Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:14,140
We are the heroes.
2
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
We are the cool.
3
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
We are the heroes.
4
00:00:16,940 --> 00:00:17,839
We are the young.
5
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
Here we go.
6
00:00:18,940 --> 00:00:22,600
Nobody watch out. It's time to break the
way you are.
7
00:00:31,320 --> 00:00:36,720
Everybody says we're ugly. Everybody
says we're tiny and shabby. But nobody
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,340
knows we have huge passion and guts and
fire.
9
00:01:11,080 --> 00:01:14,820
Last heroes we haven't asked about Dizzy
Donut. Is there anything about the
10
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
place we're missing?
11
00:01:15,900 --> 00:01:20,800
I distinctly remember enjoying their
Boston Cream Donuts during downtime
12
00:01:20,800 --> 00:01:22,740
we were shooting Insect Rangers.
13
00:01:23,460 --> 00:01:27,860
Their strawberry sprinkled donuts are
just the yum -yum -yummiest. Peng -peng!
14
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Mike,
15
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
I'm home.
16
00:01:34,140 --> 00:01:36,420
Locust Man, Sugar Sugar Peng -peng,
return!
17
00:01:38,030 --> 00:01:40,050
was living in the dark ages. I can't
believe it.
18
00:01:41,190 --> 00:01:44,350
Everyone I work with are absolutely
incompetent.
19
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
Huh?
20
00:01:48,030 --> 00:01:49,310
Oh, hey, Mom.
21
00:01:49,630 --> 00:01:52,210
You're home early. Hey, guys.
22
00:01:53,710 --> 00:01:54,890
Hi, Mrs. Mike's mom.
23
00:01:56,510 --> 00:01:58,770
Oh, Mom, how'd it go at work?
24
00:01:59,110 --> 00:02:02,890
Nicole, who is this lovely young lady?
Is she a special friend?
25
00:02:03,730 --> 00:02:05,350
No, no, Mom, she's not special.
26
00:02:07,100 --> 00:02:10,039
I mean, she's just a normal Lucy. Just a
friend. Friend named Lucy.
27
00:02:10,919 --> 00:02:13,700
Lucy, it's so nice to meet you. I'm
Mike's mom, Tara.
28
00:02:13,980 --> 00:02:15,220
Did you two meet at school?
29
00:02:15,480 --> 00:02:16,500
Do you sit at lunch together?
30
00:02:16,900 --> 00:02:20,760
Mom, how'd it go with that interview
with super awesome man and ex?
31
00:02:21,240 --> 00:02:22,600
Right, the interview.
32
00:02:23,060 --> 00:02:25,120
Did any news stations take it by any
chance?
33
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Uh, no, not even one.
34
00:02:29,320 --> 00:02:31,680
All we're interested in is the cop side
of the story.
35
00:02:33,120 --> 00:02:36,260
Tara, who even watches the news these
days?
36
00:02:36,880 --> 00:02:39,780
You need to take your message directly
to the people.
37
00:02:40,200 --> 00:02:44,280
I know a way you can reach millions of
people in one day.
38
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Customer service.
39
00:02:50,000 --> 00:02:53,340
This is Daddy's home. I'm approaching
the dove's nest. Over.
40
00:02:54,220 --> 00:02:55,400
I reached.
41
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Yeah.
42
00:03:01,980 --> 00:03:03,440
This is the place.
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,120
I'm entering the nest.
44
00:03:06,490 --> 00:03:09,410
Going radio silent until I have visual
on the eggs.
45
00:03:09,710 --> 00:03:11,310
The dawn will come again.
46
00:03:12,270 --> 00:03:16,370
You both saved lives during the city
hall attack and continue to selflessly
47
00:03:16,370 --> 00:03:19,870
people. How do you feel now that the
police are treating readers like
48
00:03:20,950 --> 00:03:24,370
To be honest, I'm scared. I don't know
when we'll be arrested.
49
00:03:24,690 --> 00:03:28,890
But you can't just sit idly by watching
someone in danger when you know you have
50
00:03:28,890 --> 00:03:29,910
the power to save them.
51
00:03:30,330 --> 00:03:34,290
The power of the hero books isn't
necessarily good or evil. It depends on
52
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
person using them.
53
00:03:37,870 --> 00:03:41,690
This is how you be a hero. We need more
good guys like these two.
54
00:03:43,270 --> 00:03:48,130
See, I knew letting your mom interview
you was a good idea. The interview is
55
00:03:48,130 --> 00:03:50,330
bringing tons more to the Justice
Boosters page.
56
00:03:50,890 --> 00:03:54,770
I've even been chatting with this
booster named Rosemary49.
57
00:03:55,310 --> 00:03:59,790
We both have the same sense of humor. We
are a match made in heaven. I know it.
58
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Huh?
59
00:04:01,520 --> 00:04:02,580
It's Rosemary49!
60
00:04:03,120 --> 00:04:07,480
Justice Booster's manager, I need your
help! Bring Super Awesome Man quick!
61
00:04:08,240 --> 00:04:10,840
Guys, my sweet Rosemary49 is in trouble!
62
00:04:11,060 --> 00:04:13,680
This looks like a job for Nick!
63
00:04:14,040 --> 00:04:17,360
And his super friends, too. Come on, get
your costumes.
64
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Guys,
65
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
brace yourselves.
66
00:04:23,940 --> 00:04:28,440
There's a very good chance Rosemary49 is
breathtakingly beautiful.
67
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
You must be super awesome manager.
68
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
I'm Rosemary 49.
69
00:04:38,540 --> 00:04:44,860
I hope you all like my homemade
70
00:04:44,860 --> 00:04:46,420
raisin roundy cookies.
71
00:04:47,520 --> 00:04:48,700
That's right, Mrs.
72
00:04:49,040 --> 00:04:51,640
Covington. Hey, Nick, why aren't you
eating?
73
00:04:52,140 --> 00:04:54,260
I'm not very hungry at the moment.
74
00:04:56,520 --> 00:05:00,340
You're probably curious as a kitten why
I asked you to come out here.
75
00:05:01,080 --> 00:05:02,280
Let me show you why.
76
00:05:03,780 --> 00:05:06,560
I want to introduce you to a friend of
mine.
77
00:05:07,500 --> 00:05:08,820
Mr. Justice!
78
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Greetings,
79
00:05:13,340 --> 00:05:15,100
citizen. What is the danger?
80
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
Here.
81
00:05:17,020 --> 00:05:18,080
You're a reader?
82
00:05:18,400 --> 00:05:20,200
Yes, that's right. Mr.
83
00:05:20,440 --> 00:05:24,560
Justice is my very dear friend and
dedicated to protecting my garden.
84
00:05:24,780 --> 00:05:26,700
It's nice to meet you, children.
85
00:05:27,060 --> 00:05:31,690
Please excuse me, but those cherry
tomatoes look... Dangerously thirsty.
86
00:05:31,950 --> 00:05:33,430
I must save them.
87
00:05:42,990 --> 00:05:46,150
Daddy's nest has spotted Godzilla and
King Kong with the bacon.
88
00:05:46,970 --> 00:05:49,490
Stay put and don't do anything until I
get there.
89
00:05:49,730 --> 00:05:54,050
Negative. Daddy's home is confident he
can take the net. Wish me luck.
90
00:05:54,330 --> 00:05:56,770
Hold on. It's too dangerous by yourself.
91
00:05:58,740 --> 00:06:03,020
Enemies of the Council of Comics,
prepare yourselves for the sparkle magic
92
00:06:03,020 --> 00:06:05,320
destruction of Papa Princess.
93
00:06:06,000 --> 00:06:08,680
Wait, is that the guy from the City Hall
incident?
94
00:06:09,020 --> 00:06:10,200
What's he doing here?
95
00:06:10,480 --> 00:06:15,400
You may have bested us at City Hall, but
I'm still committed to the Council of
96
00:06:15,400 --> 00:06:19,020
Comics' mission. Collect the hero books
at all costs.
97
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
K .O.!
98
00:06:22,780 --> 00:06:24,260
Okay, fight!
99
00:06:25,740 --> 00:06:27,440
Excuse us one moment, ma 'am.
100
00:06:28,770 --> 00:06:29,770
Crying Man!
101
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
Hummingbird Man!
102
00:06:33,950 --> 00:06:36,790
Wakey! Whatever you do, don't trample
those plans.
103
00:06:38,710 --> 00:06:40,690
Crying Man used only tear split.
104
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
You got it, Mike!
105
00:06:45,790 --> 00:06:49,810
Whoa! You're quick, all right. Let's see
if you can keep face with me.
106
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Coin glove!
107
00:06:59,630 --> 00:07:01,710
Hey, you with the goggles, can you keep
up?
108
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
I can't.
109
00:07:03,570 --> 00:07:06,550
Oh, you're a slippery one.
110
00:07:44,430 --> 00:07:47,550
I'm on the side of justice for
gardening.
111
00:07:49,230 --> 00:07:50,570
This isn't working.
112
00:07:50,790 --> 00:07:54,510
Maybe we should swap in a better hero.
Any other hero was going to turn that
113
00:07:54,510 --> 00:07:55,970
herb garden into a cob salad.
114
00:07:59,870 --> 00:08:01,730
Only one minute left.
115
00:08:01,990 --> 00:08:04,250
K .O., get that hero book.
116
00:08:05,230 --> 00:08:09,470
Already? I was just getting warmed up.
Then I have no choice.
117
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
You're safe.
118
00:09:20,780 --> 00:09:22,100
could fight better than this guy.
119
00:09:23,080 --> 00:09:24,740
Oh, you're probably right.
120
00:09:24,980 --> 00:09:27,480
But Mr. Justice's power isn't fighting.
121
00:09:27,740 --> 00:09:32,520
It's his ability to survive whatever you
throw at him. It seems Mr. Covington is
122
00:09:32,520 --> 00:09:35,860
totally unaffected. He must be part of
Mr. Justice's power.
123
00:09:38,840 --> 00:09:40,320
No! There!
124
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Go down!
125
00:09:42,020 --> 00:09:46,780
You're... You've got...
126
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Finish him!
127
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
is already ruined.
128
00:10:26,820 --> 00:10:29,480
Do something and save my Gardner.
129
00:10:33,240 --> 00:10:34,420
So annoying.
130
00:10:34,620 --> 00:10:36,680
Let's see how you can handle my last...
131
00:11:14,700 --> 00:11:16,920
The garden, it's ruined.
132
00:11:17,460 --> 00:11:19,960
Um, where's Papa Princess?
133
00:11:21,840 --> 00:11:24,020
Papa Princess, you're a big fool.
134
00:11:24,580 --> 00:11:27,440
Sorry, we let our enemies slip through
our fingers.
135
00:11:27,860 --> 00:11:30,500
Don't worry, next time I'll have your
back.
136
00:11:33,060 --> 00:11:38,200
What kind of a hero can't protect a
bunch of plants?
137
00:11:38,720 --> 00:11:41,300
I failed all of you.
138
00:11:41,760 --> 00:11:44,460
There, there, you big handsome punching
bag.
139
00:11:46,350 --> 00:11:48,690
Awesome man, I want you to have Mr.
140
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Justice's book.
141
00:11:50,270 --> 00:11:54,150
I'm moving soon, and I won't have the
space for an herb garden.
142
00:11:54,910 --> 00:11:58,110
I'm afraid there'd be nothing for Mr.
Justice to do.
143
00:11:58,530 --> 00:12:00,030
Mrs. Cumminson.
144
00:12:01,590 --> 00:12:03,830
Mr. Justice, return.
145
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
Besides,
146
00:12:12,950 --> 00:12:15,410
I think you young people could use some
help.
147
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
Defending justice.
148
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Huh?
149
00:12:20,260 --> 00:12:25,120
Thanks, Mrs. Covington. I promise to
defend justice with Mr.
150
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
Justice.
151
00:12:27,420 --> 00:12:32,160
What a heartwarming ending. I guess we
should get back to searching for Dizzy
152
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Donut, huh?
153
00:12:33,200 --> 00:12:38,760
Dizzy Donut? That was my favorite donut
shop in the whole city. I was so sad
154
00:12:38,760 --> 00:12:41,480
when the owner closed it down and
replaced it with a pub.
155
00:12:41,960 --> 00:12:45,160
What? The pub and Dizzy Donut?
156
00:12:45,600 --> 00:12:46,760
Have the same odor?
157
00:13:04,220 --> 00:13:06,060
7 a .m. this morning.
158
00:13:06,660 --> 00:13:08,260
Gotta get up and ready.
159
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
No time to eat my breakfast.
160
00:13:11,140 --> 00:13:12,900
The bus is here already.
12156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.