All language subtitles for sex and the city s04e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:09,218 2 00:00:46,046 --> 00:00:46,922 3 00:00:47,965 --> 00:00:49,758 Once Aidan and I were back together, 4 00:00:49,841 --> 00:00:52,844 it seemed like nothing had ever happened to break us apart. 5 00:00:52,928 --> 00:00:53,929 6 00:00:54,638 --> 00:00:56,306 Hi, it's me, go ahead. 7 00:00:56,390 --> 00:00:59,434 Hey, kid. What's shaking? I'm back in town. 8 00:00:59,518 --> 00:01:01,228 -Call me, baby. 9 00:01:06,233 --> 00:01:07,484 I'm... 10 00:01:08,318 --> 00:01:09,695 -No, no. It's... -No, no, no. 11 00:01:10,529 --> 00:01:11,822 -It's... -Yeah, yeah, yeah. 12 00:01:12,531 --> 00:01:13,490 It's... 13 00:01:14,241 --> 00:01:15,242 Yeah. 14 00:01:27,212 --> 00:01:29,298 A little machine with a big message. 15 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 -Okay, something happened. -Something bad? 16 00:01:32,259 --> 00:01:34,886 Big called while Aidan and I were making love. 17 00:01:35,470 --> 00:01:37,139 -Something bad. -Ah. 18 00:01:37,222 --> 00:01:39,850 -The machine picked up. -What did you do? 19 00:01:39,933 --> 00:01:40,934 Nothing. 20 00:01:41,393 --> 00:01:42,811 We just kept making love. 21 00:01:42,894 --> 00:01:44,313 He could keep going after that? 22 00:01:45,147 --> 00:01:47,816 -Honey, he's a keeper. -Never mind him, how'd you do? 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,651 -Fine, I finished. -You did? 24 00:01:49,735 --> 00:01:50,861 I had to. 25 00:01:50,944 --> 00:01:53,322 And I haven't worked that hard at anything since my SATs. 26 00:01:53,405 --> 00:01:55,907 This is awful. Did you talk about it? 27 00:01:55,991 --> 00:01:58,243 No, we just went to sleep. 28 00:01:58,910 --> 00:02:02,664 And when I woke up, Aidan was on the other side of the bed. 29 00:02:03,206 --> 00:02:06,168 Usually he sleeps right next to me, you know, like, right here. 30 00:02:06,251 --> 00:02:09,504 And I just... I get in his little nook. 31 00:02:09,588 --> 00:02:11,506 Maybe he's just sleeping differently. 32 00:02:11,590 --> 00:02:14,593 Maybe, or maybe he'll never forget what happened 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,219 and every time the phone rings, 34 00:02:16,303 --> 00:02:19,056 he'll think that it's Big calling to start affair number two. 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 - Mmm. -That's a big maybe. 36 00:02:21,016 --> 00:02:24,144 I was just hoping that we could just start fresh. 37 00:02:24,770 --> 00:02:26,730 Now I think we're gonna have to talk about it. 38 00:02:26,813 --> 00:02:29,691 What are you gonna do, sit Aidan down and explain about Big? 39 00:02:30,567 --> 00:02:32,861 Unless Hallmark makes a "Sorry I Cheated" card. 40 00:02:32,944 --> 00:02:35,364 No one wants to hear about their lover's past lovers. 41 00:02:35,447 --> 00:02:37,783 What happened was in the past, leave it there. 42 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 It's on my answering machine. I have to talk about it. 43 00:02:41,578 --> 00:02:43,538 Here you go. This is yours. 44 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 -Thank you. -Excuse me. 45 00:02:45,999 --> 00:02:49,127 -Can I change the subject? -I'll pay you a million dollars. 46 00:02:51,672 --> 00:02:53,382 I'm thinking about quitting my job. 47 00:02:53,465 --> 00:02:55,217 Did you get an offer from a better gallery? 48 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 No, I mean, stopping working altogether. 49 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Really? 50 00:03:04,351 --> 00:03:05,185 Yeah. 51 00:03:05,268 --> 00:03:09,773 I've been driving myself crazy lately just trying to get everything done. 52 00:03:09,856 --> 00:03:12,109 -And Trey suggested that-- -Trey suggested? 53 00:03:12,192 --> 00:03:16,071 Well, he mentioned that maybe I might quit. 54 00:03:16,988 --> 00:03:20,033 And I mean, really, I have just been driving myself crazy. 55 00:03:20,117 --> 00:03:22,077 And for what? The gallery? 56 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 What has the gallery ever done for me? 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,207 -But you love your job. -I know. 58 00:03:27,999 --> 00:03:30,460 But there's so much more I could do with my life. 59 00:03:30,544 --> 00:03:31,461 Like what? 60 00:03:31,545 --> 00:03:34,506 Well, soon I'll be pregnant, and that'll be huge. 61 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Plus, I'm redecorating the apartment. 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,178 And I always wanted to take one of those Indian cooking classes. 63 00:03:40,262 --> 00:03:44,349 And sometimes I'll walk by one of those Color Me Mine pottery places 64 00:03:44,433 --> 00:03:48,145 and I'll see a woman having just a lovely afternoon glazing a bowl. 65 00:03:48,687 --> 00:03:49,980 That'd be a nice change. 66 00:03:50,564 --> 00:03:53,400 And I wanted to volunteer at Trey's hospital. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 And help raise money for the new Pediatric AIDS wing. 68 00:03:57,112 --> 00:04:00,282 Well, the cooking and the AIDS stuff is great, 69 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 but Color Me Mine, sweetie, 70 00:04:03,118 --> 00:04:05,162 if I was walking by and I saw you in there, 71 00:04:05,704 --> 00:04:06,955 I'd just keep on walking. 72 00:04:08,248 --> 00:04:10,792 Anyway, that's what I'm thinking. 73 00:04:12,461 --> 00:04:14,713 You sure you're not just having a bad work week? 74 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 No, that's not it. 75 00:04:17,716 --> 00:04:20,010 I'm quitting, that's what I wanna do, yep. 76 00:04:21,011 --> 00:04:21,845 I'm quitting. 77 00:04:21,928 --> 00:04:25,182 Well, be damn sure before you get off the Ferris wheel 78 00:04:25,265 --> 00:04:29,686 because the women waiting to get on are 22, perky and ruthless. 79 00:04:31,271 --> 00:04:33,857 You seem to have a lot of opinions today. 80 00:04:34,566 --> 00:04:38,028 I'm telling you, just forget it ever happened. 81 00:04:42,741 --> 00:04:46,661 Later that day, I got to thinking about relationships 82 00:04:46,745 --> 00:04:48,413 and partial lobotomies. 83 00:04:48,497 --> 00:04:51,416 Two seemingly different ideas that might be perfect together, 84 00:04:51,500 --> 00:04:52,959 like chocolate and peanut butter. 85 00:04:53,752 --> 00:04:55,796 Think how much easier it would all be 86 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 if there was some swift surgical procedure 87 00:04:58,507 --> 00:05:01,593 to whisk away all the ugly memories and mistakes 88 00:05:01,676 --> 00:05:04,805 and leave only the fun trips and special holidays. 89 00:05:05,722 --> 00:05:08,225 But until that day arrives, what to do? 90 00:05:08,850 --> 00:05:11,311 Rely on the same old needlepoint philosophy 91 00:05:11,394 --> 00:05:12,771 of "forgive and forget"? 92 00:05:13,396 --> 00:05:16,358 And even if a couple can manage the forgiveness, 93 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 has any ever really conquered the "forgetness"? 94 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 Can you ever really forgive if you can't forget? 95 00:05:26,493 --> 00:05:29,913 To Samantha Jones, some things were unforgivable. 96 00:05:31,957 --> 00:05:33,583 -And taking someone else's cab... -Hey! 97 00:05:33,667 --> 00:05:35,585 ...was right at the top of her list. 98 00:05:35,669 --> 00:05:37,754 -I was here first! -Sorry! 99 00:05:41,508 --> 00:05:42,509 100 00:05:49,015 --> 00:05:51,101 I don't think so. Get out. 101 00:05:51,810 --> 00:05:53,103 I'm not getting out. 102 00:05:54,145 --> 00:05:56,314 West 12th and 9th Avenue, please. 103 00:05:56,982 --> 00:05:58,441 I hope you enjoy the ride. 104 00:06:00,068 --> 00:06:01,069 He did. 105 00:06:02,404 --> 00:06:03,822 [moaning] 106 00:06:06,658 --> 00:06:07,701 107 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 And in a far less friendly bed uptown, 108 00:06:10,704 --> 00:06:12,706 I was even farther from the nook. 109 00:06:17,335 --> 00:06:19,963 Yet, I still wasn't sure, maybe I was overreacting. 110 00:06:23,633 --> 00:06:26,261 8: 10? I gotta get to the gym. 111 00:06:26,344 --> 00:06:28,305 You don't have to go to the gym right now. 112 00:06:28,847 --> 00:06:32,225 -Do you want me to get all soft again? -I liked you all soft. 113 00:06:32,309 --> 00:06:33,643 Mmm. I didn't. 114 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Hey. 115 00:06:37,731 --> 00:06:40,483 Give me a good-morning kiss. Hmm? 116 00:06:40,567 --> 00:06:42,402 You might wanna brush your teeth first. 117 00:06:46,114 --> 00:06:48,950 Well, that settled it. He wasn't forgiving or forgetting. 118 00:06:50,410 --> 00:06:52,954 -And speaking of not forgetting... 119 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 120 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 121 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Hello. 122 00:06:57,375 --> 00:07:00,295 You were so judgmental at the coffee shop yesterday. 123 00:07:01,087 --> 00:07:03,632 -Excuse me? -You think I'm one of those women. 124 00:07:03,715 --> 00:07:05,675 What? One of what women? 125 00:07:05,759 --> 00:07:08,637 One of those women we hate, who just works until she gets married. 126 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 Charlotte, it's 8: 15. 127 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 That's not a response. 128 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 It's an 8: 15-in-the-morning response. 129 00:07:16,561 --> 00:07:20,649 The women's movement is supposed to be about choice. 130 00:07:20,732 --> 00:07:24,069 And if I choose to quit my job, that is my choice. 131 00:07:24,152 --> 00:07:27,739 "The women's movement"? Jesus Christ, I haven't even had coffee yet. 132 00:07:27,822 --> 00:07:30,033 It's my life and my choice. 133 00:07:30,116 --> 00:07:34,829 Okay, Charlotte, this isn't about me. This is your stuff. 134 00:07:34,913 --> 00:07:37,332 Admit it. You're being very judgmental. 135 00:07:37,415 --> 00:07:40,877 I'm dripping all over my bathroom and you're calling me judgmental. 136 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 And if you have a problem with quitting your job, 137 00:07:43,171 --> 00:07:45,674 maybe you should take it up with your husband. 138 00:07:45,757 --> 00:07:48,343 See, there it is, "your husband." 139 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 There's nothing wrong with having a husband. 140 00:07:50,929 --> 00:07:52,389 Charlotte, I'm hanging up. 141 00:07:52,472 --> 00:07:56,685 Don't you dare hang up And stop saying "Charlotte" like that. 142 00:07:56,768 --> 00:08:00,230 I am quitting my job to make my life better 143 00:08:00,313 --> 00:08:04,359 and do something worthwhile, like have a baby and cure AIDS. 144 00:08:04,442 --> 00:08:08,738 Oh, you're gonna cure AIDS? Good for you, Charlotte. 145 00:08:08,822 --> 00:08:11,324 Just don't be too disappointed if all you wind up with 146 00:08:11,408 --> 00:08:14,244 is a pretty ceramic mug with Trey's name on it. 147 00:08:14,327 --> 00:08:16,246 -Take that back! -I'm hanging up. 148 00:08:16,329 --> 00:08:19,249 Don't you dare hang up! I'm interviewing girls to replace me 149 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 and I really need you to get behind my choice. 150 00:08:21,668 --> 00:08:23,461 You get behind your choice. 151 00:08:23,545 --> 00:08:26,715 I am behind my choice. I choose my choice. 152 00:08:26,798 --> 00:08:29,801 Charlotte, I don't have time for this. I have to go to work. 153 00:08:29,884 --> 00:08:33,930 -Some of us still have to go to work. -I choose my choice! I choose my choice. 154 00:08:34,014 --> 00:08:35,056 155 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 Ow! 156 00:08:40,228 --> 00:08:42,188 Fuck! Ow! 157 00:08:42,689 --> 00:08:43,565 Jesus! 158 00:08:43,982 --> 00:08:46,026 When in a hostile situation, 159 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 some women, like Charlotte, confront it head-on, 160 00:08:49,821 --> 00:08:50,864 while others... 161 00:08:50,947 --> 00:08:51,948 162 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 Fresh juice? 163 00:08:56,870 --> 00:08:59,539 -Where'd you get that? -I ran down to the Korean. 164 00:09:00,665 --> 00:09:02,834 -Dressed like that? -Mmm-hmm. 165 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 It caused quite the stir. 166 00:09:06,838 --> 00:09:09,424 Hey, will you help me patch up, buddy? 167 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 I got a big tense meeting with my editor in about an hour. 168 00:09:14,304 --> 00:09:15,930 It's feeling like a two-patch day. 169 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Notice how much better I'm doing this time? 170 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 No cheating. 171 00:09:25,023 --> 00:09:27,692 I think I finally kicked that bad habit. 172 00:09:29,110 --> 00:09:31,821 Now I'm practically perfect, don't you think? 173 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Ow... Ow. 174 00:09:35,658 --> 00:09:36,993 Well, that kind of hurt. 175 00:09:37,744 --> 00:09:38,953 What was that? 176 00:09:39,329 --> 00:09:41,706 I was just making sure it was on good and tight. 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Well... 178 00:09:52,133 --> 00:09:55,053 -Are you mad at me or something? -Why would I be mad at you? 179 00:09:56,888 --> 00:09:57,889 Excuse me. 180 00:10:03,561 --> 00:10:04,646 About the other night. 181 00:10:05,438 --> 00:10:07,065 What the fuck? 182 00:10:08,525 --> 00:10:10,068 This goddamn milk is bad. 183 00:10:10,151 --> 00:10:12,862 You just fucking let it sit in there? 184 00:10:17,325 --> 00:10:18,326 185 00:10:18,409 --> 00:10:22,664 Look, it's not you. I'm just a little pissed off because of work. 186 00:10:22,747 --> 00:10:25,208 I gotta strip these pieces all weekend, the chemicals are toxic. 187 00:10:25,291 --> 00:10:28,002 -I can't get anybody to watch Pete. -I'll watch Pete. 188 00:10:28,086 --> 00:10:31,339 Come on, dog walking is not your favorite thing to do, Carrie. 189 00:10:32,382 --> 00:10:33,383 Hey. 190 00:10:37,470 --> 00:10:38,972 You love Pete, I love Pete. 191 00:10:40,223 --> 00:10:41,933 That's just the kind of girlfriend I am. 192 00:10:48,398 --> 00:10:51,568 How about I take my tall drink of water out to dinner tonight? 193 00:10:52,527 --> 00:10:56,072 Some place super-nice, where the milk is fresh. 194 00:10:56,156 --> 00:10:59,033 I was gonna hook up with some buddies over at Steve's bar. 195 00:10:59,576 --> 00:11:03,121 Well, is it a night with the guys, or can girlfriends crash? 196 00:11:03,204 --> 00:11:05,290 You can come, don't come... 197 00:11:06,291 --> 00:11:07,750 Whatever. Do what you like. 198 00:11:08,751 --> 00:11:10,545 No, you go have fun with the guys. 199 00:11:10,628 --> 00:11:11,546 200 00:11:15,425 --> 00:11:18,303 -Hello? - My neck is out. 201 00:11:18,761 --> 00:11:21,514 Charlotte called and I was drying my hair. 202 00:11:21,598 --> 00:11:24,392 My whole body is fucked up because of the marathon. 203 00:11:24,475 --> 00:11:26,561 I'm sorry. Can I do something? 204 00:11:26,644 --> 00:11:29,939 I don't know. It hurts to even hold the phone. 205 00:11:30,481 --> 00:11:31,900 Come over. 206 00:11:31,983 --> 00:11:33,776 -Okay, I have a-- -Thanks. 207 00:11:36,696 --> 00:11:37,530 Fuck! 208 00:11:38,406 --> 00:11:39,657 Shit. 209 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 Miranda's neck is out. She can't move, and I'm just... 210 00:11:43,494 --> 00:11:47,081 I'm worried that it's too late for me to cancel my meeting. 211 00:11:47,165 --> 00:11:49,000 I'll go check on Miranda for you. 212 00:11:50,668 --> 00:11:52,295 -You would? -Sure. 213 00:11:52,754 --> 00:11:53,796 Thank you. 214 00:11:55,548 --> 00:11:59,052 You are a great, great boyfriend. You know that? 215 00:12:02,305 --> 00:12:03,765 I mean it, you're the best. 216 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 Where's her keys? 217 00:12:10,813 --> 00:12:12,190 [Carrie] Twenty minutes later, 218 00:12:12,273 --> 00:12:15,109 Miranda's neck had gone from bad to worse. 219 00:12:16,903 --> 00:12:17,904 220 00:12:19,197 --> 00:12:20,198 Carrie? 221 00:12:22,116 --> 00:12:23,117 Carrie? 222 00:12:23,618 --> 00:12:25,411 No, it's Aidan. Carrie sent me. 223 00:12:26,287 --> 00:12:27,914 -No. Ah! 224 00:12:28,331 --> 00:12:31,292 Uh, no, don't come in. I'm naked. 225 00:12:31,376 --> 00:12:32,877 -What? -I... 226 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Oh, Jesus. 227 00:12:35,755 --> 00:12:40,426 Uh, my neck pulled again and this is the only way I felt comfortable. 228 00:12:40,510 --> 00:12:41,636 I'll get up. 229 00:12:42,595 --> 00:12:43,805 Ow! 230 00:12:43,888 --> 00:12:47,433 -Okay, don't get up. I'm coming in. -No! Don't come in. I'm fine. 231 00:12:48,935 --> 00:12:50,186 Ow! 232 00:12:51,938 --> 00:12:54,440 -I can't get up. -Okay, I'm coming in. 233 00:12:54,524 --> 00:12:55,358 Oh, God. 234 00:12:58,194 --> 00:12:59,529 I am mortified. 235 00:12:59,612 --> 00:13:01,823 Just relax, darling, I'm looking the other way. 236 00:13:03,992 --> 00:13:05,410 I'm gonna lift you up. 237 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 No, you'll see everything. 238 00:13:07,078 --> 00:13:09,372 Nothing I haven't seen before. Okay. 239 00:13:10,081 --> 00:13:12,709 Hey, nice smell. That's the April Fresh stuff, right? 240 00:13:12,792 --> 00:13:14,585 -Yeah. -Okay. 241 00:13:15,128 --> 00:13:17,380 All right. You ready to be lifted? 242 00:13:17,463 --> 00:13:20,258 -Okay. -Okay, here we go. 243 00:13:20,341 --> 00:13:21,342 244 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 All right, put your... 245 00:13:25,388 --> 00:13:27,307 There you go. All right. 246 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 Let's get you up now. On three. One, two, three. 247 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 248 00:13:34,147 --> 00:13:36,399 -Okay. How you doing? -I'm fine. 249 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 All right. 250 00:13:38,901 --> 00:13:39,902 251 00:13:40,528 --> 00:13:43,031 All right. Snug as a bug in a rug. 252 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Samantha was right. 253 00:13:45,450 --> 00:13:50,204 It seemed every aspiring gallerina in New York wanted Charlotte's job. 254 00:13:51,456 --> 00:13:54,542 She was determined to find the perfect replacement. 255 00:13:54,625 --> 00:13:58,671 Someone bright, someone smart, someone like Charlotte. 256 00:14:02,342 --> 00:14:06,512 "BA in Art History, minor in Finance." Same as me. 257 00:14:07,388 --> 00:14:10,141 "Career objectives: To own my own gallery." 258 00:14:10,224 --> 00:14:12,101 Oh, my God, that is amazing. 259 00:14:12,643 --> 00:14:15,229 I think I had the same objective on my first résumé. 260 00:14:15,688 --> 00:14:16,773 Did you ever own one? 261 00:14:17,148 --> 00:14:18,608 No. Uh... 262 00:14:19,859 --> 00:14:23,738 I found I loved it here so much that it felt like my gallery. 263 00:14:24,155 --> 00:14:25,740 You've done an amazing job. 264 00:14:26,449 --> 00:14:27,825 It's my favorite space. 265 00:14:31,204 --> 00:14:34,457 I probably shouldn't tell you this with a line of people out there, 266 00:14:35,166 --> 00:14:37,251 -but you're hired. -I am? 267 00:14:38,669 --> 00:14:41,339 -Thank you, thank you, thank you. -Okay. Shh! 268 00:14:43,049 --> 00:14:45,927 -So do you have any questions? -Just one. 269 00:14:46,511 --> 00:14:48,763 Why are you leaving this fantastic job? 270 00:14:49,389 --> 00:14:53,101 Well, I'm married, and we're planning on a baby. 271 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 Also, 272 00:14:58,189 --> 00:15:01,484 I'm on the board of the Lenox Hill Pediatric AIDS Foundation. 273 00:15:03,653 --> 00:15:05,696 Charlotte heard herself lie. 274 00:15:05,780 --> 00:15:08,366 She just couldn't bring herself to tell the girl 275 00:15:08,449 --> 00:15:10,910 that her new résumé objective would read: 276 00:15:10,993 --> 00:15:14,288 "Wife, mother, and part-time bowl glazer." 277 00:15:16,165 --> 00:15:19,168 That night, I decided to interrupt guys' night 278 00:15:19,252 --> 00:15:22,839 to give Aidan a quick thank-you-for-helping-Miranda kiss. 279 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 280 00:15:31,222 --> 00:15:32,223 You're my hero. 281 00:15:33,850 --> 00:15:35,101 What's new, pussycat? 282 00:15:35,476 --> 00:15:37,979 Not only are you great to me, 283 00:15:38,646 --> 00:15:40,898 but you're great to my friends as well. 284 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 Who's a better boyfriend than you? 285 00:15:47,905 --> 00:15:49,991 I'm back. Where were we? 286 00:15:50,700 --> 00:15:52,034 I was up to three peanuts. 287 00:15:52,118 --> 00:15:54,162 Oh, you think you're such hot stuff, huh? 288 00:15:54,245 --> 00:15:56,372 -Oh, yeah. -Uh, peanuts? 289 00:15:56,456 --> 00:16:00,293 Yeah, Shayna here is teaching me how to play jacks with the peanuts, 290 00:16:00,376 --> 00:16:01,711 and I'm at three-sies. 291 00:16:05,131 --> 00:16:06,257 Hi, I'm Carrie. 292 00:16:06,841 --> 00:16:08,885 Oh, Carrie. 293 00:16:09,677 --> 00:16:12,263 -Hi. -I'm sorry. That's, uh... That's Shayna. 294 00:16:12,680 --> 00:16:14,807 -Hi. -Can I get you a drink, or... 295 00:16:14,891 --> 00:16:17,059 No. No, thanks, I'm not staying. 296 00:16:17,143 --> 00:16:19,270 I don't wanna interrupt the night with the guys. 297 00:16:20,438 --> 00:16:23,232 So, where are the guys? 298 00:16:23,316 --> 00:16:26,194 Ah, man, the guys blew me off at the last minute. 299 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 So I came down here to hang out with my buddy Steve. 300 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Oh. 301 00:16:31,365 --> 00:16:32,366 And Steve... 302 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 I'm sorry. 303 00:16:35,495 --> 00:16:36,662 Where's Steve? 304 00:16:38,080 --> 00:16:40,333 It's kind of slow so Steve went to get a burrito. 305 00:16:40,416 --> 00:16:42,293 Shayna and I are looking out for the joint. 306 00:16:42,376 --> 00:16:44,837 -All right, I'm up. -Yeah? 307 00:16:45,296 --> 00:16:46,797 -Two-sies. -Two-sies! 308 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 Look out. 309 00:16:49,926 --> 00:16:51,844 -That was good. -That was very good. 310 00:16:53,554 --> 00:16:56,015 So, Miranda says that you were amazing. 311 00:16:57,391 --> 00:17:00,645 He helped my girlfriend today. He took her to the chiropractor. 312 00:17:01,187 --> 00:17:04,232 -We got us a nice guy, here. -Oh, shucks, ma'am. 313 00:17:05,233 --> 00:17:06,651 So, how was Miranda? 314 00:17:07,693 --> 00:17:10,738 Uh, no work or running for a week 315 00:17:10,821 --> 00:17:13,241 and she has to wear one of those foam collars. 316 00:17:13,699 --> 00:17:16,118 -What do you call four? -Um, four-sies. 317 00:17:16,202 --> 00:17:18,621 Four-sies. Yee-haw! 318 00:17:20,706 --> 00:17:22,542 -Okay. -Okay, well, I'm gonna go. 319 00:17:22,959 --> 00:17:24,544 -What? Yeah? -Yeah. 320 00:17:25,836 --> 00:17:28,506 -Can you excuse us for a second? -Sure. 321 00:17:31,300 --> 00:17:32,552 What is going on? 322 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 -What's up? -You tell me. 323 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 Okay. 324 00:17:40,434 --> 00:17:41,644 You do your thing. 325 00:17:42,687 --> 00:17:46,315 Listen, I don't have to work tomorrow, so come on over if you want. 326 00:17:46,857 --> 00:17:47,942 I'll come over. 327 00:17:49,193 --> 00:17:50,653 Good luck with four-sies. 328 00:17:53,030 --> 00:17:55,449 -It was nice to meet you, Shayna. -Oh, yeah. 329 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 I'll see you later. 330 00:18:01,080 --> 00:18:02,164 -Let's go. -Okay. 331 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 All right. 332 00:18:04,208 --> 00:18:06,210 - Watch and learn, young buck. 333 00:18:15,136 --> 00:18:16,762 But Aidan never showed up. 334 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 And at about 3:00 a.m., it became very clear 335 00:18:24,020 --> 00:18:26,731 that I was being punished for my big mistake. 336 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 337 00:18:47,001 --> 00:18:49,879 That cowl-neck look is on the way out. You heard it here first. 338 00:18:51,005 --> 00:18:52,173 Ow. 339 00:18:53,007 --> 00:18:54,383 How are you, sweetie? 340 00:18:54,467 --> 00:18:57,136 I had to sleep sitting up like the Elephant Man. 341 00:18:57,928 --> 00:18:59,680 I brought you bagels to cheer you up. 342 00:18:59,764 --> 00:19:02,058 Wow, that's so nice of you. 343 00:19:05,186 --> 00:19:06,187 344 00:19:07,063 --> 00:19:08,773 Aidan never came over last night. 345 00:19:09,774 --> 00:19:12,693 He said he would, but he didn't. And I called him this morning. 346 00:19:12,777 --> 00:19:18,908 He said that he thought that "come over" meant today, not last night. 347 00:19:18,991 --> 00:19:20,785 You know what? This is bullshit. 348 00:19:20,868 --> 00:19:22,995 -Yeah, that's what I think. -No, you. 349 00:19:23,454 --> 00:19:25,081 You are bullshit. 350 00:19:25,164 --> 00:19:27,667 You and your bullshit cheer-me-up bagels. 351 00:19:27,750 --> 00:19:29,835 They're just a decoy so you could talk about Aidan. 352 00:19:29,919 --> 00:19:32,213 Look. You didn't even bring cream cheese. 353 00:19:34,507 --> 00:19:35,591 I got the good bagels. 354 00:19:35,675 --> 00:19:38,886 It's bad enough you send your boyfriend to help me when I call you, 355 00:19:38,969 --> 00:19:41,430 but now, the bullshit bagels. 356 00:19:41,514 --> 00:19:43,224 So what are you saying, you don't want one? 357 00:19:43,307 --> 00:19:45,184 If you fell, or something, 358 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 I would never send my boyfriend to help you. 359 00:19:47,645 --> 00:19:50,147 And, yes, I know, I don't have a boyfriend. 360 00:19:50,564 --> 00:19:52,066 What's the problem? 361 00:19:52,149 --> 00:19:54,777 Aidan's better in a crisis than I am. 362 00:19:55,236 --> 00:19:57,446 I can't even remember your cream cheese. 363 00:19:57,530 --> 00:19:58,739 He saw me naked. 364 00:19:59,365 --> 00:20:03,661 Your boyfriend saw me naked on the floor, lying on a bathmat. 365 00:20:03,744 --> 00:20:04,745 Did he tell you that? 366 00:20:05,246 --> 00:20:07,832 -No, he's a gentleman. -Well, he did! 367 00:20:10,501 --> 00:20:12,378 All right, I get it, I'm sorry. 368 00:20:12,837 --> 00:20:16,340 I will never send a boyfriend to do my job again. 369 00:20:17,508 --> 00:20:18,509 Okay. 370 00:20:20,428 --> 00:20:21,429 You want it toasted? 371 00:20:22,805 --> 00:20:23,806 Okay. 372 00:20:27,184 --> 00:20:30,229 If I still even have a boyfriend, 373 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 I think he's having an affair with a waitress at Scout. 374 00:20:35,276 --> 00:20:39,155 Just because you cheated on him does not mean he would cheat on you. 375 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 -I'm gonna burn your bagel. -Don't. 376 00:20:41,157 --> 00:20:43,200 Well, if he hasn't, it's just a matter of time. 377 00:20:43,284 --> 00:20:47,288 He's not having an affair. Aidan isn't like that. He's a good guy. 378 00:20:47,371 --> 00:20:50,499 Yeah, he's the good guy and I'm the bad guy. 379 00:20:50,583 --> 00:20:52,710 And the bad guy just has to take it, right? 380 00:20:53,210 --> 00:20:54,211 I mean... 381 00:20:55,379 --> 00:20:57,339 You should've seen the way he was acting in front of me. 382 00:20:57,757 --> 00:21:00,426 He's torturing me because of what I did to him, and... 383 00:21:01,385 --> 00:21:02,511 And I deserve it. 384 00:21:03,721 --> 00:21:04,972 I deserve it, right? 385 00:21:05,598 --> 00:21:07,183 I'd shrug, but it hurts. 386 00:21:09,560 --> 00:21:10,561 Got any jelly? 387 00:21:10,895 --> 00:21:11,896 388 00:21:12,855 --> 00:21:14,648 I wish I knew the name of that cabdriver. 389 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 I'd send him a bottle of wine or something. 390 00:21:17,735 --> 00:21:18,944 That was really great. 391 00:21:20,070 --> 00:21:22,615 You're a wild man. 392 00:21:22,698 --> 00:21:25,367 Yeah. Hey, um, speaking of wild, 393 00:21:25,868 --> 00:21:27,453 it's getting a little too wild down there. 394 00:21:27,536 --> 00:21:28,829 Might be time for a wax. 395 00:21:30,706 --> 00:21:31,707 See you soon. 396 00:21:35,878 --> 00:21:38,422 It's my week between waxes. I have three errant hairs, 397 00:21:38,506 --> 00:21:40,800 and this asshole thinks I'm George of the Jungle. 398 00:21:40,883 --> 00:21:42,009 That's horrifying. 399 00:21:42,092 --> 00:21:43,260 And you should see the bush on him. 400 00:21:43,344 --> 00:21:45,387 I need a weedwhacker just to find his dick. 401 00:21:46,263 --> 00:21:50,100 Could you please keep it down? We're on the Upper East Side. 402 00:21:50,184 --> 00:21:53,270 Men. We have to run to Helga the hot-waxer every other week, 403 00:21:53,354 --> 00:21:54,188 but them? 404 00:21:54,271 --> 00:21:58,859 How would they like it if we told them to shape their hedge, trim their trunk? 405 00:21:58,943 --> 00:22:00,319 Plant their bulbs? 406 00:22:00,402 --> 00:22:02,363 I'm sorry, we are talking about gardening, aren't we? 407 00:22:02,446 --> 00:22:03,906 And don't get me started on his back hair. 408 00:22:03,989 --> 00:22:06,283 Okay, please. Hey, wait a second, Pete has to go. 409 00:22:06,367 --> 00:22:08,244 -Come here, sweetie. -This is lovely. 410 00:22:09,203 --> 00:22:11,413 Why are you even walking this mongrel? 411 00:22:11,497 --> 00:22:15,125 Because I'm proving to my boyfriend that I am trustworthy and loving. 412 00:22:15,209 --> 00:22:18,087 And kindly, do not take your anger out on Pete. 413 00:22:18,170 --> 00:22:20,422 So watching his dog take a dump 414 00:22:20,506 --> 00:22:22,716 is going to make the memory of Big fade away? 415 00:22:23,300 --> 00:22:27,096 -Couldn't hurt. -Oh, come on. The dog, the waitress. 416 00:22:27,179 --> 00:22:29,640 I don't know that anything happened with the waitress. 417 00:22:29,723 --> 00:22:31,642 How much longer are you gonna punish yourself? 418 00:22:32,309 --> 00:22:33,894 Until I'm back in the nook. 419 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 You may never get back in the nook. 420 00:22:36,647 --> 00:22:37,940 Don't say that. 421 00:22:38,774 --> 00:22:40,734 I know it's true, but don't say it. 422 00:22:40,818 --> 00:22:41,819 423 00:22:41,902 --> 00:22:45,155 Well, I'm not a dog expert, but is that normal? 424 00:22:45,656 --> 00:22:49,034 Oh, no! Oh, he's got the runs. 425 00:22:49,118 --> 00:22:50,995 -Oh, poor Pete. -Poor me. 426 00:22:51,453 --> 00:22:54,123 -Ew. -Oh! Oh, God. 427 00:22:54,206 --> 00:22:56,667 -Ugh. -Oh, he must be sick or something. 428 00:22:56,750 --> 00:22:59,378 Honey, I love you, but this is not my scene. I'll call you. 429 00:22:59,461 --> 00:23:02,047 Wait... You're not gonna just leave me here? 430 00:23:02,131 --> 00:23:03,382 -Bye-bye! -Oh! 431 00:23:03,465 --> 00:23:05,885 Wait. Pete, no, no, no. Sweetie. Sweetie. 432 00:23:05,968 --> 00:23:08,012 Don't walk. You're not done yet, honey. 433 00:23:08,095 --> 00:23:09,471 Pick up after your dog. 434 00:23:09,555 --> 00:23:11,181 He's not my dog. 435 00:23:13,976 --> 00:23:16,729 It was right about then I wondered just how much shit 436 00:23:16,812 --> 00:23:19,106 was I willing to put up with for my mistake. 437 00:23:19,189 --> 00:23:20,274 Wait, wait, wait. Shit! 438 00:23:24,194 --> 00:23:27,156 Poor Pete's poo-poo platter continued for so many blocks 439 00:23:27,239 --> 00:23:29,617 I got worried and decided it was time to take him home. 440 00:23:31,535 --> 00:23:33,412 So I said, "What?" 441 00:23:33,954 --> 00:23:34,955 442 00:23:36,206 --> 00:23:38,959 -There was a big giant... -Here, your dog got sick, I'm leaving. 443 00:23:39,043 --> 00:23:41,754 -Hey, taxi! -Hey. Hey! Will you hold this? 444 00:23:41,837 --> 00:23:44,340 -Yeah, yeah, yeah. -Carrie. Carrie, stop! 445 00:23:47,092 --> 00:23:49,511 -What are you doing? -Toxic chemicals? 446 00:23:49,595 --> 00:23:50,888 I'm taking a break. 447 00:23:50,971 --> 00:23:54,934 Oh, and she just happened to be there with coffee? 448 00:23:55,768 --> 00:23:58,854 -I diapered your dog! -Keep your voice down. 449 00:24:00,147 --> 00:24:01,482 What are you doing? 450 00:24:02,107 --> 00:24:04,985 Nothing. It's my friend. We're friends. 451 00:24:05,069 --> 00:24:07,446 Well, why don't you just fuck her? Then we can both be bad. 452 00:24:20,751 --> 00:24:21,877 Nothing happened. 453 00:24:24,588 --> 00:24:25,673 I thought about it. 454 00:24:27,675 --> 00:24:28,926 Do you wanna come in? 455 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 I'm too pissed to come in. 456 00:24:33,806 --> 00:24:35,516 I hate that he calls here. 457 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 Nothing's happening. 458 00:24:38,644 --> 00:24:39,895 Or will ever happen. 459 00:24:42,022 --> 00:24:43,524 You have to know that, right? 460 00:24:44,775 --> 00:24:47,444 I would never do that to you again. 461 00:24:50,114 --> 00:24:51,115 Never. 462 00:24:52,533 --> 00:24:54,493 I don't want you to see him ever again. 463 00:24:56,120 --> 00:24:57,329 I can't do that. 464 00:24:59,790 --> 00:25:01,000 He's in my life. 465 00:25:02,710 --> 00:25:05,295 It's not the same way you are, but he is. 466 00:25:08,090 --> 00:25:10,050 Aidan, you can't keep punishing me. 467 00:25:11,885 --> 00:25:13,929 And I can't keep punishing me. 468 00:25:15,139 --> 00:25:16,765 I made a mistake... 469 00:25:18,350 --> 00:25:19,685 and I am sorry. 470 00:25:21,520 --> 00:25:23,856 And I know that you can't forget what happened, 471 00:25:25,691 --> 00:25:27,609 but I hope that you can forgive me. 472 00:25:30,029 --> 00:25:31,655 You have to forgive me. 473 00:25:34,074 --> 00:25:35,534 You have to forgive me. 474 00:25:37,786 --> 00:25:39,705 You have to forgive me. 475 00:25:42,041 --> 00:25:43,876 You have to forgive me, Aidan. 476 00:25:44,960 --> 00:25:46,670 You have to forgive me. 477 00:25:47,588 --> 00:25:49,631 You have to forgive me! 478 00:25:50,799 --> 00:25:52,092 You have to forgive me. 479 00:26:01,268 --> 00:26:02,269 480 00:26:04,730 --> 00:26:07,399 You had a lot of nerve telling me to get a wax. 481 00:26:08,442 --> 00:26:11,111 If you were in Aruba, the natives could bead your back. 482 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 And it's not just there. 483 00:26:14,490 --> 00:26:17,493 Every time I blow you, I feel like I'm flossing. 484 00:26:17,576 --> 00:26:18,577 485 00:26:19,286 --> 00:26:20,412 I'm sorry, baby. 486 00:26:22,081 --> 00:26:24,875 Is there anything I can do to make you forgive me? 487 00:26:27,252 --> 00:26:28,253 488 00:26:29,129 --> 00:26:30,130 489 00:26:31,340 --> 00:26:35,928 Samantha forgave, and Brad got a lesson he never forgot. 490 00:26:36,720 --> 00:26:39,932 Wow, look how much bigger my dick looks. 491 00:26:41,934 --> 00:26:44,061 And soon, Charlotte's last day came. 492 00:26:44,144 --> 00:26:46,188 Oh, number seven should go on the north wall. 493 00:26:46,271 --> 00:26:48,232 I think it would be better on the south side. 494 00:26:48,315 --> 00:26:49,817 You're 22, what do you know about life? 495 00:26:51,360 --> 00:26:54,238 I mean, art. I'm sorry, I'm... 496 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 I'm just... 497 00:26:56,990 --> 00:26:57,825 I'm freaked out. 498 00:26:59,409 --> 00:27:02,079 I've been working my whole life. This is a big transition. 499 00:27:02,162 --> 00:27:06,500 Well, if it's any consolation, my mother worked all the time. 500 00:27:07,292 --> 00:27:09,336 It would've been nice to have her home more. 501 00:27:12,589 --> 00:27:13,423 502 00:27:15,300 --> 00:27:17,261 Oh, don't forget to set the alarms. 503 00:27:17,344 --> 00:27:18,554 You're not going to finish the day? 504 00:27:21,431 --> 00:27:22,558 I think I'm done. 505 00:27:23,976 --> 00:27:24,977 Good luck. 506 00:27:25,811 --> 00:27:26,812 507 00:27:31,817 --> 00:27:35,654 Charlotte left her past to pursue her new life objectives: 508 00:27:36,488 --> 00:27:39,741 Be a good mother, cure AIDS, 509 00:27:40,951 --> 00:27:42,494 and prove Miranda wrong. 510 00:27:47,457 --> 00:27:50,210 You'd better move my meetings till the end of the week. 511 00:27:50,294 --> 00:27:51,962 I'm not quite 100%. 512 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Yeah. 513 00:27:54,256 --> 00:27:55,591 Still wearing the brace. 514 00:27:56,592 --> 00:27:58,844 Okay. Bye. 515 00:28:00,929 --> 00:28:03,515 And for the first time in her life, 516 00:28:03,599 --> 00:28:07,227 Miranda learned the joys of cooking and of not working. 517 00:28:09,438 --> 00:28:11,607 Of course, she'd have to go back eventually, 518 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 just to prove Charlotte wrong. 519 00:28:13,901 --> 00:28:15,777 So I'm gonna stop the machine, 520 00:28:15,861 --> 00:28:18,030 lift it up, and we'll add the flour... 521 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 And as for Aidan, 522 00:28:20,741 --> 00:28:23,493 he and I weren't quite back to where we were. 523 00:28:23,577 --> 00:28:25,662 We might never be there again, 524 00:28:25,746 --> 00:28:28,665 but we were in a new place, a more honest place. 525 00:28:33,462 --> 00:28:38,050 And somehow, over time, I had made my way back into the nook. 526 00:28:48,602 --> 00:28:50,437 37185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.