All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S02E09.The.Wizard.at.the.End.of.the.World.Part.One.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,049 Put these books on the shelf. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,676 Don't roll your eyes at me. 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,013 You only got this wizternship because your dad's my dentist. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,809 Ugh. On second thought, get out! 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 - Lord Morsus! - Minister McFigglehorn. 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,913 The orc we sent after Billie betrayed us. 7 00:00:37,996 --> 00:00:42,000 But we don't need him anymore. Billie and Justin are at odds! 8 00:00:42,084 --> 00:00:43,335 You know nothing! 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 The orc is the key to capturing the young wizard. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,132 Once I have Billie, 11 00:00:49,216 --> 00:00:53,553 I will use all of her power to fulfill the prophecy. 12 00:00:53,637 --> 00:00:57,099 All her power? But that could destroy her. 13 00:00:57,599 --> 00:00:59,101 Then so be it. 14 00:01:03,814 --> 00:01:07,067 - No, I laugh. You don't. - Right. Sorry. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,991 {\an8}♪ Everything is not what it seems ♪ 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,742 {\an8}♪ When you can have what you want ♪ 17 00:01:15,826 --> 00:01:17,786 {\an8}♪ By the simplest of means ♪ 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,789 {\an8}♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 19 00:01:20,872 --> 00:01:25,210 {\an8}♪ Because everything is not what it seems ♪ 20 00:01:25,294 --> 00:01:28,171 ♪ You could run into trouble If you go to extremes because ♪ 21 00:01:28,255 --> 00:01:30,966 ♪ Everything is not what it seems ♪ 22 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 ♪ Yes, please ♪ 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,596 ♪ What it seems ♪ 24 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 {\an8}Let me get this straight. 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 {\an8}After you slow danced with Quentin, 26 00:01:43,687 --> 00:01:45,147 {\an8}he took you to a park where he revealed 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 {\an8}he was really an orc sent to betray you. 28 00:01:47,316 --> 00:01:49,359 {\an8}But then he didn't betray you because he caught feelings, 29 00:01:49,443 --> 00:01:51,194 {\an8}and then Justin tried to blast him, 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,447 {\an8}and now Quentin's out there pining for us? 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,576 {\an8}- Pining for us? - You're my best friend, so like it or not, 32 00:01:57,659 --> 00:01:59,411 {\an8}your romance is my romance. 33 00:02:01,913 --> 00:02:05,125 {\an8}Man, Quentin disobeyed an evil wizard to protect me. 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,085 I have to find him and make sure he's okay. 35 00:02:07,169 --> 00:02:08,837 Are you going out the window? 36 00:02:08,920 --> 00:02:11,214 {\an8}Justin already didn't want me hanging out with Quentin. 37 00:02:11,298 --> 00:02:12,883 {\an8}There's no way he's gonna be cool with it 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,468 now that he knows Quentin's an orc. 39 00:02:14,551 --> 00:02:15,594 - Billie! - Winter! 40 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 - Don't try to stop me. - Stop you? 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,973 You're doing this for love. Let me get that window for ya. 42 00:02:26,355 --> 00:02:28,148 Wait, what am I doing in your room? 43 00:02:28,231 --> 00:02:30,317 {\an8}And that is what I ask every time you come in here. 44 00:02:31,234 --> 00:02:33,612 {\an8}Can you get out now? Because I need to hide these gummy bears and 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,322 {\an8}I don't want you telling Milo where they are. 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,282 {\an8}Well, don't worry, your secret is safe with me. 47 00:02:37,991 --> 00:02:40,202 {\an8}Not because you can trust me, but because I don't care. 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,208 {\an8}How could I come in this way? 49 00:02:46,291 --> 00:02:48,502 {\an8}I didn't even know we had a window here. 50 00:02:48,585 --> 00:02:50,462 I gotta get out of this stupid house. 51 00:02:54,049 --> 00:02:55,133 Going somewhere? 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,095 I'm definitely trying to. 53 00:02:59,054 --> 00:03:02,307 - What did you do? - I knew you'd go look for Quentin, 54 00:03:02,391 --> 00:03:05,060 so I put a hex on the house. Anytime you try to leave, 55 00:03:05,143 --> 00:03:07,104 you'll just... come right back in. 56 00:03:08,021 --> 00:03:09,856 Do you have that little trust in me? 57 00:03:09,940 --> 00:03:11,316 Less, actually. 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 You are in serious danger, Billie. 59 00:03:14,277 --> 00:03:16,947 - Just let me handle it. - Okay, and what am I supposed to do? 60 00:03:17,030 --> 00:03:18,240 I'm so glad you asked. 61 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 I want you to pick a guy off this list of approved boyfriends. 62 00:03:23,245 --> 00:03:25,705 - There's no one on this. - Exactly. 63 00:03:26,832 --> 00:03:30,627 Ha-ha, real funny. My whole life is a joke! 64 00:03:36,299 --> 00:03:38,427 I didn't even go out a window that time. 65 00:03:39,302 --> 00:03:41,888 - Billie, would you happen to know where-- - Under his mattress. 66 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 I was gonna ask her where my other shoe is, 67 00:03:48,103 --> 00:03:49,271 but this is way better. 68 00:03:52,858 --> 00:03:54,693 Justin hexed the house and I can't leave. 69 00:03:56,653 --> 00:03:59,489 Wait, why are you still here? Can you not leave either? 70 00:03:59,573 --> 00:04:01,783 Oh, no, I can. I just don't. 71 00:04:05,078 --> 00:04:06,455 Okay, did you find Quentin? 72 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 Nope, I checked the school, 73 00:04:08,039 --> 00:04:10,292 the park, and under every bridge I could find. 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,336 Winter, he's an orc, not a troll. 75 00:04:13,420 --> 00:04:16,381 - Then where do orcs live? - In trash caves. 76 00:04:16,465 --> 00:04:18,300 I'm not going to New Jersey, Billie. 77 00:04:19,926 --> 00:04:21,428 But I'll keep looking. 78 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 Quentin, where are you? 79 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 Ow! 80 00:04:29,770 --> 00:04:32,022 - Quentin? - Ow! 81 00:04:32,564 --> 00:04:33,982 What is that? 82 00:04:36,860 --> 00:04:38,195 Whoa! 83 00:04:39,905 --> 00:04:41,114 Oh, finally! 84 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 I've been flopping my brains out trying to get your attention. 85 00:04:44,868 --> 00:04:47,496 I'm a messenger fish. Quentin sent me. 86 00:04:48,789 --> 00:04:51,625 Does he miss me? Not that I miss him. 87 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 Unless he said it first. Did he say it first? 88 00:04:53,585 --> 00:04:56,630 - Because if he said it first, then-- - Oh, girl, you got it bad. 89 00:04:57,631 --> 00:04:58,965 What's the message, Fish? 90 00:05:01,384 --> 00:05:04,012 Billie, I know you're going to try to find me, but it's not safe. 91 00:05:04,095 --> 00:05:07,516 Lord Morsus is looking for me, so please just stay away. 92 00:05:08,558 --> 00:05:11,561 Well, I delivered the message. I'm out of here. 93 00:05:11,645 --> 00:05:14,314 No, no, you can't go. You have to take me to Quentin. 94 00:05:15,357 --> 00:05:16,775 But I can't leave the house. 95 00:05:16,858 --> 00:05:19,402 I gotta find some way to force Justin to remove the hex. 96 00:05:19,486 --> 00:05:21,071 Billie! I need your help! 97 00:05:21,738 --> 00:05:22,864 This sounds promising. 98 00:05:27,118 --> 00:05:28,495 I ate all of Roman's gummy bears. 99 00:05:28,578 --> 00:05:30,956 - He's gonna kill me! - Milo, you're a wizard. 100 00:05:31,039 --> 00:05:32,916 You can conjure a bag of gummy bears. 101 00:05:32,999 --> 00:05:34,459 You can conjure ten bags and... 102 00:05:36,044 --> 00:05:38,713 You can conjure enough to fill this whole house. 103 00:05:38,797 --> 00:05:41,049 Do not know what that last thing you muttered was, but I'm in. 104 00:05:41,925 --> 00:05:44,302 There you go. One gummy bear spell. 105 00:05:44,386 --> 00:05:47,264 - And it'll fix my problem? - It'll fix "a" problem. 106 00:05:47,848 --> 00:05:49,182 Sounds like the same thing to me. 107 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 Conjure mouse and gummy friends, 108 00:05:53,144 --> 00:05:54,855 a constant flow that never ends! 109 00:05:56,565 --> 00:05:57,649 It worked! 110 00:05:57,816 --> 00:05:59,734 It's still working! 111 00:06:00,235 --> 00:06:01,444 Why is it still working? 112 00:06:03,530 --> 00:06:05,574 So begins my two-step plan. 113 00:06:06,116 --> 00:06:08,243 Step one, fill the house with gummy bears. 114 00:06:08,785 --> 00:06:10,912 Step two, leave. 115 00:06:16,209 --> 00:06:20,714 Okay. I got my net launcher, my water cannon, 116 00:06:20,797 --> 00:06:22,048 and my egg-zooka. 117 00:06:22,132 --> 00:06:23,967 If this Morsus guy comes for Billie, 118 00:06:24,968 --> 00:06:25,969 he's getting zooked. 119 00:06:27,762 --> 00:06:30,056 I love it when you get all mama bear like that. 120 00:06:31,433 --> 00:06:32,475 What are you doing? 121 00:06:32,559 --> 00:06:35,145 Ugh, I'm searching this Tribunal Villain Database. 122 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 Every evil wizard in history has a record here. 123 00:06:40,317 --> 00:06:41,985 That's weird. There's a record missing. 124 00:06:42,694 --> 00:06:44,321 But only someone with Tribunal-level clearance 125 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 or higher can remove information from the database. 126 00:06:47,240 --> 00:06:50,744 Oh! A gummy bear? Where'd this come from? 127 00:06:52,871 --> 00:06:54,247 I have a bad feeling about this. 128 00:06:55,832 --> 00:06:57,000 Maybe it'll be fine. 129 00:06:57,083 --> 00:07:00,045 - Mom, Dad, help! - Maybe not. 130 00:07:02,672 --> 00:07:06,009 I'm being attacked by gummy bears! 131 00:07:06,092 --> 00:07:07,469 Well, don't just stand in it! 132 00:07:10,347 --> 00:07:14,643 Ah! Now what? Nowhere is safe! 133 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 - What did you do? - I didn't do this! 134 00:07:21,232 --> 00:07:23,234 - I can't do this. - Then who did? 135 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 - Daddy! - Shoulda known. 136 00:07:30,617 --> 00:07:32,369 - Milo? - Can we just skip to the part 137 00:07:32,452 --> 00:07:33,703 where I apologize and you fix this? 138 00:07:33,787 --> 00:07:36,748 Because I've got gummy bears in my underwear and it is sticky! 139 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 Everyone out of the house! 140 00:07:54,974 --> 00:07:57,519 I can't believe it's gonna take two days for the WizTerminator 141 00:07:57,602 --> 00:07:59,396 to get rid of the gummy bear infestation. 142 00:07:59,813 --> 00:08:01,731 And we have to stay out of the house. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,900 Which definitely wasn't step two of my plan. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,654 Well, I didn't know Aunt Alex has an apartment in Manhattan. 145 00:08:07,737 --> 00:08:10,824 It's because she's never here. But trust me, this place is totally safe. 146 00:08:11,032 --> 00:08:13,827 Practically a fortress with the amount of enchantment she put on it. 147 00:08:13,910 --> 00:08:14,953 So, how are we gonna get in? 148 00:08:15,036 --> 00:08:17,330 - I... know the password. - Mmm. 149 00:08:19,541 --> 00:08:20,542 Password. 150 00:08:25,672 --> 00:08:28,466 Whoa, this place is amazing! 151 00:08:28,550 --> 00:08:30,635 Uh, why aren't we here all the time? 152 00:08:31,928 --> 00:08:33,138 Oh, that's why! 153 00:08:37,934 --> 00:08:39,769 Alex? What are you doing here? 154 00:08:39,853 --> 00:08:42,063 Oh, I'm sorry, I live here. 155 00:08:42,939 --> 00:08:44,023 What are you doing here? 156 00:08:44,107 --> 00:08:45,942 Sorry, we had a problem at the house, 157 00:08:46,026 --> 00:08:48,903 but we didn't know you were home. We can find someplace else to stay. 158 00:08:48,987 --> 00:08:51,197 No, no, don't be ridiculous. 159 00:08:51,281 --> 00:08:52,699 Well, you could've given me a heads-up 160 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 before you just showed up on my doorstep. 161 00:08:54,576 --> 00:08:57,328 Like the heads-up you gave me before you showed up on my doorstep with Billie? 162 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Touché. 163 00:09:00,457 --> 00:09:01,750 Hey, guys, welcome! 164 00:09:08,923 --> 00:09:09,924 Guys! 165 00:09:10,008 --> 00:09:11,926 I'm so excited that you're here. 166 00:09:12,010 --> 00:09:15,096 I'm sorry about the whole almost zapping your faces off thing, 167 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 but in my defense, you woke me up pretty early. 168 00:09:16,973 --> 00:09:18,641 Alex, it's 4:30 in the afternoon. 169 00:09:19,559 --> 00:09:23,063 It must be amazing not having kids. 170 00:09:24,189 --> 00:09:26,983 But I wouldn't change anything for the world. 171 00:09:27,984 --> 00:09:30,070 Way to say that quiet part out loud. 172 00:09:31,154 --> 00:09:32,697 Um, are you guys hungry? 173 00:09:32,781 --> 00:09:34,449 Please help yourself to anything in the fridge. 174 00:09:35,742 --> 00:09:37,827 Justin, I need to talk to you. 175 00:09:38,411 --> 00:09:39,621 I need to show you something. 176 00:09:39,704 --> 00:09:41,081 I've been up all night studying. 177 00:09:43,958 --> 00:09:46,127 I'm sorry, I thought you said you were up all night studying. 178 00:09:47,128 --> 00:09:48,546 Hey, I study. 179 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 Okay, no, no. Seriously. 180 00:09:53,802 --> 00:09:56,763 I think I found something. So, the last few weeks, 181 00:09:56,846 --> 00:09:59,974 I've been looking at the Oracle's painting of Billie. 182 00:10:02,352 --> 00:10:03,645 How'd you get this from the Archive? 183 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 Oh, I pulled this incredible art heist. 184 00:10:05,772 --> 00:10:09,109 I broke so many rules, you would have hated it. 185 00:10:09,984 --> 00:10:11,236 I hate even hearing about it. 186 00:10:11,319 --> 00:10:13,571 No, no, but I think I figured something out. 187 00:10:13,655 --> 00:10:16,366 Do you see this red cloud behind Billie? 188 00:10:16,449 --> 00:10:20,912 It's a rift, a gateway from our world to the world of dark magic. 189 00:10:20,995 --> 00:10:23,123 So the prophecy is Billie opening the rift. 190 00:10:23,957 --> 00:10:26,501 Hey, you really were up all night studying. 191 00:10:27,460 --> 00:10:30,421 Can you imagine if I had applied myself in high school? 192 00:10:30,505 --> 00:10:32,298 - I'd be you. - Please never say that again. 193 00:10:32,382 --> 00:10:33,716 I regretted it as soon as I did. 194 00:10:35,260 --> 00:10:38,221 - Lemonade, nice! - Milo, don't drink that! 195 00:10:38,930 --> 00:10:40,598 Oh, okay, we need to get that off you. 196 00:10:40,682 --> 00:10:42,600 - Why, is it gonna stain? - No, explode. 197 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Oh. Okay, and I owe you a jacket. 198 00:10:47,272 --> 00:10:49,190 Don't worry, I brought an extra one. 199 00:10:49,899 --> 00:10:52,277 - Oh, this is cool. - No, don't! 200 00:10:54,904 --> 00:10:56,322 Maybe I should take the boys 201 00:10:56,406 --> 00:10:57,907 to the guest room and get them settled in. 202 00:10:57,991 --> 00:11:00,034 Is there anything I need to be worried about in there? 203 00:11:00,118 --> 00:11:02,579 No. Just don't look under the bed. Or in the closet. 204 00:11:02,662 --> 00:11:05,248 And you might want to knock on the toilet lid before you... 205 00:11:05,331 --> 00:11:06,833 But, uh, other than that, you're good. 206 00:11:07,000 --> 00:11:09,127 Okay. Come on. 207 00:11:09,794 --> 00:11:12,297 Hey! You gonna let me out of here? 208 00:11:14,090 --> 00:11:17,510 Check out this view. So many buildings. 209 00:11:18,011 --> 00:11:20,680 - I'm gonna go look at them. - Not so fast. 210 00:11:21,139 --> 00:11:23,474 - Give me your wand. - That's not fair. 211 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 Oh. 212 00:11:26,853 --> 00:11:28,313 Sorry, I thought you were talking to me. 213 00:11:29,230 --> 00:11:30,940 Your dad voice is really coming in. 214 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 You're taking my wand? 215 00:11:34,110 --> 00:11:37,071 Even you're not irresponsible enough to go after Quentin without that. 216 00:11:37,155 --> 00:11:39,032 - But-- - Billie. Wand. 217 00:11:44,037 --> 00:11:45,163 What is that? 218 00:11:45,872 --> 00:11:47,540 - Should I go check on them? - You know, I would. 219 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 Am I taking you to Quentin or can I go home? 220 00:11:52,754 --> 00:11:54,923 No, don't leave. I just need to figure out 221 00:11:55,006 --> 00:11:57,550 how to escape an enchanted apartment without my wand. 222 00:11:57,634 --> 00:12:01,262 That's easy. Just flop in the toilet and then flush yourself down. 223 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 Yeah, I'm not doing that for, like, a thousand reasons. 224 00:12:05,767 --> 00:12:07,560 - Billie. - Whoa! 225 00:12:09,437 --> 00:12:11,981 - Who are you talking to? - Uh, you. 226 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 What's up, girl? How you living? 227 00:12:14,859 --> 00:12:17,654 - Okay, what's going on? - Why would you think something's going on? 228 00:12:17,737 --> 00:12:19,781 Because you're acting like me when something's going on. 229 00:12:20,531 --> 00:12:21,532 So, spill it. 230 00:12:22,283 --> 00:12:25,954 Okay. Well, Justin and I are kind of fighting right now. 231 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Ugh. 232 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 What did he do? 233 00:12:30,416 --> 00:12:32,210 What? He's my brother. 234 00:12:32,293 --> 00:12:35,380 Any fight I've ever had with him... was his fault. 235 00:12:37,006 --> 00:12:39,217 Well, this boy at school asked me to a dance. 236 00:12:39,300 --> 00:12:41,719 - Ooh, is he cute? - Justin doesn't like him. 237 00:12:41,803 --> 00:12:43,054 Oh, he's definitely cute. 238 00:12:45,139 --> 00:12:47,100 Justin won't even let me talk to him. 239 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 Well, maybe you see something in him that Justin doesn't. 240 00:12:51,854 --> 00:12:54,941 And if you really like this guy, you should follow your heart. 241 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 - Really? - Oh, yeah. 242 00:12:57,652 --> 00:13:00,446 As someone whose type is bad boys you think you can fix, 243 00:13:00,530 --> 00:13:02,824 but you can't, so you end up writing songs about them... 244 00:13:03,741 --> 00:13:05,159 Oh, I know what I'm talking about. 245 00:13:07,578 --> 00:13:10,123 - I've missed you. - I missed you more. 246 00:13:15,628 --> 00:13:18,464 Dad, why are you taking my wand? 247 00:13:18,548 --> 00:13:20,174 Milo, you infested our house with gummy bears. 248 00:13:20,258 --> 00:13:22,844 Are we still talking about that? 249 00:13:24,178 --> 00:13:26,097 - Now, Roman... - You're taking my wand? 250 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 - This is so unfair! - I'm not taking your wand. 251 00:13:29,225 --> 00:13:30,435 You're the only responsible one. 252 00:13:30,518 --> 00:13:32,603 Well, I didn't know that's where that was going, 253 00:13:32,687 --> 00:13:34,314 and I'm sorry for yelling. 254 00:13:36,524 --> 00:13:38,318 Justin, can I talk to you for a second? 255 00:13:38,401 --> 00:13:39,610 Yeah, what's up? 256 00:13:39,694 --> 00:13:42,488 Why would you forbid Billie from seeing the boy she likes? 257 00:13:42,572 --> 00:13:45,074 I swear, you get more and more like Dad every day. 258 00:13:45,158 --> 00:13:47,243 Okay, first, thank you. 259 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 And second, because he's not a boy, he's an orc. 260 00:13:51,622 --> 00:13:53,750 - Oh. - Billie didn't tell you that, did she? 261 00:13:54,250 --> 00:13:56,002 She did not. 262 00:13:57,003 --> 00:13:58,838 Well, hey, you dated a vampire, 263 00:13:58,921 --> 00:14:01,299 I dated a werewolf. Maybe she's into orcs. 264 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Why you gotta orc-shame her? 265 00:14:04,177 --> 00:14:08,389 Well, the orc she likes is working for an evil wizard named Lord Morsus. 266 00:14:09,474 --> 00:14:10,475 Oh. 267 00:14:11,601 --> 00:14:13,186 Billie didn't tell you that either, did she? 268 00:14:13,936 --> 00:14:15,605 She did not. 269 00:14:16,606 --> 00:14:18,900 I mean, I get why she would lie to you because, well, 270 00:14:18,983 --> 00:14:21,903 it's you, but why would she lie to me? 271 00:14:22,487 --> 00:14:23,946 I'm the cool one. 272 00:14:25,114 --> 00:14:26,657 Well, I don't get to be the cool one because 273 00:14:26,741 --> 00:14:28,242 I have to be the responsible one. 274 00:14:28,326 --> 00:14:31,370 That's what being a parent is. You wouldn't get that. 275 00:14:33,039 --> 00:14:36,375 I don't have to be a parent to know what's right for Billie. 276 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 Right for Billie? You left her with me. 277 00:14:39,796 --> 00:14:42,423 That means that I get to decide what's right for her. 278 00:14:42,507 --> 00:14:45,051 Well, I wouldn't have left her with you if I had known 279 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 you were just gonna turn her into a miniature version of you. 280 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 - Excuse me? - Okay, okay, okay, everybody. 281 00:14:49,889 --> 00:14:51,349 I think we're losing sight of the whole 282 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 Lord Morsus coming after Billie thing. 283 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 She's right. 284 00:14:55,394 --> 00:14:58,439 I'm gonna go to the Tribunal and figure out what happened to that record 285 00:14:58,523 --> 00:14:59,982 - and the database. - I'm coming with you. 286 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 - Me too. - Giada, please, no. 287 00:15:01,776 --> 00:15:03,903 - I'm sorry. - Are you an investigative reporter 288 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 nominated for three regional Emmys? 289 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 No. 290 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Are you? 291 00:15:09,659 --> 00:15:10,660 No. 292 00:15:11,494 --> 00:15:12,578 To the Tribunal. 293 00:15:13,663 --> 00:15:17,583 Actually, I don't know how to get there, so I need one of you to go first. 294 00:15:18,960 --> 00:15:20,461 Roman, you're in charge while we're gone. 295 00:15:20,545 --> 00:15:22,296 You will not regret this. 296 00:15:23,214 --> 00:15:24,632 Milo, Billie, you might. 297 00:15:25,925 --> 00:15:27,802 - Wait, you're leaving? - Don't worry. 298 00:15:27,885 --> 00:15:29,971 As long as you're in the apartment, you're safe. 299 00:15:30,054 --> 00:15:32,431 - Just don't open the door. - Or touch anything. 300 00:15:33,224 --> 00:15:35,101 Or eat anything. Or look at anything. 301 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Just don't do anything! 302 00:15:37,395 --> 00:15:38,604 Who sounds like Dad now? 303 00:15:39,939 --> 00:15:42,567 Don't worry. I'll keep the kids safe. 304 00:15:47,071 --> 00:15:49,532 I'm gonna go feed stuff to the toilet monster. 305 00:15:49,615 --> 00:15:53,828 Hey! I'm in charge! Let's go feed stuff to the toilet monster! 306 00:15:53,911 --> 00:15:55,621 And that's why you're in charge. 307 00:15:59,667 --> 00:16:02,461 That's why you don't keep your wand in your back pocket. 308 00:16:23,107 --> 00:16:25,151 Lord Morsus, I've received word 309 00:16:25,234 --> 00:16:28,112 that Justin and Alex Russo are here at the Tribunal. 310 00:16:28,196 --> 00:16:30,823 Then my plan is nearly complete. 311 00:16:31,324 --> 00:16:35,161 Billie's greatest fear is that she is not part of a family. 312 00:16:35,244 --> 00:16:37,413 I will use that fear against her. 313 00:16:37,496 --> 00:16:39,707 She will lose control of her powers, 314 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 - and the prophecy will be-- - Minister McFigglehorn. 315 00:16:42,084 --> 00:16:44,378 Uh-oh. 316 00:16:47,757 --> 00:16:50,009 Justin, Alex, mortal wife... 317 00:16:51,177 --> 00:16:52,553 Does she not know my name? 318 00:16:52,637 --> 00:16:54,972 She's been to our house like four times. 319 00:16:56,349 --> 00:16:57,934 Minister McFigglehorn, you're in charge 320 00:16:58,017 --> 00:17:00,102 of the Tribunal Villain Database, aren't you? 321 00:17:00,728 --> 00:17:01,938 Let me think about this. 322 00:17:03,231 --> 00:17:04,732 I'll help you out. You are. 323 00:17:05,900 --> 00:17:08,194 I happen to have noticed there's some information missing. 324 00:17:08,277 --> 00:17:10,905 Tell us everything you know about Lord Morsus. 325 00:17:10,988 --> 00:17:15,409 Lord Morsus, Lord Morsus. Hmm, not ringing any bells. 326 00:17:15,493 --> 00:17:16,911 Can you use it in a sentence? 327 00:17:18,621 --> 00:17:19,997 Sure, I can. 328 00:17:20,081 --> 00:17:22,583 Tell us everything you know about Lord Morsus. 329 00:17:23,501 --> 00:17:26,879 I went to high school with a Lloyd Corsus. 330 00:17:26,963 --> 00:17:28,172 Does that help? 331 00:17:29,215 --> 00:17:30,633 You know it doesn't. 332 00:17:37,807 --> 00:17:40,142 Why did you feed my phone to the toilet monster? 333 00:17:40,226 --> 00:17:42,019 It was the only way he'd let go of my phone. 334 00:17:42,645 --> 00:17:44,230 Now I have to conjure a new one. 335 00:17:45,481 --> 00:17:46,482 Where's my wand? 336 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Where's Billie? 337 00:17:48,401 --> 00:17:51,112 Oh, she must have taken my wand and snuck out. 338 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 Man, I'm glad I'm not in charge. 339 00:17:57,827 --> 00:17:59,370 This is why we don't come into the city! 340 00:18:00,538 --> 00:18:02,957 Someone's here. 341 00:18:03,040 --> 00:18:05,334 Wait, no, Milo, Dad told us not to open the door. 342 00:18:05,418 --> 00:18:07,461 What if it's Billie? 343 00:18:07,545 --> 00:18:09,130 Have you ever known Billie to knock? 344 00:18:11,173 --> 00:18:13,342 - Uh, give me your phone. I'll call Dad. - Okay. 345 00:18:17,013 --> 00:18:19,348 - Nice catch. - Nice throw. 346 00:18:22,602 --> 00:18:25,396 - Roman, I'm scared. - It's all gonna be okay. 347 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 Are you pushing me toward the door? 348 00:18:30,568 --> 00:18:31,694 I haven't lived as long as you. 349 00:18:31,777 --> 00:18:33,321 I've got so much left to see. 350 00:18:39,577 --> 00:18:40,953 Whoa! Oh. 351 00:18:47,501 --> 00:18:48,586 What is this place? 352 00:18:48,669 --> 00:18:51,422 It's where Lord Morsus told me to bring ya. 353 00:18:52,632 --> 00:18:55,176 And I brought ya. I'm out! 354 00:18:56,427 --> 00:18:57,845 Lord Morsus? 355 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 It's you. 356 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 I'm trapped. 357 00:19:18,491 --> 00:19:19,533 So you're him. 358 00:19:20,451 --> 00:19:21,661 You're Lord Morsus. 359 00:19:23,621 --> 00:19:25,164 You are Lord Morsus, right? 360 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 If you're Lord Morsus, don't say anything. 361 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 I knew it! 362 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 Where's Quentin? He better be okay. 363 00:19:35,132 --> 00:19:38,177 Fine. Then I'll make you tell me where Quentin is. 364 00:19:42,348 --> 00:19:45,267 The record on Lord Morsus was removed from the Villain Database. 365 00:19:45,351 --> 00:19:48,270 - Only you could have deleted it. - Well, I didn't. 366 00:19:48,354 --> 00:19:50,981 I have no idea who this Lord Morsus is 367 00:19:51,065 --> 00:19:54,151 or why he'd be after Billie. I can't help you. 368 00:19:54,568 --> 00:19:55,569 Yes, you can. 369 00:19:55,653 --> 00:19:57,321 Yeah, you're gonna help us, girl, because... 370 00:19:57,405 --> 00:19:59,865 Okay, wait, wait, wait, wait. No, no, no. You heard her. 371 00:19:59,949 --> 00:20:03,035 She doesn't know anything. And if she doesn't know anything, 372 00:20:03,119 --> 00:20:04,995 she doesn't know anything. 373 00:20:05,746 --> 00:20:06,747 Right. 374 00:20:08,249 --> 00:20:11,877 She clearly doesn't know anything, so we should probably just go. 375 00:20:11,961 --> 00:20:14,046 I wish you would. You've been quite disruptive. 376 00:20:14,130 --> 00:20:16,340 I was, like, totally in the middle of something. 377 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 Where are you going? 378 00:20:22,847 --> 00:20:25,182 - Uh, we can't just leave. - Oh, we're not going anywhere. 379 00:20:25,266 --> 00:20:27,351 - We aren't? - No, that witch is hiding something. 380 00:20:27,435 --> 00:20:28,811 - She is? - Yes. 381 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 Every time I see her, 382 00:20:31,105 --> 00:20:33,232 she makes a big deal out of what I'm wearing. 383 00:20:33,315 --> 00:20:36,235 This time, she didn't say anything, and look. 384 00:20:37,737 --> 00:20:40,865 - Alex, that's your proof? - It is super suspect. 385 00:20:40,948 --> 00:20:42,700 That jacket is incredible. 386 00:20:44,285 --> 00:20:47,037 Also, McFigglehorn said she doesn't know 387 00:20:47,121 --> 00:20:49,081 why Lord Morsus is going after Billie. 388 00:20:49,874 --> 00:20:52,293 We never told her he was going after Billie. 389 00:20:53,753 --> 00:20:55,921 Yeah, and would you take Giada's thing 390 00:20:56,005 --> 00:20:58,257 And add it to my equally important thing? We got her. 391 00:21:00,426 --> 00:21:02,970 If she's working for Morsus, she must be under a spell. 392 00:21:03,053 --> 00:21:05,347 But it would take a powerful object to enchant her. 393 00:21:06,223 --> 00:21:09,351 The Eye of Evilini was missing from the creepy Crypt of Cursed Curiosities. 394 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 - What? - Please don't make me say that again. 395 00:21:12,271 --> 00:21:13,314 So what do we do? 396 00:21:14,106 --> 00:21:17,526 Well, freeing McFigglehorn is our only chance of stopping Lord Morsus. 397 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 Then we're not leaving until we destroy that amulet. 398 00:21:28,370 --> 00:21:29,955 Someone's trying to break into the apartment 399 00:21:30,039 --> 00:21:32,082 and we don't have our wands. What are we gonna do? 400 00:21:32,166 --> 00:21:34,668 Roman, we've only been wizards for a few months, 401 00:21:34,752 --> 00:21:37,338 but we've been precocious pranksters our whole lives. 402 00:21:37,963 --> 00:21:40,883 Well, I have. You're kind of a goody-goody. 403 00:21:41,801 --> 00:21:43,093 Not the insult you think it is. 404 00:21:43,969 --> 00:21:46,597 This place is full of dangerous, enchanted stuff. 405 00:21:46,680 --> 00:21:49,350 - We can set a trap. - Okay, uh, what's the plan? 406 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 To set a trap. 407 00:21:50,935 --> 00:21:51,936 I just said it. 408 00:21:59,193 --> 00:22:03,072 There. Everything is in place. All you have to do now is unlock the door. 409 00:22:03,781 --> 00:22:05,825 Great. Thanks for leaving me the scariest part. 410 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 You're welcome. 411 00:22:08,369 --> 00:22:09,829 - Roman. - Yeah? 412 00:22:09,912 --> 00:22:10,996 I just want you to know... 413 00:22:11,914 --> 00:22:15,125 If something happens to you... I'm taking the bottom bunk. 414 00:22:22,842 --> 00:22:23,843 Come in! 415 00:22:37,731 --> 00:22:39,567 We got him. Let's turn him into smoke. 416 00:22:39,650 --> 00:22:41,735 Maybe we should see who it is first. 417 00:22:42,361 --> 00:22:44,280 Right. Then we turn him into smoke. 418 00:22:49,785 --> 00:22:52,538 Okay. Giada, Justin and I will distract McFigglehorn 419 00:22:52,621 --> 00:22:53,956 while you search for the amulet. 420 00:22:54,039 --> 00:22:55,958 - It could be anywhere. - You're talking to the woman 421 00:22:56,041 --> 00:22:58,085 that found a contact lens on an ice skating rink. 422 00:22:58,168 --> 00:23:00,462 If the amulet's in there, I'll find it. 423 00:23:02,006 --> 00:23:04,049 - There you are. - Found it. 424 00:23:04,842 --> 00:23:06,218 Give us the amulet, McFigglehorn. 425 00:23:06,302 --> 00:23:07,344 Never! 426 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Oh! 427 00:23:12,683 --> 00:23:15,185 Give up, McFigglehorn. You're out-wanded. 428 00:23:16,770 --> 00:23:18,272 The spell I am! 429 00:23:19,315 --> 00:23:20,816 Ankle wand. 430 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Oh! 431 00:23:31,869 --> 00:23:33,329 Somebody should get that amulet. 432 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 Right, I'll get the amulet. 433 00:23:39,084 --> 00:23:41,712 Okay, McFigglehorn, let's dance. 434 00:23:42,546 --> 00:23:44,590 - Did you just ask her to dance? - No. 435 00:23:45,716 --> 00:23:47,259 It's a cool thing to say in a wand fight. 436 00:23:48,427 --> 00:23:51,639 The only dancing I'm gonna do is on your grave. 437 00:23:53,766 --> 00:23:55,935 Now that was a cool thing to say in a wand fight. 438 00:23:59,647 --> 00:24:00,773 Got it! 439 00:24:02,358 --> 00:24:03,359 Lost it. 440 00:24:04,944 --> 00:24:10,449 Yes! The eye is mine. You cannot stop Lord Morsus. 441 00:24:10,532 --> 00:24:13,577 The rift will open and evil will reign, 442 00:24:13,661 --> 00:24:17,331 even if it destroys the young wizard. 443 00:24:19,208 --> 00:24:20,334 Yeah, that's not gonna happen. 444 00:24:21,251 --> 00:24:22,461 No! 445 00:24:27,800 --> 00:24:30,260 Russos, what are you doing here? 446 00:24:30,761 --> 00:24:35,140 Ooh, Alex, love the jacket. 447 00:24:37,142 --> 00:24:38,143 Told ya. 448 00:24:41,647 --> 00:24:44,483 Last chance, Morsus. Tell me where Quentin is. 449 00:24:48,112 --> 00:24:49,446 Why are you tied up? 450 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Quentin? 451 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 - Are you okay? - Morsus sent that message. 452 00:24:57,538 --> 00:25:00,124 - It was all a trap. - Yeah, I figured that out. 453 00:25:01,291 --> 00:25:02,793 You shouldn't have come here, Billie. 454 00:25:03,627 --> 00:25:04,670 It was all my fault. 455 00:25:05,921 --> 00:25:07,256 I'm sorry you ever met me. 456 00:25:08,716 --> 00:25:09,717 I'm not. 457 00:25:13,053 --> 00:25:14,138 But I don't get it. 458 00:25:14,221 --> 00:25:17,307 If Lord Morsus wanted me here so bad, then where is he? 459 00:25:19,601 --> 00:25:21,645 Boys, what do you think you're doing? 460 00:25:21,729 --> 00:25:23,022 Dad? 461 00:25:24,440 --> 00:25:25,482 Thank goodness it's you. 462 00:25:26,734 --> 00:25:28,318 Yup, it's me. 463 00:25:31,113 --> 00:25:32,197 Your dad. 35822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.