All language subtitles for hero_inside_s02e07_special_delivery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,959 --> 00:00:15,240 We're the heroes. We are the cool. 2 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 We're the heroes. 3 00:00:16,940 --> 00:00:17,859 We are too young. 4 00:00:17,860 --> 00:00:18,860 Here we go. 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,560 Nobody watch out. It's time to break the way you are. 6 00:00:31,840 --> 00:00:32,779 Everybody's dead. 7 00:00:32,780 --> 00:00:33,780 We're ugly. 8 00:00:33,820 --> 00:00:38,580 Everybody's dead. We're tiny and shabby. But nobody knows. We have huge passion 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,380 and guts and fire. 10 00:01:12,910 --> 00:01:14,890 they look good together. They'll make a cute couple. 11 00:01:15,130 --> 00:01:17,410 What? Actually, you're right. 12 00:01:17,990 --> 00:01:19,570 They'd be a super couple. 13 00:01:25,370 --> 00:01:26,370 See? 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,650 You guys are a big hit. 15 00:01:28,970 --> 00:01:30,150 You can see the comment. 16 00:01:32,870 --> 00:01:38,110 I've never seen that many 100 emojis. You're only 90. 17 00:01:39,550 --> 00:01:40,830 Now it's official. 18 00:01:41,610 --> 00:01:44,750 Super Awesome Man and X are certified fire! 19 00:01:45,490 --> 00:01:46,490 Emoji. 20 00:01:47,170 --> 00:01:50,890 Now it's time to solve the mystery of Dizzy Donut. Let's go! 21 00:01:55,450 --> 00:01:57,110 This is the place. 22 00:01:57,770 --> 00:02:01,670 Whoa, look at all these posts about the arcade troll showing up here. 23 00:02:05,190 --> 00:02:06,590 Sucker! Get back here! 24 00:02:06,990 --> 00:02:10,050 Nobody beats me and gets away with it! I do the beating! 25 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 That's him! 26 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Look, 27 00:02:31,030 --> 00:02:32,070 I won a prize. 28 00:02:32,450 --> 00:02:38,150 Who are you? Hand over that comic book right now! The Council of Comics decrees 29 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 it! 30 00:02:39,370 --> 00:02:43,630 Council of Comics? I knew I recognized those... Stupid mask. 31 00:02:44,230 --> 00:02:46,530 You losers are still kicking, huh? 32 00:02:47,110 --> 00:02:52,150 Who do you think you are, using the sacred power of Scott's comic books so 33 00:02:52,150 --> 00:02:53,150 carelessly? 34 00:02:54,110 --> 00:02:58,190 We're the ones who gave the council their precious comic books in the first 35 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 place. 36 00:03:00,690 --> 00:03:05,070 The City Hall attack was designed to get the hero books out into the open. 37 00:03:06,570 --> 00:03:12,290 And you, Council of Comics losers, were the lowly chess pieces in our grand 38 00:03:12,290 --> 00:03:17,830 plan. And now that the game is over, I think it's time to pack up the piece. 39 00:03:23,230 --> 00:03:24,230 Huh! 40 00:03:29,390 --> 00:03:32,870 Oh no! It's a hero book! Twenty -five cents! 41 00:03:33,990 --> 00:03:35,390 Ten for justice! 42 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 Ten! 43 00:03:45,960 --> 00:03:50,660 My fists are deadly weapons, and each of my fingers have a warrant for their 44 00:03:50,660 --> 00:03:51,660 arrest. 45 00:03:55,300 --> 00:03:56,300 Leora. 46 00:04:01,140 --> 00:04:03,080 Leora, scrap him like a bat. 47 00:04:21,390 --> 00:04:22,390 Jelly King? 48 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 about something. 49 00:06:16,740 --> 00:06:19,620 You used to be the owner of Dizzy Donuts, right? 50 00:06:20,620 --> 00:06:23,020 Do you recognize this man? 51 00:06:24,100 --> 00:06:25,320 His name is Scott. 52 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 I'm his niece. 53 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Remember him? 54 00:06:28,820 --> 00:06:29,880 Oh, Scott! 55 00:06:30,280 --> 00:06:33,900 Sure! I knew him well. He was a regular of mine. 56 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 Scott and his six friends would visit my little donut shop every day. 57 00:06:37,680 --> 00:06:39,460 Called themselves the Dizzy Seven. 58 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 I had their orders memorized. 59 00:06:41,820 --> 00:06:46,580 Four jelly, two Boston cream, and one Maple Glazed. 60 00:06:48,360 --> 00:06:50,060 Those poor kids. 61 00:06:50,620 --> 00:06:51,880 Huh? Why? 62 00:06:52,520 --> 00:06:55,500 The whole city was in an uproar for weeks. 63 00:06:55,880 --> 00:07:00,260 One day, the Dizzy Seven all went into the forest to play. 64 00:07:00,580 --> 00:07:02,680 And six of them disappeared. 65 00:07:03,420 --> 00:07:05,100 Only Scott returned. 66 00:07:06,440 --> 00:07:08,340 Uh, here it is. 67 00:07:08,560 --> 00:07:11,200 Six kids go missing in Dizzy Seven Mystery. 68 00:07:11,540 --> 00:07:13,520 Seven kids went into the forest. 69 00:07:13,920 --> 00:07:16,580 But six of them were inexplicably never seen again? 70 00:07:16,960 --> 00:07:22,760 Only one boy, S, returned, with no memory of the incident. The case is 71 00:07:22,760 --> 00:07:24,220 unsolved to this day. 72 00:07:25,280 --> 00:07:28,680 You know, Scott came to see me not too long ago. 73 00:07:29,180 --> 00:07:30,180 What? When? 74 00:07:30,440 --> 00:07:31,740 A few months back. 75 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Maybe six? 76 00:07:34,120 --> 00:07:35,300 Six months ago. 77 00:07:35,840 --> 00:07:38,820 That's around the time my uncle sent me his last letter. 78 00:07:39,640 --> 00:07:41,520 Didn't recognize him at first. 79 00:07:42,410 --> 00:07:46,370 A strange man came to the bar and ordered jelly donuts. 80 00:07:46,810 --> 00:07:52,350 I looked up and saw it was Scott, but he was talking gibberish. It made no 81 00:07:52,350 --> 00:07:57,010 sense. He said something about the Dizzy Seven getting back together again, and 82 00:07:57,010 --> 00:07:59,630 I haven't seen him since. 83 00:08:00,210 --> 00:08:01,670 Is Scott doing okay? 84 00:08:02,150 --> 00:08:04,630 Tell him I'll buy him a drink next time. 85 00:08:07,170 --> 00:08:11,010 The Dizzy Seven getting back together again? What do you think it means? 86 00:08:11,680 --> 00:08:16,340 I mean, Scott drew Dizzy Donut in all of the hero books. It's gotta be an 87 00:08:16,340 --> 00:08:17,219 important clue. 88 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 I think. 89 00:08:18,720 --> 00:08:21,860 Wait, I've heard of Dizzy Seven before. From Uncle Scott. 90 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Lucy, 91 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 wait! 92 00:08:26,860 --> 00:08:28,240 You run too fast! 93 00:08:32,140 --> 00:08:34,700 Now that's what I call a coin toss! 94 00:08:35,179 --> 00:08:36,380 Jelly King, attack! 95 00:08:45,420 --> 00:08:49,480 Chili! If you're going to bring friends, then let's make this a party. 96 00:08:52,080 --> 00:08:53,700 One needs seven. 97 00:08:54,360 --> 00:08:55,600 Seven needs one. 98 00:08:57,560 --> 00:08:58,560 What? 99 00:08:59,100 --> 00:09:01,840 The tricks of the eye are no match for my nose. 100 00:09:05,320 --> 00:09:06,400 They're all real. 101 00:09:06,840 --> 00:09:08,820 Play date's over, kitty cat. 102 00:09:10,570 --> 00:09:16,350 seven dragons rising seven dragons 103 00:09:16,350 --> 00:09:19,710 rising 104 00:09:41,550 --> 00:09:42,710 25 cents, do something! 105 00:09:46,270 --> 00:09:48,530 I am now Luce. 106 00:10:51,790 --> 00:10:53,870 letting them live is its own form of punishment. 107 00:11:24,719 --> 00:11:28,260 I made the decision that was necessary. 108 00:11:28,600 --> 00:11:29,760 Like a hero. 109 00:11:30,060 --> 00:11:31,060 No. 110 00:11:31,580 --> 00:11:34,420 A true hero has to save everyone. 111 00:11:34,960 --> 00:11:39,540 It's not our right to decide who to save and... Don't kick yourself. 112 00:11:41,060 --> 00:11:42,440 I'm the hero here. 113 00:11:42,720 --> 00:11:46,380 You're just some human who didn't even have the power to save his friend. 114 00:11:47,680 --> 00:11:48,820 You think what? 115 00:11:49,320 --> 00:11:51,860 Saving the Dizzy Seven is going to fix everything? 116 00:11:52,240 --> 00:11:53,460 That it's justice? 117 00:11:54,300 --> 00:11:55,640 I'm done, Scott. 118 00:11:55,860 --> 00:12:01,200 I'm going to free myself from you. Then I can decide what sort of justice this 119 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 world deserves. 120 00:12:03,700 --> 00:12:05,260 Those are dangerous thoughts. 121 00:12:06,040 --> 00:12:08,340 Now I have to make a decision, too. 122 00:12:09,680 --> 00:12:11,540 Super Scott, return. 123 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 No, Scott! 124 00:12:22,760 --> 00:12:26,220 I'll finally be free from this cursed comic book shot. 125 00:12:29,100 --> 00:12:31,760 Then, we will meet again. 8987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.