Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:09,218
2
00:00:46,046 --> 00:00:46,922
3
00:00:47,965 --> 00:00:49,758
Once Aidan and I
were back together,
4
00:00:49,841 --> 00:00:52,844
it seemed like nothing had
ever happened to break us apart.
5
00:00:52,928 --> 00:00:53,929
6
00:00:54,638 --> 00:00:56,306
Hi, it's me, go ahead.
7
00:00:56,390 --> 00:00:59,434
Hey, kid. What's shaking?
I'm back in town.
8
00:00:59,518 --> 00:01:01,228
-Call me, baby.
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,484
I'm...
10
00:01:08,318 --> 00:01:09,695
-No, no. It's...
-No, no, no.
11
00:01:10,529 --> 00:01:11,822
-It's...
-Yeah, yeah, yeah.
12
00:01:12,531 --> 00:01:13,490
It's...
13
00:01:14,241 --> 00:01:15,242
Yeah.
14
00:01:27,212 --> 00:01:29,298
A little machine
with a big message.
15
00:01:30,048 --> 00:01:32,175
-Okay, something happened.
-Something bad?
16
00:01:32,259 --> 00:01:34,886
Big called
while Aidan and I were making love.
17
00:01:35,470 --> 00:01:37,139
-Something bad.
-Ah.
18
00:01:37,222 --> 00:01:39,850
-The machine picked up.
-What did you do?
19
00:01:39,933 --> 00:01:40,934
Nothing.
20
00:01:41,393 --> 00:01:42,811
We just kept making love.
21
00:01:42,894 --> 00:01:44,313
He could keep going after that?
22
00:01:45,147 --> 00:01:47,816
-Honey, he's a keeper.
-Never mind him, how'd you do?
23
00:01:47,899 --> 00:01:49,651
-Fine, I finished.
-You did?
24
00:01:49,735 --> 00:01:50,861
I had to.
25
00:01:50,944 --> 00:01:53,322
And I haven't worked that hard
at anything since my SATs.
26
00:01:53,405 --> 00:01:55,907
This is awful. Did you talk about it?
27
00:01:55,991 --> 00:01:58,243
No, we just went to sleep.
28
00:01:58,910 --> 00:02:02,664
And when I woke up,
Aidan was on the other side of the bed.
29
00:02:03,206 --> 00:02:06,168
Usually he sleeps right next to me,
you know, like, right here.
30
00:02:06,251 --> 00:02:09,504
And I just... I get in his little nook.
31
00:02:09,588 --> 00:02:11,506
Maybe he's just sleeping differently.
32
00:02:11,590 --> 00:02:14,593
Maybe, or maybe he'll never forget
what happened
33
00:02:14,676 --> 00:02:16,219
and every time the phone rings,
34
00:02:16,303 --> 00:02:19,056
he'll think that it's Big calling
to start affair number two.
35
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
- Mmm.
-That's a big maybe.
36
00:02:21,016 --> 00:02:24,144
I was just hoping
that we could just start fresh.
37
00:02:24,770 --> 00:02:26,730
Now I think
we're gonna have to talk about it.
38
00:02:26,813 --> 00:02:29,691
What are you gonna do,
sit Aidan down and explain about Big?
39
00:02:30,567 --> 00:02:32,861
Unless Hallmark makes
a "Sorry I Cheated" card.
40
00:02:32,944 --> 00:02:35,364
No one wants to hear
about their lover's past lovers.
41
00:02:35,447 --> 00:02:37,783
What happened was in the past,
leave it there.
42
00:02:37,866 --> 00:02:41,036
It's on my answering machine.
I have to talk about it.
43
00:02:41,578 --> 00:02:43,538
Here you go. This is yours.
44
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
-Thank you.
-Excuse me.
45
00:02:45,999 --> 00:02:49,127
-Can I change the subject?
-I'll pay you a million dollars.
46
00:02:51,672 --> 00:02:53,382
I'm thinking about quitting my job.
47
00:02:53,465 --> 00:02:55,217
Did you get an offer
from a better gallery?
48
00:02:55,300 --> 00:02:58,428
No, I mean, stopping working altogether.
49
00:03:02,516 --> 00:03:03,517
Really?
50
00:03:04,351 --> 00:03:05,185
Yeah.
51
00:03:05,268 --> 00:03:09,773
I've been driving myself crazy lately
just trying to get everything done.
52
00:03:09,856 --> 00:03:12,109
-And Trey suggested that--
-Trey suggested?
53
00:03:12,192 --> 00:03:16,071
Well, he mentioned
that maybe I might quit.
54
00:03:16,988 --> 00:03:20,033
And I mean, really,
I have just been driving myself crazy.
55
00:03:20,117 --> 00:03:22,077
And for what? The gallery?
56
00:03:22,577 --> 00:03:24,579
What has the gallery ever done for me?
57
00:03:24,663 --> 00:03:27,207
-But you love your job.
-I know.
58
00:03:27,999 --> 00:03:30,460
But there's so much more
I could do with my life.
59
00:03:30,544 --> 00:03:31,461
Like what?
60
00:03:31,545 --> 00:03:34,506
Well, soon I'll be pregnant,
and that'll be huge.
61
00:03:35,382 --> 00:03:37,134
Plus, I'm redecorating the apartment.
62
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
And I always wanted to take
one of those Indian cooking classes.
63
00:03:40,262 --> 00:03:44,349
And sometimes I'll walk by one of those
Color Me Mine pottery places
64
00:03:44,433 --> 00:03:48,145
and I'll see a woman having
just a lovely afternoon glazing a bowl.
65
00:03:48,687 --> 00:03:49,980
That'd be a nice change.
66
00:03:50,564 --> 00:03:53,400
And I wanted to volunteer
at Trey's hospital.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,528
And help raise money
for the new Pediatric AIDS wing.
68
00:03:57,112 --> 00:04:00,282
Well, the cooking
and the AIDS stuff is great,
69
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
but Color Me Mine, sweetie,
70
00:04:03,118 --> 00:04:05,162
if I was walking by
and I saw you in there,
71
00:04:05,704 --> 00:04:06,955
I'd just keep on walking.
72
00:04:08,248 --> 00:04:10,792
Anyway, that's what I'm thinking.
73
00:04:12,461 --> 00:04:14,713
You sure you're not just having
a bad work week?
74
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
No, that's not it.
75
00:04:17,716 --> 00:04:20,010
I'm quitting,
that's what I wanna do, yep.
76
00:04:21,011 --> 00:04:21,845
I'm quitting.
77
00:04:21,928 --> 00:04:25,182
Well, be damn sure
before you get off the Ferris wheel
78
00:04:25,265 --> 00:04:29,686
because the women waiting to get on
are 22, perky and ruthless.
79
00:04:31,271 --> 00:04:33,857
You seem to have
a lot of opinions today.
80
00:04:34,566 --> 00:04:38,028
I'm telling you,
just forget it ever happened.
81
00:04:42,741 --> 00:04:46,661
Later that day,
I got to thinking about relationships
82
00:04:46,745 --> 00:04:48,413
and partial lobotomies.
83
00:04:48,497 --> 00:04:51,416
Two seemingly different ideas
that might be perfect together,
84
00:04:51,500 --> 00:04:52,959
like chocolate and peanut butter.
85
00:04:53,752 --> 00:04:55,796
Think how much easier it would all be
86
00:04:55,879 --> 00:04:58,423
if there was some
swift surgical procedure
87
00:04:58,507 --> 00:05:01,593
to whisk away
all the ugly memories and mistakes
88
00:05:01,676 --> 00:05:04,805
and leave only the fun trips
and special holidays.
89
00:05:05,722 --> 00:05:08,225
But until that day arrives, what to do?
90
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
Rely on
the same old needlepoint philosophy
91
00:05:11,394 --> 00:05:12,771
of "forgive and forget"?
92
00:05:13,396 --> 00:05:16,358
And even if a couple
can manage the forgiveness,
93
00:05:16,441 --> 00:05:19,152
has any ever really conquered
the "forgetness"?
94
00:05:19,945 --> 00:05:22,948
Can you ever really forgive
if you can't forget?
95
00:05:26,493 --> 00:05:29,913
To Samantha Jones,
some things were unforgivable.
96
00:05:31,957 --> 00:05:33,583
-And taking someone else's cab...
-Hey!
97
00:05:33,667 --> 00:05:35,585
...was right at the top of her list.
98
00:05:35,669 --> 00:05:37,754
-I was here first!
-Sorry!
99
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
100
00:05:49,015 --> 00:05:51,101
I don't think so. Get out.
101
00:05:51,810 --> 00:05:53,103
I'm not getting out.
102
00:05:54,145 --> 00:05:56,314
West 12th and 9th Avenue, please.
103
00:05:56,982 --> 00:05:58,441
I hope you enjoy the ride.
104
00:06:00,068 --> 00:06:01,069
He did.
105
00:06:02,404 --> 00:06:03,822
[moaning]
106
00:06:06,658 --> 00:06:07,701
107
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
And in a far less friendly bed uptown,
108
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
I was even farther from the nook.
109
00:06:17,335 --> 00:06:19,963
Yet, I still wasn't sure,
maybe I was overreacting.
110
00:06:23,633 --> 00:06:26,261
8: 10? I gotta get to the gym.
111
00:06:26,344 --> 00:06:28,305
You don't have to go
to the gym right now.
112
00:06:28,847 --> 00:06:32,225
-Do you want me to get all soft again?
-I liked you all soft.
113
00:06:32,309 --> 00:06:33,643
Mmm. I didn't.
114
00:06:35,812 --> 00:06:36,813
Hey.
115
00:06:37,731 --> 00:06:40,483
Give me a good-morning kiss. Hmm?
116
00:06:40,567 --> 00:06:42,402
You might wanna brush your teeth first.
117
00:06:46,114 --> 00:06:48,950
Well, that settled it.
He wasn't forgiving or forgetting.
118
00:06:50,410 --> 00:06:52,954
-And speaking of not forgetting...
119
00:06:53,038 --> 00:06:54,039
120
00:06:54,456 --> 00:06:55,457
121
00:06:56,291 --> 00:06:57,292
Hello.
122
00:06:57,375 --> 00:07:00,295
You were so judgmental
at the coffee shop yesterday.
123
00:07:01,087 --> 00:07:03,632
-Excuse me?
-You think I'm one of those women.
124
00:07:03,715 --> 00:07:05,675
What? One of what women?
125
00:07:05,759 --> 00:07:08,637
One of those women we hate,
who just works until she gets married.
126
00:07:08,720 --> 00:07:11,681
Charlotte, it's 8: 15.
127
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
That's not a response.
128
00:07:13,391 --> 00:07:15,810
It's an 8: 15-in-the-morning response.
129
00:07:16,561 --> 00:07:20,649
The women's movement
is supposed to be about choice.
130
00:07:20,732 --> 00:07:24,069
And if I choose to quit my job,
that is my choice.
131
00:07:24,152 --> 00:07:27,739
"The women's movement"? Jesus Christ,
I haven't even had coffee yet.
132
00:07:27,822 --> 00:07:30,033
It's my life and my choice.
133
00:07:30,116 --> 00:07:34,829
Okay, Charlotte, this isn't about me.
This is your stuff.
134
00:07:34,913 --> 00:07:37,332
Admit it. You're being very judgmental.
135
00:07:37,415 --> 00:07:40,877
I'm dripping all over my bathroom
and you're calling me judgmental.
136
00:07:40,961 --> 00:07:43,088
And if you have a problem
with quitting your job,
137
00:07:43,171 --> 00:07:45,674
maybe you should take it up
with your husband.
138
00:07:45,757 --> 00:07:48,343
See, there it is, "your husband."
139
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
There's nothing wrong
with having a husband.
140
00:07:50,929 --> 00:07:52,389
Charlotte, I'm hanging up.
141
00:07:52,472 --> 00:07:56,685
Don't you dare hang up
And stop saying "Charlotte" like that.
142
00:07:56,768 --> 00:08:00,230
I am quitting my job
to make my life better
143
00:08:00,313 --> 00:08:04,359
and do something worthwhile,
like have a baby and cure AIDS.
144
00:08:04,442 --> 00:08:08,738
Oh, you're gonna cure AIDS?
Good for you, Charlotte.
145
00:08:08,822 --> 00:08:11,324
Just don't be too disappointed
if all you wind up with
146
00:08:11,408 --> 00:08:14,244
is a pretty ceramic mug
with Trey's name on it.
147
00:08:14,327 --> 00:08:16,246
-Take that back!
-I'm hanging up.
148
00:08:16,329 --> 00:08:19,249
Don't you dare hang up!
I'm interviewing girls to replace me
149
00:08:19,332 --> 00:08:21,584
and I really need you
to get behind my choice.
150
00:08:21,668 --> 00:08:23,461
You get behind your choice.
151
00:08:23,545 --> 00:08:26,715
I am behind my choice.
I choose my choice.
152
00:08:26,798 --> 00:08:29,801
Charlotte, I don't have time for this.
I have to go to work.
153
00:08:29,884 --> 00:08:33,930
-Some of us still have to go to work.
-I choose my choice! I choose my choice.
154
00:08:34,014 --> 00:08:35,056
155
00:08:38,351 --> 00:08:39,352
Ow!
156
00:08:40,228 --> 00:08:42,188
Fuck! Ow!
157
00:08:42,689 --> 00:08:43,565
Jesus!
158
00:08:43,982 --> 00:08:46,026
When in a hostile situation,
159
00:08:46,109 --> 00:08:49,738
some women, like Charlotte,
confront it head-on,
160
00:08:49,821 --> 00:08:50,864
while others...
161
00:08:50,947 --> 00:08:51,948
162
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
Fresh juice?
163
00:08:56,870 --> 00:08:59,539
-Where'd you get that?
-I ran down to the Korean.
164
00:09:00,665 --> 00:09:02,834
-Dressed like that?
-Mmm-hmm.
165
00:09:02,917 --> 00:09:04,544
It caused quite the stir.
166
00:09:06,838 --> 00:09:09,424
Hey, will you help me patch up, buddy?
167
00:09:10,258 --> 00:09:13,386
I got a big tense meeting with my editor
in about an hour.
168
00:09:14,304 --> 00:09:15,930
It's feeling like a two-patch day.
169
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Notice how much better
I'm doing this time?
170
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
No cheating.
171
00:09:25,023 --> 00:09:27,692
I think I finally kicked that bad habit.
172
00:09:29,110 --> 00:09:31,821
Now I'm practically perfect,
don't you think?
173
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Ow... Ow.
174
00:09:35,658 --> 00:09:36,993
Well, that kind of hurt.
175
00:09:37,744 --> 00:09:38,953
What was that?
176
00:09:39,329 --> 00:09:41,706
I was just making sure
it was on good and tight.
177
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Well...
178
00:09:52,133 --> 00:09:55,053
-Are you mad at me or something?
-Why would I be mad at you?
179
00:09:56,888 --> 00:09:57,889
Excuse me.
180
00:10:03,561 --> 00:10:04,646
About the other night.
181
00:10:05,438 --> 00:10:07,065
What the fuck?
182
00:10:08,525 --> 00:10:10,068
This goddamn milk is bad.
183
00:10:10,151 --> 00:10:12,862
You just fucking let it sit in there?
184
00:10:17,325 --> 00:10:18,326
185
00:10:18,409 --> 00:10:22,664
Look, it's not you. I'm just
a little pissed off because of work.
186
00:10:22,747 --> 00:10:25,208
I gotta strip these pieces all weekend,
the chemicals are toxic.
187
00:10:25,291 --> 00:10:28,002
-I can't get anybody to watch Pete.
-I'll watch Pete.
188
00:10:28,086 --> 00:10:31,339
Come on, dog walking is not
your favorite thing to do, Carrie.
189
00:10:32,382 --> 00:10:33,383
Hey.
190
00:10:37,470 --> 00:10:38,972
You love Pete, I love Pete.
191
00:10:40,223 --> 00:10:41,933
That's just the kind of girlfriend I am.
192
00:10:48,398 --> 00:10:51,568
How about I take my tall drink of water
out to dinner tonight?
193
00:10:52,527 --> 00:10:56,072
Some place super-nice,
where the milk is fresh.
194
00:10:56,156 --> 00:10:59,033
I was gonna hook up with some buddies
over at Steve's bar.
195
00:10:59,576 --> 00:11:03,121
Well, is it a night with the guys,
or can girlfriends crash?
196
00:11:03,204 --> 00:11:05,290
You can come, don't come...
197
00:11:06,291 --> 00:11:07,750
Whatever. Do what you like.
198
00:11:08,751 --> 00:11:10,545
No, you go have fun with the guys.
199
00:11:10,628 --> 00:11:11,546
200
00:11:15,425 --> 00:11:18,303
-Hello?
- My neck is out.
201
00:11:18,761 --> 00:11:21,514
Charlotte called
and I was drying my hair.
202
00:11:21,598 --> 00:11:24,392
My whole body is fucked up
because of the marathon.
203
00:11:24,475 --> 00:11:26,561
I'm sorry. Can I do something?
204
00:11:26,644 --> 00:11:29,939
I don't know.
It hurts to even hold the phone.
205
00:11:30,481 --> 00:11:31,900
Come over.
206
00:11:31,983 --> 00:11:33,776
-Okay, I have a--
-Thanks.
207
00:11:36,696 --> 00:11:37,530
Fuck!
208
00:11:38,406 --> 00:11:39,657
Shit.
209
00:11:40,950 --> 00:11:43,411
Miranda's neck is out.
She can't move, and I'm just...
210
00:11:43,494 --> 00:11:47,081
I'm worried that it's too late
for me to cancel my meeting.
211
00:11:47,165 --> 00:11:49,000
I'll go check on Miranda for you.
212
00:11:50,668 --> 00:11:52,295
-You would?
-Sure.
213
00:11:52,754 --> 00:11:53,796
Thank you.
214
00:11:55,548 --> 00:11:59,052
You are a great, great boyfriend.
You know that?
215
00:12:02,305 --> 00:12:03,765
I mean it, you're the best.
216
00:12:08,728 --> 00:12:09,729
Where's her keys?
217
00:12:10,813 --> 00:12:12,190
[Carrie] Twenty minutes later,
218
00:12:12,273 --> 00:12:15,109
Miranda's neck
had gone from bad to worse.
219
00:12:16,903 --> 00:12:17,904
220
00:12:19,197 --> 00:12:20,198
Carrie?
221
00:12:22,116 --> 00:12:23,117
Carrie?
222
00:12:23,618 --> 00:12:25,411
No, it's Aidan. Carrie sent me.
223
00:12:26,287 --> 00:12:27,914
-No. Ah!
224
00:12:28,331 --> 00:12:31,292
Uh, no, don't come in. I'm naked.
225
00:12:31,376 --> 00:12:32,877
-What?
-I...
226
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Oh, Jesus.
227
00:12:35,755 --> 00:12:40,426
Uh, my neck pulled again and this is
the only way I felt comfortable.
228
00:12:40,510 --> 00:12:41,636
I'll get up.
229
00:12:42,595 --> 00:12:43,805
Ow!
230
00:12:43,888 --> 00:12:47,433
-Okay, don't get up. I'm coming in.
-No! Don't come in. I'm fine.
231
00:12:48,935 --> 00:12:50,186
Ow!
232
00:12:51,938 --> 00:12:54,440
-I can't get up.
-Okay, I'm coming in.
233
00:12:54,524 --> 00:12:55,358
Oh, God.
234
00:12:58,194 --> 00:12:59,529
I am mortified.
235
00:12:59,612 --> 00:13:01,823
Just relax, darling,
I'm looking the other way.
236
00:13:03,992 --> 00:13:05,410
I'm gonna lift you up.
237
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
No, you'll see everything.
238
00:13:07,078 --> 00:13:09,372
Nothing I haven't seen before. Okay.
239
00:13:10,081 --> 00:13:12,709
Hey, nice smell.
That's the April Fresh stuff, right?
240
00:13:12,792 --> 00:13:14,585
-Yeah.
-Okay.
241
00:13:15,128 --> 00:13:17,380
All right. You ready to be lifted?
242
00:13:17,463 --> 00:13:20,258
-Okay.
-Okay, here we go.
243
00:13:20,341 --> 00:13:21,342
244
00:13:23,636 --> 00:13:24,637
All right, put your...
245
00:13:25,388 --> 00:13:27,307
There you go. All right.
246
00:13:28,641 --> 00:13:32,228
Let's get you up now.
On three. One, two, three.
247
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
248
00:13:34,147 --> 00:13:36,399
-Okay. How you doing?
-I'm fine.
249
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
All right.
250
00:13:38,901 --> 00:13:39,902
251
00:13:40,528 --> 00:13:43,031
All right. Snug as a bug in a rug.
252
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
Samantha was right.
253
00:13:45,450 --> 00:13:50,204
It seemed every aspiring gallerina
in New York wanted Charlotte's job.
254
00:13:51,456 --> 00:13:54,542
She was determined
to find the perfect replacement.
255
00:13:54,625 --> 00:13:58,671
Someone bright, someone smart,
someone like Charlotte.
256
00:14:02,342 --> 00:14:06,512
"BA in Art History, minor in Finance."
Same as me.
257
00:14:07,388 --> 00:14:10,141
"Career objectives:
To own my own gallery."
258
00:14:10,224 --> 00:14:12,101
Oh, my God, that is amazing.
259
00:14:12,643 --> 00:14:15,229
I think I had the same objective
on my first résumé.
260
00:14:15,688 --> 00:14:16,773
Did you ever own one?
261
00:14:17,148 --> 00:14:18,608
No. Uh...
262
00:14:19,859 --> 00:14:23,738
I found I loved it here so much
that it felt like my gallery.
263
00:14:24,155 --> 00:14:25,740
You've done an amazing job.
264
00:14:26,449 --> 00:14:27,825
It's my favorite space.
265
00:14:31,204 --> 00:14:34,457
I probably shouldn't tell you this
with a line of people out there,
266
00:14:35,166 --> 00:14:37,251
-but you're hired.
-I am?
267
00:14:38,669 --> 00:14:41,339
-Thank you, thank you, thank you.
-Okay. Shh!
268
00:14:43,049 --> 00:14:45,927
-So do you have any questions?
-Just one.
269
00:14:46,511 --> 00:14:48,763
Why are you leaving this fantastic job?
270
00:14:49,389 --> 00:14:53,101
Well, I'm married,
and we're planning on a baby.
271
00:14:56,437 --> 00:14:57,438
Also,
272
00:14:58,189 --> 00:15:01,484
I'm on the board of the Lenox Hill
Pediatric AIDS Foundation.
273
00:15:03,653 --> 00:15:05,696
Charlotte heard herself lie.
274
00:15:05,780 --> 00:15:08,366
She just couldn't bring herself
to tell the girl
275
00:15:08,449 --> 00:15:10,910
that her new résumé objective
would read:
276
00:15:10,993 --> 00:15:14,288
"Wife, mother,
and part-time bowl glazer."
277
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
That night,
I decided to interrupt guys' night
278
00:15:19,252 --> 00:15:22,839
to give Aidan a quick
thank-you-for-helping-Miranda kiss.
279
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
280
00:15:31,222 --> 00:15:32,223
You're my hero.
281
00:15:33,850 --> 00:15:35,101
What's new, pussycat?
282
00:15:35,476 --> 00:15:37,979
Not only are you great to me,
283
00:15:38,646 --> 00:15:40,898
but you're great to my friends as well.
284
00:15:43,734 --> 00:15:45,528
Who's a better boyfriend than you?
285
00:15:47,905 --> 00:15:49,991
I'm back. Where were we?
286
00:15:50,700 --> 00:15:52,034
I was up to three peanuts.
287
00:15:52,118 --> 00:15:54,162
Oh, you think
you're such hot stuff, huh?
288
00:15:54,245 --> 00:15:56,372
-Oh, yeah.
-Uh, peanuts?
289
00:15:56,456 --> 00:16:00,293
Yeah, Shayna here is teaching me
how to play jacks with the peanuts,
290
00:16:00,376 --> 00:16:01,711
and I'm at three-sies.
291
00:16:05,131 --> 00:16:06,257
Hi, I'm Carrie.
292
00:16:06,841 --> 00:16:08,885
Oh, Carrie.
293
00:16:09,677 --> 00:16:12,263
-Hi.
-I'm sorry. That's, uh... That's Shayna.
294
00:16:12,680 --> 00:16:14,807
-Hi.
-Can I get you a drink, or...
295
00:16:14,891 --> 00:16:17,059
No. No, thanks, I'm not staying.
296
00:16:17,143 --> 00:16:19,270
I don't wanna interrupt
the night with the guys.
297
00:16:20,438 --> 00:16:23,232
So, where are the guys?
298
00:16:23,316 --> 00:16:26,194
Ah, man, the guys blew me off
at the last minute.
299
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
So I came down here
to hang out with my buddy Steve.
300
00:16:29,322 --> 00:16:30,323
Oh.
301
00:16:31,365 --> 00:16:32,366
And Steve...
302
00:16:33,201 --> 00:16:34,202
I'm sorry.
303
00:16:35,495 --> 00:16:36,662
Where's Steve?
304
00:16:38,080 --> 00:16:40,333
It's kind of slow
so Steve went to get a burrito.
305
00:16:40,416 --> 00:16:42,293
Shayna and I
are looking out for the joint.
306
00:16:42,376 --> 00:16:44,837
-All right, I'm up.
-Yeah?
307
00:16:45,296 --> 00:16:46,797
-Two-sies.
-Two-sies!
308
00:16:46,881 --> 00:16:47,882
Look out.
309
00:16:49,926 --> 00:16:51,844
-That was good.
-That was very good.
310
00:16:53,554 --> 00:16:56,015
So, Miranda says that you were amazing.
311
00:16:57,391 --> 00:17:00,645
He helped my girlfriend today.
He took her to the chiropractor.
312
00:17:01,187 --> 00:17:04,232
-We got us a nice guy, here.
-Oh, shucks, ma'am.
313
00:17:05,233 --> 00:17:06,651
So, how was Miranda?
314
00:17:07,693 --> 00:17:10,738
Uh, no work or running for a week
315
00:17:10,821 --> 00:17:13,241
and she has to wear
one of those foam collars.
316
00:17:13,699 --> 00:17:16,118
-What do you call four?
-Um, four-sies.
317
00:17:16,202 --> 00:17:18,621
Four-sies. Yee-haw!
318
00:17:20,706 --> 00:17:22,542
-Okay.
-Okay, well, I'm gonna go.
319
00:17:22,959 --> 00:17:24,544
-What? Yeah?
-Yeah.
320
00:17:25,836 --> 00:17:28,506
-Can you excuse us for a second?
-Sure.
321
00:17:31,300 --> 00:17:32,552
What is going on?
322
00:17:33,010 --> 00:17:35,012
-What's up?
-You tell me.
323
00:17:38,182 --> 00:17:39,183
Okay.
324
00:17:40,434 --> 00:17:41,644
You do your thing.
325
00:17:42,687 --> 00:17:46,315
Listen, I don't have to work tomorrow,
so come on over if you want.
326
00:17:46,857 --> 00:17:47,942
I'll come over.
327
00:17:49,193 --> 00:17:50,653
Good luck with four-sies.
328
00:17:53,030 --> 00:17:55,449
-It was nice to meet you, Shayna.
-Oh, yeah.
329
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
I'll see you later.
330
00:18:01,080 --> 00:18:02,164
-Let's go.
-Okay.
331
00:18:02,248 --> 00:18:03,249
All right.
332
00:18:04,208 --> 00:18:06,210
- Watch and learn, young buck.
333
00:18:15,136 --> 00:18:16,762
But Aidan never showed up.
334
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
And at about 3:00 a.m.,
it became very clear
335
00:18:24,020 --> 00:18:26,731
that I was being punished
for my big mistake.
336
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
337
00:18:47,001 --> 00:18:49,879
That cowl-neck look is on the way out.
You heard it here first.
338
00:18:51,005 --> 00:18:52,173
Ow.
339
00:18:53,007 --> 00:18:54,383
How are you, sweetie?
340
00:18:54,467 --> 00:18:57,136
I had to sleep sitting up
like the Elephant Man.
341
00:18:57,928 --> 00:18:59,680
I brought you bagels to cheer you up.
342
00:18:59,764 --> 00:19:02,058
Wow, that's so nice of you.
343
00:19:05,186 --> 00:19:06,187
344
00:19:07,063 --> 00:19:08,773
Aidan never came over last night.
345
00:19:09,774 --> 00:19:12,693
He said he would, but he didn't.
And I called him this morning.
346
00:19:12,777 --> 00:19:18,908
He said that he thought that "come over"
meant today, not last night.
347
00:19:18,991 --> 00:19:20,785
You know what? This is bullshit.
348
00:19:20,868 --> 00:19:22,995
-Yeah, that's what I think.
-No, you.
349
00:19:23,454 --> 00:19:25,081
You are bullshit.
350
00:19:25,164 --> 00:19:27,667
You and your bullshit
cheer-me-up bagels.
351
00:19:27,750 --> 00:19:29,835
They're just a decoy
so you could talk about Aidan.
352
00:19:29,919 --> 00:19:32,213
Look. You didn't even
bring cream cheese.
353
00:19:34,507 --> 00:19:35,591
I got the good bagels.
354
00:19:35,675 --> 00:19:38,886
It's bad enough you send your boyfriend
to help me when I call you,
355
00:19:38,969 --> 00:19:41,430
but now, the bullshit bagels.
356
00:19:41,514 --> 00:19:43,224
So what are you saying,
you don't want one?
357
00:19:43,307 --> 00:19:45,184
If you fell, or something,
358
00:19:45,267 --> 00:19:47,561
I would never send my boyfriend
to help you.
359
00:19:47,645 --> 00:19:50,147
And, yes, I know,
I don't have a boyfriend.
360
00:19:50,564 --> 00:19:52,066
What's the problem?
361
00:19:52,149 --> 00:19:54,777
Aidan's better in a crisis than I am.
362
00:19:55,236 --> 00:19:57,446
I can't even remember your cream cheese.
363
00:19:57,530 --> 00:19:58,739
He saw me naked.
364
00:19:59,365 --> 00:20:03,661
Your boyfriend saw me naked
on the floor, lying on a bathmat.
365
00:20:03,744 --> 00:20:04,745
Did he tell you that?
366
00:20:05,246 --> 00:20:07,832
-No, he's a gentleman.
-Well, he did!
367
00:20:10,501 --> 00:20:12,378
All right, I get it, I'm sorry.
368
00:20:12,837 --> 00:20:16,340
I will never send a boyfriend
to do my job again.
369
00:20:17,508 --> 00:20:18,509
Okay.
370
00:20:20,428 --> 00:20:21,429
You want it toasted?
371
00:20:22,805 --> 00:20:23,806
Okay.
372
00:20:27,184 --> 00:20:30,229
If I still even have a boyfriend,
373
00:20:31,647 --> 00:20:35,192
I think he's having an affair
with a waitress at Scout.
374
00:20:35,276 --> 00:20:39,155
Just because you cheated on him
does not mean he would cheat on you.
375
00:20:39,238 --> 00:20:41,073
-I'm gonna burn your bagel.
-Don't.
376
00:20:41,157 --> 00:20:43,200
Well, if he hasn't,
it's just a matter of time.
377
00:20:43,284 --> 00:20:47,288
He's not having an affair.
Aidan isn't like that. He's a good guy.
378
00:20:47,371 --> 00:20:50,499
Yeah, he's the good guy
and I'm the bad guy.
379
00:20:50,583 --> 00:20:52,710
And the bad guy
just has to take it, right?
380
00:20:53,210 --> 00:20:54,211
I mean...
381
00:20:55,379 --> 00:20:57,339
You should've seen
the way he was acting in front of me.
382
00:20:57,757 --> 00:21:00,426
He's torturing me
because of what I did to him, and...
383
00:21:01,385 --> 00:21:02,511
And I deserve it.
384
00:21:03,721 --> 00:21:04,972
I deserve it, right?
385
00:21:05,598 --> 00:21:07,183
I'd shrug, but it hurts.
386
00:21:09,560 --> 00:21:10,561
Got any jelly?
387
00:21:10,895 --> 00:21:11,896
388
00:21:12,855 --> 00:21:14,648
I wish I knew the name
of that cabdriver.
389
00:21:14,732 --> 00:21:16,484
I'd send him
a bottle of wine or something.
390
00:21:17,735 --> 00:21:18,944
That was really great.
391
00:21:20,070 --> 00:21:22,615
You're a wild man.
392
00:21:22,698 --> 00:21:25,367
Yeah. Hey, um, speaking of wild,
393
00:21:25,868 --> 00:21:27,453
it's getting
a little too wild down there.
394
00:21:27,536 --> 00:21:28,829
Might be time for a wax.
395
00:21:30,706 --> 00:21:31,707
See you soon.
396
00:21:35,878 --> 00:21:38,422
It's my week between waxes.
I have three errant hairs,
397
00:21:38,506 --> 00:21:40,800
and this asshole thinks
I'm George of the Jungle.
398
00:21:40,883 --> 00:21:42,009
That's horrifying.
399
00:21:42,092 --> 00:21:43,260
And you should see the bush on him.
400
00:21:43,344 --> 00:21:45,387
I need a weedwhacker
just to find his dick.
401
00:21:46,263 --> 00:21:50,100
Could you please keep it down?
We're on the Upper East Side.
402
00:21:50,184 --> 00:21:53,270
Men. We have to run
to Helga the hot-waxer every other week,
403
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
but them?
404
00:21:54,271 --> 00:21:58,859
How would they like it if we told them
to shape their hedge, trim their trunk?
405
00:21:58,943 --> 00:22:00,319
Plant their bulbs?
406
00:22:00,402 --> 00:22:02,363
I'm sorry, we are talking
about gardening, aren't we?
407
00:22:02,446 --> 00:22:03,906
And don't get me started
on his back hair.
408
00:22:03,989 --> 00:22:06,283
Okay, please.
Hey, wait a second, Pete has to go.
409
00:22:06,367 --> 00:22:08,244
-Come here, sweetie.
-This is lovely.
410
00:22:09,203 --> 00:22:11,413
Why are you even walking this mongrel?
411
00:22:11,497 --> 00:22:15,125
Because I'm proving to my boyfriend
that I am trustworthy and loving.
412
00:22:15,209 --> 00:22:18,087
And kindly,
do not take your anger out on Pete.
413
00:22:18,170 --> 00:22:20,422
So watching his dog take a dump
414
00:22:20,506 --> 00:22:22,716
is going to make the memory of Big
fade away?
415
00:22:23,300 --> 00:22:27,096
-Couldn't hurt.
-Oh, come on. The dog, the waitress.
416
00:22:27,179 --> 00:22:29,640
I don't know that
anything happened with the waitress.
417
00:22:29,723 --> 00:22:31,642
How much longer
are you gonna punish yourself?
418
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
Until I'm back in the nook.
419
00:22:33,978 --> 00:22:36,564
You may never get back in the nook.
420
00:22:36,647 --> 00:22:37,940
Don't say that.
421
00:22:38,774 --> 00:22:40,734
I know it's true, but don't say it.
422
00:22:40,818 --> 00:22:41,819
423
00:22:41,902 --> 00:22:45,155
Well, I'm not a dog expert,
but is that normal?
424
00:22:45,656 --> 00:22:49,034
Oh, no! Oh, he's got the runs.
425
00:22:49,118 --> 00:22:50,995
-Oh, poor Pete.
-Poor me.
426
00:22:51,453 --> 00:22:54,123
-Ew.
-Oh! Oh, God.
427
00:22:54,206 --> 00:22:56,667
-Ugh.
-Oh, he must be sick or something.
428
00:22:56,750 --> 00:22:59,378
Honey, I love you,
but this is not my scene. I'll call you.
429
00:22:59,461 --> 00:23:02,047
Wait... You're not gonna
just leave me here?
430
00:23:02,131 --> 00:23:03,382
-Bye-bye!
-Oh!
431
00:23:03,465 --> 00:23:05,885
Wait. Pete, no, no, no.
Sweetie. Sweetie.
432
00:23:05,968 --> 00:23:08,012
Don't walk. You're not done yet, honey.
433
00:23:08,095 --> 00:23:09,471
Pick up after your dog.
434
00:23:09,555 --> 00:23:11,181
He's not my dog.
435
00:23:13,976 --> 00:23:16,729
It was right about then
I wondered just how much shit
436
00:23:16,812 --> 00:23:19,106
was I willing to put up with
for my mistake.
437
00:23:19,189 --> 00:23:20,274
Wait, wait, wait. Shit!
438
00:23:24,194 --> 00:23:27,156
Poor Pete's poo-poo platter
continued for so many blocks
439
00:23:27,239 --> 00:23:29,617
I got worried and decided
it was time to take him home.
440
00:23:31,535 --> 00:23:33,412
So I said, "What?"
441
00:23:33,954 --> 00:23:34,955
442
00:23:36,206 --> 00:23:38,959
-There was a big giant...
-Here, your dog got sick, I'm leaving.
443
00:23:39,043 --> 00:23:41,754
-Hey, taxi!
-Hey. Hey! Will you hold this?
444
00:23:41,837 --> 00:23:44,340
-Yeah, yeah, yeah.
-Carrie. Carrie, stop!
445
00:23:47,092 --> 00:23:49,511
-What are you doing?
-Toxic chemicals?
446
00:23:49,595 --> 00:23:50,888
I'm taking a break.
447
00:23:50,971 --> 00:23:54,934
Oh, and she just happened
to be there with coffee?
448
00:23:55,768 --> 00:23:58,854
-I diapered your dog!
-Keep your voice down.
449
00:24:00,147 --> 00:24:01,482
What are you doing?
450
00:24:02,107 --> 00:24:04,985
Nothing. It's my friend. We're friends.
451
00:24:05,069 --> 00:24:07,446
Well, why don't you just fuck her?
Then we can both be bad.
452
00:24:20,751 --> 00:24:21,877
Nothing happened.
453
00:24:24,588 --> 00:24:25,673
I thought about it.
454
00:24:27,675 --> 00:24:28,926
Do you wanna come in?
455
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
I'm too pissed to come in.
456
00:24:33,806 --> 00:24:35,516
I hate that he calls here.
457
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
Nothing's happening.
458
00:24:38,644 --> 00:24:39,895
Or will ever happen.
459
00:24:42,022 --> 00:24:43,524
You have to know that, right?
460
00:24:44,775 --> 00:24:47,444
I would never do that to you again.
461
00:24:50,114 --> 00:24:51,115
Never.
462
00:24:52,533 --> 00:24:54,493
I don't want you to see him ever again.
463
00:24:56,120 --> 00:24:57,329
I can't do that.
464
00:24:59,790 --> 00:25:01,000
He's in my life.
465
00:25:02,710 --> 00:25:05,295
It's not the same way you are,
but he is.
466
00:25:08,090 --> 00:25:10,050
Aidan, you can't keep punishing me.
467
00:25:11,885 --> 00:25:13,929
And I can't keep punishing me.
468
00:25:15,139 --> 00:25:16,765
I made a mistake...
469
00:25:18,350 --> 00:25:19,685
and I am sorry.
470
00:25:21,520 --> 00:25:23,856
And I know that
you can't forget what happened,
471
00:25:25,691 --> 00:25:27,609
but I hope that you can forgive me.
472
00:25:30,029 --> 00:25:31,655
You have to forgive me.
473
00:25:34,074 --> 00:25:35,534
You have to forgive me.
474
00:25:37,786 --> 00:25:39,705
You have to forgive me.
475
00:25:42,041 --> 00:25:43,876
You have to forgive me, Aidan.
476
00:25:44,960 --> 00:25:46,670
You have to forgive me.
477
00:25:47,588 --> 00:25:49,631
You have to forgive me!
478
00:25:50,799 --> 00:25:52,092
You have to forgive me.
479
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
480
00:26:04,730 --> 00:26:07,399
You had a lot of nerve
telling me to get a wax.
481
00:26:08,442 --> 00:26:11,111
If you were in Aruba,
the natives could bead your back.
482
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
And it's not just there.
483
00:26:14,490 --> 00:26:17,493
Every time I blow you,
I feel like I'm flossing.
484
00:26:17,576 --> 00:26:18,577
485
00:26:19,286 --> 00:26:20,412
I'm sorry, baby.
486
00:26:22,081 --> 00:26:24,875
Is there anything I can do
to make you forgive me?
487
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
488
00:26:29,129 --> 00:26:30,130
489
00:26:31,340 --> 00:26:35,928
Samantha forgave,
and Brad got a lesson he never forgot.
490
00:26:36,720 --> 00:26:39,932
Wow, look how much bigger
my dick looks.
491
00:26:41,934 --> 00:26:44,061
And soon,
Charlotte's last day came.
492
00:26:44,144 --> 00:26:46,188
Oh, number seven
should go on the north wall.
493
00:26:46,271 --> 00:26:48,232
I think it would be better
on the south side.
494
00:26:48,315 --> 00:26:49,817
You're 22, what do you know about life?
495
00:26:51,360 --> 00:26:54,238
I mean, art. I'm sorry, I'm...
496
00:26:55,197 --> 00:26:56,198
I'm just...
497
00:26:56,990 --> 00:26:57,825
I'm freaked out.
498
00:26:59,409 --> 00:27:02,079
I've been working my whole life.
This is a big transition.
499
00:27:02,162 --> 00:27:06,500
Well, if it's any consolation,
my mother worked all the time.
500
00:27:07,292 --> 00:27:09,336
It would've been nice
to have her home more.
501
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
502
00:27:15,300 --> 00:27:17,261
Oh, don't forget to set the alarms.
503
00:27:17,344 --> 00:27:18,554
You're not going to finish the day?
504
00:27:21,431 --> 00:27:22,558
I think I'm done.
505
00:27:23,976 --> 00:27:24,977
Good luck.
506
00:27:25,811 --> 00:27:26,812
507
00:27:31,817 --> 00:27:35,654
Charlotte left her past
to pursue her new life objectives:
508
00:27:36,488 --> 00:27:39,741
Be a good mother, cure AIDS,
509
00:27:40,951 --> 00:27:42,494
and prove Miranda wrong.
510
00:27:47,457 --> 00:27:50,210
You'd better move my meetings
till the end of the week.
511
00:27:50,294 --> 00:27:51,962
I'm not quite 100%.
512
00:27:52,546 --> 00:27:53,547
Yeah.
513
00:27:54,256 --> 00:27:55,591
Still wearing the brace.
514
00:27:56,592 --> 00:27:58,844
Okay. Bye.
515
00:28:00,929 --> 00:28:03,515
And for the first time
in her life,
516
00:28:03,599 --> 00:28:07,227
Miranda learned the joys
of cooking and of not working.
517
00:28:09,438 --> 00:28:11,607
Of course,
she'd have to go back eventually,
518
00:28:11,690 --> 00:28:12,983
just to prove Charlotte wrong.
519
00:28:13,901 --> 00:28:15,777
So I'm gonna stop the machine,
520
00:28:15,861 --> 00:28:18,030
lift it up, and we'll add the flour...
521
00:28:18,780 --> 00:28:20,657
And as for Aidan,
522
00:28:20,741 --> 00:28:23,493
he and I weren't quite back
to where we were.
523
00:28:23,577 --> 00:28:25,662
We might never be there again,
524
00:28:25,746 --> 00:28:28,665
but we were in a new place,
a more honest place.
525
00:28:33,462 --> 00:28:38,050
And somehow, over time,
I had made my way back into the nook.
526
00:28:48,602 --> 00:28:50,437
37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.