Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,176
2
00:00:48,674 --> 00:00:52,135
One frazzled Friday,
four overbooked girlfriends
3
00:00:52,219 --> 00:00:54,221
came from four different directions...
4
00:00:54,304 --> 00:00:55,430
The East Side,
5
00:00:56,265 --> 00:00:57,516
the West Side,
6
00:00:58,225 --> 00:00:59,601
Park Avenue,
7
00:01:00,477 --> 00:01:01,562
and Samantha.
8
00:01:03,647 --> 00:01:08,193
It was the ultimate New York power lunch
also known as the power catch-up.
9
00:01:08,277 --> 00:01:11,530
Um, I'll start.
I can sum up my life in one breath.
10
00:01:11,613 --> 00:01:15,117
Work, work, Au Bon Pain, work. And you?
11
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
All right. Oh, okay, let's see.
12
00:01:17,536 --> 00:01:19,705
Aidan, Aidan, this pimple, Aidan.
13
00:01:20,330 --> 00:01:21,456
Maybe we don't need an hour.
14
00:01:21,540 --> 00:01:23,875
Char, I cannot believe
you made this sandwich.
15
00:01:23,959 --> 00:01:26,503
I love you not working.
You can be my wife.
16
00:01:26,587 --> 00:01:30,132
Yeah, I thought I'd have more free time,
but redecorating is very stressful.
17
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
Did you know,
there are over 40 kinds of dimmers.
18
00:01:32,718 --> 00:01:33,844
Sorry.
19
00:01:33,927 --> 00:01:36,555
Remember back when the economy was good
and we had a table?
20
00:01:36,638 --> 00:01:38,932
-Yeah. Oh, boy.
-Um, Carrie?
21
00:01:39,016 --> 00:01:41,143
-Yes?
- Are you a janitor now?
22
00:01:41,226 --> 00:01:42,227
23
00:01:42,603 --> 00:01:44,396
I know, it's ridiculous.
24
00:01:44,479 --> 00:01:47,024
I need these seven
just to get in Aidan's building.
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,358
Aidan gave you his keys?
26
00:01:48,442 --> 00:01:50,235
Yeah, but I always
make him come to my place.
27
00:01:50,319 --> 00:01:52,237
He buys that two-in-one shampoo.
28
00:01:52,321 --> 00:01:54,197
Wait a minute,
does Aidan have your keys now too?
29
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
Yes, he does. All two of them.
30
00:01:56,450 --> 00:01:59,036
You exchanged keys, that's big.
31
00:01:59,119 --> 00:02:00,871
Oh, no, no, no,
that's the opposite of Big.
32
00:02:00,954 --> 00:02:05,208
Good for you. Took me six months
to give my cleaning lady a key.
33
00:02:05,292 --> 00:02:10,213
Well, I happen to have the key
to a lasting relationship right here.
34
00:02:10,964 --> 00:02:12,758
1,001 sexual positions.
35
00:02:12,841 --> 00:02:16,720
I got it on the corner from a guy.
$1 .50. I love this city.
36
00:02:16,803 --> 00:02:19,681
-Whoa, Nellie!
-Whose legs bend back that far?
37
00:02:19,765 --> 00:02:21,391
It's like sex for the boneless.
38
00:02:21,475 --> 00:02:24,978
See, that's what I love
about this guy Nick I'm seeing.
39
00:02:25,062 --> 00:02:25,937
He's deboned?
40
00:02:26,021 --> 00:02:28,190
He's the wrestling coach at NYU,
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,901
and he's like
an extra-strength rubber band.
42
00:02:30,984 --> 00:02:37,032
My congregants, please refer
to Position 91 in your prayer books.
43
00:02:37,115 --> 00:02:39,743
-And let us say, "Amen."
-Mmm!
44
00:02:41,536 --> 00:02:43,664
45
00:02:43,747 --> 00:02:46,083
That night,
I came home to find Aidan
46
00:02:46,166 --> 00:02:48,627
-in the most shocking position of all...
47
00:02:48,710 --> 00:02:49,795
...cooking to the oldies.
48
00:02:49,878 --> 00:02:54,424
You're deflowering my pristine kitchen.
49
00:02:54,508 --> 00:02:57,177
-Ooh! Fajitas!
50
00:02:57,969 --> 00:03:03,642
Oh, Carrie, meet my new George Foreman
Lean Mean Fat-Reducing Grilling Machine.
51
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
George, Carrie.
52
00:03:05,352 --> 00:03:06,770
Charmed, I'm sure.
53
00:03:10,357 --> 00:03:11,483
Hey.
54
00:03:11,566 --> 00:03:15,153
-What you doing back there, ladybird?
-I'm just looking for something.
55
00:03:15,487 --> 00:03:16,655
Not in front of George.
56
00:03:16,738 --> 00:03:17,739
57
00:03:18,657 --> 00:03:20,075
Leave George out of it.
58
00:03:20,909 --> 00:03:22,202
Okay, that's it.
59
00:03:22,285 --> 00:03:24,329
-You're going down!
60
00:03:26,415 --> 00:03:27,332
Oh.
61
00:03:27,416 --> 00:03:30,043
Hey, what about the fajitas?
62
00:03:30,544 --> 00:03:31,628
Fuck the fajitas.
63
00:03:33,714 --> 00:03:36,007
If giving a man
the keys to your apartment
64
00:03:36,091 --> 00:03:40,053
means unlocking the door
to home cooking and great sex,
65
00:03:40,137 --> 00:03:42,180
"...why were so many
independent women..."
66
00:03:42,264 --> 00:03:45,016
Don't, don't, don't.
It's not done yet. Don't read it.
67
00:03:45,684 --> 00:03:46,685
Aw.
68
00:03:50,814 --> 00:03:51,690
69
00:03:52,315 --> 00:03:53,316
Oh, my God.
70
00:03:55,193 --> 00:03:56,319
Oh, my God.
71
00:03:57,070 --> 00:03:59,948
Come... Come on, come back. What...
72
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
What...
73
00:04:02,325 --> 00:04:03,910
What is this? Why is this happening?
74
00:04:03,994 --> 00:04:05,662
-What's up?
-My computer just crashed.
75
00:04:05,746 --> 00:04:08,665
Right in the middle.
I just... I... Wha...
76
00:04:08,749 --> 00:04:10,917
-[Aidan] Okay, just relax, darling.
-I can't...
77
00:04:11,001 --> 00:04:12,335
Breathe and reboot.
78
00:04:12,419 --> 00:04:13,420
79
00:04:17,048 --> 00:04:19,593
Hey. It always works on my computer.
80
00:04:20,385 --> 00:04:23,597
-Well?
-Let's, uh, get your manual out.
81
00:04:23,680 --> 00:04:28,018
I don't have a manual.
I got rid of it in a feng shui attack.
82
00:04:28,101 --> 00:04:29,644
Oh, my God, I wanna kill myself.
83
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
Just hang in there, sugar.
84
00:04:31,271 --> 00:04:33,231
This thing's just faking you out,
that's all.
85
00:04:33,815 --> 00:04:35,609
-Aidan, plea...
86
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
-Please, just stop touching it. Stop it.
-Hold on.
87
00:04:38,361 --> 00:04:40,322
'Cause you don't know what you're doing.
Just stop.
88
00:04:44,409 --> 00:04:46,995
Two meltdowns later,
we rushed my '98 laptop
89
00:04:47,078 --> 00:04:48,914
in my '99 pashmina, to Tekserve.
90
00:04:48,997 --> 00:04:51,833
Can you please not do that?
91
00:04:52,667 --> 00:04:53,752
92
00:04:54,711 --> 00:04:57,339
- Sixty-four!
-Oh, God, come on.
93
00:04:58,381 --> 00:05:00,300
- Number 64.
-Yes!
94
00:05:00,383 --> 00:05:02,886
Hi. Oh, thank God. Please.
95
00:05:02,969 --> 00:05:04,596
-Please tell me... I'm 64.
-I tried a few home remedies...
96
00:05:04,679 --> 00:05:06,556
-Tell me you can fix this.
-...on this thing, but it didn't seem...
97
00:05:06,640 --> 00:05:08,350
- Please.
-Whoa, whoa, whoa.
98
00:05:08,934 --> 00:05:10,352
One at a time. Which one of you crashed?
99
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
Me. Me, I did, it's mine. It's mine.
100
00:05:13,396 --> 00:05:16,107
But then he did something to it.
Tell him. Tell him what you did to it.
101
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
I hit the Control-Alt-Delete.
102
00:05:18,777 --> 00:05:20,445
That only works on PCs.
103
00:05:20,529 --> 00:05:21,905
-You a PC user?
-Yup.
104
00:05:22,239 --> 00:05:23,490
Yeah, you're not compatible.
105
00:05:25,700 --> 00:05:28,411
Okay, tell me exactly what happened
right before you crashed.
106
00:05:28,495 --> 00:05:34,376
Um, okay. You know, I was just typing
and then he came over and he kissed me
107
00:05:34,459 --> 00:05:36,628
and then I got the bomb.
108
00:05:37,087 --> 00:05:40,173
Not "da bomb," you know.
Not the good kind.
109
00:05:40,257 --> 00:05:42,217
Is this funny?
Do you think that this is funny?
110
00:05:42,884 --> 00:05:44,219
Just trying to, you know...
111
00:05:44,302 --> 00:05:47,055
You are mortifying me.
112
00:05:47,806 --> 00:05:49,558
When was the last time
you backed up your work?
113
00:05:50,559 --> 00:05:51,560
Um...
114
00:05:52,519 --> 00:05:53,728
I don't do that.
115
00:05:53,812 --> 00:05:54,896
You don't back up?
116
00:05:56,356 --> 00:05:58,733
-No.
-Anything else before we go in?
117
00:06:00,110 --> 00:06:03,113
Yes! There was a mean, little man
who popped up
118
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
and he had X's where his eyes should be.
119
00:06:05,407 --> 00:06:09,119
And his tongue was hanging
out the side of his mouth.
120
00:06:09,202 --> 00:06:11,288
-He didn't have a tongue.
-He had a tongue.
121
00:06:11,371 --> 00:06:14,958
That's a Sad Mac. You Sad Mac'd.
You should've told me that before.
122
00:06:15,041 --> 00:06:17,669
Oh, my God, why? Why?
What does that mean?
123
00:06:17,752 --> 00:06:20,088
Could be your motherboard,
that's the guts of your computer.
124
00:06:20,171 --> 00:06:21,548
Could be bad RAM.
125
00:06:21,631 --> 00:06:24,426
We'll keep it here for a couple of days,
run some tests.
126
00:06:24,509 --> 00:06:28,305
I'm Dmitri.
I'll call you if we find anything.
127
00:06:28,847 --> 00:06:32,392
-"If"?
-78! Number 78!
128
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
God, Miranda, I'm freaking out.
129
00:06:35,437 --> 00:06:37,606
What if everything I've ever written
is gone?
130
00:06:37,689 --> 00:06:39,566
When was the last time you backed up?
131
00:06:39,941 --> 00:06:42,777
You know, no one talks about backing up.
132
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
You've never used that expression
with me before ever.
133
00:06:45,196 --> 00:06:48,783
But apparently, everybody's secretly
running home at night
134
00:06:48,867 --> 00:06:50,160
and backing up their work.
135
00:06:50,243 --> 00:06:53,163
Dr. Adleman, please, call Extension 213.
136
00:06:53,246 --> 00:06:54,456
Where are you?
137
00:06:54,539 --> 00:06:56,750
I'm at the hospital in Philadelphia.
138
00:06:57,292 --> 00:06:58,835
My mom had a heart attack.
139
00:06:58,919 --> 00:07:00,170
Oh, my God!
140
00:07:00,795 --> 00:07:03,006
And you let me go on and on
about my stupid computer?
141
00:07:03,089 --> 00:07:05,508
Well, that's very upsetting,
I've been through that.
142
00:07:05,592 --> 00:07:09,054
Sweetie, is she okay? How could you go
to Philadelphia without telling me?
143
00:07:09,137 --> 00:07:10,889
I had about six minutes
to make the train.
144
00:07:10,972 --> 00:07:13,183
And I didn't know how bad it was
till I got here.
145
00:07:13,266 --> 00:07:16,895
-Well, how bad is it?
-They keep telling us different things.
146
00:07:16,978 --> 00:07:18,313
She's pretty out of it.
147
00:07:19,022 --> 00:07:22,567
Although she did open her eyes
just long enough to veto my lipstick.
148
00:07:22,651 --> 00:07:23,902
Is there anything I can do to help?
149
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
I'll jump on a train.
150
00:07:25,195 --> 00:07:27,197
I'll come down there
and keep you company.
151
00:07:27,280 --> 00:07:29,908
No, no, no, it's fine. I'm fine.
152
00:07:29,991 --> 00:07:32,369
Miranda, the doctor is waiting.
153
00:07:32,452 --> 00:07:34,704
You can't use a cell phone
in the hospital.
154
00:07:35,330 --> 00:07:36,706
She called me.
155
00:07:37,582 --> 00:07:38,667
156
00:07:38,750 --> 00:07:41,670
Great. Now my sister's mad at me.
I gotta go.
157
00:07:41,753 --> 00:07:44,172
-You'll keep me posted, all right?
-Okay, bye.
158
00:07:45,507 --> 00:07:47,175
Meanwhile,
Charlotte's afternoon
159
00:07:47,258 --> 00:07:49,427
was filled with ovulating
and decorating.
160
00:07:51,805 --> 00:07:53,848
She was 12 days into her cycle
161
00:07:53,932 --> 00:07:56,267
and three rooms
into her lighting project.
162
00:08:02,232 --> 00:08:05,568
She had become
a bona fide dimmer expert.
163
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
164
00:08:09,447 --> 00:08:12,158
Samantha called in
a bona fide positions expert
165
00:08:12,242 --> 00:08:14,035
who came fully equipped.
166
00:08:18,915 --> 00:08:20,166
167
00:08:29,009 --> 00:08:32,512
Turns out a half nelson
was very much like Position 411.
168
00:08:35,849 --> 00:08:36,850
169
00:08:39,269 --> 00:08:42,313
One half nelson, one full orgasm.
170
00:08:45,400 --> 00:08:46,401
171
00:08:48,862 --> 00:08:49,821
Hello?
172
00:08:50,321 --> 00:08:52,157
Hey, it's me. I'm sorry to wake you.
173
00:08:52,240 --> 00:08:53,533
Oh, that's okay.
174
00:08:55,577 --> 00:08:56,786
My mom died.
175
00:08:56,870 --> 00:08:58,121
Oh, my God.
176
00:08:58,204 --> 00:08:59,205
Yeah.
177
00:09:00,165 --> 00:09:03,460
She was stable last night,
and we all went home.
178
00:09:04,419 --> 00:09:06,671
And then they called
and said she was crashing.
179
00:09:07,922 --> 00:09:10,425
And by the time we got back,
she had died.
180
00:09:10,508 --> 00:09:12,761
Oh, Miranda, I'm so sorry.
181
00:09:13,720 --> 00:09:14,721
182
00:09:15,930 --> 00:09:18,558
I just wish we hadn't gone home,
you know?
183
00:09:19,684 --> 00:09:20,727
Nobody wanted to,
184
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
but they kept telling us
we ought to get some sleep.
185
00:09:22,896 --> 00:09:26,816
I'm sure that she knew on some level
that you were with her.
186
00:09:26,900 --> 00:09:29,652
But I wasn't with her. Nobody was.
187
00:09:31,571 --> 00:09:32,822
What can I do?
188
00:09:33,239 --> 00:09:35,408
Nothing. I'm... I'm fine.
189
00:09:36,785 --> 00:09:37,786
I'll be fine.
190
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
191
00:09:40,538 --> 00:09:43,166
The funeral's on Tuesday
and I don't have anything to wear
192
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
because I didn't think I would be going
to a funeral while I was here.
193
00:09:47,045 --> 00:09:48,880
Well, I'll be there, so I can...
194
00:09:48,963 --> 00:09:51,466
I'll just bring you something
from your apartment.
195
00:09:51,549 --> 00:09:53,134
No. No. Don't bother.
196
00:09:53,718 --> 00:09:56,137
I'm just gonna go out and buy
197
00:09:56,221 --> 00:09:58,640
a shitty black dress
I'll never wear again.
198
00:09:58,723 --> 00:10:00,642
Are you sure? I'd be happy to do it.
199
00:10:00,725 --> 00:10:01,726
No, don't...
200
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
Don't do anything.
201
00:10:06,439 --> 00:10:07,440
I'd better go.
202
00:10:08,733 --> 00:10:10,151
Miranda, I'm so sorry.
203
00:10:10,235 --> 00:10:12,195
Yeah, thanks. I gotta go.
204
00:10:18,326 --> 00:10:19,619
Miranda's mother died.
205
00:10:20,286 --> 00:10:21,287
206
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
Come here. You okay?
207
00:10:30,630 --> 00:10:32,882
Yes, I'm fine, actually.
208
00:10:34,134 --> 00:10:36,594
Do you know when the funeral is?
I'd like to go if I can.
209
00:10:37,470 --> 00:10:38,471
Um...
210
00:10:41,182 --> 00:10:42,267
I don't know.
211
00:10:45,562 --> 00:10:46,771
You don't have to.
212
00:10:48,356 --> 00:10:49,524
I don't really know.
213
00:10:55,530 --> 00:10:56,531
[softly] Hi.
214
00:10:57,031 --> 00:10:59,450
Where have you been,
and where's Miranda? I'm starving.
215
00:11:01,953 --> 00:11:02,954
What's wrong?
216
00:11:06,207 --> 00:11:09,919
Miranda's in Philadelphia.
Her mother had a heart attack yesterday,
217
00:11:10,545 --> 00:11:13,256
and she died, early this morning.
218
00:11:14,841 --> 00:11:16,092
She wasn't even sick.
219
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
I can't believe it.
220
00:11:20,513 --> 00:11:22,098
Poor Miranda. How is she?
221
00:11:25,143 --> 00:11:26,269
I don't know.
222
00:11:28,104 --> 00:11:29,272
She's not good.
223
00:11:31,608 --> 00:11:33,943
And I just felt so awful for her,
and I just...
224
00:11:35,820 --> 00:11:38,615
You know, I didn't...
I didn't know what to say to her, and...
225
00:11:40,700 --> 00:11:43,453
You know Miranda, she was trying
to be so strong, but she just...
226
00:11:44,245 --> 00:11:46,080
She sounded so alone.
227
00:11:46,164 --> 00:11:48,833
And I just kept saying
all the wrong things, I think, to her.
228
00:11:48,917 --> 00:11:51,461
No. No, I'm sure you didn't.
229
00:11:51,920 --> 00:11:54,297
-Oh. Here.
-Thanks. I'm sorry.
230
00:11:54,380 --> 00:11:55,548
Well...
231
00:11:55,965 --> 00:11:58,384
I guess the first thing we should do
is send some flowers.
232
00:11:58,468 --> 00:12:00,845
-Right.
-Or a fruit basket.
233
00:12:01,512 --> 00:12:03,806
-Or muffins. What do you think?
-Um...
234
00:12:06,392 --> 00:12:07,560
Hey, you all right?
235
00:12:08,311 --> 00:12:09,312
What?
236
00:12:10,188 --> 00:12:11,439
I'm fine.
237
00:12:11,522 --> 00:12:14,192
Flowers are fine,
just tell me who to send the cheque to.
238
00:12:17,195 --> 00:12:18,738
I'm just hungry.
239
00:12:20,365 --> 00:12:22,992
After breakfast,
Charlotte showed her support for Miranda
240
00:12:23,076 --> 00:12:25,286
by becoming the Martha Stewart of death.
241
00:12:25,370 --> 00:12:27,747
No, I want the clear cellophane
and the navy ribbon.
242
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
Samantha, have you called Miranda yet?
'Cause I just spoke to her,
243
00:12:32,335 --> 00:12:34,003
and she thinks
that it would be faster for us
244
00:12:34,087 --> 00:12:35,880
to take the train to Philadelphia,
and I agree.
245
00:12:36,631 --> 00:12:38,466
We're going to the funeral?
246
00:12:38,549 --> 00:12:41,052
I thought we were just sending flowers.
247
00:12:41,135 --> 00:12:43,012
Of course we're going to the funeral.
248
00:12:43,096 --> 00:12:44,555
And you should call her.
249
00:12:44,639 --> 00:12:46,516
I think she would
really like to hear from you.
250
00:12:46,599 --> 00:12:48,893
Well, what am I gonna say to her?
251
00:12:48,977 --> 00:12:51,854
You could say,
"I'm so sorry for your loss.
252
00:12:51,938 --> 00:12:53,856
I love you, I'm here for you."
253
00:12:53,940 --> 00:12:54,941
That's enough ribbon.
254
00:12:55,858 --> 00:12:58,486
"You're in my thoughts.
May she rest in peace.
255
00:12:58,569 --> 00:13:01,656
-I'm so sorry you lost--"
-Fine, fine, I'll call her. Good-bye.
256
00:13:03,533 --> 00:13:06,536
In times of sorrow,
some people have trouble reaching out.
257
00:13:09,122 --> 00:13:11,332
-Samantha wasn't one of those people.
258
00:13:15,169 --> 00:13:16,546
Wanna wrestle?
259
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
260
00:13:20,258 --> 00:13:24,387
Keep doing that. Keep doing that.
Keep doing that.
261
00:13:25,054 --> 00:13:29,267
But today,
something was just out of reach.
262
00:13:31,311 --> 00:13:34,230
So they tried another position, 299.
263
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Oh, yeah.
264
00:13:35,982 --> 00:13:36,983
I'm almost there.
265
00:13:39,277 --> 00:13:43,698
Just hang on one more second.
Just one more second. One more second.
266
00:13:43,781 --> 00:13:45,325
Hang on. Hang in there.
267
00:13:45,408 --> 00:13:47,035
Keep hanging on. Stay with me.
268
00:13:47,118 --> 00:13:50,038
Stay just like that.
Just like that. Just like that.
269
00:13:53,541 --> 00:13:56,419
Get them off me. Get them off me!
You're distracting me.
270
00:13:59,339 --> 00:14:01,090
And when none of those worked,
271
00:14:01,174 --> 00:14:04,427
they went back to old faithful,
number 17.
272
00:14:04,510 --> 00:14:07,263
Okay, now that's it.
273
00:14:07,347 --> 00:14:10,099
Now we got it. Here we go.
274
00:14:10,183 --> 00:14:11,476
Home free.
275
00:14:11,559 --> 00:14:13,811
Just keep doing
exactly what you're doing.
276
00:14:13,895 --> 00:14:15,396
Exactly what you're doing.
277
00:14:15,480 --> 00:14:20,109
Exactly what you're doing.
Exactly what you're doing.
278
00:14:20,193 --> 00:14:23,446
Don't stop. Don't stop. Don't stop.
279
00:14:24,364 --> 00:14:28,159
Don't stop. Don't stop. Don't stop.
280
00:14:28,242 --> 00:14:30,161
I gotta pick up my stuff
at the cleaners by 5:00.
281
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Okay, stop.
282
00:14:33,206 --> 00:14:36,501
I want you to make it very clear
to the Philadelphia florist:
283
00:14:36,584 --> 00:14:38,795
tasteful, all white.
284
00:14:39,295 --> 00:14:43,132
The Casablanca lilies,
the calla lilies, and the Phalaenopsis.
285
00:14:43,216 --> 00:14:44,592
I don't want any crap.
286
00:14:45,385 --> 00:14:46,260
You told her.
287
00:14:46,344 --> 00:14:49,138
These flowers are gonna be
the centerpiece on the church altar.
288
00:14:49,222 --> 00:14:51,474
I think it's important that
they represent us, don't you agree?
289
00:14:52,225 --> 00:14:53,393
Samantha?
290
00:14:53,476 --> 00:14:55,686
Oh, I don't know,
I'm not even listening.
291
00:14:56,771 --> 00:14:58,064
I lost my orgasm.
292
00:14:59,273 --> 00:15:00,274
In the cab?
293
00:15:01,067 --> 00:15:02,276
What do you mean, lost?
294
00:15:02,360 --> 00:15:05,822
I mean, I just spent the last two hours
fucking with no finale.
295
00:15:05,905 --> 00:15:08,366
It happens.
Sometimes you just can't get there.
296
00:15:08,449 --> 00:15:10,034
I can always get there.
297
00:15:10,535 --> 00:15:12,203
Every time you have sex?
298
00:15:12,286 --> 00:15:14,247
She's exaggerating.
299
00:15:16,582 --> 00:15:18,167
Please say you're exaggerating.
300
00:15:18,584 --> 00:15:22,964
Well, I'll admit I have had to polish
myself off once or twice, but yes.
301
00:15:23,047 --> 00:15:26,175
When I RSVP to a party,
I make it my business to come.
302
00:15:26,968 --> 00:15:29,011
See, I've been a no-show
on more than one occasion.
303
00:15:30,096 --> 00:15:32,348
Sex can still be great
without an orgasm.
304
00:15:32,432 --> 00:15:34,851
-That is such a crock of shit.
-She has a point.
305
00:15:35,893 --> 00:15:37,478
What's wrong with me?
306
00:15:38,479 --> 00:15:39,480
Listen.
307
00:15:40,314 --> 00:15:43,526
You've got plenty of orgasms
under your belt.
308
00:15:43,609 --> 00:15:45,570
You're gonna be fine.
309
00:15:45,653 --> 00:15:47,905
-Now, let's retrace your steps.
-Okay.
310
00:15:47,989 --> 00:15:49,365
Were you on top?
311
00:15:50,158 --> 00:15:51,367
How is that relevant?
312
00:15:51,451 --> 00:15:53,244
You mean
you can have them on the bottom?
313
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Top, bottom, upside-down--
314
00:15:55,121 --> 00:15:58,207
-All right, now you're just showing off.
-I'm asking for help.
315
00:15:58,291 --> 00:16:04,088
Sweetie, I'm sure it will pop up
when you least expect it, like...
316
00:16:05,798 --> 00:16:06,757
jury duty.
317
00:16:07,258 --> 00:16:09,385
-Unless...
-What?
318
00:16:10,636 --> 00:16:14,849
I read this article about a woman
who was having orgasms round the clock.
319
00:16:14,932 --> 00:16:16,517
-Uh-huh.
-And then, boom!
320
00:16:17,935 --> 00:16:21,022
Orgasms stopped, for good.
321
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
It was like she had used them all up
or something.
322
00:16:25,943 --> 00:16:28,237
That's the meanest thing
you've ever said to me.
323
00:16:31,699 --> 00:16:34,660
Meanwhile in Philadelphia,
Miranda realized
324
00:16:34,744 --> 00:16:37,788
she needed a shitty black bra
to go with her shitty black dress.
325
00:16:38,331 --> 00:16:39,916
Can I help you find something?
326
00:16:39,999 --> 00:16:43,377
No. I'm looking for this
in 36A in black.
327
00:16:43,461 --> 00:16:45,338
You don't look like a 36A to me.
328
00:16:45,963 --> 00:16:47,006
Well, I am.
329
00:16:49,425 --> 00:16:52,261
Uh, excuse me... "Lucille."
330
00:16:52,720 --> 00:16:56,098
I've been a 36A my whole life.
I think I know what size I am.
331
00:16:56,641 --> 00:16:57,934
Didn't think so.
332
00:17:01,187 --> 00:17:04,065
-Try these.
-There is no way that I'm a 34B.
333
00:17:04,148 --> 00:17:05,483
Just try them.
334
00:17:08,361 --> 00:17:11,822
- How's it going in there?
-Fine. Everything's fine.
335
00:17:11,906 --> 00:17:15,785
From the age of 14,
Miranda had a strict no-visitors policy
336
00:17:15,868 --> 00:17:16,786
in the dressing room.
337
00:17:16,869 --> 00:17:18,371
Let's see how that's working out.
338
00:17:18,913 --> 00:17:22,291
Although her mother never observed it,
and neither did Lucille.
339
00:17:22,375 --> 00:17:24,502
Um, I just said that
I didn't need any help.
340
00:17:24,585 --> 00:17:27,630
You say you don't want help,
but you were picking out the wrong size.
341
00:17:28,214 --> 00:17:29,882
See, now, this one fits you.
342
00:17:29,966 --> 00:17:33,261
I think that I can adjust
my bra straps by myself.
343
00:17:33,344 --> 00:17:36,013
Would you please
get your hands off of my breasts?
344
00:17:36,097 --> 00:17:39,183
I'm not being fresh.
I think I know what's best.
345
00:17:39,267 --> 00:17:40,101
No, you don't!
346
00:17:41,018 --> 00:17:43,437
I think that I know what's best for me.
347
00:17:44,605 --> 00:17:46,148
Suddenly, Miranda realized
348
00:17:46,899 --> 00:17:50,027
she would never have a fight
with her mother again.
349
00:17:50,111 --> 00:17:52,238
I'm sorry. It's not you.
350
00:17:52,863 --> 00:17:55,157
My mother just died, and...
351
00:17:57,159 --> 00:18:01,038
-Come here.
-No, I'm... I'm fine. I'm... I'm...
352
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
And there behind the curtain,
when no one was looking,
353
00:18:05,376 --> 00:18:08,713
Miranda found a kind of support
that actually fit her.
354
00:18:20,308 --> 00:18:22,184
-Well, this is perfect.
355
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
You were right.
356
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Thanks.
357
00:18:32,403 --> 00:18:34,739
Wait. Wait!
358
00:18:35,698 --> 00:18:37,867
Ah. Damn, you're always
sneaking up on me.
359
00:18:38,326 --> 00:18:39,327
Surprise!
360
00:18:40,661 --> 00:18:41,662
It's your new computer.
361
00:18:43,331 --> 00:18:44,332
Whoa.
362
00:18:45,625 --> 00:18:46,834
It's blue.
363
00:18:46,917 --> 00:18:49,587
Yeah. And it's a lot more fun
than your old one.
364
00:18:50,212 --> 00:18:51,922
It's got this handle,
so it's like a little purse.
365
00:18:52,506 --> 00:18:55,217
That's a very expensive purse.
366
00:18:57,178 --> 00:18:59,639
-When... When did you get that?
-Today.
367
00:19:00,097 --> 00:19:02,600
And I got you one of these Zip drives,
368
00:19:03,392 --> 00:19:04,894
so you can start
backing up your work now.
369
00:19:04,977 --> 00:19:08,230
I don't even know how to use that,
and I don't need it.
370
00:19:08,314 --> 00:19:10,858
I have my own system. Works just fine.
371
00:19:10,941 --> 00:19:13,069
Oh, yeah, right. You sure about that?
372
00:19:14,028 --> 00:19:15,404
Yeah, I am.
373
00:19:15,988 --> 00:19:17,907
I'm not ready for a new computer.
374
00:19:17,990 --> 00:19:20,576
I'm still waiting to hear back
about my old one.
375
00:19:20,660 --> 00:19:23,204
My whole life was on that computer.
376
00:19:24,580 --> 00:19:25,748
I get it. Uh...
377
00:19:27,249 --> 00:19:30,336
It's all you.
I'm not a part of any of this.
378
00:19:30,419 --> 00:19:31,671
You don't want the laptop.
379
00:19:31,754 --> 00:19:33,798
You don't want me to go to the funeral.
I feel like a fucking--
380
00:19:33,881 --> 00:19:36,550
I gave you my keys,
what more do you want?
381
00:19:36,634 --> 00:19:37,968
Your keys?
382
00:19:38,052 --> 00:19:41,931
Oh, great,
so now I can get into your front door.
383
00:19:42,890 --> 00:19:45,059
How do I get into there? Huh?
384
00:19:48,938 --> 00:19:52,733
I'm sorry, but I've been taking care
of myself for a really long time.
385
00:19:53,317 --> 00:19:56,987
You may not like it,
but this is how I deal with things.
386
00:19:57,363 --> 00:19:59,031
This is your receipt.
387
00:19:59,824 --> 00:20:02,785
So you can do whatever you want
with that computer, all right?
388
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
And, uh...
389
00:20:11,544 --> 00:20:14,797
Meanwhile, Samantha was
troubleshooting her own laptop.
390
00:20:21,637 --> 00:20:24,098
She was determined to just relax,
391
00:20:25,266 --> 00:20:26,600
unwind...
392
00:20:33,023 --> 00:20:35,401
and let the rest of the world fall away.
393
00:20:36,026 --> 00:20:37,027
394
00:20:40,281 --> 00:20:42,700
-What?
- Oh, good, you're there.
395
00:20:42,783 --> 00:20:44,452
I'm picking up bagels
for the train ride.
396
00:20:44,535 --> 00:20:45,619
You're sesame, right?
397
00:20:45,703 --> 00:20:49,206
-Oh, and have you called Miranda yet?
-No, I'm whole wheat.
398
00:20:49,874 --> 00:20:52,543
And I haven't called her
because I don't wanna bother her.
399
00:20:53,169 --> 00:20:56,172
Charlotte, I'm masturbating.
400
00:20:56,714 --> 00:20:59,508
I told you
I'd be doing that all day today.
401
00:21:01,844 --> 00:21:02,845
402
00:21:04,305 --> 00:21:05,306
403
00:21:08,893 --> 00:21:12,021
By nightfall,
Samantha called off the search party.
404
00:21:21,155 --> 00:21:24,867
Somewhere in the city of lost dreams
and missing persons,
405
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
Samantha's orgasm remained at large.
406
00:21:28,078 --> 00:21:29,079
407
00:21:30,080 --> 00:21:33,501
The next morning, my own search party
called with news of a breakthrough.
408
00:21:34,168 --> 00:21:35,961
Hi. Hi.
409
00:21:36,629 --> 00:21:41,133
Hi, you remember me?
Um, I'm number P438W.
410
00:21:41,217 --> 00:21:42,426
You have my computer.
411
00:21:43,636 --> 00:21:44,637
Yep.
412
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Okay.
413
00:21:52,478 --> 00:21:54,939
And here's what we could recover
from your hard drive.
414
00:21:55,606 --> 00:21:56,982
Any of that look familiar to you?
415
00:21:57,483 --> 00:22:00,444
There it was, my past.
It was a mess.
416
00:22:02,655 --> 00:22:06,367
Can you please tell me
why this happened in the first place?
417
00:22:06,450 --> 00:22:09,703
Well, we don't know.
Sometimes these things, they just crash.
418
00:22:10,788 --> 00:22:12,748
Now, we can replace your motherboard
419
00:22:12,832 --> 00:22:15,918
but you have to get yourself
a backup system.
420
00:22:16,544 --> 00:22:18,128
Pick out a Zip drive, start saving.
421
00:22:18,712 --> 00:22:20,381
Next time, you won't lose everything.
422
00:22:22,550 --> 00:22:23,551
Ouch.
423
00:22:24,176 --> 00:22:25,928
You saved your warranty, right?
424
00:22:40,818 --> 00:22:41,819
425
00:22:42,736 --> 00:22:44,113
Hello, furniture company.
426
00:22:44,488 --> 00:22:47,074
It's me, the girl who doesn't back up.
427
00:22:47,992 --> 00:22:48,993
Um...
428
00:22:49,702 --> 00:22:52,413
This is my attempt
to breathe and reboot.
429
00:22:53,664 --> 00:22:56,041
-Are you smiling at all over there?
-I'm listening.
430
00:22:56,625 --> 00:22:58,627
Okay, well, um...
431
00:22:59,545 --> 00:23:01,672
I'm just on my way to Philly,
432
00:23:02,756 --> 00:23:04,925
and I just wanted to say that I'm sorry.
433
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
This is hard.
434
00:23:08,178 --> 00:23:10,264
We're gonna run into stuff that's hard.
435
00:23:11,849 --> 00:23:14,685
-That's why I was trying to help.
-Well, I know. I know that, but...
436
00:23:17,104 --> 00:23:18,647
If you start helping me,
437
00:23:18,731 --> 00:23:21,650
and then I get used to
having that help...
438
00:23:21,734 --> 00:23:22,902
Yeah?
439
00:23:22,985 --> 00:23:25,529
Well, no good can come of that.
440
00:23:26,071 --> 00:23:30,743
I mean, then what happens when,
you know, you're not around one day?
441
00:23:31,243 --> 00:23:33,495
-Where am I going?
-Well, I don't know.
442
00:23:33,579 --> 00:23:37,708
You could, you know,
be out of town or be busy or...
443
00:23:38,542 --> 00:23:39,919
Things fall apart.
444
00:23:40,753 --> 00:23:43,213
-We could fall apart.
-I know that.
445
00:23:43,839 --> 00:23:44,840
Well, then what?
446
00:23:45,799 --> 00:23:48,218
Then I guess we'd be
a couple of Sad Macs.
447
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
448
00:23:52,598 --> 00:23:54,600
449
00:23:55,976 --> 00:23:56,977
Philadelphia.
450
00:23:57,061 --> 00:24:00,522
Just a hop, skip, a cab,
a Metroliner, and another cab away.
451
00:24:00,606 --> 00:24:02,608
452
00:24:10,658 --> 00:24:13,202
Well, I'm not gonna find my orgasm
in this town.
453
00:24:13,285 --> 00:24:14,495
We are at a funeral.
454
00:24:32,763 --> 00:24:33,764
Be right back.
455
00:24:42,022 --> 00:24:43,065
I'm so sorry.
456
00:24:47,653 --> 00:24:48,904
I'm so sorry.
457
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
You look great.
458
00:24:57,496 --> 00:24:58,497
Well, she does.
459
00:25:00,708 --> 00:25:02,459
-How are you?
-I'm fine.
460
00:25:02,918 --> 00:25:06,964
But everybody else is very concerned
about me because I'm here alone.
461
00:25:07,047 --> 00:25:09,633
I didn't realize I needed a date
for my mother's funeral.
462
00:25:10,134 --> 00:25:11,468
Oh, Miranda.
463
00:25:11,552 --> 00:25:15,597
My sister and her husband want me
to third-wheel with them down the aisle.
464
00:25:15,681 --> 00:25:18,100
God forbid that I should walk it alone,
465
00:25:18,183 --> 00:25:20,185
because that would be
the real tragedy, right?
466
00:25:20,269 --> 00:25:21,645
Ignore the coffin.
467
00:25:21,729 --> 00:25:24,440
There's a single 35-year-old woman
walking behind it.
468
00:25:25,065 --> 00:25:26,942
- Miranda?
-Coming, Betsy.
469
00:25:28,152 --> 00:25:29,153
I gotta...
470
00:25:30,571 --> 00:25:31,572
Wow.
471
00:25:32,489 --> 00:25:33,615
Well, this is hard.
472
00:25:35,075 --> 00:25:36,118
473
00:25:36,201 --> 00:25:37,494
"You look great"?
474
00:25:37,578 --> 00:25:39,955
That was not one of the things
I told you to say.
475
00:25:42,958 --> 00:25:43,959
Excuse me, Betsy?
476
00:25:44,585 --> 00:25:45,753
Hi, I'm Charlotte.
477
00:25:45,836 --> 00:25:47,463
-We spoke on the phone.
-Oh.
478
00:25:47,546 --> 00:25:49,798
I just wanted to say again
how sorry I am.
479
00:25:50,299 --> 00:25:53,093
And to make sure that
everything worked out with the flowers.
480
00:25:53,177 --> 00:25:54,678
Yes, thank you.
481
00:25:55,637 --> 00:25:57,973
In fact, there they are now.
482
00:25:59,892 --> 00:26:00,893
483
00:26:06,231 --> 00:26:08,025
I said "tasteful."
484
00:26:09,860 --> 00:26:12,613
I think now we know
what $500 worth of glitter looks like.
485
00:26:12,696 --> 00:26:13,697
486
00:26:14,114 --> 00:26:17,201
Death is the eternal mystery.
487
00:26:18,077 --> 00:26:20,329
It defies our comprehension.
488
00:26:21,080 --> 00:26:24,124
There are no explanations, no answers.
489
00:26:24,708 --> 00:26:27,711
No magic words to soothe us.
490
00:26:28,170 --> 00:26:30,172
You're a spiritual leader,
can't you make something up?
491
00:26:31,215 --> 00:26:33,342
Those flowers were supposed to say:
492
00:26:33,425 --> 00:26:37,012
"We're so sorry. We love you."
Not "You're dead. Let's disco."
493
00:26:37,096 --> 00:26:38,972
...so many wonderful stories
about her
494
00:26:39,056 --> 00:26:42,810
from her daughter Betsy
and her husband, David,
495
00:26:43,393 --> 00:26:45,979
her son John and his wife, Miranda
496
00:26:46,980 --> 00:26:48,190
her daughter Catherine...
497
00:26:48,273 --> 00:26:49,483
Did he just say?
498
00:26:50,526 --> 00:26:54,404
No spiritual stuff and he can't keep
the family tree straight?
499
00:26:55,614 --> 00:26:56,740
This guy's a hack.
500
00:26:56,824 --> 00:27:02,037
...Sara, Alexandra,
Nathan, and little Emily.
501
00:27:03,288 --> 00:27:04,873
After the burial,
502
00:27:05,499 --> 00:27:09,670
John and his wife, Miranda,
invite you back to their home.
503
00:27:10,337 --> 00:27:14,550
Directions can be found
as you exit the sanctuary.
504
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
505
00:27:18,011 --> 00:27:19,429
I'm sorry.
506
00:27:20,681 --> 00:27:21,723
Thank you.
507
00:27:24,977 --> 00:27:25,978
508
00:27:27,062 --> 00:27:30,065
Finally, Samantha found
the release she really needed.
509
00:27:30,149 --> 00:27:32,484
She cried for everything
she couldn't say,
510
00:27:32,568 --> 00:27:34,736
and for things
she didn't even know she felt.
511
00:28:02,181 --> 00:28:03,182
It's okay.
512
00:28:03,265 --> 00:28:05,392
There's the kind of support
you ask for,
513
00:28:05,475 --> 00:28:07,769
and a kind of support you don't ask for.
514
00:28:10,439 --> 00:28:12,608
And then there's the kind
that just shows up.
515
00:28:17,613 --> 00:28:18,614
Thank you.
516
00:28:22,159 --> 00:28:23,160
517
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
518
00:28:34,004 --> 00:28:38,967
After all, computers crash,
people die, relationships fall apart.
519
00:28:40,177 --> 00:28:43,138
The best we can do
is breathe and reboot.
520
00:28:46,683 --> 00:28:50,187
And when that fails,
a little gizmo called a Zip drive
521
00:28:50,270 --> 00:28:52,564
can provide
a surprising amount of comfort.
522
00:29:01,365 --> 00:29:02,616
So can a boyfriend...
523
00:29:04,743 --> 00:29:06,078
if you can learn to let him.
524
00:29:12,960 --> 00:29:14,878
36971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.