Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,240
We are the heroes. We are the cool.
2
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
We are the heroes.
3
00:00:16,940 --> 00:00:17,599
We are Kia.
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,640
Here we go.
5
00:00:18,940 --> 00:00:22,600
Nobody wants us. It's time to break the
way you are.
6
00:00:31,280 --> 00:00:36,720
Everybody says we're ugly. Everybody
says we're tiny and shabby. But nobody
7
00:00:36,720 --> 00:00:40,420
knows we have huge passion and guts and
fire.
8
00:01:08,010 --> 00:01:08,908
The weirdest dream.
9
00:01:08,910 --> 00:01:10,910
I was on the run from the dreaded
hamburger people.
10
00:01:11,430 --> 00:01:15,610
If you think that's crazy, it's got
nothing on my real life. I used to just
11
00:01:15,610 --> 00:01:18,110
worry about my nose getting bigger and
flunking math.
12
00:01:18,910 --> 00:01:21,890
Now, I have bigger things to worry
about.
13
00:01:22,550 --> 00:01:28,230
See, I found these comic books, but
these were no ordinary comic books.
14
00:01:28,570 --> 00:01:33,750
They were written by some guy named
Scott, and he's the uncle of this girl
15
00:01:33,750 --> 00:01:35,350
got a crush on, Lucy.
16
00:01:38,700 --> 00:01:42,680
With these hero books and with enough
imagination, you can bring a superhero
17
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
life.
18
00:01:44,560 --> 00:01:47,700
After what went down at City Hall, I was
sick for a week.
19
00:01:48,140 --> 00:01:51,540
Nick said that's because I was super,
super, super awesome.
20
00:01:51,840 --> 00:01:53,980
And now, I'm all awesomeed out.
21
00:01:54,560 --> 00:01:58,560
It's all blurred and weird to see what
actually happened on video.
22
00:01:59,960 --> 00:02:03,540
I tried to do it again, but nothing
worked.
23
00:02:03,920 --> 00:02:07,020
It's like all this power just fizzled.
24
00:02:08,169 --> 00:02:09,169
Am I a hero?
25
00:02:09,650 --> 00:02:11,310
Am I just a regular kid?
26
00:02:12,210 --> 00:02:16,190
Can I keep all this up while hopefully
not failing math?
27
00:02:16,890 --> 00:02:18,610
I don't know. Where are you going?
28
00:02:18,890 --> 00:02:23,990
To save the Earth. I can't... If I can't
follow my head, I can follow my heart.
29
00:02:25,430 --> 00:02:31,030
Because more than anything else, there's
someone special I want to help with
30
00:02:31,030 --> 00:02:32,030
these books.
31
00:02:32,750 --> 00:02:36,110
Ready to go?
32
00:02:42,800 --> 00:02:43,800
Where do I go from here?
33
00:02:45,260 --> 00:02:48,420
Guess we'll have to see where my
imagination takes me.
34
00:02:55,480 --> 00:02:56,620
Mayday! Mayday!
35
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
We're going down!
36
00:02:59,780 --> 00:03:01,820
We're going to attempt an emergency
landing.
37
00:03:03,180 --> 00:03:04,960
Talk to me. What's going on up there?
38
00:03:05,200 --> 00:03:09,020
Our right wing is on fire. Three engines
are not responding. We have lost
39
00:03:09,020 --> 00:03:12,820
control. We're on a collision course
with the ocean. We are going to crash.
40
00:03:13,180 --> 00:03:15,880
On a collision course heading straight
to the ocean.
41
00:03:17,160 --> 00:03:20,380
Authorities are asking people to remain
calm and to pray.
42
00:03:20,960 --> 00:03:24,040
One thing's for sure. We need a hero.
43
00:03:24,240 --> 00:03:26,620
Jack, I need my burger to go. I'm in a
hurry.
44
00:03:27,040 --> 00:03:29,100
Okay. Do you still want fries?
45
00:03:29,880 --> 00:03:31,900
Jack, this is a matter of life and
death.
46
00:03:32,340 --> 00:03:34,480
So, yes, I would love fries.
47
00:03:52,170 --> 00:03:54,250
We have to put out that engine fire.
48
00:03:54,470 --> 00:03:56,570
Okie dokie, egg with Yoki.
49
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
It's working.
50
00:03:58,730 --> 00:04:01,290
Once again, crying fixes everything.
51
00:04:01,850 --> 00:04:03,390
This is safe, right?
52
00:04:03,610 --> 00:04:06,090
Don't worry, Mike. I'm in complete
control.
53
00:04:12,390 --> 00:04:14,910
I'm sorry. It's allergy season.
54
00:04:16,110 --> 00:04:20,310
Nice flying, dorks. Boys, can we focus,
please?
55
00:04:23,310 --> 00:04:25,590
When we're working, call me, X.
56
00:04:26,230 --> 00:04:27,850
Right. Yes, X.
57
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
We're on it.
58
00:05:20,380 --> 00:05:21,380
Very bad.
59
00:05:22,880 --> 00:05:26,120
I have an idea, but you're not going to
like it.
60
00:05:30,220 --> 00:05:37,200
Breaking news,
61
00:05:37,300 --> 00:05:41,600
and I am here live on scene. Danger is
afoot as we have reports of a plane
62
00:05:41,600 --> 00:05:42,620
to crash into the ocean.
63
00:05:44,120 --> 00:05:45,240
Sure thing, Tara.
64
00:05:45,540 --> 00:05:47,680
We'll call you if anybody loses a dog.
65
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Here we go.
66
00:05:53,929 --> 00:05:58,630
This is Mike's mom. Funny running into
you here at the plane crash.
67
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Nick,
68
00:06:02,590 --> 00:06:03,930
what are you doing here?
69
00:06:05,970 --> 00:06:07,530
School field trip?
70
00:06:09,830 --> 00:06:12,090
Almighty finger flick!
71
00:06:17,130 --> 00:06:18,530
Watch your step.
72
00:06:23,760 --> 00:06:25,780
This is why I only fly first class.
73
00:06:26,560 --> 00:06:28,360
Noted. Gravity!
74
00:06:30,160 --> 00:06:33,980
It is my turn to be hero.
75
00:06:34,500 --> 00:06:35,960
Zero gravity!
76
00:06:41,520 --> 00:06:44,600
What about Mike and the crybaby?
77
00:06:45,540 --> 00:06:46,600
They'll be fine.
78
00:06:48,100 --> 00:06:52,120
Mike, shouldn't we be, you know,
escaping with the others?
79
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
I've got a plan.
80
00:06:56,400 --> 00:06:57,540
I know.
81
00:06:57,860 --> 00:07:02,760
You're going to summon more heroes like
last time, right? Well, ever since I did
82
00:07:02,760 --> 00:07:04,540
that, well, it hasn't really been
working.
83
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
But it's okay.
84
00:07:06,680 --> 00:07:08,180
It's all part of the plan.
85
00:07:09,040 --> 00:07:11,140
Well, the plan is pretty dangerous.
86
00:07:31,560 --> 00:07:36,200
to doing what superheroes do best,
making videos to put on the internet.
87
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Weird.
88
00:07:38,600 --> 00:07:40,540
That really wasn't the point, Nick.
89
00:07:40,920 --> 00:07:45,580
Are you sure? Because this next video is
going to be straight fire.
90
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
Here we go.
91
00:07:48,640 --> 00:07:53,260
Two burgers and one salad.
92
00:07:54,300 --> 00:07:56,340
Do I really have to eat this?
93
00:07:57,180 --> 00:07:58,700
I saved the passengers.
94
00:08:00,010 --> 00:08:04,950
But I saved the plane. I mean, sure,
it's turned into a strawberry now, but a
95
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
save is a save.
96
00:08:07,810 --> 00:08:13,290
All right. As your official superhero
manager, I believe the rule stated,
97
00:08:13,290 --> 00:08:17,710
one to save the day wins. And
technically, Lucy did save the day
98
00:08:18,750 --> 00:08:23,570
But, man, we keep this hero stuff going,
and soon they're going to know your
99
00:08:23,570 --> 00:08:25,690
guys' names all over the world.
100
00:08:26,970 --> 00:08:28,790
Maybe. I doubt it.
101
00:08:33,900 --> 00:08:37,600
Mike, do you ever think we should take
things to the next level?
102
00:08:39,179 --> 00:08:40,200
Next level?
103
00:08:40,760 --> 00:08:42,659
Like you and me together?
104
00:08:44,100 --> 00:08:45,640
Yeah, I was just thinking.
105
00:08:45,940 --> 00:08:49,860
We make such a good team, and I don't
want to waste time pretending that
106
00:08:49,860 --> 00:08:50,900
happening isn't happening.
107
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
You know what I mean?
108
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
I know.
109
00:08:55,540 --> 00:08:56,920
I feel it too.
110
00:08:57,220 --> 00:09:00,620
We have to find Uncle Scott. We have to
go out.
111
00:09:01,200 --> 00:09:02,720
We have to go out.
112
00:09:03,070 --> 00:09:06,570
Find Uncle Scott. Yeah, yeah, yeah.
That's what we have to do. That's what
113
00:09:06,570 --> 00:09:08,650
were both saying just then at the same
time.
114
00:09:09,190 --> 00:09:10,550
Glad we're on the same page.
115
00:09:10,890 --> 00:09:14,610
It's important to get the books back. If
we find my uncle, all the problems
116
00:09:14,610 --> 00:09:16,430
involving hero books will be solved.
117
00:09:17,190 --> 00:09:18,270
We'll find him, Lucy.
118
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
I promise.
119
00:09:20,530 --> 00:09:24,030
The city is quickly recovering after the
event at City Hall. The police
120
00:09:24,030 --> 00:09:27,210
department has devoted the majority of
their resources to investigating and
121
00:09:27,210 --> 00:09:28,470
capturing the terrorist suspects.
122
00:09:29,829 --> 00:09:34,770
Man, that Durko really losered up the
place, huh? If it was me, City Hall
123
00:09:34,770 --> 00:09:35,990
be a crater right now.
124
00:09:37,070 --> 00:09:40,050
Durko was a fool, but he succeeded in
one thing.
125
00:09:41,310 --> 00:09:44,610
He showed the world what the Hero Books
are capable of.
126
00:09:45,890 --> 00:09:48,750
Already, forces are moving to get their
hands on them.
127
00:09:49,350 --> 00:09:52,110
Each will be racing to claim the books
as their own.
128
00:09:53,530 --> 00:09:56,210
But now, it is my time to act.
129
00:09:58,290 --> 00:09:59,290
Let us begin.
130
00:10:02,430 --> 00:10:04,050
Okay, time's up.
131
00:10:05,510 --> 00:10:09,010
Normally I would try to talk to you, but
instead I think I'm just gonna bash
132
00:10:09,010 --> 00:10:10,990
your heads in and call it a day.
133
00:10:11,530 --> 00:10:12,850
I'd like to see you try.
134
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
Firehead!
135
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
She wants fire?
136
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
Let's give her fire!
137
00:10:49,100 --> 00:10:50,240
Aim for her reader!
138
00:10:50,720 --> 00:10:52,880
It's been a while since I saw some
action.
139
00:11:00,400 --> 00:11:00,900
Now
140
00:11:00,900 --> 00:11:08,800
it's
141
00:11:08,800 --> 00:11:10,120
your turn, honeybunch.
142
00:11:11,080 --> 00:11:12,640
Firehead! Protect me!
143
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
fair ball.
144
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Time to get to work.
145
00:12:23,130 --> 00:12:24,890
7 a .m. this morning.
146
00:12:25,470 --> 00:12:27,010
Gotta get up and ready.
147
00:12:27,690 --> 00:12:29,670
No time to eat my breakfast.
148
00:12:29,910 --> 00:12:31,650
The bus is here already.
11132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.