
the radiology unit
633
00:51:46,980 --> 00:51:48,650
in excess of 300,000?
634
00:51:49,270 --> 00:51:50,820
But there was
no marking on the tape.
635
00:51:51,150 --> 00:51:52,480
Well, he hadn't
calibrated it yet.
636
00:51:52,570 --> 00:51:53,900
He was gonna work on it
this morning.
637
00:51:53,990 --> 00:51:55,700
He didn't know how high
he could get it to go.
638
00:51:57,070 --> 00:51:58,280
Well, how high did it get?
639
00:52:01,120 --> 00:52:02,490
Almost two million units.
640
00:52:05,540 --> 00:52:06,910
I took a dose that high?
641
00:52:08,120 --> 00:52:09,170
Probably.
642
00:52:15,010 --> 00:52:16,420
I think you better
lock the hatch.
643
00:52:37,360 --> 00:52:39,860
ELAINA: Let's do
your DNA scan again, okay?
644
00:52:41,820 --> 00:52:42,950
David?
645
00:52:43,700 --> 00:52:45,540
Okay, yeah, okay. Yeah.
646
00:52:48,000 --> 00:52:49,120
You see it all right?
647
00:52:49,710 --> 00:52:50,790
Yeah.
648
00:52:51,170 --> 00:52:53,800
The adenine-thymine lock
in the lower quadrant.
649
00:52:54,050 --> 00:52:55,050
Yeah.
650
00:52:55,250 --> 00:52:56,550
What do you make of it?
651
00:52:57,510 --> 00:52:58,720
I don't know.
652
00:53:00,720 --> 00:53:02,010
I don't know,
but whatever it is,
653
00:53:02,100 --> 00:53:04,350
we're gonna get you
back to normal. David,
654
00:53:05,390 --> 00:53:07,310
I think it's time we tried
to reverse the process.
655
00:53:09,310 --> 00:53:10,440
Elaina.
656
00:53:13,480 --> 00:53:15,270
I don't know
what I've blundered into,
657
00:53:15,610 --> 00:53:18,650
but it could be
the natural outgrowth
of all our research.
658
00:53:19,530 --> 00:53:22,030
We have to try
and make it happen again,
659
00:53:22,280 --> 00:53:24,030
so that we can observe it here,
660
00:53:24,410 --> 00:53:26,990
in a laboratory situation
where we can control it.
661
00:53:27,330 --> 00:53:29,080
David, look.
662
00:53:29,830 --> 00:53:31,620
I know you have feelings
of enormous strength.
663
00:53:31,710 --> 00:53:34,090
I just feel that
there are too many
unknown factors here.
664
00:53:34,170 --> 00:53:36,210
We really do not know
what we're getting
ourselves into.
665
00:53:36,300 --> 00:53:37,380
Neither did Benjamin Franklin
666
00:53:37,460 --> 00:53:39,300
when he flew that kite
in the thunderstorm.
667
00:53:39,380 --> 00:53:41,180
Right. And he could
have been electrocuted.
But he wasn't.
668
00:53:41,300 --> 00:53:42,470
He could have been.
Look,
669
00:53:42,550 --> 00:53:46,430
I don't wanna stay
in this can any longer
than I have to, believe me.
670
00:53:46,890 --> 00:53:49,680
We can always try
the X-ray reversal.
671
00:53:49,810 --> 00:53:52,770
But we might have found
what we've been looking for.
672
00:53:52,850 --> 00:53:55,230
And we can't just
throw it away without
investigating it first.
673
00:53:55,310 --> 00:53:56,610
Are you being
scientific about this,
674
00:53:56,690 --> 00:53:58,690
or are you letting
your emotions run away
with you again?
675
00:53:58,780 --> 00:53:59,820
Elaina, we've got to try.
676
00:53:59,900 --> 00:54:01,860
All right, what happens
if we tap into this
hidden strength?
677
00:54:01,990 --> 00:54:03,780
What happens?
I don't know!
678
00:54:06,280 --> 00:54:07,410
I don't know.
679
00:54:08,830 --> 00:54:10,790
Maybe I'll just bang around
in here for a while.
680
00:54:10,870 --> 00:54:12,620
Look, it was built
to withstand...
681
00:54:13,120 --> 00:54:15,250
the pressure of 1,000 feet
below the ocean.
682
00:54:15,330 --> 00:54:17,630
It's made of 10-gauge
chromium steel.
683
00:54:18,840 --> 00:54:22,180
Elaina, it's like being
inside a bank vault.
684
00:54:22,510 --> 00:54:25,340
The glass in this port
is six inches thick.
685
00:54:28,010 --> 00:54:29,220
(SIGHING)
686
00:54:32,190 --> 00:54:34,020
All right, Doctor.
687
00:54:34,940 --> 00:54:36,230
How do you wanna proceed?
688
00:54:37,900 --> 00:54:39,070
All right.
689
00:54:39,650 --> 00:54:40,740
All right.
690
00:54:43,240 --> 00:54:46,240
I'd like to reconstruct
everything that happened
last night.
691
00:54:46,320 --> 00:54:48,490
Just to see if it
triggers anything. Okay?
692
00:54:49,830 --> 00:54:51,080
All right, it was dark.
693
00:54:51,500 --> 00:54:52,580
Okay.
694
00:55:04,220 --> 00:55:05,340
Good.
695
00:55:05,590 --> 00:55:07,390
All right, now, it was raining.
696
00:55:07,760 --> 00:55:09,060
What about
the equipment in there?
697
00:55:09,680 --> 00:55:10,850
I've got it.
698
00:55:18,610 --> 00:55:20,900
There's no way
I can make it rain
in there.
699
00:55:21,230 --> 00:55:22,990
Don't worry about it.
I've got an idea.
700
00:55:23,070 --> 00:55:25,200
Give me a second to close
the inside airlock hatch.
701
00:55:26,950 --> 00:55:28,320
(GRUNTING)
702
00:55:29,700 --> 00:55:31,080
And locked.
703
00:55:36,500 --> 00:55:38,710
David, what are you
doing in there?
704
00:55:38,790 --> 00:55:40,380
Creating a little rainstorm.
705
00:55:40,460 --> 00:55:41,550
How?
706
00:55:41,630 --> 00:55:43,420
There's 160 pounds of pressure
707
00:55:43,510 --> 00:55:45,300
behind the main water feed.
708
00:55:45,380 --> 00:55:47,260
I'm opening it up little.
709
00:55:48,050 --> 00:55:50,140
(WATER SPLASHING)
710
00:56:02,820 --> 00:56:04,360
Anything on the instruments?
711
00:56:04,900 --> 00:56:06,200
Nothing on the EEG.
712
00:56:06,860 --> 00:56:08,200
Well, what about the GSR?
713
00:56:11,030 --> 00:56:12,240
No, nothing there, either.
714
00:56:14,580 --> 00:56:15,580
You feel anything?
715
00:56:16,960 --> 00:56:17,960
No, nothing.
716
00:56:20,460 --> 00:56:21,710
Hey, wait a minute.
717
00:56:22,170 --> 00:56:23,880
Last night it was
an electrical storm.
718
00:56:24,090 --> 00:56:26,760
Oh, brother, you really do
have a Ben Franklin
complex, don't you?
719
00:56:26,880 --> 00:56:28,260
Come on, Elaina.
720
00:56:28,340 --> 00:56:30,220
Come on where, David?
721
00:56:30,300 --> 00:56:33,220
I'm fresh out of lightning.
There's nothing we can do.
722
00:56:33,680 --> 00:56:35,600
All right, well, supposing
we were to overload
723
00:56:35,680 --> 00:56:37,270
the electrical main in here.
724
00:56:37,350 --> 00:56:38,640
Well, it'll just
blow out, won't it?
725
00:56:38,730 --> 00:56:41,020
Well, not if I were
to separate the ground
connection from it.
726
00:56:41,110 --> 00:56:43,860
And then if we shut down
all the other systems in here
727
00:56:43,940 --> 00:56:46,650
I think we can generate
enough to create an arc.
728
00:56:47,820 --> 00:56:48,860
All right,
729
00:56:48,950 --> 00:56:50,870
shut down the power, okay?
730
00:56:55,410 --> 00:56:56,450
Power's off.
731
00:57:06,090 --> 00:57:08,170
All right, fire it up again.
732
00:57:10,470 --> 00:57:11,470
Power on.
733
00:57:12,180 --> 00:57:16,100
All right, now increase
the load to the power grid
a little at a time.
734
00:57:21,150 --> 00:57:22,400
(CRACKLING)
735
00:57:26,070 --> 00:57:27,110
You okay?
736
00:57:28,400 --> 00:57:29,610
Yeah. How's the EEG?
737
00:57:30,280 --> 00:57:32,160
You took a little glitch,
nothing abnormal.
738
00:57:33,240 --> 00:57:34,450
All right, keep it up.
739
00:57:45,630 --> 00:57:47,050
All right, that's one hour.
740
00:57:49,840 --> 00:57:52,220
Still nothing, David.
We'd better stop.
741
00:57:52,970 --> 00:57:55,100
I don't see
any purpose in going on.
742
00:57:56,470 --> 00:57:57,560
Just a little longer.
743
00:57:57,970 --> 00:58:00,640
No, David.
The equipment's on the edge
of overheating now.
744
00:58:00,730 --> 00:58:01,810
I'm shutting down.
745
00:58:02,940 --> 00:58:04,110
What's wrong?
746
00:58:04,940 --> 00:58:06,020
Why won't it work?
747
00:58:06,270 --> 00:58:08,230
I don't know, but it doesn't.
748
00:58:12,490 --> 00:58:13,780
Look, why don't you
dry yourself off
749
00:58:13,860 --> 00:58:15,830
and get some fresh clothes
out of the locker, okay?
750
00:58:36,850 --> 00:58:37,970
Hey,
751
00:58:38,180 --> 00:58:40,020
I made that just like
when we were in med school.
752
00:58:40,100 --> 00:58:41,480
Extra mayonnaise and everything.
753
00:58:41,770 --> 00:58:43,020
I'm just not hungry.
754
00:58:43,890 --> 00:58:46,520
Come on, David,
we've done everything
we could figure to do.
755
00:58:47,230 --> 00:58:48,440
Yeah, I know.
756
00:58:50,150 --> 00:58:52,490
Look, why don't you
lie down for a while?
Get some rest.
757
00:58:53,200 --> 00:58:55,910
What about you?
Oh, I'll lie down out here
in a little while.
758
00:58:58,370 --> 00:58:59,620
Yeah, okay.
759
00:59:02,120 --> 00:59:03,620
Uh, Elaina,
760
00:59:07,880 --> 00:59:09,750
I'm sorry about
all the hassle over this.
761
00:59:11,880 --> 00:59:12,970
David.
762
00:59:13,800 --> 00:59:16,890
Look, you may be
in there alone, but we're
in this together, huh?
763
00:59:17,890 --> 00:59:19,010
As usual.
764
00:59:19,100 --> 00:59:20,180
As usual.
765
00:59:36,110 --> 00:59:37,200
Well,
766
00:59:37,910 --> 00:59:40,790
I guess I might as well
leave my electrodes on.
767
00:59:41,200 --> 00:59:42,290
Couldn't hurt.
768
00:59:42,750 --> 00:59:43,830
Oh, yeah?
769
00:59:44,120 --> 00:59:46,040
When was the last time
you wore them to sleep?
770
00:59:46,250 --> 00:59:47,290
(LAUGHS)
771
00:59:47,370 --> 00:59:48,960
Could you turn
the light out, please?
772
01:01:13,420 --> 01:01:14,550
He's dreaming.
773
01:01:15,340 --> 01:01:16,340
(GASPING)
774
01:01:16,840 --> 01:01:18,090
(TIRES SCREECHING)
775
01:01:24,050 --> 01:01:26,060
(TIRES SCREECHING)
776
01:01:42,110 --> 01:01:43,370
4:05.
777
01:01:43,570 --> 01:01:46,950
Dr. Banner began
rapid eye movement
indicating dream state.
778
01:01:47,290 --> 01:01:51,620
Considerable agitation
and heavy increase in both
GSR and EEG responses,
779
01:01:51,710 --> 01:01:52,960
especially the beta frequency.
780
01:02:01,590 --> 01:02:03,510
The GSR is also
beginning to register.
781
01:02:03,590 --> 01:02:05,050
Apparently the dream
is upsetting him.
782
01:02:05,140 --> 01:02:06,930
I think he's having a nightmare.
783
01:02:46,890 --> 01:02:48,600
(SCREAMING)
784
01:02:53,390 --> 01:02:55,730
The agitation is reaching
an extreme level.
785
01:02:56,440 --> 01:02:57,560
There seems...
786
01:03:01,740 --> 01:03:04,660
Now there seems to be some
malfunction in the EEG.
787
01:03:05,820 --> 01:03:07,490
Dr. Banner himself has...
788
01:03:07,620 --> 01:03:08,950
(SCREAMS)
789
01:03:09,830 --> 01:03:11,040
(GROWLING)
790
01:03:12,710 --> 01:03:13,830
David?
791
01:03:14,540 --> 01:03:15,830
(SNARLING)
792
01:03:17,210 --> 01:03:18,380
Oh, my God.
793
01:03:21,050 --> 01:03:23,720
David? David,
is that you?
794
01:03:26,840 --> 01:03:28,010
It's 4:16.
795
01:03:29,010 --> 01:03:31,020
Dr. Banner is no longer
in the pressure chamber.
796
01:03:31,180 --> 01:03:33,270
He has metamorphosized
into some...
797
01:03:33,890 --> 01:03:35,390
extraordinary creature.
798
01:03:39,060 --> 01:03:41,570
He has just smashed
the control console.
799
01:03:41,650 --> 01:03:44,400
Now he's moving toward
the electrical junction box.
800
01:03:45,030 --> 01:03:47,610
He's pounding
on the steel bulkhead
above it.
801
01:03:47,700 --> 01:03:50,990
The sound of his blows
are reverberating through
the inside of the chamber.
802
01:03:51,290 --> 01:03:55,330
He just took a direct
220-volt charge
and he's apparently unhurt.
803
01:03:55,710 --> 01:03:56,870
(GROWLING)
804
01:03:57,120 --> 01:04:00,750
Oh, God. He's like some
kind of a child throwing
a monstrous tantrum.
805
01:04:00,840 --> 01:04:02,500
Now he's reaching up
for the pipes.
806
01:04:03,010 --> 01:04:04,550
He's broken off the water pipe.
807
01:04:04,630 --> 01:04:06,010
(BREATHING HEAVILY)
Now it's...
808
01:04:06,090 --> 01:04:08,470
He's reaching
for the steam pipe.
Two inches of steel.
809
01:04:08,550 --> 01:04:09,890
He's ripped that out.
810
01:04:10,140 --> 01:04:13,350
It's recoiling from
the steam. Apparently
it's hurt by it. Now...
811
01:04:13,430 --> 01:04:14,810
Now it's moving
towards the hatch door.
812
01:04:14,890 --> 01:04:17,060
It's pounding
on the airlock vault.
813
01:04:17,900 --> 01:04:19,440
It's unbelievable.
814
01:04:19,520 --> 01:04:23,110
The hull
is three inches thick,
a chromium alloy steel,
815
01:04:23,190 --> 01:04:26,990
and yet this creature is able
to make dents in it by using
both hands together.
816
01:04:27,400 --> 01:04:28,780
(GROWLING)
817
01:04:30,570 --> 01:04:31,660
But it's holding.
818
01:04:31,950 --> 01:04:34,290
He's still contained
inside the inner chamber.
819
01:04:36,580 --> 01:04:37,830
But, now he's...
820
01:04:37,920 --> 01:04:40,210
Now he's trying to get
through the first hatch.
821
01:04:43,000 --> 01:04:45,510
The locking wheel
has broken off, it can't
get through the hatch.
822
01:04:46,590 --> 01:04:47,590
(POUNDING)
823
01:04:54,140 --> 01:04:55,270
(SCREAMS)
824
01:04:56,140 --> 01:04:57,140
(ELAINA PANTING)
825
01:04:57,310 --> 01:04:58,560
It reached out. I don't...
826
01:04:58,640 --> 01:05:00,900
I don't think it was
consciously after me,
827
01:05:00,980 --> 01:05:03,770
it was just trying to escape.
Its arms are huge,
828
01:05:03,860 --> 01:05:05,400
and the skin has
a greenish tinge.
829
01:05:05,480 --> 01:05:09,280
Its proportions are
like those of a man,
but considerably larger.
830
01:05:10,660 --> 01:05:13,160
It roars like
an angry caged animal.
831
01:05:13,740 --> 01:05:15,620
God, now it's moving towards
the outer hatch area.
832
01:05:16,700 --> 01:05:18,710
And now it's pounding
on the outer hatch.
833
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
I don't know how long
the hatch can hold him.
834
01:05:26,380 --> 01:05:28,550
It's broken through
the main viewing port.
835
01:05:29,380 --> 01:05:31,640
(GAS HISSING)
It's forcing a tube valve
off the wall. It's...
836
01:05:31,720 --> 01:05:33,430
It's being driven back
by the gas.
837
01:05:34,100 --> 01:05:35,720
The gas is filling the airlock.
838
01:05:35,810 --> 01:05:37,270
It's hard to see clearly.
839
01:05:37,350 --> 01:05:39,230
It's again pounding.
840
01:05:40,640 --> 01:05:43,400
The blows don't seem
to be injuring his hands.
There's no...
841
01:05:43,480 --> 01:05:45,320
There's no blood that I can see.
842
01:05:45,770 --> 01:05:47,650
It seems to be driven by this
843
01:05:47,730 --> 01:05:49,570
blind rage to escape.
844
01:05:52,700 --> 01:05:53,700
It's going to.
845
01:06:06,880 --> 01:06:10,340
Its metabolism must be going
at an extraordinary rate.
846
01:06:10,420 --> 01:06:13,720
Which would explain
why David's wound was
able to heal so quickly.
847
01:06:23,150 --> 01:06:24,190
Oh, no.
848
01:06:24,730 --> 01:06:26,520
(GROWLING)
849
01:06:48,210 --> 01:06:49,210
David?
850
01:06:50,840 --> 01:06:52,050
It's all right.
851
01:06:53,260 --> 01:06:54,260
Take it easy.
852
01:06:55,390 --> 01:06:56,390
That's it.
853
01:07:00,270 --> 01:07:01,640
Nobody's gonna hurt you,
all right?
854
01:07:02,180 --> 01:07:03,310
It's okay.
855
01:07:03,440 --> 01:07:04,480
It's okay.
856
01:07:05,560 --> 01:07:06,560
That's it.
857
01:07:09,440 --> 01:07:10,780
Can you understand me?
858
01:07:12,490 --> 01:07:14,530
Can you understand me?
Can you speak?
859
01:07:16,660 --> 01:07:17,740
Okay.
860
01:07:18,330 --> 01:07:19,490
Okay. Are you hurt?
861
01:07:20,120 --> 01:07:21,250
Are you hurt?
862
01:07:22,000 --> 01:07:23,370
Let me see your hands.
863
01:07:23,910 --> 01:07:25,710
(GASPING)
Oh, it's all right.
864
01:07:26,380 --> 01:07:27,790
It's okay.
Let me see your hands.
865
01:07:29,290 --> 01:07:31,300
Oh, dear. You're hurt,
aren't you? All right.
866
01:07:31,380 --> 01:07:33,420
Stay right there.
It's okay.
867
01:07:35,010 --> 01:07:36,220
It's okay.
868
01:07:37,590 --> 01:07:38,760
All right.
869
01:07:39,100 --> 01:07:40,180
Now, can you give me your hand?
870
01:07:40,510 --> 01:07:43,310
Now, I'm just gonna
touch your hand a little.
All right?
871
01:07:43,390 --> 01:07:45,020
Let me get a blood sample.
872
01:07:45,980 --> 01:07:47,400
Can you give me your hand?
873
01:07:47,480 --> 01:07:48,610
That's it.
874
01:07:48,690 --> 01:07:50,570
That's it.
I'm not gonna hurt you.
875
01:07:50,860 --> 01:07:52,730
That's it. Easy.
876
01:07:52,820 --> 01:07:55,650
Okay. Okay. Okay,
just stay right there.
877
01:07:56,990 --> 01:07:59,450
You're all right.
You're all right.
878
01:07:59,700 --> 01:08:00,780
All right.
879
01:08:01,660 --> 01:08:02,790
All right.
880
01:08:05,460 --> 01:08:07,960
Come with me.
Can you come with me?
That's it.
881
01:08:08,170 --> 01:08:09,250
Come on.
882
01:08:09,750 --> 01:08:12,170
Come on, sit down.
Over here, come on.
883
01:08:12,920 --> 01:08:13,920
It's okay.
884
01:08:14,130 --> 01:08:16,260
That's it.
That's it.
885
01:08:16,430 --> 01:08:18,300
Sit down. That's it.
886
01:08:18,390 --> 01:08:19,600
You're okay now.
887
01:08:20,510 --> 01:08:21,640
You're okay.
888
01:08:23,140 --> 01:08:24,270
You're okay.
889
01:09:00,840 --> 01:09:02,140
(SIGHS IN RELIEF)
890
01:09:04,060 --> 01:09:05,140
Elaina?
891
01:09:05,520 --> 01:09:06,600
It's all right.
892
01:09:07,480 --> 01:09:10,650
It's all right, David,
just... just rest easy.
893
01:09:11,900 --> 01:09:13,190
You're back now.
894
01:09:29,920 --> 01:09:31,670
DAVID: You're a very
brave woman, Elaina.
895
01:09:31,750 --> 01:09:33,040
ELAINA: I was
a very scared woman.
896
01:09:33,170 --> 01:09:35,050
The blood sample
is just normal now.
897
01:09:36,250 --> 01:09:37,550
What caused it?
898
01:09:37,630 --> 01:09:39,050
I mean, I was sleeping.
899
01:09:39,340 --> 01:09:40,510
You were dreaming.
900
01:09:40,680 --> 01:09:42,470
What?
Yeah, look at the EEG.
901
01:09:43,390 --> 01:09:44,890
The REM indicator.
902
01:09:45,930 --> 01:09:48,230
I watched you.
You were tossing,
turning, frowning.
903
01:09:48,310 --> 01:09:49,310
I don't remember.
904
01:09:49,520 --> 01:09:51,810
Try, try. It might
help us to understand.
905
01:09:53,400 --> 01:09:55,230
I don't.
Was it the accident?
906
01:09:57,570 --> 01:09:58,650
Yes.
907
01:09:59,400 --> 01:10:00,450
Yes, that was it.
908
01:10:03,160 --> 01:10:05,080
Laura and I were driving,
there was the accident.
909
01:10:06,330 --> 01:10:07,700
She was trapped in the car.
910
01:10:08,250 --> 01:10:09,710
Now, did you feel anything?
911
01:10:10,620 --> 01:10:12,290
Oh, the same thing I always feel
912
01:10:12,370 --> 01:10:13,830
every time I have
the dream. Outrage.
913
01:10:14,840 --> 01:10:16,290
Frustration at not
being able to save her.
914
01:10:16,880 --> 01:10:18,170
Extreme...
915
01:10:21,170 --> 01:10:22,180
anger.
916
01:10:23,890 --> 01:10:24,890
What is it?
917
01:10:25,350 --> 01:10:26,390
Anger.
918
01:10:26,930 --> 01:10:29,220
Elaina, I was angry and upset.
919
01:10:30,180 --> 01:10:32,020
And last night I was angry, too.
920
01:10:33,060 --> 01:10:34,060
I left the lab, I was so...
921
01:10:34,150 --> 01:10:36,150
I was so totally frustrated
because of our...
922
01:10:36,520 --> 01:10:37,650
Our failure with the research.
923
01:10:37,730 --> 01:10:40,570
And then there was the rain,
the storm, the flat tire.
924
01:10:43,490 --> 01:10:46,780
And when I blacked out,
I remember I was furious.
925
01:10:49,580 --> 01:10:51,830
All right.
Now, we know that extreme
emotional commitment,
926
01:10:52,040 --> 01:10:53,170
anger, frustration, whatever,
927
01:10:53,250 --> 01:10:55,420
was present in
all of those people that
we interviewed, right?
928
01:10:55,960 --> 01:10:57,920
Yeah, but I don't...
No, David,
929
01:10:58,210 --> 01:11:00,420
it makes sense.
Look. Look at the EEG.
930
01:11:00,840 --> 01:11:02,840
Here's the agitation
you experienced
in the dream.
931
01:11:02,920 --> 01:11:05,430
Right? Just at the moment
of metamorphosis.
932
01:11:05,720 --> 01:11:07,930
Now, look at these lines,
the intelligence level drops,
933
01:11:08,140 --> 01:11:11,060
the primitive emotions
take over the brain
and the body.
934
01:11:12,020 --> 01:11:14,310
And that is just what
this creature is like.
It's like a primitive.
935
01:11:14,390 --> 01:11:16,310
It's like a childish subhuman.
936
01:11:17,270 --> 01:11:19,110
But what made me
physically change?
937
01:11:20,780 --> 01:11:23,070
I don't know.
It might be a result of
938
01:11:23,150 --> 01:11:24,950
the high intensity
gamma injection
939
01:11:25,030 --> 01:11:26,030
you took on your DNA.
940
01:11:26,450 --> 01:11:27,620
That's not possible.
941
01:11:28,830 --> 01:11:30,790
David, believe me,
we saw it happen.
942
01:11:30,870 --> 01:11:32,040
I saw it happen,
943
01:11:32,120 --> 01:11:33,710
and we've seen
the results of it.
944
01:11:34,120 --> 01:11:36,080
Now, it must be your anger
that triggers it off.
945
01:11:41,250 --> 01:11:42,550
That means it's uncontrollable.
946
01:11:46,220 --> 01:11:47,550
If it can happen...
947
01:11:49,890 --> 01:11:51,140
anytime I'm asleep,
948
01:11:51,680 --> 01:11:54,730
whenever my anger mounts up,
949
01:11:54,810 --> 01:11:56,480
even in my unconscious.
950
01:11:57,100 --> 01:11:58,690
When the metamorphosis happens,
951
01:11:58,770 --> 01:12:00,110
I haven't got
any control over it,
952
01:12:00,190 --> 01:12:01,650
I don't even know what it does.
953
01:12:02,440 --> 01:12:03,530
I might have killed you.
954
01:12:03,690 --> 01:12:04,740
No, David.
955
01:12:04,820 --> 01:12:05,950
Maybe that's why I was wounded.
956
01:12:06,450 --> 01:12:08,320
Maybe I tried to kill
somebody last night.
957
01:12:08,660 --> 01:12:09,870
Maybe I did kill somebody.
958
01:12:10,080 --> 01:12:11,330
Listen to me, David.
959
01:12:11,410 --> 01:12:13,040
David Banner is not a killer.
960
01:12:13,200 --> 01:12:15,620
We're not talking about
David Banner.
Yes, we are.
961
01:12:16,670 --> 01:12:19,540
Now, it's the same thing
as if someone
is under hypnosis.
962
01:12:19,750 --> 01:12:21,090
Unless they are
a potential killer
963
01:12:21,170 --> 01:12:23,340
you cannot hypnotize them
and make them kill.
964
01:12:26,340 --> 01:12:29,260
Now this... this creature is
an outgrowth of David Banner.
965
01:12:29,340 --> 01:12:31,930
It's his...
It's his primitive
emotions run wild.
966
01:12:32,010 --> 01:12:35,060
It may be undisciplined,
it may tear the hell out
of a pressure chamber,
967
01:12:35,640 --> 01:12:38,100
but it won't kill because
David Banner won't kill.
968
01:12:44,190 --> 01:12:45,400
All right.
969
01:12:51,160 --> 01:12:52,370
All right.
970
01:12:53,990 --> 01:12:55,450
But how can I control it?
971
01:12:56,750 --> 01:12:58,370
It isn't even safe to study.
972
01:13:00,040 --> 01:13:02,380
How can we keep it
from ever happening again?
973
01:13:05,010 --> 01:13:06,300
I don't know, uh...
974
01:13:06,920 --> 01:13:08,840
Certainly try X-ray reversal.
975
01:13:10,680 --> 01:13:13,430
Radiological treatment
to try to counteract
the gamma rays.
976
01:13:13,760 --> 01:13:16,310
SCOTTY: (ON INTERCOM)
Dr. Banner, this is Scotty.
Are you up there?
977
01:13:18,940 --> 01:13:20,020
DAVID: What is it, Scotty?
978
01:13:20,100 --> 01:13:21,560
SCOTTY: Some policemen
are here at the main gate
979
01:13:21,650 --> 01:13:23,270
and they'd like
to see you right away.
980
01:13:28,780 --> 01:13:29,860
Dr. Banner?
981
01:13:31,870 --> 01:13:32,950
Doctor?
982
01:13:33,160 --> 01:13:35,790
Uh. Yeah, Scotty,
tell them to drive up here,
will you, please?
983
01:13:35,950 --> 01:13:37,000
Will do, sir.
984
01:13:51,680 --> 01:13:53,600
Dr. Banner?
David Banner?
985
01:13:55,430 --> 01:13:56,430
Yes.
986
01:13:57,390 --> 01:14:00,310
Dr. Banner, at noon today
we found an automobile
registered to you
987
01:14:00,390 --> 01:14:02,400
overturned on the north side
of Crossway Road.
988
01:14:02,560 --> 01:14:04,310
Now, apparently the car
crashed and burned.
989
01:14:04,400 --> 01:14:05,440
You know anything about this?
990
01:14:06,400 --> 01:14:09,400
No. Um, um...
991
01:14:09,610 --> 01:14:12,410
(STAMMERING)
My car was missing
this morning, but...
992
01:14:13,110 --> 01:14:14,120
Was anybody hurt?
993
01:14:14,370 --> 01:14:16,530
No, not as far as we know.
Did you report it missing?
994
01:14:17,580 --> 01:14:20,750
No. Um, um...
995
01:14:21,790 --> 01:14:24,750
You see, I thought
a friend had taken it.
He has a key.
996
01:14:26,130 --> 01:14:29,130
Your friend wouldn't take
a shoe about this size,
would he, Doctor?
997
01:14:29,710 --> 01:14:30,720
What's that?
998
01:14:31,130 --> 01:14:34,470
That's a plaster cast
of a footprint they found
near the car.
999
01:14:35,260 --> 01:14:36,390
There were many of them
in the mud.
1000
01:14:36,470 --> 01:14:37,470
Mr. McGee,
1001
01:14:38,720 --> 01:14:41,270
we have no
authoritative proof that
those footprints are real.
1002
01:14:41,350 --> 01:14:43,770
And we do not want to start
a panic around here.
1003
01:14:45,110 --> 01:14:46,360
Oh, it's real all right.
1004
01:14:46,690 --> 01:14:48,570
There's a lot more
just like it
down by the lake.
1005
01:14:51,650 --> 01:14:54,610
So you have no knowledge
of how your car got
to where we found it?
1006
01:14:55,200 --> 01:14:56,570
No. No, I don't.
1007
01:14:58,790 --> 01:14:59,950
All right.
1008
01:15:00,580 --> 01:15:03,370
You have 24 hours to arrange
to have the debris cleared.
1009
01:15:03,620 --> 01:15:05,500
After that,
the Highway Patrol
will take care of it
1010
01:15:05,580 --> 01:15:07,000
and you will be billed for it.
1011
01:15:07,500 --> 01:15:08,800
I understand, thank you.
1012
01:15:13,170 --> 01:15:15,890
There's a girl and her father
over at the lake
1013
01:15:15,970 --> 01:15:18,010
who say that they saw the thing
1014
01:15:18,350 --> 01:15:19,560
that made this.
1015
01:15:21,140 --> 01:15:22,270
Did they?
1016
01:15:22,850 --> 01:15:24,850
Well, what was it?
Bigfoot?
1017
01:15:25,150 --> 01:15:27,360
Sounded more like
the Jolly Green Giant.
1018
01:15:28,310 --> 01:15:30,110
Only I wouldn't
call him too jolly.
1019
01:15:31,820 --> 01:15:36,160
Big hulk,
about seven feet tall,
greenish tinge to the skin.
1020
01:15:36,360 --> 01:15:37,620
Pretty mean-looking.
1021
01:15:38,160 --> 01:15:39,620
Scared the daylights
out of the girl.
1022
01:15:39,700 --> 01:15:41,950
She almost drowned
trying to swim out of there.
1023
01:15:42,830 --> 01:15:45,120
Her old man shot the thing
in the shoulder.
1024
01:15:45,500 --> 01:15:46,620
Then what happened?
1025
01:15:47,170 --> 01:15:50,050
Well, as he tells it,
the creature turned on him,
1026
01:15:50,170 --> 01:15:51,550
busted his gun,
1027
01:15:52,050 --> 01:15:53,880
and then picked the man up
1028
01:15:53,970 --> 01:15:57,050
and threw him an estimated
30 yards into the lake.
1029
01:15:58,340 --> 01:16:00,810
But neither the little girl
nor the father was hurt?
1030
01:16:01,430 --> 01:16:02,430
No.
1031
01:16:05,730 --> 01:16:08,310
Are you sure that
you don't know
a little something about this?
1032
01:16:08,400 --> 01:16:12,190
I mean, that hulk's footprint
was found near your car.
1033
01:16:13,230 --> 01:16:14,240
No, I don't.
1034
01:16:16,150 --> 01:16:18,240
Well, listen,
since we're all together,
1035
01:16:18,320 --> 01:16:19,950
why don't we go inside
and talk it over.
1036
01:16:20,030 --> 01:16:21,030
No.
1037
01:16:22,660 --> 01:16:26,920
Uh, Mr. McGee, have you
been inoculated for
tubercle bacilli?
1038
01:16:28,290 --> 01:16:29,290
Come again?
1039
01:16:30,040 --> 01:16:32,340
Well, you see, we have
a live germ culture
incubating inside.
1040
01:16:32,420 --> 01:16:33,880
I mean, you're perfectly
welcome to come in.
1041
01:16:33,960 --> 01:16:36,260
It's just that
you probably wouldn't
walk out again.
1042
01:16:38,430 --> 01:16:40,180
Ooh, mean little devils, huh?
1043
01:16:41,350 --> 01:16:43,930
Okay, we take a rain check
on that one.
1044
01:16:44,180 --> 01:16:45,850
But, Doctor,
1045
01:16:46,810 --> 01:16:50,440
anytime you feel
an interview coming on, you...
1046
01:16:51,400 --> 01:16:52,610
you get in touch, will you?
1047
01:16:58,910 --> 01:17:01,070
DAVID: At least we know where
the bullet wound came from.
1048
01:17:01,160 --> 01:17:03,370
Right, and we have
further proof that
the creature won't kill.
1049
01:17:03,450 --> 01:17:04,450
Hasn't killed.
1050
01:17:04,540 --> 01:17:06,080
Won't kill. David.
1051
01:17:07,410 --> 01:17:10,540
Look, that man at the lake
shot at it. Shot at you.
1052
01:17:11,130 --> 01:17:14,000
And all it did
was break his rifle
and throw him in the lake.
1053
01:17:14,550 --> 01:17:16,630
It won't kill.
You won't kill.
1054
01:17:17,050 --> 01:17:19,430
Otherwise,
surely it would have
killed that man. Yes?
1055
01:17:19,760 --> 01:17:20,970
All right.
1056
01:17:21,300 --> 01:17:23,350
But I wanna make sure that
that never happens again.
1057
01:17:23,430 --> 01:17:25,520
I wanna be Dr. Banner,
not Dr. Jekyll.
1058
01:17:27,060 --> 01:17:28,100
All right.
1059
01:17:28,310 --> 01:17:31,350
Look, we'll try X-ray therapy
as soon as Ben and the others
leave the lab tonight.
1060
01:17:31,440 --> 01:17:32,690
What if it doesn't work?
1061
01:17:34,020 --> 01:17:37,190
Then we'll keep on searching
until we find out
how to make you normal again.
1062
01:17:38,900 --> 01:17:39,950
(SIGHING)
1063
01:17:59,920 --> 01:18:01,430
You're sure Ben
didn't just go out
for a little while?
1064
01:18:01,510 --> 01:18:02,640
No, he left for the evening.
1065
01:18:02,720 --> 01:18:03,760
Okay, good.
1066
01:18:05,560 --> 01:18:07,350
(ENGINE STARTING)
1067
01:19:00,990 --> 01:19:04,530
(CHUCKLES) Well, now,
no little bacteria did that.
1068
01:19:15,250 --> 01:19:18,170
I'll crank it up to 200 rads.
Then we'll do your DNA scan.
1069
01:19:18,250 --> 01:19:20,880
That should give us
an indication of whether
the therapy will work or not.
1070
01:19:31,180 --> 01:19:32,180
Okay, ready?
1071
01:19:33,600 --> 01:19:34,600
Yes.
1072
01:19:36,230 --> 01:19:37,270
Here we go.
1073
01:19:38,230 --> 01:19:39,230
Three,
1074
01:19:39,480 --> 01:19:40,480
two,
1075
01:19:40,900 --> 01:19:41,900
one.
1076
01:19:42,490 --> 01:19:43,570
Begin.
1077
01:19:43,860 --> 01:19:45,320
(SHRILL BEEPING)
1078
01:20:08,720 --> 01:20:09,930
No change.
1079
01:20:10,260 --> 01:20:12,060
Well, now, I'm not sure...
1080
01:20:12,140 --> 01:20:13,560
Oh, come on, Elaina.
That's wishful thinking.
1081
01:20:14,270 --> 01:20:16,770
The X-ray treatment
didn't help. It didn't help.
1082
01:20:19,610 --> 01:20:20,650
Hey.
1083
01:20:21,690 --> 01:20:23,400
Do us both a favor.
Don't get mad, huh?
1084
01:20:28,700 --> 01:20:31,370
Look, I suggest that
we get our research
materials together
1085
01:20:31,450 --> 01:20:32,700
and we move to safer quarters.
1086
01:20:33,700 --> 01:20:35,160
Where?
I don't know.
1087
01:20:36,040 --> 01:20:39,460
I don't know. Let's just
go back to the lab and
we'll think of someplace.
1088
01:21:27,010 --> 01:21:29,090
(CAR APPROACHING)
1089
01:21:33,850 --> 01:21:34,930
(KNOCKING)
1090
01:21:36,850 --> 01:21:38,230
ELAINA: Plutonium
storage vault?
1091
01:21:38,310 --> 01:21:40,310
DAVID: Yeah.
It's on the edge of
the Institute's property.
1092
01:21:40,600 --> 01:21:42,060
It was built to store plutonium
1093
01:21:42,150 --> 01:21:44,520
for an atomic power project
they did here a few years ago.
1094
01:21:44,610 --> 01:21:46,690
ELAINA:
And there's a vault there?
Oh, you better believe it.
1095
01:21:46,780 --> 01:21:50,070
The walls are made of lead,
then steel, then concrete,
1096
01:21:50,240 --> 01:21:51,240
four feet thick.
Wow.
1097
01:21:51,320 --> 01:21:52,620
So if our friend does come back,
1098
01:21:53,570 --> 01:21:54,870
he'll never get out of there.
1099
01:21:55,080 --> 01:21:57,450
ELAINA: Well, that sounds
like just what
the doctor ordered.
1100
01:21:58,000 --> 01:21:59,080
Oh, dear, what about this place?
1101
01:21:59,210 --> 01:22:00,250
If anyone should see this...
1102
01:22:00,330 --> 01:22:03,330
That's easy. We can arrange
for an accidental
radiation spill.
1103
01:22:03,420 --> 01:22:05,420
ELAINA: Oh, good.
Just enough contamination
1104
01:22:05,500 --> 01:22:07,130
to close the place down
for a while.
DAVID: You got it.
1105
01:22:08,340 --> 01:22:10,130
Oh, we need some more EEG paper.
1106
01:22:10,380 --> 01:22:11,470
I'll get it.
1107
01:22:19,560 --> 01:22:20,810
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1108
01:22:22,440 --> 01:22:23,440
Good evening.
1109
01:22:24,150 --> 01:22:25,610
DAVID: How would you like
to find yourself arrested?
1110
01:22:25,900 --> 01:22:27,900
Good idea.
Call the cops.
1111
01:22:28,110 --> 01:22:29,820
I'm dying to hear you
explain that.
1112
01:22:31,990 --> 01:22:33,950
It's a pressurization test,
Mr. McGee.
1113
01:22:34,530 --> 01:22:35,780
It exploded.
1114
01:22:36,660 --> 01:22:37,950
I don't buy it.
1115
01:22:39,540 --> 01:22:42,710
I heard you talking
about your friend
coming back.
1116
01:22:43,830 --> 01:22:45,590
You didn't sound
too thrilled about it.
1117
01:22:45,960 --> 01:22:49,130
Now, admit it, Doctor.
You know something
1118
01:22:49,210 --> 01:22:52,430
about that big
hulking creature that's been
attacking people, don't you?
1119
01:22:52,510 --> 01:22:53,550
No.
1120
01:22:53,760 --> 01:22:56,140
McGEE: Oh, come on, Doctor.
Now, don't play games.
1121
01:22:56,800 --> 01:22:59,390
You want to explain that
big, wet footprint to me?
1122
01:23:00,430 --> 01:23:01,730
It's a water spill.
1123
01:23:02,890 --> 01:23:03,980
Oh, really?
1124
01:23:05,060 --> 01:23:08,070
What happened to that
culture of bacteria
you said you had in here?
1125
01:23:08,150 --> 01:23:11,190
Fortunately for you,
we took it back
to the main lab.
1126
01:23:12,030 --> 01:23:13,740
What a coincidence.
1127
01:23:14,410 --> 01:23:17,120
Yes, wasn't it?
Will you excuse us,
Mr. McGee?
1128
01:23:26,290 --> 01:23:28,170
This institute
is private property.
Doctor,
1129
01:23:28,250 --> 01:23:30,300
if you know anything
about this creature,
1130
01:23:30,380 --> 01:23:32,470
it is your duty
to report that
to the police.
1131
01:23:32,550 --> 01:23:34,180
You're letting
your imagination
run away with you.
1132
01:23:34,260 --> 01:23:36,640
Now, I have never seen
this creature that
you're talking about.
1133
01:23:36,720 --> 01:23:38,930
Forgive me, Doctor,
but I am calling you
a liar.
1134
01:23:39,010 --> 01:23:40,220
Mr. McGee.
1135
01:23:42,310 --> 01:23:44,940
Mr. McGee,
don't make me angry.
1136
01:23:45,850 --> 01:23:47,690
You wouldn't like me
when I'm angry.
1137
01:23:50,570 --> 01:23:52,530
(ACID BUBBLING)
1138
01:23:56,820 --> 01:23:57,820
David!
1139
01:24:01,160 --> 01:24:02,620
(ELAINA SCREAMING)
1140
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
(EXPLOSION)
1141
01:24:19,600 --> 01:24:20,600
(ELAINA SCREAMING)
1142
01:24:20,680 --> 01:24:22,810
Elaina! My God, Elaina!
1143
01:24:30,820 --> 01:24:31,940
(EXPLOSION)
1144
01:24:32,610 --> 01:24:33,650
Elaina!
1145
01:24:33,990 --> 01:24:35,070
Elaina!
1146
01:24:38,030 --> 01:24:39,070
Elaina!
1147
01:24:43,040 --> 01:24:44,080
Elaina!
1148
01:24:46,830 --> 01:24:47,830
My God!
1149
01:24:52,500 --> 01:24:53,630
Elaina!
1150
01:24:53,710 --> 01:24:54,760
Elaina!
1151
01:25:01,890 --> 01:25:03,560
(HULK GROWLING)
1152
01:25:28,040 --> 01:25:29,330
(ROARING)
1153
01:26:12,120 --> 01:26:13,830
(ELECTRICAL BUZZING)
1154
01:26:49,160 --> 01:26:50,250
Banner!
1155
01:26:50,500 --> 01:26:51,500
Banner!
1156
01:26:52,210 --> 01:26:53,420
My God, Banner!
1157
01:27:26,200 --> 01:27:27,620
(MOANING)
1158
01:27:29,200 --> 01:27:30,240
(GROANS)
1159
01:27:33,160 --> 01:27:34,250
(COUGHS)
1160
01:27:35,920 --> 01:27:36,920
David.
1161
01:27:37,000 --> 01:27:38,670
(PANTING)
David.
1162
01:27:39,300 --> 01:27:41,800
David. David.
1163
01:27:47,260 --> 01:27:50,220
Oh, God. My poor David.
1164
01:27:53,230 --> 01:27:54,310
(SIGHS)
1165
01:27:58,860 --> 01:28:00,570
Who will take care of you now?
1166
01:28:02,400 --> 01:28:03,570
(GROANING FAINTLY)
1167
01:28:04,110 --> 01:28:05,200
(GASPS)
1168
01:28:05,950 --> 01:28:08,240
It's okay, it's okay, it's okay.
1169
01:28:15,710 --> 01:28:17,830
I don't know if
you can understand me,
1170
01:28:20,840 --> 01:28:22,760
but I want you
to know something.
1171
01:28:26,010 --> 01:28:27,260
Dear David,
1172
01:28:30,760 --> 01:28:34,230
I have loved you
for such a very...
1173
01:28:35,390 --> 01:28:36,520
long time.
1174
01:28:42,020 --> 01:28:43,570
And I always will.
1175
01:28:48,570 --> 01:28:49,950
And I always will.
1176
01:29:09,010 --> 01:29:11,180
(ROARING)
1177
01:30:18,040 --> 01:30:20,210
MINISTER: The Lord bless thee,
and keep thee.
1178
01:30:21,420 --> 01:30:23,710
The Lord make his face
to shine upon thee,
1179
01:30:23,920 --> 01:30:25,500
and be gracious unto thee.
1180
01:30:27,050 --> 01:30:29,470
The Lord lift up
his countenance upon thee,
1181
01:30:30,340 --> 01:30:31,590
and give thee peace.
1182
01:30:33,340 --> 01:30:34,350
Amen.
1183
01:30:47,730 --> 01:30:48,940
(SIGHS)
1184
01:30:51,530 --> 01:30:52,740
You know them well?
1185
01:30:53,570 --> 01:30:54,950
Yes, I did, Mr. McGee.
1186
01:30:56,280 --> 01:30:58,200
Was it really necessary
to print that?
1187
01:31:02,250 --> 01:31:03,710
Well, it's the truth.
1188
01:31:03,920 --> 01:31:05,130
It's what happened.
1189
01:31:06,500 --> 01:31:07,920
And it sells newspapers.
1190
01:31:08,130 --> 01:31:09,340
Look, Doctor,
1191
01:31:10,630 --> 01:31:13,630
I saw what that creature
did to a steel chamber.
1192
01:31:14,890 --> 01:31:16,350
And I heard
your friends talking.
1193
01:31:16,430 --> 01:31:18,640
They were scared to death
of it's coming back.
1194
01:31:19,600 --> 01:31:21,180
You actually saw the thing?
1195
01:31:21,390 --> 01:31:22,810
You're damn right I did.
1196
01:31:23,020 --> 01:31:25,600
I gave a description to all
the law enforcement agencies.
1197
01:31:25,690 --> 01:31:28,320
They've got a warrant
for murder out on it.
1198
01:31:28,770 --> 01:31:31,440
Now, a thing that
looks like that hulk
1199
01:31:31,530 --> 01:31:33,150
is not going
to stay hidden long.
1200
01:31:33,280 --> 01:31:34,740
When they grab it,
1201
01:31:34,950 --> 01:31:38,450
that is gonna be
one of the great stories
of the 20th century.
1202
01:31:45,250 --> 01:31:46,710
One of the best.
1203
01:32:04,770 --> 01:32:06,190
ELAINA: We'll keep on
searching until we find out
1204
01:32:06,270 --> 01:32:07,730
how to make you normal again.
1205
01:32:07,810 --> 01:32:11,070
DAVID: I suggest that
we get our research
materials together
1206
01:32:11,150 --> 01:32:12,990
and move to safer quarters.
1207
01:32:13,070 --> 01:32:14,740
ELAINA: Where?
DAVID: I don't know.
1208
01:32:14,820 --> 01:32:16,200
We'll think of a place.
1209
01:32:16,780 --> 01:32:18,240
ELAINA: Keep on searching.
1210
01:32:19,240 --> 01:32:20,700
DAVID: We'll think of a place.
1211
01:33:19,760 --> 01:33:21,180
I love you, Elaina.
1212
01:33:25,270 --> 01:33:26,890
I think you loved me, too.
1213
01:33:29,480 --> 01:33:31,020
Although you never said it.
86843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.