All language subtitles for sex and the city s04e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:48,674 --> 00:00:49,800 For most New Yorkers, 3 00:00:49,883 --> 00:00:52,761 Manhattan is the center of the civilized world. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,806 But for a privileged few, 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,017 Manhattan is merely a place to kill time between weekends 6 00:00:59,101 --> 00:01:01,895 at their fashionably rustic, New York country homes. 7 00:01:02,521 --> 00:01:05,732 Wow! Yeah, the place looks great. 8 00:01:05,816 --> 00:01:07,359 I was willing to forgo the privilege. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,112 -That's the "before" picture. -Oh, sorry. Whew! 10 00:01:11,363 --> 00:01:12,281 That's the "after." 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,201 Could I see the before again? 12 00:01:16,285 --> 00:01:18,412 You kind of have to be there to appreciate it. 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,999 No, I can appreciate it from here. 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,292 Well, luckily you won't have to, 15 00:01:23,375 --> 00:01:25,002 since you're coming up there with me next week. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,211 I am? 17 00:01:27,296 --> 00:01:29,256 Oh, man, I wish I could. 18 00:01:29,339 --> 00:01:32,843 But I have a meeting with my editor in town next week. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 That's all right, it's only 40 minutes away. 20 00:01:35,887 --> 00:01:39,474 You take the train in for your meeting, and right back out when you're done. 21 00:01:39,558 --> 00:01:43,061 Well, you've just thought of everything, haven't you? 22 00:01:43,145 --> 00:01:44,563 Pack your bags, little lady. 23 00:01:44,646 --> 00:01:46,815 You're coming to the country with me. 24 00:01:46,898 --> 00:01:48,400 25 00:01:49,026 --> 00:01:51,820 All right, that's Miranda. I gotta go. We'll talk about this later. 26 00:01:51,903 --> 00:01:55,240 -Nothing left to talk about. -Oh, yes, there is. 27 00:01:55,699 --> 00:01:56,825 I'll be right down. 28 00:01:56,908 --> 00:01:58,410 -I'm coming up. -All right. 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 See... 30 00:02:01,204 --> 00:02:04,082 I'm what you call a bona fide city girl. 31 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 I'm a girl-about-town. 32 00:02:06,418 --> 00:02:11,006 I'm the kind of girl that goes to a late movie in the middle of the week. 33 00:02:11,089 --> 00:02:12,799 -I'm crazy. -I know it. 34 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 -Hi there. -Hello. 35 00:02:15,385 --> 00:02:18,722 Hey, could you tell your little pal Steve to call his insurance company? 36 00:02:18,805 --> 00:02:20,098 They can't find him 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,601 and they still think that I'm his in-case-of-emergency person. 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,561 So, he needs to update that whole file. 39 00:02:24,645 --> 00:02:27,731 Yeah, I know he wants to talk to you about some stuff too. 40 00:02:28,899 --> 00:02:29,900 Uh-oh. 41 00:02:30,275 --> 00:02:31,193 Like what? 42 00:02:31,818 --> 00:02:32,903 Some stuff. 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 No, what is he gonna tell me? 44 00:02:35,364 --> 00:02:37,949 Now that Jessica's gone, he wants to start seeing me again? 45 00:02:38,033 --> 00:02:41,119 That he can't stop thinking about me? He's still in love with me? 46 00:02:41,578 --> 00:02:43,205 Steve's got testicular cancer. 47 00:02:45,332 --> 00:02:47,084 That I'm a horrible, selfish bitch? 48 00:02:48,877 --> 00:02:50,504 Several blocks south, 49 00:02:50,587 --> 00:02:54,049 Charlotte also found herself in a compromising position. 50 00:02:54,132 --> 00:02:56,677 Whatever it is you're doing, don't stop. 51 00:02:56,760 --> 00:02:58,512 It's a fertility exercise. 52 00:02:59,971 --> 00:03:01,807 I know a better one. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,768 -Ha-ha! - No, no, not yet. 54 00:03:04,851 --> 00:03:06,728 My basal body temperature reading says 55 00:03:06,812 --> 00:03:08,814 I won't be ovulating for another five days. 56 00:03:08,897 --> 00:03:11,566 That's perfect. That means we have five days of practice to get it right. 57 00:03:12,192 --> 00:03:15,987 No, we can't. I need you to conserve your juices until then 58 00:03:16,071 --> 00:03:17,447 so they'll be at their most powerful. 59 00:03:17,531 --> 00:03:19,408 Darling, I'm juicy now. 60 00:03:19,950 --> 00:03:23,537 I'm sorry, it's just... we've been trying for three months. 61 00:03:23,620 --> 00:03:25,580 I don't wanna take any chances. 62 00:03:26,081 --> 00:03:27,582 Can't it wait until Saturday? 63 00:03:28,125 --> 00:03:30,419 We're gonna be in Connecticut on Saturday. We promised Mother. 64 00:03:30,502 --> 00:03:31,586 I know. 65 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 I was thinking maybe we could stay here and concentrate on this. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,801 She's expecting us. 67 00:03:38,343 --> 00:03:40,679 We miss the orchid show, she'll be devastated. 68 00:03:41,304 --> 00:03:43,849 Then I guess we'll just have to have sex at your mother's. 69 00:03:44,850 --> 00:03:46,643 People having sex in Connecticut? 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 There's a first time for everything. 71 00:03:51,356 --> 00:03:53,692 Aww. 72 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 It's no big deal. 73 00:03:57,154 --> 00:03:59,740 The doctor said it's very trendy now. 74 00:03:59,823 --> 00:04:02,409 Lance Armstrong had it, the Drew Barrymore guy. 75 00:04:02,492 --> 00:04:04,953 Everybody's getting it. It's the TiVo of cancers. 76 00:04:05,454 --> 00:04:07,247 That's right, it's no big deal. 77 00:04:07,330 --> 00:04:09,750 He's just gotta get in there, snip one of those guys out of there, 78 00:04:09,833 --> 00:04:11,001 and that's it, I'm done. 79 00:04:11,418 --> 00:04:14,838 Good, so then it's stage one, right? I looked it up on the net. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 Yeah, I guess so. 81 00:04:17,466 --> 00:04:19,801 You guess so? You don't know? 82 00:04:21,261 --> 00:04:25,348 What? Sure. I mean, stage one, you have the operation. 83 00:04:25,432 --> 00:04:28,643 No, stage one, the cancer hasn't spread to the lymph nodes. Has it? 84 00:04:30,103 --> 00:04:32,022 Your doctor gave you an ultrasound, right? 85 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 -A CAT scan? -You know, I mean... 86 00:04:37,444 --> 00:04:40,071 I turned my head, I coughed, he poked around a little. 87 00:04:40,155 --> 00:04:41,323 Who the hell is this doctor? 88 00:04:41,406 --> 00:04:43,366 Has he got a storefront outside Port Authority? 89 00:04:43,450 --> 00:04:45,076 No, he's nice. 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,203 I got him through my HMO. 91 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Oh, well, then he must be good. 92 00:04:49,873 --> 00:04:54,294 Steve, look, I talked to some guys in my office who've been through this. 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,963 -Jeez, Miranda! -Don't worry, I used a pseudonym. 94 00:04:57,047 --> 00:05:00,675 They gave me the name of a specialist at Beth Israel, who-- 95 00:05:00,759 --> 00:05:03,804 Miranda, you don't have to do that. You don't have to do anything. 96 00:05:03,887 --> 00:05:06,264 I have a doctor. It's no big deal. 97 00:05:06,348 --> 00:05:08,892 Will you stop saying that? It is a big deal. 98 00:05:09,643 --> 00:05:12,938 This isn't your crazy yellow toenail, Steve. This is cancer. 99 00:05:13,605 --> 00:05:15,565 And the longer you wait to find out what's going on, 100 00:05:15,649 --> 00:05:18,235 the longer we even sit here having this conversation, 101 00:05:18,318 --> 00:05:21,530 the more likely it is that the cancer will spread, and that you will die. 102 00:05:22,614 --> 00:05:24,950 It is a big fucking deal. 103 00:05:25,367 --> 00:05:26,368 All right. 104 00:05:29,663 --> 00:05:32,582 I made him cry. No, first I yelled at him. 105 00:05:32,666 --> 00:05:34,960 I yelled at my friend, the cancer patient, 106 00:05:35,043 --> 00:05:36,419 and then I made him cry. 107 00:05:36,503 --> 00:05:39,214 It's understandable. I mean, you just lost your mom. 108 00:05:39,297 --> 00:05:41,633 I'm sure you have a lot of pent-up residual anger. 109 00:05:41,716 --> 00:05:44,302 Maybe, but mostly he was just pissing me off. 110 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 Sounds like he needed a good kick in the ass, 111 00:05:45,887 --> 00:05:46,972 which is what you gave him. 112 00:05:47,055 --> 00:05:48,849 You know what you need? 113 00:05:48,932 --> 00:05:52,435 A nice, relaxing weekend with me at Aidan's country house. 114 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 You're not actually going, are you? 115 00:05:54,646 --> 00:05:56,273 Well, if by "going" you mean 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 "being taken against my will and kidnapped," 117 00:05:58,275 --> 00:05:59,985 -then yes, I'm going. -Oh. 118 00:06:00,068 --> 00:06:01,444 So enjoy me now, ladies. 119 00:06:01,528 --> 00:06:04,281 Because this weekend, I'm a hick town hostage. 120 00:06:04,364 --> 00:06:06,616 I can't go. Steve has cancer. 121 00:06:06,992 --> 00:06:09,411 Somebody has to stay in town and make him feel bad about it. 122 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 You're at the Connecticut compound? 123 00:06:15,083 --> 00:06:16,501 Oh, come on. 124 00:06:16,585 --> 00:06:17,919 It's like we're living in Paris 125 00:06:18,003 --> 00:06:20,005 and running off to Provence for the weekend. 126 00:06:20,088 --> 00:06:22,173 Ugh! What is it about the weekends now? 127 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 I swear to God, every guy I've fucked since Memorial Day 128 00:06:25,051 --> 00:06:28,388 wants to know what I'm doing this weekend. They just don't get it. 129 00:06:28,471 --> 00:06:31,016 My weekends are for meeting new guys 130 00:06:31,099 --> 00:06:32,976 so I don't have to keep fucking the old ones. 131 00:06:33,059 --> 00:06:35,770 -So that's a no, I guess? -Mmm-mmm. 132 00:06:35,854 --> 00:06:38,940 I guess I'll have to brave the wilderness on my own. 133 00:06:39,024 --> 00:06:41,693 No. Not on your own, with Aidan. 134 00:06:42,110 --> 00:06:43,153 And I love Aidan. 135 00:06:43,862 --> 00:06:45,363 And Aidan loves the country. 136 00:06:45,864 --> 00:06:47,240 So maybe I'll love the country. 137 00:06:47,324 --> 00:06:50,452 Wait a minute, just 'cause Aidan loves the country, you have to love it too? 138 00:06:50,535 --> 00:06:52,162 Yes, apparently that's how it works. 139 00:06:52,245 --> 00:06:55,707 I see. You need to pretend to be someone else to be in a relationship. 140 00:06:55,790 --> 00:06:59,377 No, I believe the word you're looking for is "compromise." 141 00:06:59,461 --> 00:07:03,048 It's true. Trey loves golf, so I'm taking golf lessons. 142 00:07:03,131 --> 00:07:06,217 Trey loves Bunny, so I'm ovulating at the orchid show. 143 00:07:06,301 --> 00:07:08,136 Which hick town is it, exactly? 144 00:07:09,304 --> 00:07:11,640 It's too terrible and too ironic. 145 00:07:14,559 --> 00:07:15,560 It's Suffern. 146 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 147 00:07:17,145 --> 00:07:18,897 Suffern, New York. 148 00:07:20,231 --> 00:07:24,027 Sounds like you better take some Buffer'n to Suffern. 149 00:07:24,110 --> 00:07:25,111 150 00:07:35,830 --> 00:07:36,706 Well? 151 00:07:40,251 --> 00:07:41,252 152 00:07:43,338 --> 00:07:45,131 -There's a lake right over there. -Oh? 153 00:07:45,215 --> 00:07:46,841 -One mile. -Oh. 154 00:07:53,682 --> 00:07:54,683 Wow. 155 00:08:03,191 --> 00:08:06,444 This floor's all original. Dates back to 1874. 156 00:08:07,654 --> 00:08:10,699 The plumbing's 1974, so, of course, it needs some work. 157 00:08:12,826 --> 00:08:15,245 But I put in a hot water heater all by myself. 158 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 So what do you think? Scary as you thought it'd be? 159 00:08:17,789 --> 00:08:21,001 No. God, no. No. 160 00:08:21,084 --> 00:08:22,252 It was scarier. 161 00:08:22,877 --> 00:08:23,753 Aw, good. 162 00:08:25,296 --> 00:08:28,425 Let me stick this stuff in the back. I'll give you the grand tour. 163 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 I'll be here. 164 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 165 00:08:42,439 --> 00:08:47,110 So there I was, trapped in a cabin that was outdated even by Civil War standards 166 00:08:47,193 --> 00:08:50,113 when I could've been out cocktailing, and sample sale-ing. 167 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 168 00:08:53,992 --> 00:08:55,952 -Oh, God! - What is it? 169 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 -Oh, God! -What happened? You okay? 170 00:08:58,246 --> 00:08:59,497 No, no. 171 00:08:59,581 --> 00:09:01,207 Oh, my God! 172 00:09:01,291 --> 00:09:05,003 There was a huge, giant squirrel in that window, right there. 173 00:09:05,795 --> 00:09:07,672 Oh! 174 00:09:07,756 --> 00:09:08,840 Yeah, that's my squirrel. 175 00:09:09,340 --> 00:09:12,552 I've been sneaking little nuts out there and hoping he'd come make friends, 176 00:09:12,635 --> 00:09:13,511 and he did. 177 00:09:13,595 --> 00:09:16,639 You can't be friends with a squirrel. 178 00:09:17,182 --> 00:09:19,601 A squirrel is just a rat with a cuter outfit. 179 00:09:19,684 --> 00:09:21,811 -Oh, is that right? -"That's my squirrel"? 180 00:09:22,604 --> 00:09:25,273 Any more Wild Kingdom surprises I should know about? 181 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 Let's see, just... 182 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 183 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 184 00:09:34,032 --> 00:09:37,077 Hours later, we discovered one satisfying way 185 00:09:37,160 --> 00:09:38,703 to pass the time in the country. 186 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Just not enough time. 187 00:09:42,165 --> 00:09:45,502 There I was, miles from home, hours from sleep, 188 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 -with no one to talk to... 189 00:09:47,087 --> 00:09:49,422 ...nowhere to go, and nothing to do except... 190 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 191 00:09:51,633 --> 00:09:55,887 Three hours, two mosquitoes, and one too many vodka Kool-Aids later, 192 00:09:55,970 --> 00:10:00,350 I finally found an outlet for my computer, but not my frustration. 193 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 194 00:10:02,894 --> 00:10:03,895 195 00:10:07,649 --> 00:10:09,901 Relationships, no matter how good, 196 00:10:09,984 --> 00:10:12,487 are inevitably a series of compromises. 197 00:10:12,987 --> 00:10:14,364 But how much of ourselves 198 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 should we be willing to sacrifice for the other person 199 00:10:16,658 --> 00:10:18,618 before we stop being ourselves? 200 00:10:19,077 --> 00:10:20,411 In a relationship, 201 00:10:20,495 --> 00:10:24,582 when does the art of compromise become compromising? 202 00:10:24,666 --> 00:10:25,875 203 00:10:25,959 --> 00:10:26,918 - Meanwhile, 204 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 back at the center of the civilized world... 205 00:10:30,421 --> 00:10:31,381 206 00:10:31,464 --> 00:10:32,841 So... 207 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 what are you doing next weekend? 208 00:10:38,763 --> 00:10:40,098 What did I say? 209 00:10:40,181 --> 00:10:43,476 Tired of being the "wake up and smell the coffee" girl 210 00:10:43,560 --> 00:10:46,479 Miranda invited Steve over for tea and sympathy. 211 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Or, in Steve's case, Chinese food and Chop Socky. 212 00:10:49,941 --> 00:10:51,693 I thought you hated these movies. 213 00:10:51,776 --> 00:10:53,736 Yeah, but you don't. 214 00:10:53,820 --> 00:10:57,365 And the guy at Video Village said this one rocks, so... 215 00:10:57,448 --> 00:10:59,576 Hey, you want the last spring roll? 216 00:10:59,659 --> 00:11:01,661 Uh, no, that's yours. 217 00:11:01,744 --> 00:11:03,496 No, I don't want it. You have it. 218 00:11:04,414 --> 00:11:05,498 Oh, shit. 219 00:11:05,999 --> 00:11:08,793 They forgot the tea. Did you want tea? I could make some. 220 00:11:08,877 --> 00:11:10,253 That's it, I'm out of here. 221 00:11:10,712 --> 00:11:12,964 -Why? Where are you going? -Home. 222 00:11:13,423 --> 00:11:16,634 Think I wanna stay here and be treated like some fucking cancer patient? 223 00:11:17,343 --> 00:11:18,511 What are you talking about? 224 00:11:18,595 --> 00:11:20,263 Since when don't you want the last spring roll? 225 00:11:20,346 --> 00:11:22,974 You usually eat all the spring rolls. I'm lucky if I see a spring roll. 226 00:11:23,057 --> 00:11:25,059 I'm sorry, I felt bad. 227 00:11:25,810 --> 00:11:28,354 In the park, you obviously needed a shoulder to cry on. 228 00:11:28,438 --> 00:11:30,315 And I was a total bitch to you. 229 00:11:30,398 --> 00:11:31,482 Yeah, you were. 230 00:11:31,900 --> 00:11:33,234 You know what? Thank God. 231 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 Because now I have a doctor who knows what he's doing. 232 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 And I scheduled my operation, 233 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 and I have insurance that's gonna pay for it. 234 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 So thank you for being a huge bitch. 235 00:11:44,704 --> 00:11:45,788 Give me that spring roll. 236 00:11:50,585 --> 00:11:53,504 The next day at the MacDougals' Connecticut compound, 237 00:11:53,588 --> 00:11:56,174 Bunny gave Charlotte a tour of her nursery. 238 00:11:56,257 --> 00:12:01,221 Since my boys have all grown up, my orchids have become my babies. 239 00:12:01,721 --> 00:12:02,680 And this year, 240 00:12:02,764 --> 00:12:07,727 Waxie Hanahan's Chocolate Oncidium will be no match for my Rising Suns. 241 00:12:07,810 --> 00:12:10,855 -They're exquisite. -I'm pleased you think so, Charlotte. 242 00:12:11,439 --> 00:12:13,942 I've re-potted this one for you to take home. 243 00:12:14,025 --> 00:12:16,527 -Oh, no, I couldn't. -But I insist. 244 00:12:16,611 --> 00:12:20,823 A gift in anticipation of the great gift you're giving me. 245 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 Oh. 246 00:12:23,952 --> 00:12:25,119 What gift is that? 247 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 Why, a grandchild, my dear. 248 00:12:28,248 --> 00:12:31,334 You mustn't be cross with Trey for telling me. 249 00:12:31,417 --> 00:12:33,544 He knows how anxious I am 250 00:12:33,628 --> 00:12:36,714 to have a wee MacDougal to carry on the family name. 251 00:12:40,134 --> 00:12:42,095 I couldn't get any sleep at all last night. 252 00:12:42,178 --> 00:12:44,138 The silence out here is deafening. 253 00:12:44,555 --> 00:12:45,682 Well, you are in the country. 254 00:12:45,765 --> 00:12:50,144 Then I go to take a shower and there's no water, 255 00:12:50,228 --> 00:12:53,231 so now he's working on the pipes all day. 256 00:12:53,314 --> 00:12:56,150 So I finally had to leave the house before I dehydrated. 257 00:12:56,234 --> 00:12:57,902 [man over intercom] Welcome to Frozen Cup. 258 00:12:57,986 --> 00:13:02,573 Yes, I'd like a cheeseburger, please, large fries, and a cosmopolitan. 259 00:13:02,657 --> 00:13:03,741 -What? 260 00:13:03,825 --> 00:13:06,035 A strawberry shake, please! 261 00:13:06,119 --> 00:13:09,872 -Where are you? -Oh, I'm at the Frozen Cup in Ho-Ho-Kus. 262 00:13:09,956 --> 00:13:11,916 -I had to freaking drive to New Jersey 263 00:13:12,000 --> 00:13:14,002 to get cell service, and apparently, 264 00:13:14,085 --> 00:13:18,047 the only way to get anything to eat in the country is to make it yourself. 265 00:13:18,423 --> 00:13:20,174 I'm in no mood for Bisquick. 266 00:13:20,258 --> 00:13:21,592 It could be worse. 267 00:13:21,676 --> 00:13:24,595 Bunny's already picking out names and schools for her grandchild. 268 00:13:24,679 --> 00:13:25,930 I'm not even pregnant yet. 269 00:13:26,014 --> 00:13:28,558 She wouldn't even let the cook put shrimp in my omelette this morning. 270 00:13:28,641 --> 00:13:29,851 You have a cook? 271 00:13:29,934 --> 00:13:32,103 How far is my country from your country? 272 00:13:32,186 --> 00:13:34,939 -So how is it? How is the house? -The house? What house? 273 00:13:35,023 --> 00:13:36,899 He's got squirrels running in and out of there. 274 00:13:36,983 --> 00:13:39,569 It's Animal Farm. Four legs good, two legs bad. 275 00:13:39,652 --> 00:13:42,363 -You didn't say that to him, did you? -No, no, no. 276 00:13:42,447 --> 00:13:43,573 He thinks I love it. 277 00:13:44,032 --> 00:13:45,700 I don't even know what I'm doing out here. 278 00:13:45,783 --> 00:13:47,243 You're keeping him company. 279 00:13:47,660 --> 00:13:50,121 I'm trying, but he's out there hoeing. 280 00:13:50,204 --> 00:13:51,873 So try harder, go hoe. 281 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 All right. 282 00:13:53,875 --> 00:13:54,876 283 00:13:55,752 --> 00:13:56,753 So, uh... 284 00:13:58,629 --> 00:14:02,300 What are we gonna go? We gonna be schlepping these railroad ties 285 00:14:02,383 --> 00:14:04,052 -over to the mudhole? 286 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 -Yes, ma'am. -All righty, then. 287 00:14:05,511 --> 00:14:08,222 -All right. Don't hurt yourself. -I'm not gonna hurt myself. 288 00:14:08,306 --> 00:14:10,058 -All right, ready? -Yeah. 289 00:14:10,141 --> 00:14:11,184 Here you go. 290 00:14:11,976 --> 00:14:13,603 -Oh! You okay? -Shit. 291 00:14:13,686 --> 00:14:15,563 Yeah, I'm fine, it's just mud. 292 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 -Okay. -Go, go, go. 293 00:14:18,566 --> 00:14:19,567 Oh, God. 294 00:14:20,318 --> 00:14:21,152 Oh! 295 00:14:25,656 --> 00:14:26,824 Okay, go. Go, go, go. 296 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 Shit. 297 00:14:30,912 --> 00:14:31,913 298 00:14:35,666 --> 00:14:37,668 Okay, I'm not being helpful anymore. 299 00:14:38,044 --> 00:14:39,837 I think I should get back to the city. 300 00:14:43,424 --> 00:14:46,886 I have that meeting to get ready for. 301 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 And several showers to take. 302 00:14:53,601 --> 00:14:56,312 Four hours later, I kissed Aidan good-bye, 303 00:14:56,396 --> 00:14:59,941 kicked the mud off my boots, and had a New York steak with my New York ex. 304 00:15:00,024 --> 00:15:03,403 I tried, I really did, but nature and me, it's unnatural. 305 00:15:03,486 --> 00:15:04,695 And I love being with Aidan. 306 00:15:04,779 --> 00:15:06,989 I mean, there's no one in the world that I would rather be... 307 00:15:09,117 --> 00:15:10,118 I'm sorry. 308 00:15:10,660 --> 00:15:12,620 Is it okay to talk to you about this stuff? Are you okay? 309 00:15:12,703 --> 00:15:13,830 Yeah, go ahead, I'm okay. 310 00:15:13,913 --> 00:15:16,374 Okay, good. I'm glad that we can talk about this stuff. And listen. 311 00:15:17,333 --> 00:15:18,793 If you ever meet someone, I want you to feel-- 312 00:15:18,876 --> 00:15:19,961 I met someone. 313 00:15:23,005 --> 00:15:23,840 Oh? 314 00:15:26,050 --> 00:15:26,926 Well... 315 00:15:28,970 --> 00:15:29,846 Oh. 316 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 Who is she? 317 00:15:32,390 --> 00:15:34,642 If I tell you, you can't tell anyone. 318 00:15:35,435 --> 00:15:38,688 Is she your imaginary girlfriend? 319 00:15:39,439 --> 00:15:40,648 She's an actress. 320 00:15:42,108 --> 00:15:43,067 Willow Summers. 321 00:15:43,693 --> 00:15:46,070 She's not an actress, she's a movie star. 322 00:15:46,154 --> 00:15:49,073 Did you see that Spy Girl movie? I thought she was pretty good. 323 00:15:49,157 --> 00:15:50,241 I don't know about that. 324 00:15:50,324 --> 00:15:52,743 I do know she wears many wrong things on the red carpet. 325 00:15:53,244 --> 00:15:57,540 -I cannot believe you are dating some... -Shh! 326 00:15:57,623 --> 00:15:59,375 ...someone named after a tree. 327 00:15:59,459 --> 00:16:02,044 -She's really something. -How'd you even meet her? 328 00:16:02,128 --> 00:16:05,256 She came up to me at her premiere thing and asked for a light, 329 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 and said, "I have two vices, smoking and green-eyed men." 330 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 Oh. 331 00:16:10,470 --> 00:16:11,554 She's a smoothie. 332 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 We talked, had a few... 333 00:16:15,308 --> 00:16:16,934 Went up to her hotel... 334 00:16:18,019 --> 00:16:19,228 Dress comes off, 335 00:16:19,770 --> 00:16:21,439 red panties. 336 00:16:22,064 --> 00:16:25,693 Kept her high heels on. I lifted her up, I put her on the bed-- 337 00:16:25,776 --> 00:16:27,487 Okay, that's plenty. Thanks. 338 00:16:28,696 --> 00:16:31,282 That was about 30 seconds. I think I did pretty good. 339 00:16:32,492 --> 00:16:34,285 How's the stock market treating you these days? 340 00:16:35,578 --> 00:16:37,955 The thing of it is, I can't get her out of my head. 341 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 -Uh-huh. -She's crazy about me. 342 00:16:41,626 --> 00:16:43,586 Willow Summers is crazy about me. 343 00:16:43,669 --> 00:16:45,004 Well, someone's crazy. 344 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 I'm not kidding, Carrie. When I walked home from her hotel... 345 00:16:48,049 --> 00:16:50,468 -You walked? -Yeah. 346 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 I thought, "This is something. 347 00:16:53,554 --> 00:16:54,722 There's something here." 348 00:16:56,641 --> 00:16:57,642 A connection. 349 00:16:58,226 --> 00:17:00,311 Yeah, the red panty, green-eyed connection. 350 00:17:01,270 --> 00:17:02,104 Fuck. 351 00:17:03,981 --> 00:17:05,066 I think I'm in love. 352 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 As I walked off my Big dinner, 353 00:17:10,905 --> 00:17:14,033 I realized I'd gone from pretending I didn't hate being in the country 354 00:17:14,116 --> 00:17:17,036 to pretending I didn't hate listening to Big's Willow talk. 355 00:17:17,620 --> 00:17:21,415 I may have been back in the city, but now I was really suffer'n. 356 00:17:28,172 --> 00:17:29,966 357 00:17:30,049 --> 00:17:33,010 One thing was clear. I had to get back to the country. 358 00:17:33,386 --> 00:17:37,515 But this time, I wouldn't rely on the country to provide entertainment. 359 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 I would take entertainment with me... 360 00:17:39,684 --> 00:17:42,144 otherwise known as Samantha. 361 00:17:42,812 --> 00:17:44,105 What's next, Samantha? 362 00:17:44,605 --> 00:17:45,940 You've got to be kidding me. 363 00:17:46,023 --> 00:17:48,276 Hey, come on. We're baking a pie here. 364 00:17:48,359 --> 00:17:50,194 No, you're baking a pie. I'm just baking. 365 00:17:50,653 --> 00:17:52,697 It's hotter in here than it is outside. 366 00:17:52,780 --> 00:17:54,699 Can't we turn on the air conditioning or something? 367 00:17:54,782 --> 00:17:55,825 "One cup of milk." 368 00:17:56,492 --> 00:17:57,493 No, we can't. 369 00:17:59,078 --> 00:18:00,329 There is no air conditioner. 370 00:18:01,539 --> 00:18:03,457 Or milk, for that matter. 371 00:18:04,292 --> 00:18:07,837 -What time's the next train? -No, you can't go. 372 00:18:07,920 --> 00:18:10,464 You have to entertain me when Aidan goes to bed in about an hour. 373 00:18:10,548 --> 00:18:12,675 You lured me here under false pretenses. 374 00:18:12,758 --> 00:18:15,177 No, I told you that it was rustic. 375 00:18:15,261 --> 00:18:17,305 Oh, honey, don't kid yourself. It's a dump. 376 00:18:17,388 --> 00:18:20,808 Hey. Aidan worked very hard on this place. 377 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 You know he put that hot water heater in 378 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 -all by himself? -Mmm-hmm. 379 00:18:24,854 --> 00:18:26,647 -With his own bare hands. -Mmm-hmm. 380 00:18:26,731 --> 00:18:28,858 Actually, I was wearing gloves at the time, 381 00:18:28,941 --> 00:18:30,443 but thanks for the shout-out. 382 00:18:32,153 --> 00:18:34,322 Is it hot in here, or is it just me? 383 00:18:34,405 --> 00:18:35,615 It isn't you. 384 00:18:37,033 --> 00:18:38,826 I'm pre-heating the oven. 385 00:18:38,909 --> 00:18:40,911 It couldn't be any hotter in here. 386 00:18:41,954 --> 00:18:43,039 Or could it? 387 00:18:44,999 --> 00:18:47,251 Who's the farmer with the delts? 388 00:18:51,005 --> 00:18:52,089 Young MacDonald? 389 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 Ooh. E-I-E-I-O. 390 00:18:54,634 --> 00:18:55,676 That's Luke Gilmore. 391 00:18:55,760 --> 00:18:58,262 Came out here from the city after the last big market crash. 392 00:18:58,346 --> 00:19:01,015 Doesn't say much, kind of keeps to himself. 393 00:19:01,807 --> 00:19:03,100 So, what does he do out here? 394 00:19:03,768 --> 00:19:05,561 Push-ups, by the look of him. 395 00:19:10,358 --> 00:19:11,192 Oh, no. 396 00:19:12,360 --> 00:19:14,862 -What are you up to, Sammy-Jo? -Honey... 397 00:19:15,613 --> 00:19:17,239 If we're gonna bake us a pie, 398 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 we're gonna need us some milk. 399 00:19:27,750 --> 00:19:30,252 Yoo-hoo! Anybody home? 400 00:19:39,303 --> 00:19:41,597 -You lost? -No. 401 00:19:41,681 --> 00:19:45,351 I'm staying next door, and I'm baking a pie from scratch. 402 00:19:45,434 --> 00:19:46,852 And I suddenly realized... 403 00:19:47,728 --> 00:19:48,979 fresh out of milk. 404 00:19:50,815 --> 00:19:51,649 Help yourself. 405 00:20:09,333 --> 00:20:12,002 -You from New York City? -Uh, yes. 406 00:20:12,461 --> 00:20:16,757 But only until I can afford a little farm all my own. 407 00:20:21,095 --> 00:20:22,471 Ever milk a cow before? 408 00:20:23,055 --> 00:20:24,098 No. 409 00:20:26,308 --> 00:20:29,437 But something tells me I'd be very good at it. 410 00:20:34,567 --> 00:20:37,111 Squeeze off the milk with your thumb and forefinger. 411 00:20:37,528 --> 00:20:40,072 -Uh-huh. -Then roll down into a fist. 412 00:20:40,489 --> 00:20:42,199 Squeeze and roll. 413 00:20:43,159 --> 00:20:45,244 Squeeze and roll. 414 00:20:45,327 --> 00:20:47,288 Squeeze and roll. 415 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 I think I can do that. 416 00:20:50,124 --> 00:20:52,334 Squeeze and roll. 417 00:20:52,418 --> 00:20:53,377 Squeeze... 418 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 419 00:20:57,506 --> 00:21:00,092 I usually get a little warning before that happens. 420 00:21:00,176 --> 00:21:01,177 421 00:21:02,470 --> 00:21:04,263 I guess it just takes practice. 422 00:21:06,265 --> 00:21:08,434 Anything else around here need milking? 423 00:21:12,104 --> 00:21:14,231 While Samantha worked up an appetite... 424 00:21:14,315 --> 00:21:15,483 Trey, are you up here? 425 00:21:15,566 --> 00:21:16,734 ...Charlotte's eggs were ready. 426 00:21:16,817 --> 00:21:20,154 - In the bath. -It's time! I'm ovulating! 427 00:21:20,237 --> 00:21:22,740 So get out of the tub, get into this bed, 428 00:21:22,823 --> 00:21:24,533 and make love to me right now. 429 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Charlotte, I was just telling Trey 430 00:21:28,579 --> 00:21:31,957 how much you remind me of myself at your age. 431 00:21:38,172 --> 00:21:40,758 There you are. What are you doing in here? 432 00:21:40,841 --> 00:21:42,343 What were you doing up there? 433 00:21:42,426 --> 00:21:43,636 Up where? What do you mean? 434 00:21:44,136 --> 00:21:47,097 What do you mean what do I mean? Your mother was watching you bathe. 435 00:21:47,181 --> 00:21:49,266 She was not watching me bathe. 436 00:21:49,350 --> 00:21:51,352 We were having a conversation while I was in the bath. 437 00:21:51,435 --> 00:21:53,229 I don't know how you were brought up, 438 00:21:53,312 --> 00:21:58,317 but that is not acceptable parent-child bath-time behavior past the age of 5. 439 00:21:58,400 --> 00:22:00,110 Even 4, in some cases. 440 00:22:00,569 --> 00:22:02,613 And if you think that I'm bringing a child into that, 441 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 that I will be that kind of mother, then you better think again. 442 00:22:06,200 --> 00:22:09,119 She may have raised you like that, but I am not your mother. 443 00:22:11,622 --> 00:22:15,125 I was raised by a woman named Eva Neal. 444 00:22:16,293 --> 00:22:17,378 She was my nanny. 445 00:22:19,755 --> 00:22:22,258 I don't remember ever seeing my mother, 446 00:22:23,050 --> 00:22:26,762 ever, except after her tennis lesson and before the cocktail hour 447 00:22:26,846 --> 00:22:28,055 when she would draw me a bath 448 00:22:28,138 --> 00:22:29,890 and she would tell me how she spent her day. 449 00:22:30,891 --> 00:22:32,810 So, I know, I have always known 450 00:22:32,893 --> 00:22:35,646 that you could never ever be that kind of mother. 451 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 452 00:22:37,982 --> 00:22:40,484 That's my ovaries. I'm ovulating. 453 00:22:41,569 --> 00:22:43,028 We'd better get to work. 454 00:22:43,112 --> 00:22:44,822 Okay, but I have to get in the right position. 455 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 All right, so just wait, stop. 456 00:22:46,407 --> 00:22:49,118 Wait, not like that. I have to get my legs up. Okay, up... 457 00:22:49,201 --> 00:22:50,703 - While trying to make a baby, 458 00:22:50,786 --> 00:22:53,622 Charlotte and Trey accidentally destroyed Bunny's, 459 00:22:53,706 --> 00:22:57,001 and Waxie Hanahan's Chocolate Oncidium won first prize 460 00:22:57,084 --> 00:22:58,669 for the second year in a row. 461 00:22:59,962 --> 00:23:01,255 Back in New York, 462 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 the patient, Steve, was greeted by a patient Miranda. 463 00:23:09,013 --> 00:23:10,973 -Hey. -Hey. 464 00:23:12,349 --> 00:23:13,559 -You're up. -Mmm. 465 00:23:14,184 --> 00:23:15,185 How are you? 466 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 On drugs. 467 00:23:20,274 --> 00:23:22,568 -How long you been here? -Not long. 468 00:23:24,111 --> 00:23:26,906 -A while. Is that okay? -Hmm. 469 00:23:28,198 --> 00:23:29,033 I, um... 470 00:23:30,868 --> 00:23:32,036 I talked to the doctor. 471 00:23:32,453 --> 00:23:34,580 -Oh, yeah, how's he? -He, uh... 472 00:23:35,039 --> 00:23:36,957 He said everything looked pretty good down there. 473 00:23:38,083 --> 00:23:40,336 I told him, frankly, I'd seen better. 474 00:23:40,419 --> 00:23:42,504 - Ouch. -Sorry. 475 00:23:42,588 --> 00:23:45,549 Visiting hours are over. You're going to have to leave now. 476 00:23:45,633 --> 00:23:48,302 Uh, no, I'm sorry, I don't think so. 477 00:23:48,385 --> 00:23:51,972 -Are you a family member? -I'm his in-case-of-emergency person. 478 00:23:52,056 --> 00:23:54,475 It's okay, Miranda, if you wanna go... 479 00:23:54,558 --> 00:23:56,143 Shut up or I'll give you a sponge bath. 480 00:23:57,686 --> 00:23:58,771 Twenty minutes. 481 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 Drink your juice. 482 00:24:07,404 --> 00:24:08,405 483 00:24:08,489 --> 00:24:12,034 Meanwhile, on his farm, Young MacDonald had Samantha. 484 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 485 00:24:21,502 --> 00:24:23,003 That was good. 486 00:24:23,963 --> 00:24:26,966 You're a man of few words, but they're all the right ones. 487 00:24:28,050 --> 00:24:29,468 What are you doing next weekend? 488 00:24:33,681 --> 00:24:34,807 Look! 489 00:24:36,016 --> 00:24:37,393 I made crust. 490 00:24:37,893 --> 00:24:40,437 Now all we have to do is put apples in, and it's pie. 491 00:24:41,188 --> 00:24:43,816 -Look at that. -No, you don't understand. 492 00:24:43,899 --> 00:24:46,902 The only thing that I have ever successfully made in the kitchen 493 00:24:46,986 --> 00:24:49,154 is a mess, and several little fires. 494 00:24:49,238 --> 00:24:51,448 So come one, you feel like peeling some apples? 495 00:24:51,991 --> 00:24:56,203 -I feel like taking a shower. -Now? Oh, no! 496 00:24:56,286 --> 00:24:58,956 Come on, you've been outside all day. I've been cooped up in here. 497 00:24:59,456 --> 00:25:01,709 Look, we'll do it together. It'll be fun, all right? 498 00:25:03,293 --> 00:25:04,294 499 00:25:05,754 --> 00:25:07,464 -It's a squirrel! -God damn it! 500 00:25:07,548 --> 00:25:10,050 -Oh, God. -Are you okay? 501 00:25:10,134 --> 00:25:12,094 No, I am not okay! 502 00:25:12,928 --> 00:25:14,430 I burned my legs! 503 00:25:15,764 --> 00:25:16,724 And I... 504 00:25:17,891 --> 00:25:18,892 God. 505 00:25:19,601 --> 00:25:22,021 I hate that squirrel. I hate this oven. 506 00:25:23,355 --> 00:25:25,941 I hate this. 507 00:25:26,025 --> 00:25:28,152 House. Just say it, you hate the house. 508 00:25:28,235 --> 00:25:29,987 -I hate the house. -Thank you. 509 00:25:31,280 --> 00:25:32,990 Well, I'm sorry, I just... 510 00:25:34,074 --> 00:25:38,078 I just... I don't belong here. I don't know where anything goes. 511 00:25:38,579 --> 00:25:39,747 And I burned my legs. 512 00:25:40,581 --> 00:25:42,499 -It really hurts. -Come here. 513 00:25:43,542 --> 00:25:45,044 Jump up here. Come on. 514 00:25:49,798 --> 00:25:51,300 Where is it? Oh, there it is. 515 00:25:59,058 --> 00:26:00,059 Is that better? 516 00:26:01,894 --> 00:26:02,895 Huh? 517 00:26:04,313 --> 00:26:05,314 I'm sorry. 518 00:26:06,982 --> 00:26:07,983 519 00:26:08,525 --> 00:26:09,860 I don't hate the house. 520 00:26:11,070 --> 00:26:12,529 I hate the squirrel. 521 00:26:13,405 --> 00:26:14,740 The squirrel's not so bad. 522 00:26:16,283 --> 00:26:18,494 The house, it'll get better. 523 00:26:19,078 --> 00:26:19,953 You'll see. 524 00:26:21,038 --> 00:26:23,582 Maybe from now on I should just come up on the weekends. 525 00:26:23,665 --> 00:26:25,793 Yeah, or every other weekend. 526 00:26:28,712 --> 00:26:31,173 -I don't have to come at all. -Okay. 527 00:26:40,224 --> 00:26:41,225 Weekends are good. 528 00:26:54,822 --> 00:26:59,076 One slow train ride and two fast-food apple pies later... 529 00:26:59,159 --> 00:27:01,662 -These are surprisingly delicious. -I know. 530 00:27:02,162 --> 00:27:04,206 Why would anybody go to the trouble of making one 531 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 when you can buy one that's so perfect and individually sized? 532 00:27:08,377 --> 00:27:10,337 -Wait a minute, hold still, sweetie. -What? 533 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 Souvenir? 534 00:27:14,633 --> 00:27:17,094 Please, I am never leaving this city again. 535 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Taxi! 536 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 Actually, the country's looking pretty good to me right about now. 537 00:27:23,100 --> 00:27:25,602 Really? So you'll be back next weekend? 538 00:27:25,686 --> 00:27:28,355 Um... Not next weekend, no. 539 00:27:28,438 --> 00:27:30,023 So when are you going back? 540 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 -You gonna finish that pie? 541 00:27:35,320 --> 00:27:38,282 In the end, of course, Aidan and I compromised. 542 00:27:38,365 --> 00:27:40,284 -He spent money on air conditioning. -Taxi! 543 00:27:40,367 --> 00:27:42,744 And I spent enough time in Suffern 544 00:27:42,828 --> 00:27:48,667 to realize that city girls are just country girls with cuter outfits. 545 00:27:48,750 --> 00:27:50,836 I got a cab. 546 00:27:52,796 --> 00:27:54,798 547 00:27:57,301 --> 00:27:59,178 39063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.