Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,260
We're the heroes. We are the cool.
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
We're the heroes.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,620
Here we go.
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,540
It's time to break the way you are.
5
00:00:31,340 --> 00:00:36,720
Everybody says we're ugly. Everybody
says we're tiny and shabby. But nobody
6
00:00:36,720 --> 00:00:40,340
knows we have huge passion and guts and
fire.
7
00:01:25,520 --> 00:01:30,240
of time this granny somehow is the
reader of the most powerful hero book in
8
00:01:30,240 --> 00:01:37,240
existence and everyone is after this car
9
00:01:37,240 --> 00:01:39,860
is brand new damage comes out of my
paycheck
10
00:02:09,740 --> 00:02:12,080
never a good idea. But in this case...
11
00:04:38,640 --> 00:04:41,200
You think just anyone can summon Super
Scott?
12
00:07:00,110 --> 00:07:01,110
Vacation.
13
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
Warranty covers acts of super villain
14
00:07:39,100 --> 00:08:04,920
We'll
15
00:08:04,920 --> 00:08:06,980
hold them off Get everyone to safety.
16
00:08:07,820 --> 00:08:10,180
Oh, man.
17
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
Super Scott.
18
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
It's me.
19
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
Lucy.
20
00:08:19,160 --> 00:08:20,560
Uncle Scott's niece.
21
00:08:21,860 --> 00:08:22,860
Lucy?
22
00:08:24,280 --> 00:08:28,160
I've always wanted to meet the little
girl who created me.
23
00:08:29,100 --> 00:08:30,640
Where is my Uncle Scott?
24
00:08:30,940 --> 00:08:32,539
Please, I have to know.
25
00:08:36,360 --> 00:08:39,460
Scott hid himself away in the Dizzy
Seven books.
26
00:08:40,600 --> 00:08:44,640
The fool won't return unless all the
Dizzy Seven books are assembled.
27
00:08:45,420 --> 00:08:47,100
Dizzy Seven hero books?
28
00:08:47,740 --> 00:08:49,300
I can help you.
29
00:08:49,840 --> 00:08:54,420
Give me all your hero books and we can
bring Scott back together.
30
00:08:55,540 --> 00:08:58,680
Uncle Scott is inside the Dizzy Seven
books?
31
00:08:58,880 --> 00:09:00,180
But why?
32
00:09:00,540 --> 00:09:02,480
And what do you want with him?
33
00:09:03,300 --> 00:09:05,000
I've lived as a prisoner.
34
00:09:05,670 --> 00:09:10,590
I won't be able to bring true justice to
this world until Scott frees me.
35
00:09:11,590 --> 00:09:13,830
What do you mean, justice?
36
00:09:14,810 --> 00:09:19,230
The world you and Scott live in is
wicked and chaotic.
37
00:09:20,110 --> 00:09:25,870
It craves someone to bring order.
Someone worthy. Like me.
38
00:09:26,250 --> 00:09:28,630
Not like your cowardly uncle.
39
00:09:30,510 --> 00:09:35,890
Give me the hero books, and I'll become
the hero this world truly needs.
40
00:09:41,890 --> 00:09:45,070
You are not the hero Uncle Scott
imagined.
41
00:09:46,990 --> 00:09:49,870
You're just a narcissistic monster.
42
00:09:51,330 --> 00:09:54,210
We'll find some other way to track down
Scott.
43
00:09:54,510 --> 00:09:55,830
That's your decision?
44
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Fire.
45
00:10:00,110 --> 00:10:02,910
Return! Mummy Girl, save her!
46
00:10:05,770 --> 00:10:11,210
You may look like my uncle, but you're
nothing like him!
47
00:10:15,430 --> 00:10:16,750
Mummy Girl, return!
48
00:10:17,410 --> 00:10:18,750
Yo, Kamakali!
49
00:10:19,070 --> 00:10:20,670
Ultimate A -Dado!
50
00:10:20,910 --> 00:10:23,110
You better hold on tight!
51
00:10:25,870 --> 00:10:28,410
Is that all you have to fight me?
52
00:10:45,500 --> 00:10:52,020
Whatever you think you're doing it
cannot stop me father
53
00:11:10,120 --> 00:11:12,800
Never doing two comical eyes at once
ever again.
54
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Mike!
55
00:11:20,660 --> 00:11:24,980
Now you see my greatest shame.
56
00:11:26,200 --> 00:11:28,460
This horrible costume.
57
00:11:28,860 --> 00:11:30,860
Like shackles on a prison.
58
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
It's a symbol of my oppression.
59
00:11:35,460 --> 00:11:37,640
Your version of hero?
60
00:11:38,220 --> 00:11:39,640
It's not what God would want.
61
00:11:40,820 --> 00:11:41,840
You're right.
62
00:11:42,160 --> 00:11:44,840
This is my version of hero.
63
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Mike!
64
00:11:56,500 --> 00:12:01,220
Of course!
65
00:12:01,460 --> 00:12:03,700
Mr. Justice can survive any attack!
66
00:12:04,060 --> 00:12:06,320
Show him what justice really looks like!
67
00:12:06,700 --> 00:12:10,280
You bring shame to all those who seek
true justice.
68
00:12:10,900 --> 00:12:12,240
Prepare yourself!
69
00:12:13,260 --> 00:12:14,740
Are you serious?
70
00:12:15,260 --> 00:12:18,220
This thing is an actual hero?
71
00:12:18,520 --> 00:12:23,600
To think I've been trapped in my book
for years while Scott was making trash
72
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
like this!
73
00:12:41,870 --> 00:12:42,970
Like invincible or something?
74
00:12:43,210 --> 00:12:44,910
He can take a punch better than anyone.
75
00:12:45,330 --> 00:12:48,910
My imagination can't hold on.
76
00:12:54,130 --> 00:12:55,130
No.
77
00:13:00,410 --> 00:13:01,810
Someone's got to help them.
78
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
No.
79
00:13:07,150 --> 00:13:11,350
I will not let some little girl stand in
my way.
80
00:13:43,980 --> 00:13:45,580
98? 99?
81
00:13:48,880 --> 00:13:50,580
It's time, kid.
82
00:13:52,760 --> 00:13:59,240
100. The damage of 100 blows will return
right
83
00:13:59,240 --> 00:14:00,580
back to you.
84
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
Dirk O.
85
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
is back.
5887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.