All language subtitles for [SubtitleTools.com] S01E01 The Incredible Hulk 1977 1080p_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,120 --> 00:03:20,490 (TIRES SCREECH ING) 2 00:04:33,810 --> 00:04:35,070 (SCREAMING) 3 00:04:37,070 --> 00:04:38,150 (GASPS) 4 00:05:42,930 --> 00:05:43,970 This is it? 5 00:05:44,090 --> 00:05:45,180 That's it. 6 00:05:45,260 --> 00:05:46,930 (SIGH ING) Oh, good grief. 7 00:05:47,010 --> 00:05:49,770 I carry this around for a while, I can give up my exercise classes. 8 00:05:49,850 --> 00:05:51,060 Why don't you give them up anyway? 9 00:05:51,430 --> 00:05:53,230 I think you look terrific, Dr. Marks. 10 00:05:53,350 --> 00:05:55,230 Oh, Jerry, I always knew I liked you. 11 00:05:55,440 --> 00:05:57,190 Hey, why don't you run away with me to Acapulco? 12 00:05:57,360 --> 00:05:58,900 How about someplace more exotic? 13 00:05:59,280 --> 00:06:00,360 Casablanca? 14 00:06:00,530 --> 00:06:01,570 Well... 15 00:06:01,990 --> 00:06:03,110 The Mayo Clinic. 16 00:06:03,280 --> 00:06:04,530 Now you're talking. 17 00:06:05,280 --> 00:06:08,120 Oh, Jerry, you've been here too long. Too long. 18 00:06:09,950 --> 00:06:11,080 (SIGHS) 19 00:06:11,660 --> 00:06:12,960 Hi, Angie, how are you? 20 00:06:13,040 --> 00:06:14,460 Oh, Ben. Hi. 21 00:06:14,540 --> 00:06:16,210 Ben, hi, listen. What happened 22 00:06:16,290 --> 00:06:18,790 to the adrenal scans and the synapse tests? 23 00:06:18,880 --> 00:06:20,880 Not back yet. I heard the myoglobin analysis was... 24 00:06:20,960 --> 00:06:22,880 The myoglobin analysis is here. Looks thorough. 25 00:06:22,970 --> 00:06:24,800 (CHUCKLES) A reporter named Jack McGee called. 26 00:06:24,880 --> 00:06:27,090 Yeah, he's from The National Register. He wants to interview us. 27 00:06:27,180 --> 00:06:29,100 Oh. National Register is not exactly The Washington Post. 28 00:06:29,180 --> 00:06:30,850 No, not exactly. That's why we've been ducking him. 29 00:06:30,930 --> 00:06:32,350 Listen, would you do me a favor? If you see David, 30 00:06:32,430 --> 00:06:33,600 would you tell him... There's David, there. 31 00:06:33,680 --> 00:06:34,810 Oh, thanks. 32 00:06:35,520 --> 00:06:36,730 Good morning. 33 00:06:36,810 --> 00:06:37,810 Hi. 34 00:06:37,900 --> 00:06:40,190 Well, we got the myoglobin analysis back. 35 00:06:40,320 --> 00:06:42,570 I'll tell you, I think that computer oughta run for Congress. 36 00:06:42,650 --> 00:06:43,740 You ask it a simple question, 37 00:06:43,820 --> 00:06:44,860 it gives you back a 10-pound answer 38 00:06:44,950 --> 00:06:46,160 takes you a month to decipher. 39 00:06:46,240 --> 00:06:47,280 Yeah. 40 00:07:02,170 --> 00:07:03,420 Dreaming again? 41 00:07:05,380 --> 00:07:06,760 Bad as before? 42 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Yeah. 43 00:07:11,310 --> 00:07:13,060 Thinking of going back to the shrink? 44 00:07:13,560 --> 00:07:15,020 Oh, what's the use? 45 00:07:15,100 --> 00:07:18,190 The doctor said I should expect the dreams to recur every now and then. 46 00:07:18,270 --> 00:07:20,020 Yeah, but they were better for a while. 47 00:07:20,400 --> 00:07:21,650 It's been almost a year. 48 00:07:21,730 --> 00:07:24,030 Eleven months tomorrow. 49 00:07:24,900 --> 00:07:26,240 WOMAN: (ON INTERCOM) Dr. Marks? 50 00:07:28,030 --> 00:07:29,110 Yes, Liz. 51 00:07:29,450 --> 00:07:32,080 Mrs. Jessie Maier and her son are here for you. 52 00:07:32,910 --> 00:07:36,290 Oh, okay. Would you tell them I'll be right out? Thank you. 53 00:07:37,160 --> 00:07:38,290 David. Mm-hm? 54 00:07:38,370 --> 00:07:41,040 Look, I think we should put this particular interview off for today? 55 00:07:41,130 --> 00:07:43,500 No, no, we're going to do it. So, 56 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 why don't you bring them in while I go buy a donut? 57 00:07:48,630 --> 00:07:51,930 Why don't I go bring them in while you go buy a donut? 58 00:07:54,770 --> 00:07:56,640 Hey, you want anything? 59 00:07:59,440 --> 00:08:00,850 I'll bring you a surprise. 60 00:08:10,990 --> 00:08:12,030 (FOOTSTEPS APPROACHING) 61 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 ELAINA: Mrs. Maier? 62 00:08:13,330 --> 00:08:15,370 Oh, yes. Mm-hm. Hi, I'm Elaina Marks. 63 00:08:15,450 --> 00:08:17,750 And this is Bernard? B.J. 64 00:08:17,830 --> 00:08:19,420 Oops, B.J.! He doesn't like Bernard. 65 00:08:19,500 --> 00:08:22,080 Well, B.J. it is. How are you? Put it there. 66 00:08:22,170 --> 00:08:24,000 Well, would you guys come with me, please? 67 00:08:24,090 --> 00:08:25,420 Uh-huh. Good. 68 00:08:29,470 --> 00:08:30,550 Here we go. 69 00:08:30,630 --> 00:08:33,300 What do you do here? Am I gonna get a shot? Hush now, B.J. 70 00:08:33,390 --> 00:08:35,560 Oh, come on now, B.J., would I do that to you? 71 00:08:35,720 --> 00:08:37,520 Then what's all this stuff for? 72 00:08:37,640 --> 00:08:40,390 Well, I'll tell you. Now, this is our research laboratory. 73 00:08:40,480 --> 00:08:42,230 And what we're trying to figure out here 74 00:08:42,310 --> 00:08:44,610 is just how strong the human body can be. 75 00:08:44,690 --> 00:08:46,190 Hey, my mama's real strong. 76 00:08:46,280 --> 00:08:47,610 Once she saved my life. 77 00:08:47,690 --> 00:08:50,400 Yes, I know, and that's what we want to talk to you about. 78 00:08:50,490 --> 00:08:52,280 As I told you on the phone, Mrs. Maier, 79 00:08:52,360 --> 00:08:54,700 what we're trying to learn is how to tap into that 80 00:08:54,780 --> 00:08:57,870 really incredible reserve of human strength 81 00:08:57,950 --> 00:09:00,870 that all of us have, and only use about 20% of. 82 00:09:01,080 --> 00:09:03,000 You mean I'm stronger than I think I am? 83 00:09:03,080 --> 00:09:05,590 Oh, are you kidding? You're much... Come on over here. 84 00:09:05,670 --> 00:09:06,840 Excuse us. Mm-hm. 85 00:09:06,920 --> 00:09:09,470 Gonna do a little experiment on you. Get you up here. 86 00:09:09,550 --> 00:09:12,090 (GRUNTS) There we go. I'm not so strong. Here. 87 00:09:12,680 --> 00:09:14,180 Now, you see this little muscle right here? 88 00:09:14,260 --> 00:09:16,350 This guy that makes the foot wiggle back and forth. 89 00:09:16,430 --> 00:09:20,020 Well, now that little muscle can take about 1,000 pounds of pressure on it. 90 00:09:20,270 --> 00:09:21,810 Wow! Yeah, wow is right. 91 00:09:21,890 --> 00:09:24,350 And your bones, your bones are much stronger than you think, too. 92 00:09:24,440 --> 00:09:26,230 But bones break. Yeah, bones break. 93 00:09:26,320 --> 00:09:28,440 But, so do eggshells, right? 94 00:09:28,530 --> 00:09:29,570 Right. 95 00:09:29,650 --> 00:09:32,950 Okay, I'm gonna show you something. I just happen to have 96 00:09:33,990 --> 00:09:36,950 a little old egg here. Now, will you stick your hands together? That's right. 97 00:09:37,030 --> 00:09:40,080 Now, I want you to squeeze it on the ends as hard as you can. 98 00:09:40,200 --> 00:09:41,620 It'll be all yucky. 99 00:09:41,750 --> 00:09:44,460 No, it won't. Have a little faith in me. Go ahead. 100 00:09:47,800 --> 00:09:49,760 Hey, I can't break it! 101 00:09:50,010 --> 00:09:51,130 See, I told you. 102 00:09:51,220 --> 00:09:53,180 Oh, it's some kind of a special egg. 103 00:09:53,260 --> 00:09:55,720 No, it isn't. Things can be a lot stronger than they look. 104 00:09:55,800 --> 00:09:57,430 It's a real egg. Crack it. 105 00:09:58,220 --> 00:10:01,060 That's it. You see, but it was a lot stronger than you thought. Right? 106 00:10:01,140 --> 00:10:02,850 Lost another egg, huh? Uh-huh. 107 00:10:02,940 --> 00:10:04,940 Mrs. Maier, B.J., this is Dr. David Banner. 108 00:10:05,020 --> 00:10:06,900 Hi, Mrs. Maier, how are you? B.J. Hi. 109 00:10:06,980 --> 00:10:08,730 Look, there was only one donut down at the shop 110 00:10:08,820 --> 00:10:10,570 so what do you say we split it four ways? Yeah. 111 00:10:10,650 --> 00:10:12,740 Oh, no, not me, thank you. You guys have it. 112 00:10:12,820 --> 00:10:14,200 Okay. I certainly don't need that. 113 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 There you go, my friend. Now, if you'd hop down from there 114 00:10:16,320 --> 00:10:18,370 and go into that room round to the right, Mrs. Maier, 115 00:10:18,450 --> 00:10:19,830 we'll be right in for the interview. All right, Doctor. 116 00:10:19,910 --> 00:10:20,990 Um... 117 00:10:30,090 --> 00:10:31,670 ELAINA: And what was your weight at the time? 118 00:10:31,760 --> 00:10:34,590 Oh, it was about 110 pounds. 119 00:10:34,680 --> 00:10:36,550 Oh! Wish I could keep mine at that. 120 00:10:37,220 --> 00:10:38,350 All right, now, Mrs. Maier, 121 00:10:38,430 --> 00:10:40,310 if you'd just tell us your story in your own words. 122 00:10:40,390 --> 00:10:43,810 Well, I was driving to Columbus, Ohio, 123 00:10:43,890 --> 00:10:45,810 to see my sister, Katy. 124 00:10:45,980 --> 00:10:50,440 And B.J. was sitting on the passenger's side 125 00:10:50,520 --> 00:10:54,150 playing with his car as you saw. 126 00:10:54,280 --> 00:10:58,120 But he did have his seat belt on. 127 00:10:58,200 --> 00:10:59,830 There wasn't much traffic. 128 00:10:59,910 --> 00:11:02,330 I was going about 50, I think. 129 00:11:02,540 --> 00:11:05,040 I just glanced over at B.J. 130 00:11:05,120 --> 00:11:07,460 just before it happened. 131 00:11:09,080 --> 00:11:12,670 (STAMMERING) The tire had blown out. 132 00:11:13,090 --> 00:11:14,920 It was the left front tire. 133 00:11:15,300 --> 00:11:18,220 It tore the wheels so hard 134 00:11:18,300 --> 00:11:20,640 that it just came right out of my hands. 135 00:11:21,140 --> 00:11:25,890 And the car swerved across the road there. 136 00:11:26,270 --> 00:11:29,520 And they said the front wheel dug into the dirt 137 00:11:29,610 --> 00:11:30,980 and it started to roll. 138 00:11:31,190 --> 00:11:33,400 Then it rolled, it rolled over. 139 00:11:33,480 --> 00:11:35,110 It kept on rolling. 140 00:11:35,190 --> 00:11:37,780 I thought it was never gonna stop. 141 00:11:37,990 --> 00:11:39,950 I guess the door, it sprung open, 142 00:11:40,120 --> 00:11:43,910 'cause all of a sudden, I was just right there on the ground. 143 00:11:43,990 --> 00:11:45,250 (CHUCKLES) 144 00:11:45,450 --> 00:11:47,500 The car was turned over, 145 00:11:47,620 --> 00:11:51,040 to one... you know, sort of on its top, to one side like that. 146 00:11:51,630 --> 00:11:54,800 Then the fire started up, and I... 147 00:11:56,260 --> 00:12:00,260 And I knew that I had to get B.J. out of there. 148 00:12:00,970 --> 00:12:02,180 And what happened then? 149 00:12:02,680 --> 00:12:05,350 Well, then I went over to the car, 150 00:12:05,770 --> 00:12:07,520 and there were flames, like, all over 151 00:12:07,600 --> 00:12:10,150 (STAMMERING) the top of the... I'm sorry, I mean the bottom 152 00:12:10,230 --> 00:12:11,730 of the car there. And... 153 00:12:12,150 --> 00:12:16,860 That's where they figure that my... excuse me, where my face got burned at that... 154 00:12:18,110 --> 00:12:20,320 At that time. I don't remember. 155 00:12:21,990 --> 00:12:25,290 All I knew is that I had to get him out of there. 156 00:12:26,120 --> 00:12:30,540 But you see, the door of the car was pinned down by the weight of the car. 157 00:12:30,620 --> 00:12:33,880 But, I tried and I tried 158 00:12:34,000 --> 00:12:36,420 to pull that door open. 159 00:12:36,510 --> 00:12:39,880 I have to tell you, I was just really frantic. 160 00:12:40,680 --> 00:12:42,550 But, I just... I just couldn't do it. 161 00:12:43,510 --> 00:12:45,180 Yes, you did, Mom. Tell them. 162 00:12:45,390 --> 00:12:49,520 Well, B.J., I don't know. I don't know exactly how it happened. 163 00:12:49,690 --> 00:12:51,400 The fire was spreading. 164 00:12:51,480 --> 00:12:54,690 And I do know that it was gonna explode real soon. 165 00:12:55,020 --> 00:12:58,690 So, I thought to myself, I said, "If I could raise up 166 00:12:58,940 --> 00:13:02,490 "the car"' I thought, "then I could open up the door." 167 00:13:03,490 --> 00:13:06,740 So, I put my hand, you know, under something. 168 00:13:06,910 --> 00:13:10,580 And then I just... I just tried to lift it. 169 00:13:10,750 --> 00:13:12,620 It was the hardest thing I ever did. 170 00:13:12,710 --> 00:13:16,420 But I was furious at the thought of B.J. dying inside. 171 00:13:17,340 --> 00:13:18,710 Then it happened. 172 00:13:19,380 --> 00:13:20,760 Somehow... 173 00:13:24,220 --> 00:13:28,180 (VOICE SHAKING) I was lifting up the car. 174 00:13:28,430 --> 00:13:29,520 I was... 175 00:13:30,520 --> 00:13:33,520 lifting up the car. 176 00:13:34,100 --> 00:13:37,190 It started to move, real slowly, 177 00:13:38,280 --> 00:13:40,110 but I kept lifting 178 00:13:40,490 --> 00:13:41,700 and lifting. 179 00:13:42,240 --> 00:13:46,620 I don't... I don't know where I got the strength. 180 00:13:47,580 --> 00:13:49,790 I don't know where it came from. 181 00:13:50,410 --> 00:13:52,660 But there it was. 182 00:13:53,580 --> 00:13:54,710 (LAUGHS) 183 00:13:54,790 --> 00:13:57,340 I don't... I don't know. And I... 184 00:13:59,760 --> 00:14:00,960 That's all. 185 00:14:01,800 --> 00:14:04,430 And I got him out. (CHUCKLES) 186 00:14:10,140 --> 00:14:11,890 Now, according to my calculations, 187 00:14:11,980 --> 00:14:15,600 the weight was later found to be in excess of 1,200 pounds. I... 188 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 Excuse me, Mrs. Maier. MRS. MAIER: Mm-hm. 189 00:14:25,360 --> 00:14:26,450 ELAINA: David? 190 00:14:27,570 --> 00:14:28,580 David. 191 00:14:50,260 --> 00:14:52,430 Where did she find that strength, Elaina? 192 00:14:53,270 --> 00:14:54,680 One hundred and ten pound women 193 00:14:54,770 --> 00:14:57,350 don't just lift up a half-ton car. 194 00:14:57,440 --> 00:14:58,730 Now, where did that come from? 195 00:14:58,810 --> 00:14:59,980 I don't know. 196 00:15:00,070 --> 00:15:02,480 But if she tapped into it, it's got to be there. 197 00:15:02,570 --> 00:15:05,950 But how could she find the strength and I couldn't? 198 00:15:06,360 --> 00:15:08,870 You heard her story. My God, that's exactly what happened to me. 199 00:15:08,950 --> 00:15:11,280 Except that her son is alive... 200 00:15:11,620 --> 00:15:13,290 and Laura is dead! 201 00:15:13,950 --> 00:15:16,620 And in every other case that we've researched, 202 00:15:16,870 --> 00:15:20,380 it's been the same story over and over and over again. 203 00:15:20,460 --> 00:15:22,420 But what is the common denominator? 204 00:15:27,470 --> 00:15:29,180 (SIGHS) 205 00:15:31,140 --> 00:15:33,720 David, believe me, if I knew the answer, I'd tell you. 206 00:15:35,640 --> 00:15:36,850 I know. 207 00:15:38,230 --> 00:15:39,440 I'm sorry. 208 00:15:43,440 --> 00:15:45,740 I really think you should give up this research for a while. 209 00:15:45,820 --> 00:15:46,900 No. 210 00:15:48,110 --> 00:15:49,910 I warned you when we went into this. 211 00:15:49,990 --> 00:15:51,620 I felt you were too close to it. 212 00:15:51,740 --> 00:15:53,450 Because of what happened to Laura. 213 00:15:53,540 --> 00:15:56,200 And I've watched it eat away at you for the last 10 months. 214 00:15:56,910 --> 00:15:58,920 And now it's starting to affect your work. 215 00:16:00,210 --> 00:16:01,250 Work? 216 00:16:01,750 --> 00:16:04,550 How can you hope to examine a medical phenomenon 217 00:16:04,630 --> 00:16:06,510 with cool scientific objectivity... 218 00:16:06,590 --> 00:16:09,260 If I keep losing my cool. 219 00:16:15,060 --> 00:16:18,270 You know, my mother always used to tell me 220 00:16:18,350 --> 00:16:20,690 getting angry doesn't help. 221 00:16:23,730 --> 00:16:25,610 Well, I always liked your mother. 222 00:16:27,860 --> 00:16:29,240 She always liked you. 223 00:16:31,740 --> 00:16:32,910 I'm gonna help you with these. 224 00:16:34,030 --> 00:16:35,120 As always. 225 00:16:37,040 --> 00:16:40,750 Do you think we will ever find where that strength comes from? 226 00:16:41,120 --> 00:16:42,210 I don't know. 227 00:16:42,540 --> 00:16:46,050 But we'll certainly share a lot of donuts together, and I'll probably get fat. 228 00:16:48,010 --> 00:16:49,470 Shall we get back to work, Doctor? 229 00:16:49,880 --> 00:16:51,090 You got it, Doctor. 230 00:16:51,340 --> 00:16:52,640 (BEEPING) 231 00:17:05,320 --> 00:17:08,240 ELAINA: Had you ever displayed any excessive strength before? 232 00:17:08,320 --> 00:17:11,570 MRS. EPSTEIN: Oh, no. I used to get tired just doing my ironing. 233 00:17:12,110 --> 00:17:15,200 As a matter of fact, that's what I was doing when the earthquake hit. 234 00:17:15,330 --> 00:17:16,830 And then the ceiling collapsed? 235 00:17:16,990 --> 00:17:20,040 I was pinned under one of those steel beams. 236 00:17:20,330 --> 00:17:21,330 Then what? 237 00:17:21,410 --> 00:17:23,170 I started to smell the gas. 238 00:17:24,170 --> 00:17:26,250 That's a smell you don't forget. 239 00:17:27,300 --> 00:17:28,760 I really got frantic. 240 00:17:29,420 --> 00:17:32,380 My parents had died that way in Germany. 241 00:17:32,470 --> 00:17:34,470 I guess I really got frantic. 242 00:17:35,350 --> 00:17:37,390 I wasn't going to let that happen to me. 243 00:17:38,350 --> 00:17:40,730 So, I put my hands 244 00:17:41,060 --> 00:17:43,140 on the beam that was across me. 245 00:17:44,020 --> 00:17:46,400 And somehow, 246 00:17:47,360 --> 00:17:50,990 I bent that steel beam and got out. 247 00:18:07,290 --> 00:18:08,380 (RATTLING) 248 00:18:10,760 --> 00:18:12,260 MR. BRAM: The smoke was getting thicker, 249 00:18:12,340 --> 00:18:13,880 and the people was right behind me. 250 00:18:14,680 --> 00:18:16,510 Some of them was screaming. 251 00:18:16,600 --> 00:18:18,640 And we got to this here fire door. 252 00:18:19,890 --> 00:18:21,060 It was jammed. 253 00:18:21,470 --> 00:18:25,150 So I was pounding on it, but you couldn't hear nothing over the fire. 254 00:18:25,850 --> 00:18:28,770 And I said to myself, "We're gonna die." 255 00:18:30,570 --> 00:18:32,400 And I was so doggone mad 256 00:18:32,490 --> 00:18:35,070 that I had gotten them this far and couldn't get out. 257 00:18:35,160 --> 00:18:36,660 So I started kicking at it. 258 00:18:37,370 --> 00:18:38,870 The fire door? Yeah. 259 00:18:38,950 --> 00:18:40,580 DAVID: And then what happened, Mr. Bram? 260 00:18:40,660 --> 00:18:42,080 Well, I kicked the sucker down. 261 00:18:43,250 --> 00:18:44,540 That was a very heavy door, wasn't it? 262 00:18:45,460 --> 00:18:48,380 Firemen told me it would take a battering ram to get it open. 263 00:18:49,540 --> 00:18:50,750 Then how did you do it? 264 00:18:54,470 --> 00:18:55,840 By the grace of God. 265 00:18:57,680 --> 00:18:59,180 And all of a sudden we were ambushed. 266 00:18:59,260 --> 00:19:00,680 I mean, VC all over the place. 267 00:19:00,760 --> 00:19:02,680 I saw a buddy of mine go down at the top of the hill. 268 00:19:02,770 --> 00:19:05,190 DAVID: Uh-huh. The same friend that had saved your life in Da Nang. 269 00:19:05,270 --> 00:19:08,560 Yes, sir. And I wasn't about to leave him face down in the mud in that hellhole. 270 00:19:08,690 --> 00:19:12,030 DAVID: Uh-huh. So, you went after him through all that enemy fire. 271 00:19:12,610 --> 00:19:14,440 I don't really remember that part of it. 272 00:19:14,530 --> 00:19:16,660 I just remember I was determined to get Johnny out of there. 273 00:19:16,740 --> 00:19:18,410 You don't remember being wounded? 274 00:19:18,490 --> 00:19:20,410 No, sir. I was kind of busy. 275 00:19:20,830 --> 00:19:22,830 ELAINA: And just how many bullets were taken out of you? 276 00:19:22,910 --> 00:19:24,080 Seventeen, ma'am. 277 00:19:25,580 --> 00:19:28,670 I, um... I spoke with the medevac that flew you out of there. 278 00:19:29,210 --> 00:19:31,170 He said what you did was physically impossible. 279 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 I guess he was wrong. 280 00:19:44,890 --> 00:19:46,060 MAN: Dr. Banner? 281 00:19:46,140 --> 00:19:47,230 Yes. 282 00:19:47,600 --> 00:19:50,190 I'm Jack McGee, from The National Register. 283 00:19:50,270 --> 00:19:51,820 Excuse me. I was hoping 284 00:19:51,900 --> 00:19:53,570 I'd be able to get an interview with you. 285 00:19:53,650 --> 00:19:54,690 No, thank you. 286 00:19:54,780 --> 00:19:57,030 Oh, come on, Doctor, this research that you're doing 287 00:19:57,110 --> 00:19:58,860 gets people right where they live. 288 00:19:58,950 --> 00:20:01,830 Everybody would like to know how to tap into their hidden strengths. 289 00:20:01,910 --> 00:20:03,790 Surely you can tell me something about that. 290 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 No. I'm sorry. 291 00:20:04,950 --> 00:20:07,080 Why not? My newspaper's very interested. 292 00:20:07,160 --> 00:20:08,620 Oh, Mr. McGee. 293 00:20:09,290 --> 00:20:10,920 Your newspaper 294 00:20:11,000 --> 00:20:13,550 is only interested in reporting murder, rape, 295 00:20:13,630 --> 00:20:16,420 horoscopes, UFOs and Farrah Fawcett. 296 00:20:16,550 --> 00:20:18,840 I don't happen to fit into any of those categories, 297 00:20:19,130 --> 00:20:20,760 and I wish not to be interviewed. 298 00:20:22,890 --> 00:20:24,470 All right, Dr. Banner. 299 00:20:26,060 --> 00:20:27,890 But I don't give up easily. 300 00:20:30,480 --> 00:20:33,610 DAVID: Come on, you little buggers, do something exciting. 301 00:20:34,230 --> 00:20:35,570 So, Mrs. Maier's blood structure 302 00:20:35,650 --> 00:20:37,570 is just like all the others we've examined, huh? 303 00:20:37,650 --> 00:20:38,950 It is annoying. 304 00:20:39,900 --> 00:20:42,490 What made all these people so strong? 305 00:20:43,370 --> 00:20:46,580 The only thing they had in common was extreme emotional commitment. 306 00:20:46,660 --> 00:20:48,500 But there has to be a physical explanation. 307 00:20:48,580 --> 00:20:50,290 David, maybe we should go further. 308 00:20:50,370 --> 00:20:52,250 Right into the cellular structure itself. 309 00:20:52,330 --> 00:20:54,420 You mean the mitochondria? Yeah. 310 00:20:54,500 --> 00:20:57,920 I mean, they are responsible for converting fat and sugar derivatives into energy. 311 00:20:58,010 --> 00:20:59,050 Yes? Uh-huh. 312 00:20:59,130 --> 00:21:00,840 Possible. We'll take a look under the electron microscope. 313 00:21:00,930 --> 00:21:01,930 Come on. All right. 314 00:21:03,340 --> 00:21:05,720 ELAINA: One tiny portion of a living cell. 315 00:21:05,810 --> 00:21:07,640 Well, I'll tell you, as many times as I've seen it, 316 00:21:07,720 --> 00:21:10,390 it still fascinates me that it would take over a half a million of those 317 00:21:10,480 --> 00:21:11,850 to cover the head of a pin. 318 00:21:12,020 --> 00:21:13,900 DAVID: Well, enjoy the view, that's all we've got. 319 00:21:14,060 --> 00:21:16,730 Nothing abnormal on the computer scan? No, no. 320 00:21:17,530 --> 00:21:20,030 The mitochondria in Mrs. Maier's cells are like all the others. 321 00:21:20,110 --> 00:21:22,160 Textbook normal, but nothing to indicate 322 00:21:22,570 --> 00:21:24,990 any reason or sort of extraordinary strength. 323 00:21:27,990 --> 00:21:29,500 Maybe we should go deeper still. 324 00:21:29,870 --> 00:21:31,120 Into the nucleus of the cell? 325 00:21:31,540 --> 00:21:32,790 To the DNA. 326 00:21:32,870 --> 00:21:34,710 We have nothing left to examine. 327 00:21:36,090 --> 00:21:37,500 You know, Ben's been souping up 328 00:21:37,590 --> 00:21:39,340 a lot of our equipment in higher power. 329 00:21:40,840 --> 00:21:43,680 Did he happen to modify this particular unit for a higher magnification? 330 00:21:43,890 --> 00:21:45,890 Well, I know it's set at 200,000. 331 00:21:46,350 --> 00:21:48,390 Yeah, he has a tape mark here for... 332 00:21:50,430 --> 00:21:51,430 A million. 333 00:21:51,940 --> 00:21:53,440 Let's see what we can see. 334 00:21:57,730 --> 00:21:59,690 DAVID: The ultimate building block of life. 335 00:22:00,030 --> 00:22:01,070 (BEEPING) 336 00:22:01,150 --> 00:22:03,240 David, there's something here. 337 00:22:04,660 --> 00:22:05,660 What? 338 00:22:05,740 --> 00:22:06,990 There's an abnormal concentration 339 00:22:07,080 --> 00:22:08,580 of the adenine-thymine combination. 340 00:22:08,660 --> 00:22:09,700 Ah. 341 00:22:10,410 --> 00:22:11,580 DAVID: Okay. 342 00:22:11,910 --> 00:22:12,960 Okay. 343 00:22:13,250 --> 00:22:15,920 Now, let's take a look at Mr. Bram's DNA structure. 344 00:22:18,840 --> 00:22:19,880 Anything? 345 00:22:20,210 --> 00:22:21,880 Yes, Mr. Bram has it, too. 346 00:22:23,630 --> 00:22:24,760 Uh-huh. 347 00:22:27,930 --> 00:22:29,720 Elaina, we may have found it. 348 00:22:35,520 --> 00:22:39,320 All 78 cases. All of them have the same DNA deviation. 349 00:22:39,400 --> 00:22:40,980 Yeah, but how does it work, David? 350 00:22:41,070 --> 00:22:42,780 How did it make them unnaturally strong? 351 00:22:42,860 --> 00:22:44,780 Oh, one thing at a time, Dr. Marks. 352 00:22:44,900 --> 00:22:46,990 At least we know they're different from me. 353 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 No, we don't. 354 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 What? 355 00:22:51,450 --> 00:22:54,580 When was the last time you had your DNA magnified a million times? 356 00:23:01,710 --> 00:23:03,090 DAVID: It's impossible. 357 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 (BEEPING) 358 00:23:05,010 --> 00:23:06,890 ELAINA: The same variant in your DNA. 359 00:23:07,640 --> 00:23:09,220 Even more than most of the others. 360 00:23:09,550 --> 00:23:11,220 But, Elaina, it can't be. 361 00:23:11,930 --> 00:23:14,180 I never found the strength that they did. 362 00:23:15,440 --> 00:23:17,310 No, there must be some ingredient missing. 363 00:23:18,480 --> 00:23:19,940 Something external operating. 364 00:23:20,020 --> 00:23:22,190 (CHUCKLES) But what? 365 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 (SIGHS) 366 00:23:32,660 --> 00:23:36,370 David, we've got a problem with the microwave transmission from Pittsburgh. 367 00:23:36,830 --> 00:23:39,500 It may be a while before we can get that DNA data you wanted. 368 00:23:39,580 --> 00:23:40,630 How long a delay? 369 00:23:40,710 --> 00:23:44,090 Well, it's hard to figure. We've got some heavy duty gamma ray interference. 370 00:23:44,170 --> 00:23:46,220 Could be a sunspot kicking up or something. 371 00:23:47,010 --> 00:23:49,180 We'll try again tomorrow. Thanks, Ben. 372 00:23:50,140 --> 00:23:51,180 Right. 373 00:24:00,690 --> 00:24:02,690 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. 374 00:24:03,070 --> 00:24:04,730 Something external operating. 375 00:24:07,360 --> 00:24:09,240 Something external operating. 376 00:24:12,490 --> 00:24:16,250 Now, this represents all the gamma ray interference for the past year, right? 377 00:24:16,330 --> 00:24:18,580 Yeah, the peaks show maximum interference, 378 00:24:18,670 --> 00:24:19,960 the dates are up here at the top. 379 00:24:20,040 --> 00:24:23,170 Gamma rays have been known to interfere with biological activity, haven't they? 380 00:24:23,250 --> 00:24:24,300 I don't know. 381 00:24:24,380 --> 00:24:25,800 I'm sure they have. I'm sure they have. 382 00:24:25,880 --> 00:24:27,420 Ben, look, can I borrow this for a while? 383 00:24:27,510 --> 00:24:28,800 Sure, be my guest. 384 00:24:32,100 --> 00:24:33,140 Mrs. Maier. 385 00:24:38,890 --> 00:24:40,350 Mrs. Epstein. 386 00:24:43,110 --> 00:24:44,400 Mr. Bram. 387 00:24:50,110 --> 00:24:53,490 (CHUCKLES) High gamma each time. 388 00:24:55,490 --> 00:24:56,740 What about me? 389 00:25:04,710 --> 00:25:05,750 Low. 390 00:25:09,880 --> 00:25:11,010 Low. 391 00:25:17,640 --> 00:25:21,850 (LINE RINGING) 392 00:25:22,150 --> 00:25:23,400 Come on, Elaina. 393 00:25:25,860 --> 00:25:27,150 Come on. Come on. Come on. 394 00:25:34,120 --> 00:25:35,200 Gamma. 395 00:26:14,280 --> 00:26:15,410 (GRUNTING) 396 00:26:42,890 --> 00:26:44,270 Three hundred thousand. 397 00:27:07,790 --> 00:27:10,210 (TIMER BEEPING) 398 00:30:43,510 --> 00:30:44,720 (GRUNTING) 399 00:31:03,740 --> 00:31:05,820 DAVID: Where did she find that strength? 400 00:31:07,110 --> 00:31:08,740 MRS. MAIER: I lifted the car. 401 00:31:08,820 --> 00:31:10,160 (CHUCKLING) That's all. 402 00:31:10,240 --> 00:31:13,450 DAVID: How could she find the strength and I couldn't? 403 00:31:13,540 --> 00:31:16,080 What made all these people so strong? 404 00:31:20,630 --> 00:31:21,800 Oh, terrific. 405 00:31:34,140 --> 00:31:35,640 (ENGINE STALLING) 406 00:31:37,690 --> 00:31:39,610 Come on, you stupid. 407 00:31:40,270 --> 00:31:42,320 (ENGINE STARTS) 408 00:31:46,700 --> 00:31:49,120 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. DAVID: But what? 409 00:31:49,200 --> 00:31:50,780 MR. BRAM: Well, I kicked the sucker down. 410 00:31:50,870 --> 00:31:52,790 MRS. EPSTEIN: I bent that steel beam. 411 00:31:52,870 --> 00:31:56,620 MRS. MAIER: I was lifting up the car. 412 00:31:58,370 --> 00:31:59,420 (THUNDER CRASHING) 413 00:32:04,960 --> 00:32:06,340 MRS. MAIER: I lifted the car. 414 00:32:06,420 --> 00:32:07,800 DAVID: What is the common denominator? 415 00:32:10,180 --> 00:32:11,260 (TIRE EXPLODES) 416 00:32:11,350 --> 00:32:12,470 (TIRES SCREECHING) 417 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 Come on. 418 00:33:01,770 --> 00:33:03,190 (TOOLS CLANGING) 419 00:33:12,740 --> 00:33:14,120 (GRUNTING) 420 00:33:14,830 --> 00:33:16,410 Come on out of there! 421 00:33:49,440 --> 00:33:50,820 (GRUNTING) 422 00:33:52,360 --> 00:33:53,660 (YELLS IN PAIN) 423 00:34:02,500 --> 00:34:04,540 (SCREAMING) 424 00:34:15,720 --> 00:34:16,850 (GROWLING) 425 00:34:28,570 --> 00:34:29,690 (SNARLING) 426 00:35:00,260 --> 00:35:02,310 (ROARING) 427 00:37:39,970 --> 00:37:41,300 Get on there. 428 00:37:42,130 --> 00:37:43,760 Come on, get on. 429 00:37:44,850 --> 00:37:46,100 Come on. 430 00:37:50,890 --> 00:37:52,640 Whoa. Stay there. 431 00:38:13,250 --> 00:38:14,880 Get away from me! 432 00:38:16,540 --> 00:38:17,920 Daddy! (GRUNTING) 433 00:38:18,000 --> 00:38:19,210 Daddy, help! 434 00:38:19,630 --> 00:38:21,260 No! Stay away! 435 00:38:21,340 --> 00:38:22,470 Help me! 436 00:38:22,720 --> 00:38:23,760 Help! 437 00:38:25,180 --> 00:38:26,300 Help! 438 00:38:27,260 --> 00:38:29,100 Help! Help! 439 00:38:31,270 --> 00:38:32,850 Help! Daddy! 440 00:38:34,190 --> 00:38:35,940 No! Get away! 441 00:38:36,100 --> 00:38:37,230 Get away! 442 00:38:38,520 --> 00:38:39,730 Help! 443 00:38:39,940 --> 00:38:41,820 (SUSIE CRYING) 444 00:38:44,200 --> 00:38:45,990 Help! Help! 445 00:38:46,820 --> 00:38:48,080 Daddy! 446 00:38:49,910 --> 00:38:51,330 Daddy! Help! 447 00:38:52,120 --> 00:38:53,250 Daddy! 448 00:38:53,870 --> 00:38:55,580 (SUSIE SPUTTERING) 449 00:39:02,880 --> 00:39:05,720 No, get away! Help! 450 00:39:10,640 --> 00:39:12,770 (STRAINING) 451 00:39:14,520 --> 00:39:18,060 Help! Get away! Daddy, help! 452 00:39:18,940 --> 00:39:20,070 Susie! 453 00:39:20,480 --> 00:39:21,610 What's wrong? 454 00:39:22,530 --> 00:39:24,530 Susie! Hey, get away from there! 455 00:39:25,490 --> 00:39:28,160 Daddy, help! Get the hell away from my daughter! 456 00:39:31,240 --> 00:39:33,120 MAN: Did you hear me? Now, get away! 457 00:39:34,500 --> 00:39:35,870 Get away from her! (GRUNTING) 458 00:39:42,050 --> 00:39:43,130 (GUNSHOT) 459 00:39:45,380 --> 00:39:46,760 (GROWLING IN PAIN) 460 00:40:08,700 --> 00:40:10,280 Look out, Daddy! 461 00:40:10,490 --> 00:40:13,540 Daddy! Oh, Daddy, look out! 462 00:40:19,170 --> 00:40:21,000 Look out, Daddy! 463 00:40:21,380 --> 00:40:22,420 (GROWLS) 464 00:40:42,650 --> 00:40:44,110 (SCREAMING) 465 00:40:49,030 --> 00:40:50,320 (ROARING) 466 00:40:50,740 --> 00:40:51,870 Daddy! 467 00:40:53,280 --> 00:40:54,620 I'm all right, honey. 468 00:40:58,000 --> 00:40:59,210 Are you all right? 469 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 Yeah, I guess. 470 00:41:07,920 --> 00:41:09,880 (SNARLING) 471 00:42:42,680 --> 00:42:43,890 My God. 472 00:42:47,730 --> 00:42:48,940 My God. 473 00:43:14,420 --> 00:43:15,720 (SHOWER RUNNING) 474 00:43:15,800 --> 00:43:17,550 (ELAINA HUMMING) 475 00:43:19,180 --> 00:43:20,640 (DOORBELL RINGS) 476 00:43:21,350 --> 00:43:22,430 Oh, great. 477 00:43:24,180 --> 00:43:27,810 (SIGHING) Timing is everything. 478 00:43:27,940 --> 00:43:29,520 (DOORBELL RINGS) 479 00:43:33,860 --> 00:43:35,490 (DOORBELL RINGING REPEATEDLY) 480 00:43:35,570 --> 00:43:37,320 All right, all right, all right. 481 00:43:41,030 --> 00:43:42,740 David. Oh, my God. (GROANING) Elaina. 482 00:43:42,830 --> 00:43:44,410 David! Easy, easy. 483 00:43:44,540 --> 00:43:46,670 What happened to you? (PANTING) Easy, easy. 484 00:43:46,750 --> 00:43:48,670 Easy. I'm not sure. 485 00:43:48,750 --> 00:43:50,920 Oh, my God, what happened to your arm? I don't know. 486 00:43:51,000 --> 00:43:53,840 Please, sit down. Sit down. What happened to your arm? 487 00:43:53,920 --> 00:43:55,010 (GROANS) Let me see. 488 00:43:57,130 --> 00:43:59,180 There was a bullet. I guess it went through. 489 00:43:59,390 --> 00:44:01,180 Oh, yeah, put this on it. 490 00:44:01,560 --> 00:44:02,760 Bullet? Yeah. 491 00:44:02,850 --> 00:44:04,390 Who shot you? I don't know. 492 00:44:05,180 --> 00:44:07,770 (SIGHS) All right, but we're gonna get you to a hospital. 493 00:44:07,850 --> 00:44:09,230 DAVID: Oh, wait. I'm okay. 494 00:44:09,310 --> 00:44:10,610 Oh, sure you are. 495 00:44:10,770 --> 00:44:12,110 Elaina, please. 496 00:44:12,860 --> 00:44:14,400 I can't go to the hospital. 497 00:44:14,480 --> 00:44:15,490 Why not? 498 00:44:16,610 --> 00:44:17,780 It might be dangerous. 499 00:44:18,780 --> 00:44:20,910 Just let me figure out what's happened to me, please. 500 00:44:24,620 --> 00:44:25,750 All right. 501 00:44:26,910 --> 00:44:29,120 All right. But first we have to take care of that wound. 502 00:44:33,380 --> 00:44:35,840 I don't understand. Why would anyone wanna shoot you? 503 00:44:35,920 --> 00:44:38,090 (SIGHS) I don't know. 504 00:44:39,720 --> 00:44:40,800 Ah. 505 00:44:41,340 --> 00:44:42,640 Did you save the bullet? 506 00:44:42,760 --> 00:44:43,930 No, why? 507 00:44:44,140 --> 00:44:46,140 Well, might be nice to have something to bite on. 508 00:44:46,220 --> 00:44:47,310 Hold on. 509 00:44:47,600 --> 00:44:49,140 (EXCLAIMS IN PAIN) Okay, okay. 510 00:44:49,270 --> 00:44:51,350 Okay, okay, okay, here we are. 511 00:44:52,770 --> 00:44:53,770 David. 512 00:44:56,030 --> 00:44:57,940 Yeah. When did you say you were shot? 513 00:44:59,400 --> 00:45:01,280 I don't know. Some time early this morning. 514 00:45:01,740 --> 00:45:03,620 Well, I'll tell you, this wound looks like it's been healing 515 00:45:03,700 --> 00:45:04,910 for about three days. 516 00:45:05,120 --> 00:45:06,240 I don't know. 517 00:45:08,330 --> 00:45:10,500 I mean, there's scar tissue formed over it. 518 00:45:10,580 --> 00:45:12,460 It's almost as if your body were working... 519 00:45:13,000 --> 00:45:14,290 faster than usual. 520 00:45:14,500 --> 00:45:16,000 Yeah. Very strange. 521 00:45:16,590 --> 00:45:18,550 This whole thing has been very strange. 522 00:45:20,760 --> 00:45:21,840 What did happen? 523 00:45:22,970 --> 00:45:24,470 Last night after you left, 524 00:45:26,390 --> 00:45:28,350 I hit on it. Or at least I thought I did. 525 00:45:28,430 --> 00:45:29,430 Hit what? 526 00:45:29,520 --> 00:45:30,850 The external force 527 00:45:30,940 --> 00:45:34,400 operating in conjunction with the DNA to make all those people strong. 528 00:45:34,480 --> 00:45:35,650 It's the gamma ray. 529 00:45:36,320 --> 00:45:37,690 The gamma ray? Yeah. 530 00:45:37,780 --> 00:45:41,570 I matched up a graph of excessive gamma activity from sunspots 531 00:45:41,990 --> 00:45:46,160 to each incident of supernormal strength. 532 00:45:47,950 --> 00:45:49,250 In every case... 533 00:45:49,790 --> 00:45:50,960 they matched. 534 00:45:51,710 --> 00:45:54,630 And when you and Laura had the accident it was... Low gamma activity. 535 00:45:56,420 --> 00:45:58,710 I've gotta get something to drink. I'm dehydrating. 536 00:45:59,710 --> 00:46:01,630 But that doesn't explain why you look like this? 537 00:46:02,800 --> 00:46:05,180 I went to radiology and I took a gamma injection. 538 00:46:06,510 --> 00:46:09,680 I tried to call you, but you weren't here, and I was anxious. 539 00:46:09,980 --> 00:46:11,810 Uh-huh. Overanxious. 540 00:46:12,390 --> 00:46:13,770 How much did you take? 541 00:46:14,190 --> 00:46:16,440 I went all the way and I took 300,000 units. 542 00:46:16,940 --> 00:46:18,280 Oh, David! 543 00:46:19,030 --> 00:46:20,740 Only for 15 seconds. 544 00:46:21,490 --> 00:46:22,530 And nothing happened. 545 00:46:22,950 --> 00:46:24,200 Oh, really? 546 00:46:24,490 --> 00:46:26,660 Well, at least not at first. 547 00:46:32,460 --> 00:46:33,580 (EXHALES) 548 00:46:36,210 --> 00:46:37,380 I was driving home. 549 00:46:37,670 --> 00:46:39,840 Uh, I had a... I had a flat tire. 550 00:46:41,420 --> 00:46:42,670 I was changing it. 551 00:46:44,880 --> 00:46:45,970 Yes? 552 00:46:48,050 --> 00:46:49,600 And then it was morning. 553 00:46:52,230 --> 00:46:53,890 I was standing in the woods... 554 00:46:54,390 --> 00:46:55,560 like this. 555 00:46:58,900 --> 00:47:00,280 What happened in between? 556 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 There was... 557 00:47:06,820 --> 00:47:08,160 someone... 558 00:47:14,460 --> 00:47:15,790 something. 559 00:47:17,330 --> 00:47:18,540 Something else. 560 00:47:18,880 --> 00:47:20,340 Something awful. 561 00:47:21,960 --> 00:47:23,050 What? 562 00:47:26,090 --> 00:47:27,760 David, try to remember. 563 00:47:30,720 --> 00:47:32,220 I... I remember... 564 00:47:34,850 --> 00:47:36,600 feeling incredibly strong. 565 00:47:41,320 --> 00:47:42,480 It was me. 566 00:47:45,070 --> 00:47:46,150 And it wasn't me. 567 00:47:46,990 --> 00:47:48,370 I, um... 568 00:47:49,660 --> 00:47:50,830 My eyes were white. 569 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 What? 570 00:47:54,080 --> 00:47:55,210 My eyes... 571 00:47:56,540 --> 00:47:57,540 were white. 572 00:48:05,880 --> 00:48:07,220 David, how do you feel now? 573 00:48:07,550 --> 00:48:08,590 (SIGHS) 574 00:48:09,470 --> 00:48:11,930 Um... normal. 575 00:48:13,060 --> 00:48:14,140 Uh... 576 00:48:15,930 --> 00:48:17,980 My arm, it's sore. 577 00:48:18,190 --> 00:48:19,230 Uh... 578 00:48:20,900 --> 00:48:22,230 I'm incredibly thirsty. 579 00:48:33,120 --> 00:48:34,450 I'm not crazy. 580 00:48:37,080 --> 00:48:38,540 Whatever happened... 581 00:48:42,840 --> 00:48:43,880 All right. 582 00:48:44,840 --> 00:48:47,300 All right, look, I think what we should do is get down to the lab, 583 00:48:48,170 --> 00:48:50,550 do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. 584 00:48:51,510 --> 00:48:54,060 And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you. 585 00:48:54,890 --> 00:48:55,930 Okay. 586 00:48:56,270 --> 00:48:57,890 The Southwest Lab, is anybody there? 587 00:48:58,440 --> 00:48:59,810 I don't think so, why? 588 00:49:00,400 --> 00:49:02,400 I think it might be better if we... 589 00:49:02,860 --> 00:49:05,360 if we go there. You know, it's so... 590 00:49:05,650 --> 00:49:07,280 um, isolated. 591 00:49:11,530 --> 00:49:12,660 In case. 592 00:49:16,620 --> 00:49:17,660 Afraid? 593 00:49:20,580 --> 00:49:21,620 Little. 594 00:49:23,250 --> 00:49:26,000 Look, let me throw on some clothes and we can go pick up some things for you. 595 00:49:26,090 --> 00:49:27,420 (DOORBELL RINGS) 596 00:49:42,150 --> 00:49:43,230 Dr. Marks? 597 00:49:43,610 --> 00:49:45,690 I'm Jack McGee. We spoke on the phone. 598 00:49:45,820 --> 00:49:48,570 Yes, Mr. McGee. And I told you we're not granting any interviews. 599 00:49:49,610 --> 00:49:52,320 Well, maybe I could change your mind if you let me come in for a minute. 600 00:49:52,450 --> 00:49:54,410 I'm afraid not. To be quite honest with you, 601 00:49:54,490 --> 00:49:57,490 I don't particularly like your newspaper or its reputation. 602 00:49:57,660 --> 00:50:01,620 Yeah, well, yeah. Reputation's a very important thing. 603 00:50:02,460 --> 00:50:03,500 Uh... 604 00:50:04,130 --> 00:50:06,500 I won't bother you since you're uh... 605 00:50:06,880 --> 00:50:08,420 otherwise involved. 606 00:50:09,130 --> 00:50:10,170 Good day, Mr. McGee. 607 00:50:10,300 --> 00:50:11,380 Some other time. 608 00:50:34,530 --> 00:50:36,160 The hyperbaric chamber's working? 609 00:50:36,240 --> 00:50:37,240 Yeah. 610 00:50:37,450 --> 00:50:38,990 DeBakey and Steve Frankel just finished 611 00:50:39,080 --> 00:50:41,250 some depressurization testing for SEALAB. 612 00:50:41,790 --> 00:50:42,960 I'm glad it's here. 613 00:50:43,920 --> 00:50:45,000 What do you mean? 614 00:50:45,080 --> 00:50:46,830 Well, whatever happened to me before 615 00:50:46,920 --> 00:50:48,210 might happen again. 616 00:50:48,290 --> 00:50:51,170 And if it does, both of us might be safer if I'm in there. 617 00:51:00,310 --> 00:51:01,470 How you doing? 618 00:51:02,390 --> 00:51:04,230 Okay. Thirsty. 619 00:51:04,310 --> 00:51:07,150 Ah. Well, I got some stuff here. Apple juice okay? 620 00:51:07,360 --> 00:51:08,820 That would be great. Good. 621 00:51:09,480 --> 00:51:11,990 Just spoke to Ben at the radiology unit. 622 00:51:12,070 --> 00:51:13,190 Yeah? 623 00:51:13,490 --> 00:51:16,280 How many units of gamma did you say you injected into yourself? 624 00:51:16,360 --> 00:51:17,450 300,000. 625 00:51:20,290 --> 00:51:21,370 Okay. 626 00:51:28,380 --> 00:51:29,630 Hi. Hi. 627 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 Oh, thanks. How do you know it was 300,000? 628 00:51:32,460 --> 00:51:35,260 I turned the calibrator up to the last click. 300,000. 629 00:51:35,340 --> 00:51:37,390 Little piece of white tape on it? Yeah. 630 00:51:38,300 --> 00:51:40,510 It's like the electronic microscope 631 00:51:40,600 --> 00:51:42,350 that Ben modified for higher strength. 632 00:51:43,730 --> 00:51:46,480 Are you saying that Ben modified the radiology unit 633 00:51:46,980 --> 00:51:48,650 in excess of 300,000? 634 00:51:49,270 --> 00:51:50,820 But there was no marking on the tape. 635 00:51:51,150 --> 00:51:52,480 Well, he hadn't calibrated it yet. 636 00:51:52,570 --> 00:51:53,900 He was gonna work on it this morning. 637 00:51:53,990 --> 00:51:55,700 He didn't know how high he could get it to go. 638 00:51:57,070 --> 00:51:58,280 Well, how high did it get? 639 00:52:01,120 --> 00:52:02,490 Almost two million units. 640 00:52:05,540 --> 00:52:06,910 I took a dose that high? 641 00:52:08,120 --> 00:52:09,170 Probably. 642 00:52:15,010 --> 00:52:16,420 I think you better lock the hatch. 643 00:52:37,360 --> 00:52:39,860 ELAINA: Let's do your DNA scan again, okay? 644 00:52:41,820 --> 00:52:42,950 David? 645 00:52:43,700 --> 00:52:45,540 Okay, yeah, okay. Yeah. 646 00:52:48,000 --> 00:52:49,120 You see it all right? 647 00:52:49,710 --> 00:52:50,790 Yeah. 648 00:52:51,170 --> 00:52:53,800 The adenine-thymine lock in the lower quadrant. 649 00:52:54,050 --> 00:52:55,050 Yeah. 650 00:52:55,250 --> 00:52:56,550 What do you make of it? 651 00:52:57,510 --> 00:52:58,720 I don't know. 652 00:53:00,720 --> 00:53:02,010 I don't know, but whatever it is, 653 00:53:02,100 --> 00:53:04,350 we're gonna get you back to normal. David, 654 00:53:05,390 --> 00:53:07,310 I think it's time we tried to reverse the process. 655 00:53:09,310 --> 00:53:10,440 Elaina. 656 00:53:13,480 --> 00:53:15,270 I don't know what I've blundered into, 657 00:53:15,610 --> 00:53:18,650 but it could be the natural outgrowth of all our research. 658 00:53:19,530 --> 00:53:22,030 We have to try and make it happen again, 659 00:53:22,280 --> 00:53:24,030 so that we can observe it here, 660 00:53:24,410 --> 00:53:26,990 in a laboratory situation where we can control it. 661 00:53:27,330 --> 00:53:29,080 David, look. 662 00:53:29,830 --> 00:53:31,620 I know you have feelings of enormous strength. 663 00:53:31,710 --> 00:53:34,090 I just feel that there are too many unknown factors here. 664 00:53:34,170 --> 00:53:36,210 We really do not know what we're getting ourselves into. 665 00:53:36,300 --> 00:53:37,380 Neither did Benjamin Franklin 666 00:53:37,460 --> 00:53:39,300 when he flew that kite in the thunderstorm. 667 00:53:39,380 --> 00:53:41,180 Right. And he could have been electrocuted. But he wasn't. 668 00:53:41,300 --> 00:53:42,470 He could have been. Look, 669 00:53:42,550 --> 00:53:46,430 I don't wanna stay in this can any longer than I have to, believe me. 670 00:53:46,890 --> 00:53:49,680 We can always try the X-ray reversal. 671 00:53:49,810 --> 00:53:52,770 But we might have found what we've been looking for. 672 00:53:52,850 --> 00:53:55,230 And we can't just throw it away without investigating it first. 673 00:53:55,310 --> 00:53:56,610 Are you being scientific about this, 674 00:53:56,690 --> 00:53:58,690 or are you letting your emotions run away with you again? 675 00:53:58,780 --> 00:53:59,820 Elaina, we've got to try. 676 00:53:59,900 --> 00:54:01,860 All right, what happens if we tap into this hidden strength? 677 00:54:01,990 --> 00:54:03,780 What happens? I don't know! 678 00:54:06,280 --> 00:54:07,410 I don't know. 679 00:54:08,830 --> 00:54:10,790 Maybe I'll just bang around in here for a while. 680 00:54:10,870 --> 00:54:12,620 Look, it was built to withstand... 681 00:54:13,120 --> 00:54:15,250 the pressure of 1,000 feet below the ocean. 682 00:54:15,330 --> 00:54:17,630 It's made of 10-gauge chromium steel. 683 00:54:18,840 --> 00:54:22,180 Elaina, it's like being inside a bank vault. 684 00:54:22,510 --> 00:54:25,340 The glass in this port is six inches thick. 685 00:54:28,010 --> 00:54:29,220 (SIGHING) 686 00:54:32,190 --> 00:54:34,020 All right, Doctor. 687 00:54:34,940 --> 00:54:36,230 How do you wanna proceed? 688 00:54:37,900 --> 00:54:39,070 All right. 689 00:54:39,650 --> 00:54:40,740 All right. 690 00:54:43,240 --> 00:54:46,240 I'd like to reconstruct everything that happened last night. 691 00:54:46,320 --> 00:54:48,490 Just to see if it triggers anything. Okay? 692 00:54:49,830 --> 00:54:51,080 All right, it was dark. 693 00:54:51,500 --> 00:54:52,580 Okay. 694 00:55:04,220 --> 00:55:05,340 Good. 695 00:55:05,590 --> 00:55:07,390 All right, now, it was raining. 696 00:55:07,760 --> 00:55:09,060 What about the equipment in there? 697 00:55:09,680 --> 00:55:10,850 I've got it. 698 00:55:18,610 --> 00:55:20,900 There's no way I can make it rain in there. 699 00:55:21,230 --> 00:55:22,990 Don't worry about it. I've got an idea. 700 00:55:23,070 --> 00:55:25,200 Give me a second to close the inside airlock hatch. 701 00:55:26,950 --> 00:55:28,320 (GRUNTING) 702 00:55:29,700 --> 00:55:31,080 And locked. 703 00:55:36,500 --> 00:55:38,710 David, what are you doing in there? 704 00:55:38,790 --> 00:55:40,380 Creating a little rainstorm. 705 00:55:40,460 --> 00:55:41,550 How? 706 00:55:41,630 --> 00:55:43,420 There's 160 pounds of pressure 707 00:55:43,510 --> 00:55:45,300 behind the main water feed. 708 00:55:45,380 --> 00:55:47,260 I'm opening it up little. 709 00:55:48,050 --> 00:55:50,140 (WATER SPLASHING) 710 00:56:02,820 --> 00:56:04,360 Anything on the instruments? 711 00:56:04,900 --> 00:56:06,200 Nothing on the EEG. 712 00:56:06,860 --> 00:56:08,200 Well, what about the GSR? 713 00:56:11,030 --> 00:56:12,240 No, nothing there, either. 714 00:56:14,580 --> 00:56:15,580 You feel anything? 715 00:56:16,960 --> 00:56:17,960 No, nothing. 716 00:56:20,460 --> 00:56:21,710 Hey, wait a minute. 717 00:56:22,170 --> 00:56:23,880 Last night it was an electrical storm. 718 00:56:24,090 --> 00:56:26,760 Oh, brother, you really do have a Ben Franklin complex, don't you? 719 00:56:26,880 --> 00:56:28,260 Come on, Elaina. 720 00:56:28,340 --> 00:56:30,220 Come on where, David? 721 00:56:30,300 --> 00:56:33,220 I'm fresh out of lightning. There's nothing we can do. 722 00:56:33,680 --> 00:56:35,600 All right, well, supposing we were to overload 723 00:56:35,680 --> 00:56:37,270 the electrical main in here. 724 00:56:37,350 --> 00:56:38,640 Well, it'll just blow out, won't it? 725 00:56:38,730 --> 00:56:41,020 Well, not if I were to separate the ground connection from it. 726 00:56:41,110 --> 00:56:43,860 And then if we shut down all the other systems in here 727 00:56:43,940 --> 00:56:46,650 I think we can generate enough to create an arc. 728 00:56:47,820 --> 00:56:48,860 All right, 729 00:56:48,950 --> 00:56:50,870 shut down the power, okay? 730 00:56:55,410 --> 00:56:56,450 Power's off. 731 00:57:06,090 --> 00:57:08,170 All right, fire it up again. 732 00:57:10,470 --> 00:57:11,470 Power on. 733 00:57:12,180 --> 00:57:16,100 All right, now increase the load to the power grid a little at a time. 734 00:57:21,150 --> 00:57:22,400 (CRACKLING) 735 00:57:26,070 --> 00:57:27,110 You okay? 736 00:57:28,400 --> 00:57:29,610 Yeah. How's the EEG? 737 00:57:30,280 --> 00:57:32,160 You took a little glitch, nothing abnormal. 738 00:57:33,240 --> 00:57:34,450 All right, keep it up. 739 00:57:45,630 --> 00:57:47,050 All right, that's one hour. 740 00:57:49,840 --> 00:57:52,220 Still nothing, David. We'd better stop. 741 00:57:52,970 --> 00:57:55,100 I don't see any purpose in going on. 742 00:57:56,470 --> 00:57:57,560 Just a little longer. 743 00:57:57,970 --> 00:58:00,640 No, David. The equipment's on the edge of overheating now. 744 00:58:00,730 --> 00:58:01,810 I'm shutting down. 745 00:58:02,940 --> 00:58:04,110 What's wrong? 746 00:58:04,940 --> 00:58:06,020 Why won't it work? 747 00:58:06,270 --> 00:58:08,230 I don't know, but it doesn't. 748 00:58:12,490 --> 00:58:13,780 Look, why don't you dry yourself off 749 00:58:13,860 --> 00:58:15,830 and get some fresh clothes out of the locker, okay? 750 00:58:36,850 --> 00:58:37,970 Hey, 751 00:58:38,180 --> 00:58:40,020 I made that just like when we were in med school. 752 00:58:40,100 --> 00:58:41,480 Extra mayonnaise and everything. 753 00:58:41,770 --> 00:58:43,020 I'm just not hungry. 754 00:58:43,890 --> 00:58:46,520 Come on, David, we've done everything we could figure to do. 755 00:58:47,230 --> 00:58:48,440 Yeah, I know. 756 00:58:50,150 --> 00:58:52,490 Look, why don't you lie down for a while? Get some rest. 757 00:58:53,200 --> 00:58:55,910 What about you? Oh, I'll lie down out here in a little while. 758 00:58:58,370 --> 00:58:59,620 Yeah, okay. 759 00:59:02,120 --> 00:59:03,620 Uh, Elaina, 760 00:59:07,880 --> 00:59:09,750 I'm sorry about all the hassle over this. 761 00:59:11,880 --> 00:59:12,970 David. 762 00:59:13,800 --> 00:59:16,890 Look, you may be in there alone, but we're in this together, huh? 763 00:59:17,890 --> 00:59:19,010 As usual. 764 00:59:19,100 --> 00:59:20,180 As usual. 765 00:59:36,110 --> 00:59:37,200 Well, 766 00:59:37,910 --> 00:59:40,790 I guess I might as well leave my electrodes on. 767 00:59:41,200 --> 00:59:42,290 Couldn't hurt. 768 00:59:42,750 --> 00:59:43,830 Oh, yeah? 769 00:59:44,120 --> 00:59:46,040 When was the last time you wore them to sleep? 770 00:59:46,250 --> 00:59:47,290 (LAUGHS) 771 00:59:47,370 --> 00:59:48,960 Could you turn the light out, please? 772 01:01:13,420 --> 01:01:14,550 He's dreaming. 773 01:01:15,340 --> 01:01:16,340 (GASPING) 774 01:01:16,840 --> 01:01:18,090 (TIRES SCREECHING) 775 01:01:24,050 --> 01:01:26,060 (TIRES SCREECHING) 776 01:01:42,110 --> 01:01:43,370 4:05. 777 01:01:43,570 --> 01:01:46,950 Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state. 778 01:01:47,290 --> 01:01:51,620 Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, 779 01:01:51,710 --> 01:01:52,960 especially the beta frequency. 780 01:02:01,590 --> 01:02:03,510 The GSR is also beginning to register. 781 01:02:03,590 --> 01:02:05,050 Apparently the dream is upsetting him. 782 01:02:05,140 --> 01:02:06,930 I think he's having a nightmare. 783 01:02:46,890 --> 01:02:48,600 (SCREAMING) 784 01:02:53,390 --> 01:02:55,730 The agitation is reaching an extreme level. 785 01:02:56,440 --> 01:02:57,560 There seems... 786 01:03:01,740 --> 01:03:04,660 Now there seems to be some malfunction in the EEG. 787 01:03:05,820 --> 01:03:07,490 Dr. Banner himself has... 788 01:03:07,620 --> 01:03:08,950 (SCREAMS) 789 01:03:09,830 --> 01:03:11,040 (GROWLING) 790 01:03:12,710 --> 01:03:13,830 David? 791 01:03:14,540 --> 01:03:15,830 (SNARLING) 792 01:03:17,210 --> 01:03:18,380 Oh, my God. 793 01:03:21,050 --> 01:03:23,720 David? David, is that you? 794 01:03:26,840 --> 01:03:28,010 It's 4:16. 795 01:03:29,010 --> 01:03:31,020 Dr. Banner is no longer in the pressure chamber. 796 01:03:31,180 --> 01:03:33,270 He has metamorphosized into some... 797 01:03:33,890 --> 01:03:35,390 extraordinary creature. 798 01:03:39,060 --> 01:03:41,570 He has just smashed the control console. 799 01:03:41,650 --> 01:03:44,400 Now he's moving toward the electrical junction box. 800 01:03:45,030 --> 01:03:47,610 He's pounding on the steel bulkhead above it. 801 01:03:47,700 --> 01:03:50,990 The sound of his blows are reverberating through the inside of the chamber. 802 01:03:51,290 --> 01:03:55,330 He just took a direct 220-volt charge and he's apparently unhurt. 803 01:03:55,710 --> 01:03:56,870 (GROWLING) 804 01:03:57,120 --> 01:04:00,750 Oh, God. He's like some kind of a child throwing a monstrous tantrum. 805 01:04:00,840 --> 01:04:02,500 Now he's reaching up for the pipes. 806 01:04:03,010 --> 01:04:04,550 He's broken off the water pipe. 807 01:04:04,630 --> 01:04:06,010 (BREATHING HEAVILY) Now it's... 808 01:04:06,090 --> 01:04:08,470 He's reaching for the steam pipe. Two inches of steel. 809 01:04:08,550 --> 01:04:09,890 He's ripped that out. 810 01:04:10,140 --> 01:04:13,350 It's recoiling from the steam. Apparently it's hurt by it. Now... 811 01:04:13,430 --> 01:04:14,810 Now it's moving towards the hatch door. 812 01:04:14,890 --> 01:04:17,060 It's pounding on the airlock vault. 813 01:04:17,900 --> 01:04:19,440 It's unbelievable. 814 01:04:19,520 --> 01:04:23,110 The hull is three inches thick, a chromium alloy steel, 815 01:04:23,190 --> 01:04:26,990 and yet this creature is able to make dents in it by using both hands together. 816 01:04:27,400 --> 01:04:28,780 (GROWLING) 817 01:04:30,570 --> 01:04:31,660 But it's holding. 818 01:04:31,950 --> 01:04:34,290 He's still contained inside the inner chamber. 819 01:04:36,580 --> 01:04:37,830 But, now he's... 820 01:04:37,920 --> 01:04:40,210 Now he's trying to get through the first hatch. 821 01:04:43,000 --> 01:04:45,510 The locking wheel has broken off, it can't get through the hatch. 822 01:04:46,590 --> 01:04:47,590 (POUNDING) 823 01:04:54,140 --> 01:04:55,270 (SCREAMS) 824 01:04:56,140 --> 01:04:57,140 (ELAINA PANTING) 825 01:04:57,310 --> 01:04:58,560 It reached out. I don't... 826 01:04:58,640 --> 01:05:00,900 I don't think it was consciously after me, 827 01:05:00,980 --> 01:05:03,770 it was just trying to escape. Its arms are huge, 828 01:05:03,860 --> 01:05:05,400 and the skin has a greenish tinge. 829 01:05:05,480 --> 01:05:09,280 Its proportions are like those of a man, but considerably larger. 830 01:05:10,660 --> 01:05:13,160 It roars like an angry caged animal. 831 01:05:13,740 --> 01:05:15,620 God, now it's moving towards the outer hatch area. 832 01:05:16,700 --> 01:05:18,710 And now it's pounding on the outer hatch. 833 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 I don't know how long the hatch can hold him. 834 01:05:26,380 --> 01:05:28,550 It's broken through the main viewing port. 835 01:05:29,380 --> 01:05:31,640 (GAS HISSING) It's forcing a tube valve off the wall. It's... 836 01:05:31,720 --> 01:05:33,430 It's being driven back by the gas. 837 01:05:34,100 --> 01:05:35,720 The gas is filling the airlock. 838 01:05:35,810 --> 01:05:37,270 It's hard to see clearly. 839 01:05:37,350 --> 01:05:39,230 It's again pounding. 840 01:05:40,640 --> 01:05:43,400 The blows don't seem to be injuring his hands. There's no... 841 01:05:43,480 --> 01:05:45,320 There's no blood that I can see. 842 01:05:45,770 --> 01:05:47,650 It seems to be driven by this 843 01:05:47,730 --> 01:05:49,570 blind rage to escape. 844 01:05:52,700 --> 01:05:53,700 It's going to. 845 01:06:06,880 --> 01:06:10,340 Its metabolism must be going at an extraordinary rate. 846 01:06:10,420 --> 01:06:13,720 Which would explain why David's wound was able to heal so quickly. 847 01:06:23,150 --> 01:06:24,190 Oh, no. 848 01:06:24,730 --> 01:06:26,520 (GROWLING) 849 01:06:48,210 --> 01:06:49,210 David? 850 01:06:50,840 --> 01:06:52,050 It's all right. 851 01:06:53,260 --> 01:06:54,260 Take it easy. 852 01:06:55,390 --> 01:06:56,390 That's it. 853 01:07:00,270 --> 01:07:01,640 Nobody's gonna hurt you, all right? 854 01:07:02,180 --> 01:07:03,310 It's okay. 855 01:07:03,440 --> 01:07:04,480 It's okay. 856 01:07:05,560 --> 01:07:06,560 That's it. 857 01:07:09,440 --> 01:07:10,780 Can you understand me? 858 01:07:12,490 --> 01:07:14,530 Can you understand me? Can you speak? 859 01:07:16,660 --> 01:07:17,740 Okay. 860 01:07:18,330 --> 01:07:19,490 Okay. Are you hurt? 861 01:07:20,120 --> 01:07:21,250 Are you hurt? 862 01:07:22,000 --> 01:07:23,370 Let me see your hands. 863 01:07:23,910 --> 01:07:25,710 (GASPING) Oh, it's all right. 864 01:07:26,380 --> 01:07:27,790 It's okay. Let me see your hands. 865 01:07:29,290 --> 01:07:31,300 Oh, dear. You're hurt, aren't you? All right. 866 01:07:31,380 --> 01:07:33,420 Stay right there. It's okay. 867 01:07:35,010 --> 01:07:36,220 It's okay. 868 01:07:37,590 --> 01:07:38,760 All right. 869 01:07:39,100 --> 01:07:40,180 Now, can you give me your hand? 870 01:07:40,510 --> 01:07:43,310 Now, I'm just gonna touch your hand a little. All right? 871 01:07:43,390 --> 01:07:45,020 Let me get a blood sample. 872 01:07:45,980 --> 01:07:47,400 Can you give me your hand? 873 01:07:47,480 --> 01:07:48,610 That's it. 874 01:07:48,690 --> 01:07:50,570 That's it. I'm not gonna hurt you. 875 01:07:50,860 --> 01:07:52,730 That's it. Easy. 876 01:07:52,820 --> 01:07:55,650 Okay. Okay. Okay, just stay right there. 877 01:07:56,990 --> 01:07:59,450 You're all right. You're all right. 878 01:07:59,700 --> 01:08:00,780 All right. 879 01:08:01,660 --> 01:08:02,790 All right. 880 01:08:05,460 --> 01:08:07,960 Come with me. Can you come with me? That's it. 881 01:08:08,170 --> 01:08:09,250 Come on. 882 01:08:09,750 --> 01:08:12,170 Come on, sit down. Over here, come on. 883 01:08:12,920 --> 01:08:13,920 It's okay. 884 01:08:14,130 --> 01:08:16,260 That's it. That's it. 885 01:08:16,430 --> 01:08:18,300 Sit down. That's it. 886 01:08:18,390 --> 01:08:19,600 You're okay now. 887 01:08:20,510 --> 01:08:21,640 You're okay. 888 01:08:23,140 --> 01:08:24,270 You're okay. 889 01:09:00,840 --> 01:09:02,140 (SIGHS IN RELIEF) 890 01:09:04,060 --> 01:09:05,140 Elaina? 891 01:09:05,520 --> 01:09:06,600 It's all right. 892 01:09:07,480 --> 01:09:10,650 It's all right, David, just... just rest easy. 893 01:09:11,900 --> 01:09:13,190 You're back now. 894 01:09:29,920 --> 01:09:31,670 DAVID: You're a very brave woman, Elaina. 895 01:09:31,750 --> 01:09:33,040 ELAINA: I was a very scared woman. 896 01:09:33,170 --> 01:09:35,050 The blood sample is just normal now. 897 01:09:36,250 --> 01:09:37,550 What caused it? 898 01:09:37,630 --> 01:09:39,050 I mean, I was sleeping. 899 01:09:39,340 --> 01:09:40,510 You were dreaming. 900 01:09:40,680 --> 01:09:42,470 What? Yeah, look at the EEG. 901 01:09:43,390 --> 01:09:44,890 The REM indicator. 902 01:09:45,930 --> 01:09:48,230 I watched you. You were tossing, turning, frowning. 903 01:09:48,310 --> 01:09:49,310 I don't remember. 904 01:09:49,520 --> 01:09:51,810 Try, try. It might help us to understand. 905 01:09:53,400 --> 01:09:55,230 I don't. Was it the accident? 906 01:09:57,570 --> 01:09:58,650 Yes. 907 01:09:59,400 --> 01:10:00,450 Yes, that was it. 908 01:10:03,160 --> 01:10:05,080 Laura and I were driving, there was the accident. 909 01:10:06,330 --> 01:10:07,700 She was trapped in the car. 910 01:10:08,250 --> 01:10:09,710 Now, did you feel anything? 911 01:10:10,620 --> 01:10:12,290 Oh, the same thing I always feel 912 01:10:12,370 --> 01:10:13,830 every time I have the dream. Outrage. 913 01:10:14,840 --> 01:10:16,290 Frustration at not being able to save her. 914 01:10:16,880 --> 01:10:18,170 Extreme... 915 01:10:21,170 --> 01:10:22,180 anger. 916 01:10:23,890 --> 01:10:24,890 What is it? 917 01:10:25,350 --> 01:10:26,390 Anger. 918 01:10:26,930 --> 01:10:29,220 Elaina, I was angry and upset. 919 01:10:30,180 --> 01:10:32,020 And last night I was angry, too. 920 01:10:33,060 --> 01:10:34,060 I left the lab, I was so... 921 01:10:34,150 --> 01:10:36,150 I was so totally frustrated because of our... 922 01:10:36,520 --> 01:10:37,650 Our failure with the research. 923 01:10:37,730 --> 01:10:40,570 And then there was the rain, the storm, the flat tire. 924 01:10:43,490 --> 01:10:46,780 And when I blacked out, I remember I was furious. 925 01:10:49,580 --> 01:10:51,830 All right. Now, we know that extreme emotional commitment, 926 01:10:52,040 --> 01:10:53,170 anger, frustration, whatever, 927 01:10:53,250 --> 01:10:55,420 was present in all of those people that we interviewed, right? 928 01:10:55,960 --> 01:10:57,920 Yeah, but I don't... No, David, 929 01:10:58,210 --> 01:11:00,420 it makes sense. Look. Look at the EEG. 930 01:11:00,840 --> 01:11:02,840 Here's the agitation you experienced in the dream. 931 01:11:02,920 --> 01:11:05,430 Right? Just at the moment of metamorphosis. 932 01:11:05,720 --> 01:11:07,930 Now, look at these lines, the intelligence level drops, 933 01:11:08,140 --> 01:11:11,060 the primitive emotions take over the brain and the body. 934 01:11:12,020 --> 01:11:14,310 And that is just what this creature is like. It's like a primitive. 935 01:11:14,390 --> 01:11:16,310 It's like a childish subhuman. 936 01:11:17,270 --> 01:11:19,110 But what made me physically change? 937 01:11:20,780 --> 01:11:23,070 I don't know. It might be a result of 938 01:11:23,150 --> 01:11:24,950 the high intensity gamma injection 939 01:11:25,030 --> 01:11:26,030 you took on your DNA. 940 01:11:26,450 --> 01:11:27,620 That's not possible. 941 01:11:28,830 --> 01:11:30,790 David, believe me, we saw it happen. 942 01:11:30,870 --> 01:11:32,040 I saw it happen, 943 01:11:32,120 --> 01:11:33,710 and we've seen the results of it. 944 01:11:34,120 --> 01:11:36,080 Now, it must be your anger that triggers it off. 945 01:11:41,250 --> 01:11:42,550 That means it's uncontrollable. 946 01:11:46,220 --> 01:11:47,550 If it can happen... 947 01:11:49,890 --> 01:11:51,140 anytime I'm asleep, 948 01:11:51,680 --> 01:11:54,730 whenever my anger mounts up, 949 01:11:54,810 --> 01:11:56,480 even in my unconscious. 950 01:11:57,100 --> 01:11:58,690 When the metamorphosis happens, 951 01:11:58,770 --> 01:12:00,110 I haven't got any control over it, 952 01:12:00,190 --> 01:12:01,650 I don't even know what it does. 953 01:12:02,440 --> 01:12:03,530 I might have killed you. 954 01:12:03,690 --> 01:12:04,740 No, David. 955 01:12:04,820 --> 01:12:05,950 Maybe that's why I was wounded. 956 01:12:06,450 --> 01:12:08,320 Maybe I tried to kill somebody last night. 957 01:12:08,660 --> 01:12:09,870 Maybe I did kill somebody. 958 01:12:10,080 --> 01:12:11,330 Listen to me, David. 959 01:12:11,410 --> 01:12:13,040 David Banner is not a killer. 960 01:12:13,200 --> 01:12:15,620 We're not talking about David Banner. Yes, we are. 961 01:12:16,670 --> 01:12:19,540 Now, it's the same thing as if someone is under hypnosis. 962 01:12:19,750 --> 01:12:21,090 Unless they are a potential killer 963 01:12:21,170 --> 01:12:23,340 you cannot hypnotize them and make them kill. 964 01:12:26,340 --> 01:12:29,260 Now this... this creature is an outgrowth of David Banner. 965 01:12:29,340 --> 01:12:31,930 It's his... It's his primitive emotions run wild. 966 01:12:32,010 --> 01:12:35,060 It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, 967 01:12:35,640 --> 01:12:38,100 but it won't kill because David Banner won't kill. 968 01:12:44,190 --> 01:12:45,400 All right. 969 01:12:51,160 --> 01:12:52,370 All right. 970 01:12:53,990 --> 01:12:55,450 But how can I control it? 971 01:12:56,750 --> 01:12:58,370 It isn't even safe to study. 972 01:13:00,040 --> 01:13:02,380 How can we keep it from ever happening again? 973 01:13:05,010 --> 01:13:06,300 I don't know, uh... 974 01:13:06,920 --> 01:13:08,840 Certainly try X-ray reversal. 975 01:13:10,680 --> 01:13:13,430 Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 976 01:13:13,760 --> 01:13:16,310 SCOTTY: (ON INTERCOM) Dr. Banner, this is Scotty. Are you up there? 977 01:13:18,940 --> 01:13:20,020 DAVID: What is it, Scotty? 978 01:13:20,100 --> 01:13:21,560 SCOTTY: Some policemen are here at the main gate 979 01:13:21,650 --> 01:13:23,270 and they'd like to see you right away. 980 01:13:28,780 --> 01:13:29,860 Dr. Banner? 981 01:13:31,870 --> 01:13:32,950 Doctor? 982 01:13:33,160 --> 01:13:35,790 Uh. Yeah, Scotty, tell them to drive up here, will you, please? 983 01:13:35,950 --> 01:13:37,000 Will do, sir. 984 01:13:51,680 --> 01:13:53,600 Dr. Banner? David Banner? 985 01:13:55,430 --> 01:13:56,430 Yes. 986 01:13:57,390 --> 01:14:00,310 Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you 987 01:14:00,390 --> 01:14:02,400 overturned on the north side of Crossway Road. 988 01:14:02,560 --> 01:14:04,310 Now, apparently the car crashed and burned. 989 01:14:04,400 --> 01:14:05,440 You know anything about this? 990 01:14:06,400 --> 01:14:09,400 No. Um, um... 991 01:14:09,610 --> 01:14:12,410 (STAMMERING) My car was missing this morning, but... 992 01:14:13,110 --> 01:14:14,120 Was anybody hurt? 993 01:14:14,370 --> 01:14:16,530 No, not as far as we know. Did you report it missing? 994 01:14:17,580 --> 01:14:20,750 No. Um, um... 995 01:14:21,790 --> 01:14:24,750 You see, I thought a friend had taken it. He has a key. 996 01:14:26,130 --> 01:14:29,130 Your friend wouldn't take a shoe about this size, would he, Doctor? 997 01:14:29,710 --> 01:14:30,720 What's that? 998 01:14:31,130 --> 01:14:34,470 That's a plaster cast of a footprint they found near the car. 999 01:14:35,260 --> 01:14:36,390 There were many of them in the mud. 1000 01:14:36,470 --> 01:14:37,470 Mr. McGee, 1001 01:14:38,720 --> 01:14:41,270 we have no authoritative proof that those footprints are real. 1002 01:14:41,350 --> 01:14:43,770 And we do not want to start a panic around here. 1003 01:14:45,110 --> 01:14:46,360 Oh, it's real all right. 1004 01:14:46,690 --> 01:14:48,570 There's a lot more just like it down by the lake. 1005 01:14:51,650 --> 01:14:54,610 So you have no knowledge of how your car got to where we found it? 1006 01:14:55,200 --> 01:14:56,570 No. No, I don't. 1007 01:14:58,790 --> 01:14:59,950 All right. 1008 01:15:00,580 --> 01:15:03,370 You have 24 hours to arrange to have the debris cleared. 1009 01:15:03,620 --> 01:15:05,500 After that, the Highway Patrol will take care of it 1010 01:15:05,580 --> 01:15:07,000 and you will be billed for it. 1011 01:15:07,500 --> 01:15:08,800 I understand, thank you. 1012 01:15:13,170 --> 01:15:15,890 There's a girl and her father over at the lake 1013 01:15:15,970 --> 01:15:18,010 who say that they saw the thing 1014 01:15:18,350 --> 01:15:19,560 that made this. 1015 01:15:21,140 --> 01:15:22,270 Did they? 1016 01:15:22,850 --> 01:15:24,850 Well, what was it? Bigfoot? 1017 01:15:25,150 --> 01:15:27,360 Sounded more like the Jolly Green Giant. 1018 01:15:28,310 --> 01:15:30,110 Only I wouldn't call him too jolly. 1019 01:15:31,820 --> 01:15:36,160 Big hulk, about seven feet tall, greenish tinge to the skin. 1020 01:15:36,360 --> 01:15:37,620 Pretty mean-looking. 1021 01:15:38,160 --> 01:15:39,620 Scared the daylights out of the girl. 1022 01:15:39,700 --> 01:15:41,950 She almost drowned trying to swim out of there. 1023 01:15:42,830 --> 01:15:45,120 Her old man shot the thing in the shoulder. 1024 01:15:45,500 --> 01:15:46,620 Then what happened? 1025 01:15:47,170 --> 01:15:50,050 Well, as he tells it, the creature turned on him, 1026 01:15:50,170 --> 01:15:51,550 busted his gun, 1027 01:15:52,050 --> 01:15:53,880 and then picked the man up 1028 01:15:53,970 --> 01:15:57,050 and threw him an estimated 30 yards into the lake. 1029 01:15:58,340 --> 01:16:00,810 But neither the little girl nor the father was hurt? 1030 01:16:01,430 --> 01:16:02,430 No. 1031 01:16:05,730 --> 01:16:08,310 Are you sure that you don't know a little something about this? 1032 01:16:08,400 --> 01:16:12,190 I mean, that hulk's footprint was found near your car. 1033 01:16:13,230 --> 01:16:14,240 No, I don't. 1034 01:16:16,150 --> 01:16:18,240 Well, listen, since we're all together, 1035 01:16:18,320 --> 01:16:19,950 why don't we go inside and talk it over. 1036 01:16:20,030 --> 01:16:21,030 No. 1037 01:16:22,660 --> 01:16:26,920 Uh, Mr. McGee, have you been inoculated for tubercle bacilli? 1038 01:16:28,290 --> 01:16:29,290 Come again? 1039 01:16:30,040 --> 01:16:32,340 Well, you see, we have a live germ culture incubating inside. 1040 01:16:32,420 --> 01:16:33,880 I mean, you're perfectly welcome to come in. 1041 01:16:33,960 --> 01:16:36,260 It's just that you probably wouldn't walk out again. 1042 01:16:38,430 --> 01:16:40,180 Ooh, mean little devils, huh? 1043 01:16:41,350 --> 01:16:43,930 Okay, we take a rain check on that one. 1044 01:16:44,180 --> 01:16:45,850 But, Doctor, 1045 01:16:46,810 --> 01:16:50,440 anytime you feel an interview coming on, you... 1046 01:16:51,400 --> 01:16:52,610 you get in touch, will you? 1047 01:16:58,910 --> 01:17:01,070 DAVID: At least we know where the bullet wound came from. 1048 01:17:01,160 --> 01:17:03,370 Right, and we have further proof that the creature won't kill. 1049 01:17:03,450 --> 01:17:04,450 Hasn't killed. 1050 01:17:04,540 --> 01:17:06,080 Won't kill. David. 1051 01:17:07,410 --> 01:17:10,540 Look, that man at the lake shot at it. Shot at you. 1052 01:17:11,130 --> 01:17:14,000 And all it did was break his rifle and throw him in the lake. 1053 01:17:14,550 --> 01:17:16,630 It won't kill. You won't kill. 1054 01:17:17,050 --> 01:17:19,430 Otherwise, surely it would have killed that man. Yes? 1055 01:17:19,760 --> 01:17:20,970 All right. 1056 01:17:21,300 --> 01:17:23,350 But I wanna make sure that that never happens again. 1057 01:17:23,430 --> 01:17:25,520 I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll. 1058 01:17:27,060 --> 01:17:28,100 All right. 1059 01:17:28,310 --> 01:17:31,350 Look, we'll try X-ray therapy as soon as Ben and the others leave the lab tonight. 1060 01:17:31,440 --> 01:17:32,690 What if it doesn't work? 1061 01:17:34,020 --> 01:17:37,190 Then we'll keep on searching until we find out how to make you normal again. 1062 01:17:38,900 --> 01:17:39,950 (SIGHING) 1063 01:17:59,920 --> 01:18:01,430 You're sure Ben didn't just go out for a little while? 1064 01:18:01,510 --> 01:18:02,640 No, he left for the evening. 1065 01:18:02,720 --> 01:18:03,760 Okay, good. 1066 01:18:05,560 --> 01:18:07,350 (ENGINE STARTING) 1067 01:19:00,990 --> 01:19:04,530 (CHUCKLES) Well, now, no little bacteria did that. 1068 01:19:15,250 --> 01:19:18,170 I'll crank it up to 200 rads. Then we'll do your DNA scan. 1069 01:19:18,250 --> 01:19:20,880 That should give us an indication of whether the therapy will work or not. 1070 01:19:31,180 --> 01:19:32,180 Okay, ready? 1071 01:19:33,600 --> 01:19:34,600 Yes. 1072 01:19:36,230 --> 01:19:37,270 Here we go. 1073 01:19:38,230 --> 01:19:39,230 Three, 1074 01:19:39,480 --> 01:19:40,480 two, 1075 01:19:40,900 --> 01:19:41,900 one. 1076 01:19:42,490 --> 01:19:43,570 Begin. 1077 01:19:43,860 --> 01:19:45,320 (SHRILL BEEPING) 1078 01:20:08,720 --> 01:20:09,930 No change. 1079 01:20:10,260 --> 01:20:12,060 Well, now, I'm not sure... 1080 01:20:12,140 --> 01:20:13,560 Oh, come on, Elaina. That's wishful thinking. 1081 01:20:14,270 --> 01:20:16,770 The X-ray treatment didn't help. It didn't help. 1082 01:20:19,610 --> 01:20:20,650 Hey. 1083 01:20:21,690 --> 01:20:23,400 Do us both a favor. Don't get mad, huh? 1084 01:20:28,700 --> 01:20:31,370 Look, I suggest that we get our research materials together 1085 01:20:31,450 --> 01:20:32,700 and we move to safer quarters. 1086 01:20:33,700 --> 01:20:35,160 Where? I don't know. 1087 01:20:36,040 --> 01:20:39,460 I don't know. Let's just go back to the lab and we'll think of someplace. 1088 01:21:27,010 --> 01:21:29,090 (CAR APPROACHING) 1089 01:21:33,850 --> 01:21:34,930 (KNOCKING) 1090 01:21:36,850 --> 01:21:38,230 ELAINA: Plutonium storage vault? 1091 01:21:38,310 --> 01:21:40,310 DAVID: Yeah. It's on the edge of the Institute's property. 1092 01:21:40,600 --> 01:21:42,060 It was built to store plutonium 1093 01:21:42,150 --> 01:21:44,520 for an atomic power project they did here a few years ago. 1094 01:21:44,610 --> 01:21:46,690 ELAINA: And there's a vault there? Oh, you better believe it. 1095 01:21:46,780 --> 01:21:50,070 The walls are made of lead, then steel, then concrete, 1096 01:21:50,240 --> 01:21:51,240 four feet thick. Wow. 1097 01:21:51,320 --> 01:21:52,620 So if our friend does come back, 1098 01:21:53,570 --> 01:21:54,870 he'll never get out of there. 1099 01:21:55,080 --> 01:21:57,450 ELAINA: Well, that sounds like just what the doctor ordered. 1100 01:21:58,000 --> 01:21:59,080 Oh, dear, what about this place? 1101 01:21:59,210 --> 01:22:00,250 If anyone should see this... 1102 01:22:00,330 --> 01:22:03,330 That's easy. We can arrange for an accidental radiation spill. 1103 01:22:03,420 --> 01:22:05,420 ELAINA: Oh, good. Just enough contamination 1104 01:22:05,500 --> 01:22:07,130 to close the place down for a while. DAVID: You got it. 1105 01:22:08,340 --> 01:22:10,130 Oh, we need some more EEG paper. 1106 01:22:10,380 --> 01:22:11,470 I'll get it. 1107 01:22:19,560 --> 01:22:20,810 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1108 01:22:22,440 --> 01:22:23,440 Good evening. 1109 01:22:24,150 --> 01:22:25,610 DAVID: How would you like to find yourself arrested? 1110 01:22:25,900 --> 01:22:27,900 Good idea. Call the cops. 1111 01:22:28,110 --> 01:22:29,820 I'm dying to hear you explain that. 1112 01:22:31,990 --> 01:22:33,950 It's a pressurization test, Mr. McGee. 1113 01:22:34,530 --> 01:22:35,780 It exploded. 1114 01:22:36,660 --> 01:22:37,950 I don't buy it. 1115 01:22:39,540 --> 01:22:42,710 I heard you talking about your friend coming back. 1116 01:22:43,830 --> 01:22:45,590 You didn't sound too thrilled about it. 1117 01:22:45,960 --> 01:22:49,130 Now, admit it, Doctor. You know something 1118 01:22:49,210 --> 01:22:52,430 about that big hulking creature that's been attacking people, don't you? 1119 01:22:52,510 --> 01:22:53,550 No. 1120 01:22:53,760 --> 01:22:56,140 McGEE: Oh, come on, Doctor. Now, don't play games. 1121 01:22:56,800 --> 01:22:59,390 You want to explain that big, wet footprint to me? 1122 01:23:00,430 --> 01:23:01,730 It's a water spill. 1123 01:23:02,890 --> 01:23:03,980 Oh, really? 1124 01:23:05,060 --> 01:23:08,070 What happened to that culture of bacteria you said you had in here? 1125 01:23:08,150 --> 01:23:11,190 Fortunately for you, we took it back to the main lab. 1126 01:23:12,030 --> 01:23:13,740 What a coincidence. 1127 01:23:14,410 --> 01:23:17,120 Yes, wasn't it? Will you excuse us, Mr. McGee? 1128 01:23:26,290 --> 01:23:28,170 This institute is private property. Doctor, 1129 01:23:28,250 --> 01:23:30,300 if you know anything about this creature, 1130 01:23:30,380 --> 01:23:32,470 it is your duty to report that to the police. 1131 01:23:32,550 --> 01:23:34,180 You're letting your imagination run away with you. 1132 01:23:34,260 --> 01:23:36,640 Now, I have never seen this creature that you're talking about. 1133 01:23:36,720 --> 01:23:38,930 Forgive me, Doctor, but I am calling you a liar. 1134 01:23:39,010 --> 01:23:40,220 Mr. McGee. 1135 01:23:42,310 --> 01:23:44,940 Mr. McGee, don't make me angry. 1136 01:23:45,850 --> 01:23:47,690 You wouldn't like me when I'm angry. 1137 01:23:50,570 --> 01:23:52,530 (ACID BUBBLING) 1138 01:23:56,820 --> 01:23:57,820 David! 1139 01:24:01,160 --> 01:24:02,620 (ELAINA SCREAMING) 1140 01:24:18,430 --> 01:24:19,430 (EXPLOSION) 1141 01:24:19,600 --> 01:24:20,600 (ELAINA SCREAMING) 1142 01:24:20,680 --> 01:24:22,810 Elaina! My God, Elaina! 1143 01:24:30,820 --> 01:24:31,940 (EXPLOSION) 1144 01:24:32,610 --> 01:24:33,650 Elaina! 1145 01:24:33,990 --> 01:24:35,070 Elaina! 1146 01:24:38,030 --> 01:24:39,070 Elaina! 1147 01:24:43,040 --> 01:24:44,080 Elaina! 1148 01:24:46,830 --> 01:24:47,830 My God! 1149 01:24:52,500 --> 01:24:53,630 Elaina! 1150 01:24:53,710 --> 01:24:54,760 Elaina! 1151 01:25:01,890 --> 01:25:03,560 (HULK GROWLING) 1152 01:25:28,040 --> 01:25:29,330 (ROARING) 1153 01:26:12,120 --> 01:26:13,830 (ELECTRICAL BUZZING) 1154 01:26:49,160 --> 01:26:50,250 Banner! 1155 01:26:50,500 --> 01:26:51,500 Banner! 1156 01:26:52,210 --> 01:26:53,420 My God, Banner! 1157 01:27:26,200 --> 01:27:27,620 (MOANING) 1158 01:27:29,200 --> 01:27:30,240 (GROANS) 1159 01:27:33,160 --> 01:27:34,250 (COUGHS) 1160 01:27:35,920 --> 01:27:36,920 David. 1161 01:27:37,000 --> 01:27:38,670 (PANTING) David. 1162 01:27:39,300 --> 01:27:41,800 David. David. 1163 01:27:47,260 --> 01:27:50,220 Oh, God. My poor David. 1164 01:27:53,230 --> 01:27:54,310 (SIGHS) 1165 01:27:58,860 --> 01:28:00,570 Who will take care of you now? 1166 01:28:02,400 --> 01:28:03,570 (GROANING FAINTLY) 1167 01:28:04,110 --> 01:28:05,200 (GASPS) 1168 01:28:05,950 --> 01:28:08,240 It's okay, it's okay, it's okay. 1169 01:28:15,710 --> 01:28:17,830 I don't know if you can understand me, 1170 01:28:20,840 --> 01:28:22,760 but I want you to know something. 1171 01:28:26,010 --> 01:28:27,260 Dear David, 1172 01:28:30,760 --> 01:28:34,230 I have loved you for such a very... 1173 01:28:35,390 --> 01:28:36,520 long time. 1174 01:28:42,020 --> 01:28:43,570 And I always will. 1175 01:28:48,570 --> 01:28:49,950 And I always will. 1176 01:29:09,010 --> 01:29:11,180 (ROARING) 1177 01:30:18,040 --> 01:30:20,210 MINISTER: The Lord bless thee, and keep thee. 1178 01:30:21,420 --> 01:30:23,710 The Lord make his face to shine upon thee, 1179 01:30:23,920 --> 01:30:25,500 and be gracious unto thee. 1180 01:30:27,050 --> 01:30:29,470 The Lord lift up his countenance upon thee, 1181 01:30:30,340 --> 01:30:31,590 and give thee peace. 1182 01:30:33,340 --> 01:30:34,350 Amen. 1183 01:30:47,730 --> 01:30:48,940 (SIGHS) 1184 01:30:51,530 --> 01:30:52,740 You know them well? 1185 01:30:53,570 --> 01:30:54,950 Yes, I did, Mr. McGee. 1186 01:30:56,280 --> 01:30:58,200 Was it really necessary to print that? 1187 01:31:02,250 --> 01:31:03,710 Well, it's the truth. 1188 01:31:03,920 --> 01:31:05,130 It's what happened. 1189 01:31:06,500 --> 01:31:07,920 And it sells newspapers. 1190 01:31:08,130 --> 01:31:09,340 Look, Doctor, 1191 01:31:10,630 --> 01:31:13,630 I saw what that creature did to a steel chamber. 1192 01:31:14,890 --> 01:31:16,350 And I heard your friends talking. 1193 01:31:16,430 --> 01:31:18,640 They were scared to death of it's coming back. 1194 01:31:19,600 --> 01:31:21,180 You actually saw the thing? 1195 01:31:21,390 --> 01:31:22,810 You're damn right I did. 1196 01:31:23,020 --> 01:31:25,600 I gave a description to all the law enforcement agencies. 1197 01:31:25,690 --> 01:31:28,320 They've got a warrant for murder out on it. 1198 01:31:28,770 --> 01:31:31,440 Now, a thing that looks like that hulk 1199 01:31:31,530 --> 01:31:33,150 is not going to stay hidden long. 1200 01:31:33,280 --> 01:31:34,740 When they grab it, 1201 01:31:34,950 --> 01:31:38,450 that is gonna be one of the great stories of the 20th century. 1202 01:31:45,250 --> 01:31:46,710 One of the best. 1203 01:32:04,770 --> 01:32:06,190 ELAINA: We'll keep on searching until we find out 1204 01:32:06,270 --> 01:32:07,730 how to make you normal again. 1205 01:32:07,810 --> 01:32:11,070 DAVID: I suggest that we get our research materials together 1206 01:32:11,150 --> 01:32:12,990 and move to safer quarters. 1207 01:32:13,070 --> 01:32:14,740 ELAINA: Where? DAVID: I don't know. 1208 01:32:14,820 --> 01:32:16,200 We'll think of a place. 1209 01:32:16,780 --> 01:32:18,240 ELAINA: Keep on searching. 1210 01:32:19,240 --> 01:32:20,700 DAVID: We'll think of a place. 1211 01:33:19,760 --> 01:33:21,180 I love you, Elaina. 1212 01:33:25,270 --> 01:33:26,890 I think you loved me, too. 1213 01:33:29,480 --> 01:33:31,020 Although you never said it. 86843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.