Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,280
We're the heroes. We are the cool.
2
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
We're the heroes.
3
00:00:16,940 --> 00:00:17,839
We are too young.
4
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
Here we go.
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,580
Nobody wants us. It's time to break the
way you are.
6
00:00:31,380 --> 00:00:36,740
Everybody says we're ugly. Everybody
says we're tiny and shabby. But nobody
7
00:00:36,740 --> 00:00:40,440
knows we have huge passion and guts and
fire.
8
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
I said.
9
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
What's that, boss?
10
00:01:24,620 --> 00:01:29,700
We got rogue heroes up to our eyeballs
out there. And these dummies are letting
11
00:01:29,700 --> 00:01:31,800
reporters get to them before we do.
12
00:01:33,060 --> 00:01:39,380
Colton, find out some information about
a reporter named Tara and bring it to
13
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
me.
14
00:01:40,700 --> 00:01:44,380
You're the last good cop I got left.
Help me out here.
15
00:01:44,960 --> 00:01:46,300
Yes, sir.
16
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
You're sure about this?
17
00:01:56,180 --> 00:01:57,180
Oh, yes.
18
00:01:57,280 --> 00:02:00,780
When I'm getting pummeled by someone, I
never forget their face.
19
00:02:01,340 --> 00:02:06,060
She's a fighter named Krista. Big on the
MMA circuit five years ago, she was
20
00:02:06,060 --> 00:02:07,540
poised to be the next champion.
21
00:02:07,880 --> 00:02:11,200
But she got involved in match fixing and
her career cratered.
22
00:02:11,460 --> 00:02:13,500
Explains why she ended up in this dump.
23
00:02:14,980 --> 00:02:19,960
Wow. I guess being a punching bag your
whole life comes with useful skills,
24
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Huh?
25
00:02:34,190 --> 00:02:38,070
Comrades, Blockbuster was right. The
oyster contained the pearl.
26
00:02:41,430 --> 00:02:43,890
Dawn may become sooner than we thought.
27
00:02:45,630 --> 00:02:48,270
Are you okay?
28
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
I'm fine.
29
00:02:52,110 --> 00:02:53,890
His name is Super Scott.
30
00:02:54,510 --> 00:02:55,730
I based him on my uncle.
31
00:02:56,170 --> 00:03:00,510
He liked it so much that he used Super
Scott in his first comic book.
32
00:03:00,870 --> 00:03:06,270
I remember that it was about a young
Scott becoming a hero and saving his six
33
00:03:06,270 --> 00:03:07,270
friends.
34
00:03:07,630 --> 00:03:10,490
Do you think he was drawing about the
Dizzy Seven disappearing?
35
00:03:11,850 --> 00:03:13,010
I'm sure of it.
36
00:03:13,250 --> 00:03:19,590
Wait. The reason why Dizzy Donut appears
in every hero book must have something
37
00:03:19,590 --> 00:03:20,850
to do with the Dizzy Seven.
38
00:03:22,600 --> 00:03:24,520
We have to find out what happened to
them.
39
00:03:24,880 --> 00:03:28,900
And if we find Super Scott's book, we
will find out more about the Dizzy Seven
40
00:03:28,900 --> 00:03:32,340
and maybe a clue to finding my uncle.
And how to bring him back.
41
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
Uh -huh.
42
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
Huh?
43
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Who's that?
44
00:03:37,860 --> 00:03:39,520
Uh, hi. Can I help you?
45
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
I'm Detective Colton. Is your mother
home?
46
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Are you all right?
47
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
I'm fine.
48
00:03:58,020 --> 00:03:59,220
Take care of her.
49
00:04:00,860 --> 00:04:02,160
Uh, empty.
50
00:04:02,460 --> 00:04:05,460
Uh, I know I have another bottle around
here somewhere.
51
00:04:06,060 --> 00:04:12,900
Oh, um, uh... Uh, just a minute. I'll be
right...
52
00:04:12,900 --> 00:04:15,200
Number two!
53
00:04:15,620 --> 00:04:17,120
Books in the air, now!
54
00:04:19,980 --> 00:04:21,399
Ha, ha, ha, ha, ha!
55
00:04:21,700 --> 00:04:24,380
Derko's flunkies must have a death wish
coming here.
56
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Don't move.
57
00:04:30,830 --> 00:04:34,550
The Hero Books are weapons given to the
Chosen Ones by the Great God.
58
00:04:35,110 --> 00:04:38,690
We, the Council Comics, are their Chosen
Warriors.
59
00:04:39,710 --> 00:04:43,270
And we will build the Nerd Utopia.
60
00:04:43,470 --> 00:04:45,390
Not now, Puppet Princess.
61
00:04:46,310 --> 00:04:50,730
Anyways, give us the Hero Books created
by the Great God, Scott.
62
00:04:52,450 --> 00:04:54,310
Scott, a god.
63
00:05:01,420 --> 00:05:04,220
I have a few questions regarding the
interview with the readers.
64
00:05:05,160 --> 00:05:06,500
My mom's got this.
65
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
She's a pro.
66
00:05:08,660 --> 00:05:12,840
Uh, Lucy?
67
00:05:13,260 --> 00:05:16,020
What? When I'm nervous, I stress eat,
okay?
68
00:05:16,880 --> 00:05:18,740
Yeah, those are uncooked beans.
69
00:05:19,440 --> 00:05:20,940
Uh, shut up.
70
00:05:21,160 --> 00:05:22,580
She still looks sweet.
71
00:05:22,840 --> 00:05:29,680
I told you, detective, I don't give up
my sources. I'm doing my job, just like
72
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
you.
73
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
I'm on your side.
74
00:05:33,520 --> 00:05:38,540
I know there are good readers out there.
I'm a fan of Super Awesome Man.
75
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
A fan?
76
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Of course.
77
00:05:41,120 --> 00:05:44,100
I'm even subscribed to Super Awesome TV.
78
00:05:45,480 --> 00:05:48,820
Hero -related disturbance on Hate
Street.
79
00:05:50,100 --> 00:05:51,560
Disturbance on Hate Street?
80
00:05:51,920 --> 00:05:54,300
Hero -related? Let's go, fanboy!
81
00:06:07,560 --> 00:06:09,900
Who are you? What are you?
82
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
I'm the justice this world needs.
83
00:06:13,580 --> 00:06:17,580
I'm the solution to all this world's
problems.
84
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
Fortnertopia!
85
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Fortnertopia!
86
00:06:23,480 --> 00:06:26,200
25 cents!
87
00:06:51,950 --> 00:06:53,990
Haven't you ever heard of a non -violent
protest?
88
00:06:54,670 --> 00:06:57,570
Whatever you try, it won't work.
89
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
See that? He returned to his book.
90
00:07:52,160 --> 00:07:55,240
That must be Super Scott's comic. Come
on. Let's go.
91
00:07:57,440 --> 00:08:00,840
We are the Jelly King.
92
00:08:06,680 --> 00:08:09,120
Time for a bath, kitty cat.
93
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
That's better.
94
00:08:13,180 --> 00:08:16,700
Aren't you guys the... Are you here to
get all your books taken away again?
95
00:08:17,560 --> 00:08:19,730
Nope. I'm here to get him back.
96
00:08:20,770 --> 00:08:23,530
Them? Those are the blasphemers against
Turco.
97
00:09:58,830 --> 00:09:59,930
I drive like my grandma.
98
00:10:00,310 --> 00:10:04,030
Well, I respect our elderly, so I take
that as a compliment.
99
00:10:06,390 --> 00:10:07,390
Huh?
100
00:10:10,730 --> 00:10:17,090
Oh, found it.
101
00:10:17,410 --> 00:10:22,570
Cynthia, I found your... This is the
biggest scale battle...
102
00:10:43,020 --> 00:10:44,140
to the very building.
103
00:10:44,420 --> 00:10:49,020
I'm supposed to meet up with my son
there. Ma 'am, this isn't a tax... Huh?
104
00:10:50,020 --> 00:10:53,600
Nick! Do you know him? Uh, can I take a
look at that book, ma 'am?
105
00:10:54,040 --> 00:10:57,220
Hey, robbing old ladies in front of a
cop is a bad idea.
106
00:10:58,000 --> 00:10:59,240
I'm not robbing her.
107
00:10:59,780 --> 00:11:01,980
Uh, so... Carrie!
108
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
Huh?
109
00:11:09,580 --> 00:11:11,840
Hey, Carrie, bring back Cynthia.
110
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
World, are they following us?
111
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
Where are we headed?
112
00:12:26,100 --> 00:12:28,460
I've got to try to take this fight out
of the city.
8248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.