All language subtitles for sex and the city s04e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:47,130 --> 00:00:52,469 New York welcomes and shelters the tired, the poor, the persecuted, 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,513 who have been forced to leave their homes 4 00:00:54,596 --> 00:00:56,682 at the whim of a ruling class. 5 00:00:56,765 --> 00:00:59,726 Therefore, it's ironic that all Manhattanites 6 00:00:59,810 --> 00:01:02,271 face the same horrible uncertainty, 7 00:01:02,354 --> 00:01:06,108 knowing that any day they may have to utter the tragic words: 8 00:01:06,525 --> 00:01:08,235 My building's going co-op. 9 00:01:08,777 --> 00:01:09,987 Did you get the tomatoes? 10 00:01:11,113 --> 00:01:13,490 My building's going co-op. 11 00:01:15,117 --> 00:01:17,160 I have to move, this is a nightmare. 12 00:01:18,870 --> 00:01:20,414 Why don't you just buy the place? 13 00:01:21,373 --> 00:01:25,043 Yeah, okay, sure. That's a great idea. 14 00:01:25,627 --> 00:01:28,130 -Why not? -Aidan, I just charged tomatoes. 15 00:01:28,213 --> 00:01:30,882 I really don't think that I'm in a position to buy an apartment. 16 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 I am. 17 00:01:33,885 --> 00:01:35,470 -You are? -Yeah. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,308 I had no idea. 19 00:01:39,391 --> 00:01:40,601 20 00:01:43,186 --> 00:01:44,938 You have a girlfriend, moneybags? 21 00:01:45,022 --> 00:01:48,483 Afraid so, and she's sexy, and I like it. 22 00:01:48,567 --> 00:01:49,568 Figures. 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Seriously. 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,742 -You wanna talk about this? -You're not buying my apartment for me. 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,035 Not for you, for us. 26 00:01:58,910 --> 00:02:01,038 I could sell my place and buy this place, 27 00:02:01,121 --> 00:02:02,331 and that place next door. 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 We could tear down that wall. 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,586 We could live together. 30 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 So then... 31 00:02:09,755 --> 00:02:11,465 What... Are you... 32 00:02:12,424 --> 00:02:15,218 Would that make you my landlord or my roommate? 33 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 Little of both. 34 00:02:16,428 --> 00:02:18,555 -What would the rent be like? -Like... 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 this? 36 00:02:29,232 --> 00:02:30,776 Does that include utilities? 37 00:02:32,194 --> 00:02:33,195 No. 38 00:02:34,905 --> 00:02:35,989 Think about it. 39 00:02:36,073 --> 00:02:38,367 I have to admit, I was tempted by his offer. 40 00:02:38,909 --> 00:02:41,453 We were spending almost every night together already, 41 00:02:41,536 --> 00:02:42,954 and we were in love, 42 00:02:43,038 --> 00:02:44,956 and moving is such a pain in the ass. 43 00:02:45,749 --> 00:02:48,460 -And so were the hormone injections... - Ow! 44 00:02:48,543 --> 00:02:50,087 ...Charlotte was facing nightly. 45 00:02:50,170 --> 00:02:51,713 I don't approve of this, Charlotte. 46 00:02:52,631 --> 00:02:55,217 You've got more hormones in you than a teenage boy. 47 00:02:55,300 --> 00:02:57,094 Well, this is what we have to do now. 48 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 I think we should go back to trying to have a baby the old-fashioned way. 49 00:03:00,972 --> 00:03:02,849 Why don't we just sit around and wait for a stork? 50 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 The doctor said there's still a chance. 51 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 -A very, very slim chance. -That's good news. 52 00:03:07,437 --> 00:03:10,399 If you had a patient who had a very, very slim chance of living, 53 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 would that be good news? 54 00:03:11,566 --> 00:03:14,695 Would you tell the family, "Hey, buck up, he's got a shot in hell"? 55 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 Mmm. Point taken. 56 00:03:16,029 --> 00:03:18,073 That's why we have to move on to in vitro. 57 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 It took Peggy Woodruff seven years to conceive. 58 00:03:20,951 --> 00:03:23,286 -Who's Peggy Woodruff? -A woman I met in the elevator. 59 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 A lot of couples have trouble conceiving and they all get through it. 60 00:03:26,873 --> 00:03:27,916 In our building alone, 61 00:03:27,999 --> 00:03:30,085 there are six couples who've been through in vitro. 62 00:03:30,168 --> 00:03:31,294 Charlotte, what did you do, 63 00:03:31,378 --> 00:03:34,047 put up a flyer in the lobby, "We're barren. How about you?" 64 00:03:34,131 --> 00:03:37,592 We're not barren. We're reproductively challenged. 65 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 Oh, and Peggy invited us over on Friday night 66 00:03:41,680 --> 00:03:43,724 to hear all about their experiences. Isn't that nice? 67 00:03:43,807 --> 00:03:46,184 Oh. As tempting as that sounds, 68 00:03:46,268 --> 00:03:48,895 we have the Scottish Society Highland Fling Friday night. 69 00:03:48,979 --> 00:03:52,816 -Do we have to fling? -Yes, it's a family tradition. 70 00:03:53,483 --> 00:03:56,361 First comes spring, then comes fling. We go every year. 71 00:03:56,445 --> 00:04:00,782 Okay, but, well, when are we gonna talk to the Woodruffs? 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 I don't wanna talk to the Woodruffs. 73 00:04:02,451 --> 00:04:05,579 I'm a doctor. I'm familiar with in vitro. 74 00:04:05,662 --> 00:04:07,164 It's a very invasive procedure, 75 00:04:07,247 --> 00:04:10,125 the success rate's extremely low, and it can take years. 76 00:04:10,208 --> 00:04:12,461 -I know, honey, so just in case... -Mmm-hmm. 77 00:04:12,544 --> 00:04:14,838 ...I put us on the list for a Mandarin baby. 78 00:04:16,256 --> 00:04:18,341 As Charlotte's plan for parenthood 79 00:04:18,425 --> 00:04:20,510 progressed with or without Trey, 80 00:04:21,553 --> 00:04:24,890 I began to wonder if Aidan's plan was progressing without me. 81 00:04:28,101 --> 00:04:32,522 He never officially moved in but his stuff was everywhere. 82 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 83 00:04:37,235 --> 00:04:43,200 It's not unusual to be loved by anyone 84 00:04:44,910 --> 00:04:50,999 It's not unusual to be loved by anyone 85 00:04:51,625 --> 00:04:57,339 When I see you hanging around With anyone 86 00:04:58,048 --> 00:05:02,928 It's not unusual to see me cry 87 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 88 00:05:04,095 --> 00:05:05,806 I wanna die 89 00:05:05,889 --> 00:05:11,478 It's not unusual to be loved by anyone 90 00:05:12,938 --> 00:05:15,398 -You're getting engaged! -I threw up. 91 00:05:15,482 --> 00:05:18,068 I saw the ring and I threw up. That's not normal. 92 00:05:18,151 --> 00:05:20,028 That's my reaction to marriage. 93 00:05:20,111 --> 00:05:21,822 What do you think you might do if he asks? 94 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 -I don't know. -Just say yes. 95 00:05:24,616 --> 00:05:28,411 Well, it hasn't been long enough. Has it? 96 00:05:28,495 --> 00:05:30,330 Trey and I got engaged after only a month. 97 00:05:30,413 --> 00:05:32,207 How long before you separated? 98 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 We're together now and that's what matters. 99 00:05:34,501 --> 00:05:37,379 -When it's right, you just know. -Carrie doesn't know. 100 00:05:37,462 --> 00:05:39,840 -Carrie threw up. -So, it might not be right. 101 00:05:39,923 --> 00:05:42,884 Maybe this is all happening because my building is going co-op. 102 00:05:42,968 --> 00:05:46,429 Is this a real estate merger? Am I a real estate bride? 103 00:05:46,513 --> 00:05:48,765 If there were unlimited apartments in Manhattan, 104 00:05:48,849 --> 00:05:50,350 we'd all be single forever. 105 00:05:50,976 --> 00:05:53,353 -What did the ring look like? -Well... 106 00:05:54,354 --> 00:05:55,647 that's the other thing. 107 00:05:57,399 --> 00:05:58,733 The ring was not good. 108 00:05:59,693 --> 00:06:00,527 What do you mean? 109 00:06:03,154 --> 00:06:05,282 -It was a pear-shaped diamond... -Oh! 110 00:06:05,365 --> 00:06:06,533 ...with a gold band. 111 00:06:06,616 --> 00:06:08,285 -Ugh! -Ick! 112 00:06:08,368 --> 00:06:11,121 -Ugh. No wonder you threw up. -It's just not me. 113 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 You wear gold jewelry. 114 00:06:12,289 --> 00:06:16,543 Yeah, like ghetto gold, for fun. But this is my engagement ring. 115 00:06:19,212 --> 00:06:20,630 I helped pick the ring. 116 00:06:23,216 --> 00:06:26,553 -You knew about this? -Aidan wanted a female perspective. 117 00:06:26,636 --> 00:06:29,639 And, PS, I was a pregnant woman shopping for a ring with a man 118 00:06:29,723 --> 00:06:32,559 who wasn't the baby's father. It's not exactly my dream scenario. 119 00:06:32,642 --> 00:06:33,935 At least you're pregnant. 120 00:06:34,019 --> 00:06:36,062 Are you gonna yell at me every time I mention it? 121 00:06:36,146 --> 00:06:38,315 Because we've got another seven months to go. 122 00:06:38,982 --> 00:06:42,569 I'll just say, "I'm not ready to get engaged yet 123 00:06:42,652 --> 00:06:45,864 but I love you, and I wanna live with you." 124 00:06:45,947 --> 00:06:47,824 -How does that sound? -Like a "no." 125 00:06:47,908 --> 00:06:49,367 But it's a "yes" to living together. 126 00:06:49,451 --> 00:06:51,369 That's a big deal, you know, that's a first for me. 127 00:06:51,453 --> 00:06:52,787 Don't I get a little credit for that? 128 00:06:52,871 --> 00:06:54,623 Just try to be nice. 129 00:06:54,706 --> 00:06:56,958 'Cause down the road, you might wanna marry him. 130 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 I'm gonna have to act surprised. 131 00:06:59,878 --> 00:07:01,463 I wonder when it's gonna happen. 132 00:07:03,006 --> 00:07:04,799 -Do you know when he's going to do it? -No. 133 00:07:04,883 --> 00:07:06,968 And you're on your own. I am no longer involved. 134 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Oh! 135 00:07:08,470 --> 00:07:10,388 Now you're not involved. 136 00:07:10,472 --> 00:07:12,933 Now that I'm stuck with the bad ring. 137 00:07:13,350 --> 00:07:15,518 See, that's a nice ring. 138 00:07:15,602 --> 00:07:17,479 Aidan should've known that that ring wasn't me. 139 00:07:17,562 --> 00:07:20,982 How can I marry a guy who doesn't know which ring is me? 140 00:07:21,066 --> 00:07:25,028 Exactly, honey. Wrong ring, wrong guy. 141 00:07:29,324 --> 00:07:30,825 Is it true what Charlotte said? 142 00:07:30,909 --> 00:07:32,827 Does anybody really know when it's right? 143 00:07:33,286 --> 00:07:37,248 And how do you know? Are there signs? Fireworks? 144 00:07:37,332 --> 00:07:39,125 Is it right when it feels comfortable, 145 00:07:39,209 --> 00:07:42,087 or is comfortable a sign that there aren't any fireworks? 146 00:07:43,922 --> 00:07:46,633 Is hesitation a sign that it's not right, 147 00:07:46,716 --> 00:07:49,052 or is it just a sign that you're not ready? 148 00:07:49,928 --> 00:07:53,640 In matters of love, how do you know when it's right? 149 00:07:54,557 --> 00:07:57,435 Downtown, Samantha was meeting with Mr. Wright. 150 00:07:57,519 --> 00:07:59,145 Mr. Richard Wright, that is. 151 00:07:59,229 --> 00:08:03,900 The hotel magnate/mega-client who was fast becoming the pain in her ass. 152 00:08:03,984 --> 00:08:05,151 Christ, you're seven minutes late. 153 00:08:05,694 --> 00:08:09,155 It took me 15 minutes to get through your labyrinth of a lobby. 154 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Where's my London hotel? 155 00:08:11,449 --> 00:08:12,909 Bobby De Niro spends the weekend at Blakes 156 00:08:12,993 --> 00:08:14,619 and I get knocked off the page. 157 00:08:14,703 --> 00:08:16,746 That little fucker has stayed at my place. 158 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 We gave him the fucking penthouse suite. 159 00:08:19,165 --> 00:08:21,918 Now, did you ask somebody what happened, 160 00:08:22,002 --> 00:08:23,920 or did you just spend the morning accessorizing? 161 00:08:24,004 --> 00:08:26,631 I talked to the travel editor. I pulled two of our ads. 162 00:08:26,715 --> 00:08:27,674 It won't happen again. 163 00:08:28,383 --> 00:08:31,761 I also got a full-page feature on the Barcelona property out of it. 164 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 Hmm. Not bad. 165 00:08:35,807 --> 00:08:37,225 May I sit down now? 166 00:08:38,059 --> 00:08:39,060 What the hell. 167 00:08:45,358 --> 00:08:46,901 What's with you, female trouble? 168 00:08:47,569 --> 00:08:49,404 Let's just talk business, shall we? 169 00:08:50,655 --> 00:08:53,408 Come on, you can tell me. I'm human. 170 00:08:53,491 --> 00:08:55,410 All evidence to the contrary. 171 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 I love that you're not scared of me. 172 00:09:04,419 --> 00:09:07,297 My best friend might be getting engaged. 173 00:09:09,007 --> 00:09:10,925 And she didn't ask you to be a bridesmaid? 174 00:09:11,009 --> 00:09:14,345 It's just... Why does everybody have to get married and have kids? 175 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 It's so cliché. 176 00:09:15,805 --> 00:09:17,682 Hey, you're preaching to the converted. 177 00:09:18,141 --> 00:09:19,559 I like to sleep around, 178 00:09:19,642 --> 00:09:21,978 whisk somebody off to Rio if the mood strikes me. 179 00:09:22,479 --> 00:09:24,439 It's the perfect nine-hour flight. 180 00:09:25,899 --> 00:09:28,610 Dinner on the jet, wake up in Brazil, 181 00:09:30,070 --> 00:09:32,238 spend the weekend in my little five-star hotel. 182 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 Who needs a wife when you have a life? 183 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 That's all I'm saying. 184 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 185 00:09:46,169 --> 00:09:49,089 Meanwhile, Miranda had been waiting for the right place, 186 00:09:49,172 --> 00:09:52,550 and the right way, to tell Steve about the baby. 187 00:09:52,634 --> 00:09:54,344 -You want sprinkles? -Steve, I'm pregnant. 188 00:09:54,427 --> 00:09:57,138 Instead she settled for right now. 189 00:09:57,222 --> 00:09:59,599 -You're what? -I'm, uh, pregnant. 190 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 And it's yours. 191 00:10:03,269 --> 00:10:05,063 - That'll be $6. -Uh... 192 00:10:06,815 --> 00:10:07,649 You sure? 193 00:10:07,732 --> 00:10:10,610 I've only had one shot in the last few months and it was you. 194 00:10:10,693 --> 00:10:12,779 I'm the only guy you've had sex with? 195 00:10:12,862 --> 00:10:14,447 Hey, it's been a slow summer. 196 00:10:16,449 --> 00:10:17,492 Okay, we're done here. 197 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 Wow. 198 00:10:22,914 --> 00:10:25,458 I guess it's good to know that my one ball is still working. 199 00:10:27,836 --> 00:10:28,962 So, uh... 200 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 What now? 201 00:10:32,757 --> 00:10:34,342 Uh, I'm gonna have it. 202 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 No way. When we were together, I wanted to have a baby, 203 00:10:37,512 --> 00:10:38,388 you said you weren't ready. 204 00:10:38,471 --> 00:10:40,974 I'm still not ready, but when am I ever gonna be ready? 205 00:10:42,142 --> 00:10:45,186 Man, I just went into so much debt opening my bar. 206 00:10:45,270 --> 00:10:47,522 -I'm thinking maybe I should sell it. -No, no, no. 207 00:10:47,605 --> 00:10:49,065 You don't have to do anything. 208 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 I'm gonna take care of the baby and support it. 209 00:10:51,359 --> 00:10:54,529 And you can visit whenever you want, but it's not gonna be your problem. 210 00:10:55,029 --> 00:10:58,074 It's my decision, and it's just something I want to do for me. 211 00:10:59,492 --> 00:11:01,786 Then why did you wanna talk to me about it? 212 00:11:02,704 --> 00:11:04,122 I just thought you should know. 213 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Oh. 214 00:11:08,543 --> 00:11:11,337 Later that week, I decided to head Aidan of fat the pass 215 00:11:11,421 --> 00:11:14,632 by taking him out to dinner and accepting his proposal. 216 00:11:15,175 --> 00:11:17,051 So yes. 217 00:11:18,678 --> 00:11:22,348 I say yes to living together. I think that we're ready for that step. 218 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 Yes, we still have to work out the money 'cause I don't want a free ride. 219 00:11:25,685 --> 00:11:26,769 We're still individuals, 220 00:11:26,853 --> 00:11:30,690 but we'll be sharing a life and an apartment. 221 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 So... 222 00:11:34,485 --> 00:11:35,778 Yes, Aidan. 223 00:11:36,321 --> 00:11:37,822 I would love to live with you. 224 00:11:38,448 --> 00:11:39,532 Wow. 225 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 That makes me really happy, Carrie. 226 00:11:42,869 --> 00:11:45,288 Uh, because there's something else I wanna ask you. 227 00:11:45,371 --> 00:11:48,416 -Would you excuse me for a minute? -Sure. Are you okay? 228 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 Uh-huh. I'm just gonna go to the bathroom. 229 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 230 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 231 00:12:03,056 --> 00:12:04,432 Oh, my God. 232 00:12:13,191 --> 00:12:14,442 What are you doing? 233 00:12:15,485 --> 00:12:17,487 - Are you talking to me? -Oh. 234 00:12:18,363 --> 00:12:21,950 Oh. No. No, I wasn't. I'm sorry. 235 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 I'm sorry. 236 00:12:31,793 --> 00:12:33,086 -Hey. -Hey. 237 00:12:34,712 --> 00:12:37,382 -Did you want dessert? -No, no, no. 238 00:12:37,465 --> 00:12:38,925 I would say no to dessert. 239 00:12:40,510 --> 00:12:41,511 All right, then. 240 00:12:45,139 --> 00:12:46,307 Listen, Carrie. 241 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 I know that you... 242 00:13:02,031 --> 00:13:03,283 wanted to pay... 243 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 but let me get this. 244 00:13:06,536 --> 00:13:09,080 -Oh. -Because your rent's about to skyrocket. 245 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 246 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 Give me a little something. 247 00:13:18,047 --> 00:13:20,300 -Oh, yeah. 248 00:13:20,383 --> 00:13:21,884 249 00:13:21,968 --> 00:13:23,553 250 00:13:24,053 --> 00:13:25,138 Good morning. 251 00:13:25,221 --> 00:13:27,974 252 00:13:28,057 --> 00:13:29,142 Good evening. 253 00:13:29,851 --> 00:13:32,520 254 00:13:33,479 --> 00:13:34,981 Good night. 255 00:13:35,064 --> 00:13:37,233 256 00:13:37,317 --> 00:13:38,776 You're learning Chinese? 257 00:13:39,319 --> 00:13:41,529 Just in case. I wanna be able to speak to the baby. 258 00:13:41,612 --> 00:13:42,697 259 00:13:43,531 --> 00:13:45,241 Don't mention it. 260 00:13:45,325 --> 00:13:46,451 261 00:13:46,534 --> 00:13:48,578 Wouldn't we teach the baby to speak? 262 00:13:48,661 --> 00:13:50,997 Sometimes you get a slightly older child. 263 00:13:51,080 --> 00:13:54,208 And anyhow, we ought to really try to understand her heritage. 264 00:13:54,292 --> 00:13:56,210 So it's a Mandarin girl now, is it? 265 00:13:56,294 --> 00:13:58,546 Well, it's mostly little unwanted girls. 266 00:13:59,005 --> 00:14:01,466 But the good news is, since we're both dark-haired 267 00:14:01,549 --> 00:14:04,344 people won't immediately know that she's not ours. 268 00:14:04,844 --> 00:14:07,347 I hope you remembered to pick up your kilt at the dry-cleaner. 269 00:14:08,681 --> 00:14:12,769 You know, I really don't feel like going to the fling tonight. 270 00:14:13,394 --> 00:14:16,522 We have to go. It's a family tradition. 271 00:14:16,606 --> 00:14:19,525 We are not gonna behave like your typical barren couple. 272 00:14:19,609 --> 00:14:22,695 We can't let this get us down. We have to live! 273 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 Plus, I had a plaid dress made. 274 00:14:24,947 --> 00:14:27,200 Maybe we should look at cutting back on your fertility drugs. 275 00:14:29,077 --> 00:14:30,078 Just a thought. 276 00:14:33,331 --> 00:14:34,916 It's my first visit. 277 00:14:36,376 --> 00:14:38,294 278 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 279 00:14:41,923 --> 00:14:42,924 Taxi! 280 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 What? Come on, buddy, you've got nobody in there. 281 00:14:48,221 --> 00:14:51,891 -Jesus. -Taxi, taxi. Hey! 282 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 Come on. 283 00:14:56,354 --> 00:14:57,688 -Taxi... -Hey, lady! 284 00:14:59,232 --> 00:15:00,233 Need a ride? 285 00:15:06,572 --> 00:15:09,242 Is this the city's solution to the cab shortage? 286 00:15:09,325 --> 00:15:11,077 Just a happy coincidence. 287 00:15:11,160 --> 00:15:14,956 Oh, admit it, you drive around looking for me, don't you? 288 00:15:15,039 --> 00:15:17,500 Don't flatter yourself. You're on my turf. 289 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 You got the good shops. 290 00:15:18,835 --> 00:15:20,628 -Get in. We're holding up traffic. 291 00:15:22,630 --> 00:15:24,382 -Going home? -Yeah. 292 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 Are you seriously giving me a ride? 293 00:15:26,676 --> 00:15:28,719 -Is it on your way? -Nope. 294 00:15:29,220 --> 00:15:31,722 -Raoul, East 73rd Street. -Right away. 295 00:15:31,806 --> 00:15:33,099 Thank you. 296 00:15:33,182 --> 00:15:36,102 Hey, Raoul and I do this all day. 297 00:15:36,185 --> 00:15:38,688 Picking the ladies up, dropping them off. 298 00:15:39,981 --> 00:15:42,275 -How've you been? -Good, you? 299 00:15:42,358 --> 00:15:44,861 -Very good. -Then I've been very, very good. 300 00:15:44,944 --> 00:15:46,988 Uh, it's not a contest. 301 00:15:47,071 --> 00:15:49,073 All right, then I take back one "very." 302 00:15:49,157 --> 00:15:51,826 How are things with Country Bob? 303 00:15:52,326 --> 00:15:54,287 You know his name now. 304 00:15:55,037 --> 00:15:57,206 -Aidan. -Things are very good there too. 305 00:15:59,834 --> 00:16:02,253 -Oh. What was that? -What? 306 00:16:02,753 --> 00:16:03,880 That smile. 307 00:16:05,047 --> 00:16:07,049 I don't think you want to know. 308 00:16:07,133 --> 00:16:08,509 Oh, I bet I can handle it. 309 00:16:08,593 --> 00:16:10,595 -Are you sure? -What the hell. 310 00:16:11,804 --> 00:16:13,473 I think he wants to marry me. 311 00:16:14,891 --> 00:16:17,977 -You think, or you know? -I know, actually. 312 00:16:18,060 --> 00:16:20,396 -And you've discussed it? -No, I... 313 00:16:21,105 --> 00:16:24,317 It's just the kind of thing you know. 314 00:16:25,318 --> 00:16:27,778 -Not gonna happen. -Let's not talk about it. 315 00:16:27,862 --> 00:16:29,238 He's not the guy for you. 316 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 He might be the guy for me. 317 00:16:32,742 --> 00:16:34,202 I'm just not ready yet. 318 00:16:35,077 --> 00:16:38,623 You're never gonna be ready, baby. You're not the marrying kind. 319 00:16:38,706 --> 00:16:41,417 And you, I guess, are? 320 00:16:41,501 --> 00:16:42,835 So, what does that tell us? 321 00:16:42,919 --> 00:16:44,712 -Nobody knows shit? -Yeah. 322 00:16:45,630 --> 00:16:49,717 In any case, I'm not taking relationship advice from you. 323 00:16:49,800 --> 00:16:50,927 Oh! 324 00:16:51,469 --> 00:16:53,471 Hey, I just offered you a ride. 325 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 326 00:17:22,959 --> 00:17:23,960 327 00:17:24,752 --> 00:17:27,129 -Hello? -Hey, spy girl. 328 00:17:27,213 --> 00:17:28,881 Did you tell Aidan I didn't like the ring? 329 00:17:28,965 --> 00:17:30,633 Did you tell him not to propose? 330 00:17:30,716 --> 00:17:32,385 Carrie, I'm out of this now. 331 00:17:32,468 --> 00:17:35,054 You think he changed his mind? Why hasn't he asked me yet? 332 00:17:35,137 --> 00:17:37,223 You're not saying yes. What's your hurry? 333 00:17:37,306 --> 00:17:39,016 I just think it's weird, you know. 334 00:17:39,100 --> 00:17:41,727 He has the ring. What if he realized I'm not the one? 335 00:17:41,811 --> 00:17:43,396 You're not sure that he's the one. 336 00:17:43,479 --> 00:17:46,232 Yeah, but he doesn't know that, unless you told him. 337 00:17:47,400 --> 00:17:48,693 Carrie, hang on a second. 338 00:17:50,653 --> 00:17:51,487 Miranda? 339 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 340 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 Ugh. 341 00:17:56,659 --> 00:17:58,536 What happened, did someone propose to you? 342 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 I don't know why they call it morning sickness 343 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 when it's all fucking day long. 344 00:18:03,416 --> 00:18:05,293 Unless it's M-O-U-R-N, 345 00:18:05,376 --> 00:18:07,628 as in mourning the loss of your single life. 346 00:18:08,129 --> 00:18:13,718 Apparently, we've reached the stage where our lives are making us sick. 347 00:18:14,135 --> 00:18:15,136 348 00:18:16,053 --> 00:18:17,054 Oh, man, that's... 349 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Ow! 350 00:18:24,270 --> 00:18:26,439 -I'm sore from the shots. -Sorry. 351 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 352 00:18:31,027 --> 00:18:35,031 The New York Scottish Society's Annual Highland Fling. 353 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 354 00:18:38,492 --> 00:18:43,205 Any Scot who was anyone was there including, of course, Bunny MacDougal. 355 00:18:45,333 --> 00:18:47,793 I was wondering when you'd be arriving. 356 00:18:47,877 --> 00:18:50,421 You missed dinner and the Loch Leven dancers. 357 00:18:50,504 --> 00:18:54,467 Oh, shoot. Sorry, Mother, my fault. Long day at work. How are you? 358 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Hello, Bunny. 359 00:18:55,468 --> 00:18:57,845 Hello, my dear, don't you look festive. 360 00:18:57,928 --> 00:18:59,388 Trey, you must join your brothers. 361 00:18:59,472 --> 00:19:01,932 They're out there making complete fools of themselves. 362 00:19:03,893 --> 00:19:05,561 Do you know that dance? 363 00:19:05,645 --> 00:19:07,647 Unfortunately, I do. Excuse me. 364 00:19:08,564 --> 00:19:12,610 It's the Highland fling, dear. It's what this event was named after. 365 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 366 00:19:16,238 --> 00:19:18,783 For something called a fling, it looks like a lot of work. 367 00:19:19,158 --> 00:19:22,036 That's what I used to tell Trey about you. 368 00:19:24,413 --> 00:19:25,247 Come. 369 00:19:26,290 --> 00:19:30,670 They say this dance was originally danced on the shield of a clansman. 370 00:19:31,045 --> 00:19:33,547 -Oh. -Do you know anything about clans? 371 00:19:34,090 --> 00:19:36,175 I know this is the MacDougal clan's tartan. 372 00:19:36,258 --> 00:19:40,888 Yes, well, MacDougal is one of the oldest Highland clans in existence. 373 00:19:40,971 --> 00:19:43,099 We have a very proud lineage, 374 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 one I hope you and Trey will be able to perpetuate. 375 00:19:47,353 --> 00:19:48,354 Uh-huh. 376 00:19:49,063 --> 00:19:52,942 Now, I know some things can't be helped, but I must tell you right now, 377 00:19:53,025 --> 00:19:57,780 I don't enjoy Mandarin food and I don't enjoy a Mandarin child. 378 00:19:58,698 --> 00:20:01,242 Um... I don't think that's any of your business. 379 00:20:01,325 --> 00:20:03,369 Oh, but it is my business. 380 00:20:03,452 --> 00:20:07,289 The MacDougal name will be carried on by sons of your own, 381 00:20:07,373 --> 00:20:09,875 not daughters of the South Pacific. 382 00:20:10,334 --> 00:20:12,294 Would you care for some shortbread? 383 00:20:14,547 --> 00:20:15,589 No. 384 00:20:19,635 --> 00:20:21,637 385 00:20:27,184 --> 00:20:28,853 Hey! Hey, Trey! 386 00:20:28,936 --> 00:20:31,605 If we want to have a Mandarin baby, we can have a Mandarin baby. 387 00:20:31,689 --> 00:20:33,190 Nobody else needs to be involved. 388 00:20:33,274 --> 00:20:34,191 Then let's not involve 389 00:20:34,275 --> 00:20:36,569 the entire Scottish population of New York City, shall we? 390 00:20:36,652 --> 00:20:39,488 I'm serious. I'm doing all the work. 391 00:20:39,572 --> 00:20:42,241 I'm getting the hormone shots, and I'm taking the pills, 392 00:20:42,324 --> 00:20:43,659 and I'm doing the research. 393 00:20:43,743 --> 00:20:44,952 And I'm in the chat room 394 00:20:45,035 --> 00:20:47,163 with all the other reproductively challenged women. 395 00:20:47,246 --> 00:20:49,039 And I'm learning Mandarin. 396 00:20:49,123 --> 00:20:51,459 All you have to do is jerk off into a plastic cup. 397 00:20:51,542 --> 00:20:54,295 -Charlotte, get a hold of yourself. -You get a hold of yourself. 398 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 And try to keep your mother out of it. 399 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Charlotte. 400 00:21:08,184 --> 00:21:11,312 Meanwhile, Samantha's professional relationship 401 00:21:11,395 --> 00:21:13,272 really started to take off. 402 00:21:13,856 --> 00:21:14,857 403 00:21:16,150 --> 00:21:17,485 I would have taken it off. 404 00:21:19,403 --> 00:21:21,447 -I'll buy you a new one. 405 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 406 00:21:27,328 --> 00:21:28,954 Excuse me. Excuse me. 407 00:21:29,580 --> 00:21:30,873 Hi, we're about to take off. 408 00:21:30,956 --> 00:21:32,458 So we need you to buckle your seat belts. 409 00:21:32,541 --> 00:21:34,001 -Thanks, Dwight. -Sure, Dwight. 410 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 Is this a good idea? You are my boss. 411 00:21:39,340 --> 00:21:43,135 Yes, and I definitely need you to see my property in Brazil. 412 00:21:43,219 --> 00:21:44,845 Oh, this is on the clock, then? 413 00:21:45,304 --> 00:21:47,389 No, but out of curiosity, 414 00:21:47,473 --> 00:21:48,933 what do you charge for this sort of thing? 415 00:21:49,016 --> 00:21:50,684 Believe me, you couldn't afford it. 416 00:21:50,768 --> 00:21:53,979 -I'm a very rich man. -I'm a very talented woman. 417 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 418 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 419 00:21:59,109 --> 00:22:00,110 420 00:22:15,251 --> 00:22:16,836 I need you to give me my shot. 421 00:22:18,254 --> 00:22:21,173 For the love of God, do we have to do that tonight? 422 00:22:22,758 --> 00:22:24,343 We have to do it every night 423 00:22:25,094 --> 00:22:27,847 if we want to continue the MacDougal clan. 424 00:22:28,472 --> 00:22:31,684 I said I was sorry. What else do you expect from me? 425 00:22:31,767 --> 00:22:34,854 I just don't understand why you talked to Bunny. Why don't you talk to me? 426 00:22:34,937 --> 00:22:37,898 Because I don't know how to tell you I'm exhausted. 427 00:22:37,982 --> 00:22:40,276 How much work is a marriage supposed to be? 428 00:22:45,656 --> 00:22:47,408 This is just a tough phase. 429 00:22:48,158 --> 00:22:50,494 -Once we have a baby-- -That could take years. 430 00:22:50,578 --> 00:22:52,454 I'm 43. When does it get easy? 431 00:22:54,623 --> 00:22:57,001 -This is what a relationship is. -No. 432 00:22:57,084 --> 00:22:58,919 No, this is what our relationship is. 433 00:23:00,629 --> 00:23:03,215 I didn't see anyone else getting screamed at on the dance floor. 434 00:23:03,299 --> 00:23:06,051 I'm sorry, it's the hormones. 435 00:23:06,135 --> 00:23:08,470 -Then stop taking the hormones. -I can't. 436 00:23:08,554 --> 00:23:10,306 I can't keep doing what we're doing. 437 00:23:12,016 --> 00:23:14,560 I love you, but I don't know if I'm cut out for this. 438 00:23:14,643 --> 00:23:15,603 What are you saying? 439 00:23:16,729 --> 00:23:18,564 I don't think I wanna have a baby anymore. 440 00:23:20,316 --> 00:23:21,483 I don't have the energy. 441 00:23:22,610 --> 00:23:25,112 I work hard, and I like to play golf. 442 00:23:25,821 --> 00:23:27,615 I just want to be for a while. 443 00:23:27,990 --> 00:23:29,575 So you don't even want to try? 444 00:23:30,451 --> 00:23:32,536 I don't. I don't wanna try. 445 00:23:34,246 --> 00:23:35,915 If it's the right thing, then it'll happen. 446 00:23:35,998 --> 00:23:37,499 And if it's not, then it won't. 447 00:23:41,295 --> 00:23:42,296 But... 448 00:23:43,088 --> 00:23:45,633 we've been planning all along to have a family. 449 00:23:47,176 --> 00:23:48,802 You and I will have to be enough. 450 00:23:49,970 --> 00:23:52,556 I mean, I think I could be happy with just the two of us. 451 00:23:54,475 --> 00:23:55,935 I'm not sure you can, though. 452 00:24:00,147 --> 00:24:01,815 I'm gonna get some juice. 453 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 Charlotte. 454 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 Are you all right? 455 00:24:11,533 --> 00:24:12,534 I don't know. 456 00:24:13,494 --> 00:24:17,790 Sometimes the question is, how do you know when it's not right? 457 00:24:24,171 --> 00:24:27,841 -See, isn't this nice? -It was nice being in the bed. 458 00:24:27,925 --> 00:24:30,344 Well, when Pete has to go, Pete has to go. 459 00:24:30,427 --> 00:24:32,721 Yeah, okay, but why do I have to go? 460 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 Keep your old man company. 461 00:24:34,056 --> 00:24:35,933 Make sure some hottie doesn't come along with a little pooch 462 00:24:36,016 --> 00:24:37,184 and steal him away maybe. 463 00:24:37,810 --> 00:24:39,186 Pete would never leave me. 464 00:24:39,812 --> 00:24:41,063 Pete loves me so. 465 00:24:41,146 --> 00:24:43,691 He does, don't you, Pete? Come here. 466 00:24:44,441 --> 00:24:46,610 Yeah, he loves you. Pete loves you. 467 00:24:47,319 --> 00:24:49,238 Don't you love her? I love her too. 468 00:24:49,738 --> 00:24:52,241 Hey, do you have a baggie? I didn't bring a baggie. 469 00:24:52,324 --> 00:24:54,201 Wow. This just gets better and better. 470 00:24:54,660 --> 00:24:55,786 Here, hold this, would you? 471 00:25:03,794 --> 00:25:04,878 Go ahead, open it. 472 00:25:17,516 --> 00:25:19,143 Oh, my God, it's not... 473 00:25:23,022 --> 00:25:24,023 God. 474 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 That's such a beautiful ring. 475 00:25:28,861 --> 00:25:31,405 -Really? -Yeah. 476 00:25:32,197 --> 00:25:34,616 I had a different one, then I changed my mind. 477 00:25:35,492 --> 00:25:37,327 This one seemed more like you. 478 00:25:39,621 --> 00:25:40,581 I love you, Carrie. 479 00:25:42,624 --> 00:25:44,168 There's no one I could love more. 480 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 I wanna live my life with you. What do you think? 481 00:25:49,590 --> 00:25:51,800 Maybe there are no right moments, 482 00:25:51,884 --> 00:25:54,344 right guys, right answers. 483 00:25:58,974 --> 00:26:01,810 Maybe you just have to say what's in your heart. 484 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Yes. 485 00:26:05,355 --> 00:26:06,356 486 00:26:21,580 --> 00:26:22,581 Give me. 487 00:26:25,125 --> 00:26:26,126 Okay. 488 00:26:34,510 --> 00:26:36,845 That night I surprised myself. 489 00:26:36,929 --> 00:26:38,388 -Who is it? - It's me. 490 00:26:38,472 --> 00:26:41,725 And Miranda was getting a surprise as well. 491 00:26:44,061 --> 00:26:45,437 What are you, fucking crazy? 492 00:26:45,521 --> 00:26:46,605 That's your answer? 493 00:26:46,688 --> 00:26:48,107 Why are you proposing? 494 00:26:48,190 --> 00:26:49,358 I thought it's what you wanted. 495 00:26:50,150 --> 00:26:51,777 I don't want to marry you, Steve. 496 00:26:51,860 --> 00:26:53,362 Well, I don't want to marry you, either. 497 00:26:53,445 --> 00:26:56,865 -Then what are we doing? -There's gonna be a baby. 498 00:26:56,949 --> 00:27:01,245 And I just don't wanna just be a guy who sees you at the playground. 499 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 I wanna help. 500 00:27:02,538 --> 00:27:03,997 That doesn't mean we have to get married. 501 00:27:04,581 --> 00:27:08,085 -You're not in love with me, right? -No, especially not right now I'm not. 502 00:27:08,168 --> 00:27:11,421 Then you need to say that every day, because when you see me with this baby, 503 00:27:11,505 --> 00:27:13,048 you're gonna think that we belong together, 504 00:27:13,132 --> 00:27:14,716 you're gonna think that you're in love with me. 505 00:27:14,800 --> 00:27:17,886 I don't know, I've seen you with my dog. Mostly you just seem uncomfortable. 506 00:27:19,138 --> 00:27:20,305 How are we gonna do this? 507 00:27:21,098 --> 00:27:22,975 Raise a kid together and not be together? 508 00:27:23,058 --> 00:27:24,184 We'll figure it out. 509 00:27:25,185 --> 00:27:27,312 We'll figure it out. 510 00:27:29,523 --> 00:27:31,900 Miranda knew Steve wasn't right for her, 511 00:27:31,984 --> 00:27:35,237 but she wanted to do what was right for her baby. 512 00:27:35,320 --> 00:27:39,074 By the way, I know that's a hand-me-down ring. 513 00:27:39,158 --> 00:27:41,368 I would never say yes to a hand-me-down ring. 514 00:27:41,451 --> 00:27:43,704 -You picked out this ring. -For Carrie. 515 00:27:43,787 --> 00:27:47,457 Fine. Frankly, I can't afford a stupid ring and a baby. 516 00:27:47,541 --> 00:27:49,293 See? This is working out already. 517 00:27:50,502 --> 00:27:52,796 There was one person I needed to tell 518 00:27:52,880 --> 00:27:56,175 that, surprisingly, I was the marrying kind. 519 00:27:56,258 --> 00:27:58,093 -Hey. -Hey. 520 00:27:58,177 --> 00:28:01,388 -Thank God you're here. -I have something to tell you. 521 00:28:01,471 --> 00:28:02,848 Aidan left you? 522 00:28:04,224 --> 00:28:05,267 I'm engaged. 523 00:28:05,893 --> 00:28:06,852 Fuck you. 524 00:28:07,978 --> 00:28:09,980 Oh, let's have a drink and celebrate. 525 00:28:10,063 --> 00:28:11,940 -Two Rubies, please. -Two Rubies. 526 00:28:12,858 --> 00:28:15,235 -He switched the ring on me. -The bastard. 527 00:28:15,319 --> 00:28:16,778 -And look. -Ooh! 528 00:28:16,862 --> 00:28:18,739 It's a really good ring. 529 00:28:19,198 --> 00:28:20,866 Mmm, I've seen it. 530 00:28:21,909 --> 00:28:24,745 -What? -Somebody had to help the poor guy. 531 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 So now you want me to get married? 532 00:28:26,455 --> 00:28:28,790 No, but if you're gonna ruin our lives, 533 00:28:28,874 --> 00:28:31,043 I'd at least like to look at a nice piece of jewelry. 534 00:28:32,211 --> 00:28:33,212 Thank you. 535 00:28:34,922 --> 00:28:37,758 -Two Rubies. -Hey, are you tan, lady? 536 00:28:37,841 --> 00:28:39,593 I was in Rio with Richard. 537 00:28:39,676 --> 00:28:41,053 Rio with the CEO? 538 00:28:42,304 --> 00:28:43,472 A mistake. 539 00:28:48,310 --> 00:28:50,312 38207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.