Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,240
We're the heroes. We are the cool.
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
We're the heroes.
3
00:00:16,940 --> 00:00:18,600
Here we go.
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,540
It's time to break the way you are.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,360
Everybody's bad. We're ugly.
6
00:00:33,760 --> 00:00:38,500
Everybody's bad. We're tiny and shabby.
But nobody knows. We have huge passion
7
00:00:38,500 --> 00:00:40,940
and guts and fiery arms.
8
00:01:14,250 --> 00:01:16,670
Chief, did a reader appear?
9
00:01:17,710 --> 00:01:20,470
I don't want to hear about those readers
again.
10
00:01:21,530 --> 00:01:24,490
But not all readers are bad guys.
11
00:01:25,090 --> 00:01:30,750
I mean, they help people have fans, like
the Justice Boosters. The Justice
12
00:01:30,750 --> 00:01:35,570
Boosters are aiding and abetting
criminals, which makes them...
13
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
Also criminals.
14
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Exactly.
15
00:01:44,260 --> 00:01:48,620
Now, one of your precious readers is
robbing a bank downtown. I need you on
16
00:01:48,620 --> 00:01:51,320
scene now. Go, go, go! Yes, sir, chief,
sir.
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,060
Thank you, chief.
18
00:02:11,400 --> 00:02:12,239
Oh, my goodness.
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,760
Money, stealing money.
20
00:02:14,100 --> 00:02:15,180
Ah, the police.
21
00:02:15,420 --> 00:02:17,120
How about we play a little games?
22
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Hooray, games!
23
00:02:19,340 --> 00:02:20,460
Heads, you live.
24
00:02:20,760 --> 00:02:22,160
Tails, you die.
25
00:02:23,120 --> 00:02:25,220
How about we play checkers instead?
26
00:02:25,440 --> 00:02:28,440
Nobody dies, and it's easy to do in a
jail cell.
27
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Burn, coppers!
28
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
making other readers look...
29
00:04:08,840 --> 00:04:10,980
Lady, this isn't really a good time.
30
00:04:12,840 --> 00:04:13,920
Forty -five cents.
31
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
Knock some sense into her.
32
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Okay.
33
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Harry,
34
00:04:23,560 --> 00:04:28,340
Harry.
35
00:04:32,340 --> 00:04:34,480
Salutations, all you groovy people.
36
00:04:35,580 --> 00:04:40,080
Whoa, whoa, not cool. Oh, violence is
never the answer.
37
00:04:43,660 --> 00:04:47,420
What's so wrong about peace? Look, it's
understanding, man.
38
00:05:28,590 --> 00:05:29,590
Good night, Mommy.
39
00:05:35,990 --> 00:05:40,750
Oh, darn it! They got away!
40
00:05:42,090 --> 00:05:44,010
Well, not all of them.
41
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
Huh?
42
00:05:48,950 --> 00:05:55,910
This... This is... It's new comic day,
43
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
boys.
44
00:05:57,800 --> 00:06:00,980
One hero closer to finally getting
Jerko's revenge.
45
00:06:02,180 --> 00:06:05,640
Daddy, are you still playing house with
your friends?
46
00:06:06,280 --> 00:06:10,500
Uh, Aisha, Daddy's in a very important
business meeting right now.
47
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Hi,
48
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Aisha.
49
00:06:16,320 --> 00:06:19,260
Daddy, is this really a business
meeting?
50
00:06:36,340 --> 00:06:42,040
Does this really have to be our hideout?
You all live with your parents, so what
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,240
other options do we have?
52
00:06:44,280 --> 00:06:49,620
Have faith. Once we collect enough hero
bugs, we will finally have Durko's
53
00:06:49,620 --> 00:06:50,620
revenge.
54
00:06:50,720 --> 00:06:53,520
And we'll create a nerd utopia.
55
00:06:53,900 --> 00:06:55,740
Dawn is coming!
56
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
Dawn is coming!
57
00:07:02,910 --> 00:07:05,510
Lucy suddenly invited us to her fancy
house.
58
00:07:05,730 --> 00:07:07,010
Who cares why?
59
00:07:07,230 --> 00:07:09,650
This is your chance to get closer to
Lucy, Mike.
60
00:07:10,590 --> 00:07:14,470
Do you think these flowers are too much?
61
00:07:15,590 --> 00:07:17,990
Mikey, that's the bare minimum.
62
00:07:18,250 --> 00:07:21,270
Now, pretend I'm Lucy and give them to
me.
63
00:07:23,870 --> 00:07:24,870
Here.
64
00:07:25,290 --> 00:07:28,970
Oh, Mikey, put some heart into it. Like
this.
65
00:07:30,470 --> 00:07:31,470
Hi.
66
00:07:32,530 --> 00:07:34,530
Um, what are you doing?
67
00:07:35,230 --> 00:07:37,590
Oh, ignore that.
68
00:07:37,870 --> 00:07:39,150
You were just, uh, grumping.
69
00:07:40,630 --> 00:07:44,310
Thanks, Mike. These flowers will look
lovely in my greenhouse.
70
00:07:44,670 --> 00:07:47,730
You got your own greenhouse?
71
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
Huh?
72
00:07:51,490 --> 00:07:54,230
Oh, that's my father's portrait.
73
00:07:54,930 --> 00:07:59,130
Your dad looked, uh, nice.
74
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Hiya, Lucy.
75
00:08:13,450 --> 00:08:16,630
An unworthy peasant like you dares to
date my daughter?
76
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
No!
77
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
So,
78
00:08:21,990 --> 00:08:23,650
you're not going to come in?
79
00:08:24,210 --> 00:08:29,090
What I meant to say was, no way I'll
pass that up.
80
00:08:29,950 --> 00:08:30,950
Sure.
81
00:08:38,559 --> 00:08:42,440
Oh, chill here for a sec. I'm just going
to give these flowers to our botanist.
82
00:08:43,340 --> 00:08:47,320
Oh, this is the room of a female girl,
huh?
83
00:08:48,160 --> 00:08:50,880
Oh, check it out. The fragrance of Lucy.
84
00:08:52,080 --> 00:08:53,980
Oh, Mikey, I love you.
85
00:08:54,340 --> 00:08:55,800
Don't. Stop.
86
00:08:56,260 --> 00:08:58,420
Come on, it's not funny, Nick. Stop it.
87
00:08:59,820 --> 00:09:04,800
Sorry, Mike bought it like a bunch,
so... No, I did not. He's joking.
88
00:09:07,640 --> 00:09:14,460
I was looking through the things Uncle
Scott left behind.
89
00:09:15,000 --> 00:09:19,060
I haven't found any clues yet, but maybe
if we look together, we'll find
90
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
something.
91
00:09:20,280 --> 00:09:22,520
Yeah, I mean, we'll help. Yeah.
92
00:09:23,000 --> 00:09:25,820
I think we should call in some
reinforcements.
93
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
Precious memories.
94
00:09:33,640 --> 00:09:37,420
In my motherland, we used to burn such
things to keep warm.
95
00:09:38,480 --> 00:09:41,600
Can we at least order some food? I'm
starving.
96
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Well,
97
00:09:44,880 --> 00:09:47,260
he's got a bunch of old coupons. Maybe
they're still good.
98
00:09:47,680 --> 00:09:49,260
Dizzy Donut?
99
00:09:50,560 --> 00:09:52,880
Never heard of it. Dizzy Donut?
100
00:09:53,600 --> 00:09:55,680
Oh, that takes me back.
101
00:09:56,320 --> 00:09:57,680
There's one in my comic.
102
00:09:58,000 --> 00:10:00,160
There, in my comic as well.
103
00:10:00,840 --> 00:10:03,720
I enjoyed eating of donuts. You are
dizzy.
104
00:10:06,320 --> 00:10:13,140
Crying Man, where did Dizzy Donut show
105
00:10:13,140 --> 00:10:15,840
up? Oh, well, here.
106
00:10:17,420 --> 00:10:18,440
And Gravity?
107
00:10:18,780 --> 00:10:21,640
Bottom of the right corner on page 13.
108
00:10:23,200 --> 00:10:24,680
What are you looking for?
109
00:10:25,240 --> 00:10:29,520
Look, page 12, Dizzy Donut. Page 15,
Dizzy Donut.
110
00:10:29,840 --> 00:10:31,580
Page 13, Dizzy Donut.
111
00:10:31,940 --> 00:10:34,740
Dizzy Donut is drawn in all of Scott's
hero books.
112
00:10:36,020 --> 00:10:37,020
Whoa,
113
00:10:39,180 --> 00:10:41,740
Dizzy Donut. It's a real store downtown.
114
00:10:42,760 --> 00:10:45,260
It must have meant a lot to Uncle Scott,
right?
115
00:10:45,940 --> 00:10:50,600
Maybe we can find out more about him
there. Come on, let's go to Dizzy Donut.
116
00:10:51,640 --> 00:10:54,060
One problemo, my friends.
117
00:10:55,280 --> 00:10:57,600
Dizzy Donut has been closed for years.
118
00:11:04,760 --> 00:11:10,220
questioners, through my own genius and
many hours on Underwicky, I figured out
119
00:11:10,220 --> 00:11:13,580
crucial secret about the Hero Books and
Scott.
120
00:11:13,940 --> 00:11:15,540
What's the secret, you say?
121
00:11:15,960 --> 00:11:20,580
Well, alright, I'll tell you. While I
was trying to track down Scott, I
122
00:11:20,580 --> 00:11:25,040
discovered the existence of an
incredibly confidential super secret
123
00:11:25,380 --> 00:11:28,720
Their mission is to find people with
special...
124
00:11:29,080 --> 00:11:33,520
Strange. They've been doing this for
years, even before the Hero Books and
125
00:11:33,520 --> 00:11:38,120
Scott. I wish I could tell you more, but
I would need more evidence first.
126
00:11:38,280 --> 00:11:44,660
Through my superior critical thinking, I
will unravel the secret to Scott, Hero
127
00:11:44,660 --> 00:11:46,860
Books, and this shadowy organization.
128
00:11:47,440 --> 00:11:51,560
And I can do that easier if you support
me with donation.
129
00:11:52,000 --> 00:11:56,200
Don't forget to like and subscribe and
share with your friends who aren't
130
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
sheeple. But lastly...
131
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
Stay vigilant.
132
00:11:59,880 --> 00:12:02,240
They could be hiding among us.
133
00:12:17,500 --> 00:12:21,000
Uh -huh. Yeah. Okay. Hey, see you
tomorrow. Good night, John.
134
00:12:46,550 --> 00:12:48,730
Ah, perfect Amelie.
135
00:12:49,830 --> 00:12:51,130
Will he be okay?
136
00:12:51,510 --> 00:12:53,550
We've been in there two hours already.
137
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Dr.
138
00:13:03,650 --> 00:13:07,610
Scott, this is the first time I'm seeing
this powerful of an imagination!
139
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
I can feel the energy!
10235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.