All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S02E05.Spells.Like.Halloween.Spirit.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,052 12:01. 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,929 It's officially Halloween. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,513 So this is midnight, huh? 4 00:00:13,597 --> 00:00:14,640 Not impressed. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,519 I have been waiting 364 days 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,395 to get back at Billie for pranking us last year. 7 00:00:20,479 --> 00:00:23,273 - So what's the plan? - Simple. I conjure a box of worms. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,278 We sneak in. I dump. She screams. 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,905 We laugh. We run. 10 00:00:30,781 --> 00:00:33,200 You had me at dump. Let's do this. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,670 Boo! 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,922 Boo! 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,678 Hah. I can't believe you double crossed your own brother. 14 00:00:52,761 --> 00:00:53,971 Yeah, I probably just destroyed 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,722 - a lifetime of trust. - Ugh. 16 00:00:55,806 --> 00:00:56,848 Eh, worth it. 17 00:00:57,641 --> 00:00:58,684 Guys, what is all the-- 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,356 Bonus scare. Nice! 19 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 You know, I always thought Halloween was about the candy, 20 00:01:07,693 --> 00:01:10,320 but it's really about scaring the fudge out of the people you love. 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,072 Now you get it. 22 00:01:16,243 --> 00:01:18,745 {\an8}♪ Everything is not what it seems ♪ 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 {\an8}♪ When you can have what you want ♪ 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 {\an8}♪ By the simplest means ♪ 25 00:01:22,624 --> 00:01:25,460 {\an8}♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 26 00:01:25,544 --> 00:01:28,505 {\an8}♪ Because everything is not ♪ 27 00:01:28,589 --> 00:01:29,798 {\an8}♪ What it seems ♪ 28 00:01:29,881 --> 00:01:31,466 ♪ You could run into trouble ♪ 29 00:01:31,550 --> 00:01:32,801 ♪ If you go to extremes because ♪ 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,304 ♪ Everything is not what it seems ♪ 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 ♪ Yes, please ♪ 32 00:01:38,849 --> 00:01:40,434 ♪ What it seems ♪ 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,065 {\an8}Hi, GhostMates? 34 00:01:47,149 --> 00:01:48,358 {\an8}Yeah. I need to order some ghosts 35 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 {\an8}for my haunted house tonight. 36 00:01:49,943 --> 00:01:53,488 {\an8}Okay. Let me get a sheet shaker, a chain rattler, 37 00:01:53,613 --> 00:01:56,658 {\an8}and you still got that buy-one-get-one on those shriek lovers? 38 00:01:57,451 --> 00:01:59,536 {\an8}Perfect. Thanks. 39 00:02:02,164 --> 00:02:03,582 {\an8}Oh my. 40 00:02:04,624 --> 00:02:05,959 {\an8}Check it out. 41 00:02:06,043 --> 00:02:07,753 You said get a dairy costume? 42 00:02:07,836 --> 00:02:09,129 I got a dairy costume. 43 00:02:10,047 --> 00:02:11,715 I said get a scary costume. 44 00:02:11,798 --> 00:02:13,967 {\an8}Dang it! I knew I was overthinking it. 45 00:02:14,051 --> 00:02:15,761 {\an8}I said, "Winter, don't overthink it." 46 00:02:15,844 --> 00:02:16,887 {\an8}And what did I do? 47 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 {\an8}Overthought it. 48 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 {\an8}Don't worry. I got the scary part covered for tonight. 49 00:02:22,100 --> 00:02:24,936 I'm turning our living room into a Halloween haunted house 50 00:02:25,020 --> 00:02:26,563 with real ghosts from the wizard world. 51 00:02:26,647 --> 00:02:29,107 Did you ask Mr. Russo if you could use real ghosts? 52 00:02:29,191 --> 00:02:30,359 Oh, I didn't have to. 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,569 {\an8}He and Alex did the same thing at their parents' sub shop 54 00:02:32,653 --> 00:02:34,112 {\an8}back in the day. He's gonna love it. 55 00:02:36,823 --> 00:02:39,660 {\an8}- Oh, my. - Happy Halloween, Mr. Russo. 56 00:02:39,743 --> 00:02:41,703 {\an8}Is it? Some of us have been up since midnight 57 00:02:41,787 --> 00:02:43,622 {\an8}because we got the fudge scared out of us. 58 00:02:43,705 --> 00:02:46,375 {\an8}I am so sorry 59 00:02:46,458 --> 00:02:48,085 {\an8}that Milo did that to you. 60 00:02:48,168 --> 00:02:49,878 {\an8}But, hey, I've got something 61 00:02:49,961 --> 00:02:51,338 {\an8}that I think might cheer you up. 62 00:02:51,421 --> 00:02:53,256 {\an8}What would you say if I told you 63 00:02:53,340 --> 00:02:56,093 {\an8}we're gonna throw the scariest haunted house on Staten Island 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,512 {\an8}with, wait for it, real ghosts. 65 00:02:58,595 --> 00:03:01,139 {\an8}I would say, wait for it, 66 00:03:01,223 --> 00:03:02,474 {\an8}no. 67 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 What do you mean, "no"? 68 00:03:04,601 --> 00:03:06,603 Wizards love Halloween, and you're a wizard. 69 00:03:06,687 --> 00:03:09,314 I'm also tired, and I'm cranky and the last thing that I want 70 00:03:09,398 --> 00:03:11,650 {\an8}is a house full of screaming ghosts. 71 00:03:11,733 --> 00:03:14,319 {\an8}But, hey, I really appreciate you asking me first. 72 00:03:15,070 --> 00:03:16,655 Uh, Billie? 73 00:03:16,738 --> 00:03:17,948 Your ghosts are here. 74 00:03:19,908 --> 00:03:20,992 Shoot! Get out! 75 00:03:21,076 --> 00:03:22,619 Go toward the light! 76 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 I mean, old Billie would have ordered the ghosts first 77 00:03:24,788 --> 00:03:26,373 and then asked for permission. 78 00:03:26,456 --> 00:03:28,959 She was a real rascal, wasn't she? 79 00:03:29,835 --> 00:03:31,086 I'm so proud of you, Billie. 80 00:03:31,169 --> 00:03:33,422 You really... Haven't changed a bit. 81 00:03:35,424 --> 00:03:37,384 I know I should have asked you first, 82 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 but since they're already here-- 83 00:03:38,927 --> 00:03:40,846 No ghosts. No haunted house. 84 00:03:43,723 --> 00:03:46,518 Wow. Justin's really lost his Halloween spirit. 85 00:03:46,601 --> 00:03:48,812 I guess we're just gonna have to send the ghosts back. 86 00:03:48,895 --> 00:03:51,022 But we can't throw a haunted house without ghosts. 87 00:03:51,106 --> 00:03:52,482 They're the haunted part. 88 00:03:52,566 --> 00:03:54,943 Otherwise we're just throwing a house. 89 00:03:59,281 --> 00:04:01,324 Oh. Tripwire. 90 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 That's troubling. 91 00:04:06,204 --> 00:04:08,498 Aw, Dad, you tripped my tripwire. 92 00:04:08,582 --> 00:04:10,959 Oh, sorry for walking down the only hallway 93 00:04:11,042 --> 00:04:12,085 to my bedroom. 94 00:04:13,462 --> 00:04:15,380 Now excuse me, I'm gonna go take a nap. 95 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 A nap? 96 00:04:17,007 --> 00:04:18,633 It's ten in the morning. 97 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Was that for me? 98 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 You call this a prank? 99 00:04:21,511 --> 00:04:22,888 You didn't even use magic. 100 00:04:22,971 --> 00:04:24,264 This is just a janky decoration 101 00:04:24,347 --> 00:04:25,348 from the Halloween store. 102 00:04:25,432 --> 00:04:27,309 I used magic... 103 00:04:27,392 --> 00:04:29,853 to conjure a janky decoration from the Halloween store. 104 00:04:31,021 --> 00:04:33,064 Why are you still trying to prank me, anyway? 105 00:04:33,148 --> 00:04:34,691 Are you still mad about this morning? 106 00:04:34,775 --> 00:04:37,611 You mean when I was betrayed by my own flesh and blood 107 00:04:37,694 --> 00:04:39,446 on our first wizard Halloween, 108 00:04:39,529 --> 00:04:41,323 when our bond should be unbreakable? 109 00:04:41,406 --> 00:04:43,366 Yeah, I'm a little miffed. 110 00:04:43,450 --> 00:04:44,659 It was just a joke. 111 00:04:44,743 --> 00:04:47,120 Yeah, but it was supposed to be a joke on Billie. 112 00:04:47,204 --> 00:04:50,791 We were brothers, Milo, but... but you made us enemies. 113 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 We're "brenemies." 114 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 I'm sorry. I won't prank you again. I promise. 115 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 Who put a three-headed rat !in my shower? 116 00:05:01,760 --> 00:05:03,762 In my defense, it was meant for Roman. 117 00:05:04,596 --> 00:05:06,389 Then why was it in my shower? 118 00:05:06,473 --> 00:05:07,724 I wasn't gonna put it in ours. 119 00:05:07,808 --> 00:05:09,142 I use that shower too. 120 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 No more pranks, period. 121 00:05:12,229 --> 00:05:13,396 Sorry, Mom. 122 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 Here, I'll get rid of the rat. 123 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 Nice try. If I leave it with you, 124 00:05:17,734 --> 00:05:19,236 you'll just name it and try to raise it. 125 00:05:19,319 --> 00:05:21,530 I would not name it. 126 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 I will find you, Jeffrey. 127 00:05:24,658 --> 00:05:25,826 I guess the prank war's off. 128 00:05:25,909 --> 00:05:27,035 What do you say? Truce. 129 00:05:27,118 --> 00:05:29,412 Truce? You think I'm gonna give up that easy 130 00:05:29,496 --> 00:05:30,789 on our first wizard Halloween? 131 00:05:30,872 --> 00:05:31,873 I will give you candy. 132 00:05:31,957 --> 00:05:33,250 You got yourself truce. 133 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 You know what? I'm just gonna stand. 134 00:05:47,347 --> 00:05:49,432 Winter, why don't you just take your costume off? 135 00:05:49,516 --> 00:05:50,559 {\an8}I can't. 136 00:05:50,642 --> 00:05:52,519 {\an8}The zipper broke so my mom had to sew me into it. 137 00:05:52,602 --> 00:05:54,104 {\an8}I'm in this thing till curfew. 138 00:05:55,605 --> 00:05:58,191 I can't believe Justin canceled my haunted house. 139 00:05:58,275 --> 00:06:00,402 Why is he suddenly being a Halloween Scrooge? 140 00:06:00,485 --> 00:06:02,320 A Halloween Scrooge? 141 00:06:02,404 --> 00:06:05,448 It's from this wizard story called "A Halloween Carol" 142 00:06:05,532 --> 00:06:07,617 where this guy, Wizbenezer Scrooge, 143 00:06:07,701 --> 00:06:09,327 loses his Halloween spirit, 144 00:06:09,411 --> 00:06:11,496 and to get it back, these three ghosts 145 00:06:11,580 --> 00:06:13,748 show him his Halloween Future, Present and Past. 146 00:06:13,832 --> 00:06:16,251 Mortals have the same story, but it's set at Christmas 147 00:06:16,334 --> 00:06:18,086 and the ghosts start in the past and... 148 00:06:18,169 --> 00:06:19,671 We stole it, didn't we? 149 00:06:22,340 --> 00:06:23,341 Wait. 150 00:06:23,425 --> 00:06:25,468 What if Justin's being a Scrooge, 151 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 because he lost his Halloween spirit? 152 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 Do you think if we help him find it, 153 00:06:29,347 --> 00:06:31,600 - he'll let us do our haunted house? - Are you really asking? 154 00:06:31,683 --> 00:06:33,101 Nope. I already made up my mind. 155 00:06:34,269 --> 00:06:37,272 Now, Justin Russo, prepare to get Halloween Carol-ed! 156 00:06:41,484 --> 00:06:43,236 Billie, I can't get out of here. 157 00:06:44,279 --> 00:06:46,698 Wait. How did I get in here? 158 00:06:54,080 --> 00:06:56,249 - That's a great pumpkin, Milo. - Thanks. 159 00:06:56,333 --> 00:06:59,085 I can't help but notice that it's the same size as your head. 160 00:07:01,755 --> 00:07:02,756 Yeah, I guess it is. 161 00:07:02,839 --> 00:07:05,925 It even has your triangle nose and your goofy grin. 162 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 - What are you talking about? - Oh, nothing. 163 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 Just... just the observation of a loving brother. 164 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Nothing more. 165 00:07:15,226 --> 00:07:16,269 Okay, what's going on? 166 00:07:16,353 --> 00:07:17,479 Oh, I pranked you! 167 00:07:17,562 --> 00:07:19,230 I pranked you so hard. 168 00:07:19,314 --> 00:07:20,523 What? But we had a truce. 169 00:07:20,607 --> 00:07:22,525 I only made you think we had a truce. 170 00:07:22,609 --> 00:07:24,152 That way, you wouldn't be suspicious 171 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 of my "peace offering" of candy, 172 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 but it was actually Wizard candy. 173 00:07:27,864 --> 00:07:29,908 And any minute now, your head's gonna turn 174 00:07:29,991 --> 00:07:31,159 into a jack-o-lantern. 175 00:07:34,079 --> 00:07:36,331 No, uh, it's not. I didn't eat the candy. 176 00:07:36,414 --> 00:07:37,749 I put in my secret hiding spot. 177 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 But I checked there and it's gone. 178 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 Well, I didn't eat it. And the only other person 179 00:07:41,294 --> 00:07:42,712 who takes candy from my hiding spot is-- 180 00:07:42,796 --> 00:07:44,839 - Boys! - Oh, no. 181 00:07:46,257 --> 00:07:48,218 I cannot believe you didn't listen to me. 182 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 We talked about this. 183 00:07:49,678 --> 00:07:51,054 It wasn't me. Roman did it. 184 00:07:51,137 --> 00:07:52,597 But it was supposed to happen to Milo. 185 00:07:52,681 --> 00:07:53,890 How would it happen to Milo? 186 00:07:53,973 --> 00:07:55,809 He doesn't even know how to use the washing machine. 187 00:07:55,892 --> 00:07:57,894 I don't and I refuse to learn. 188 00:07:59,270 --> 00:08:00,772 Wait, washing machine? 189 00:08:00,855 --> 00:08:02,774 One of you left a red pen in your pocket. 190 00:08:02,857 --> 00:08:05,944 And now all your dad's tighty whities are tighty pinkies. 191 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 That's why you're mad at us? 192 00:08:08,863 --> 00:08:10,865 Unless there's some other reason I should be mad at you. 193 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 No, no, that is it. 194 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 That is the reason. 195 00:08:13,952 --> 00:08:15,995 Why are you guys looking at me like that? 196 00:08:16,079 --> 00:08:17,706 Is there something on my face? 197 00:08:17,789 --> 00:08:18,998 Quick! Do something! 198 00:08:23,044 --> 00:08:25,880 Just admiring your supermodel costume. 199 00:08:26,464 --> 00:08:28,049 But I'm not wearing a... 200 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Oh... 201 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 I see what you're doing. Okay. 202 00:08:32,303 --> 00:08:33,972 You're not in trouble this time. 203 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 Supermodel. 204 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Who, me? 205 00:08:40,603 --> 00:08:42,731 Oh, that was close. 206 00:08:42,814 --> 00:08:44,482 Can we just agree that we're even now? 207 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Sure. I won't get back to you 208 00:08:46,192 --> 00:08:47,485 for almost giving me a pumpkin head. 209 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 You've got nothing to worry about. 210 00:09:02,167 --> 00:09:04,794 Justin Russo! 211 00:09:10,884 --> 00:09:13,845 Justin Russo! 212 00:09:17,766 --> 00:09:19,517 Justin, someone spilled grape juice on the couch. 213 00:09:19,601 --> 00:09:21,936 Use baking soda and sparkling water, 214 00:09:22,020 --> 00:09:23,188 but dab, don't wipe! 215 00:09:25,648 --> 00:09:27,442 Billie, what are you doing here? 216 00:09:28,818 --> 00:09:31,446 I am here with a dire warning. 217 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 You have lost your Halloween spirit, 218 00:09:34,074 --> 00:09:37,368 and I'm here to show you the consequences of losing it. 219 00:09:37,452 --> 00:09:40,080 Billie, is this about me canceling the haunted house? 220 00:09:40,163 --> 00:09:41,998 Obviously. 221 00:09:42,082 --> 00:09:44,959 At the stroke of, uh... 222 00:09:45,043 --> 00:09:46,044 what time is it? 223 00:09:46,127 --> 00:09:49,255 - 11:26. - ...11:26 am. 224 00:09:49,339 --> 00:09:53,093 You will be visited by three spirits. 225 00:09:53,843 --> 00:09:56,513 Actually, one, me. I'm the spirit. 226 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 Billie, I just want to take a nap. 227 00:09:59,974 --> 00:10:01,976 No nap for you, Wizbenezer. 228 00:10:05,313 --> 00:10:06,856 Wizbenezer? 229 00:10:06,940 --> 00:10:08,942 Wait, wait, wait. Are you trying to Halloween Carol me? 230 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 Uh, duh. 231 00:10:11,486 --> 00:10:12,654 Let's roll. 232 00:10:16,866 --> 00:10:20,495 Behold your Halloween Future. 233 00:10:21,329 --> 00:10:24,290 Your loss of Halloween spirit has turned the world 234 00:10:24,374 --> 00:10:26,000 into a nightmare for your family. 235 00:10:27,460 --> 00:10:30,421 Boys, dinner's ready. 236 00:10:34,134 --> 00:10:35,135 Cricket loaf? 237 00:10:36,261 --> 00:10:38,638 - Again? - But it's Halloween. 238 00:10:38,721 --> 00:10:42,183 Maybe for some people, sweetie, but not for us. 239 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 Billie, what is this? 240 00:10:46,938 --> 00:10:48,314 It's the future you created 241 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 when you canceled my haunted house. 242 00:10:50,066 --> 00:10:51,568 The world is now divided into those 243 00:10:51,651 --> 00:10:53,695 who have Halloween spirit, the "Have-oweens," 244 00:10:53,778 --> 00:10:55,697 and those who don't, the "Have-not-oweens." 245 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 That's not a thing. 246 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 Yeah? Then why is a Have-oween living in our house, 247 00:11:01,202 --> 00:11:03,163 while we live in the backyard and eat bug loaf? 248 00:11:04,622 --> 00:11:05,915 Who's living in our house? 249 00:11:06,708 --> 00:11:09,002 Happy Halloween, Have-not-oweenies! 250 00:11:10,587 --> 00:11:12,505 Billie, there's no way any of this happens 251 00:11:12,589 --> 00:11:14,424 just 'cause I canceled a haunted house. 252 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Okay. 253 00:11:15,592 --> 00:11:18,261 Then perhaps a glimpse of your Halloween Present 254 00:11:18,344 --> 00:11:19,637 might change your mind. 255 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 Look at what your loss of Halloween spirit 256 00:11:26,311 --> 00:11:28,646 has done to your precious baby boys. 257 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Hey, Milo, check this out. 258 00:11:32,233 --> 00:11:33,860 - Nice, send that to me. - Okay. 259 00:11:35,069 --> 00:11:36,070 So sad. 260 00:11:36,154 --> 00:11:38,573 Sharing memes like it's any old Saturday. 261 00:11:38,656 --> 00:11:40,617 No costumes. No trick-or-treating. 262 00:11:40,700 --> 00:11:42,076 We should probably get our costumes. 263 00:11:42,160 --> 00:11:43,786 Yeah, we gotta start trick-or-treating. 264 00:11:45,622 --> 00:11:47,916 Wow. Well, you really changed my mind. 265 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 I guess I'll just go upstairs, 266 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 think about what I learned and take a nap. 267 00:11:51,294 --> 00:11:52,503 Nice try, Wizbenezer. 268 00:11:53,213 --> 00:11:56,841 You still have yet to see your Halloween Past. 269 00:11:59,302 --> 00:12:01,846 Hey, boys, are you gonna want dinner 270 00:12:01,930 --> 00:12:04,140 before or after you trick-or-treat? 271 00:12:04,224 --> 00:12:05,516 Well, after I'll be full of candy 272 00:12:05,600 --> 00:12:06,601 so probably before we... 273 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Ghost! 274 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 I mean, you're not a ghost. 275 00:12:10,688 --> 00:12:11,856 Why is she a ghost? 276 00:12:11,940 --> 00:12:13,024 I don't know. 277 00:12:13,107 --> 00:12:15,026 I put ghost powder in your bed so when you made it-- 278 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 - I don't make my bed. - Then who makes our beds? 279 00:12:17,362 --> 00:12:19,906 I'll give you two guesses, and one of them's a ghost. 280 00:12:21,241 --> 00:12:22,533 What are you two whispering about? 281 00:12:22,617 --> 00:12:25,411 Just deciding which of your meals is our favorite. 282 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 They're all bangers! 283 00:12:28,039 --> 00:12:29,749 Ooh, our first trick-or-treaters. 284 00:12:29,832 --> 00:12:31,376 This is so exciting. 285 00:12:31,459 --> 00:12:32,627 No, wait, Mom don't! 286 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 Happy Halloween! 287 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 That was weird. 288 00:12:42,387 --> 00:12:44,889 This generation's soft. Been saying it for years. 289 00:12:46,683 --> 00:12:48,726 Can you just turn her back already? 290 00:12:51,854 --> 00:12:52,981 You know what? Forget dinner. 291 00:12:53,064 --> 00:12:54,983 You're just gonna fill up on candy anyway. 292 00:12:55,066 --> 00:12:56,818 Just eat some green ones. 293 00:12:56,901 --> 00:12:58,152 We'll count it as a vegetable. 294 00:13:01,197 --> 00:13:02,991 Oh gosh, that was too close. 295 00:13:03,074 --> 00:13:04,409 All right. Truce for real this time? 296 00:13:04,492 --> 00:13:05,660 Truce for real. 297 00:13:07,412 --> 00:13:08,663 Have we ever shaken hands before? 298 00:13:08,746 --> 00:13:09,914 I think this is the first time. 299 00:13:09,998 --> 00:13:11,624 - Can it be the last? - Absolutely. 300 00:13:20,425 --> 00:13:23,344 If the Halloween Past doesn't bring back your spirit, 301 00:13:23,428 --> 00:13:25,221 nothing will. 302 00:13:25,305 --> 00:13:27,390 What are we doing in the sub shop? 303 00:13:28,016 --> 00:13:29,684 Is this the haunted house Alex and I did? 304 00:13:29,767 --> 00:13:31,394 The one with the real ghosts? 305 00:13:31,477 --> 00:13:33,896 That's right. I brought you here so you'll remember 306 00:13:33,980 --> 00:13:36,274 how fun Halloween can be and to get your spirit back. 307 00:13:36,357 --> 00:13:37,900 Billie, get us out of here, right now. 308 00:13:37,984 --> 00:13:39,360 But we'll miss the best part. 309 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 Boogily, boogily, boogily Boogily, ah! 310 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Captain Jim Bob, protect me. 311 00:13:52,206 --> 00:13:55,626 Did you just see that crazy face that ghost made? 312 00:13:55,710 --> 00:13:57,754 See? Halloween haunted houses are fun. 313 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 So do you have your Halloween spirit back? 314 00:14:00,298 --> 00:14:01,758 No. Get us out of here right now. 315 00:14:03,134 --> 00:14:04,135 Fine. 316 00:14:10,224 --> 00:14:13,561 Was that Justin Russo? 317 00:14:22,528 --> 00:14:25,364 Good. We're back and Mantooth's gone. 318 00:14:25,448 --> 00:14:27,742 Wait, Mantooth? You know him? 319 00:14:27,825 --> 00:14:30,536 You mean the ghost who hid under my bed every night of my childhood? 320 00:14:30,620 --> 00:14:32,330 Yeah, I know him. 321 00:14:32,413 --> 00:14:33,790 Alex invited him to our haunted house 322 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 and that was the last haunted house I ever did. 323 00:14:36,084 --> 00:14:37,919 But you're not still scared of Mantooth, are you? 324 00:14:38,002 --> 00:14:39,879 Of course not. I'm a grownup. 325 00:14:39,962 --> 00:14:41,964 Great, so I can have my haunted house? 326 00:14:42,048 --> 00:14:43,091 - No. - Why not? 327 00:14:43,174 --> 00:14:45,009 'Cause I'm a grownup and I said so. 328 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Now go to bed. 329 00:14:49,680 --> 00:14:51,182 But it's like 6:45. 330 00:14:53,142 --> 00:14:55,061 Finally, I can get some sleep. 331 00:14:56,813 --> 00:14:59,982 Just close your eyes and don't think of Mantooth. 332 00:15:25,007 --> 00:15:26,425 Hey! 333 00:15:26,509 --> 00:15:27,885 You asleep? 334 00:15:31,639 --> 00:15:33,266 Mantooth, what are you doing here? 335 00:15:33,349 --> 00:15:34,684 I followed you. 336 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 I haven't heard from you in years. 337 00:15:36,727 --> 00:15:39,981 But now that I found you, I'm going to haunt you... 338 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 ...forever! 339 00:15:44,861 --> 00:15:47,530 Oh. Oh, good. He's gone. 340 00:15:47,613 --> 00:15:49,157 Nope, I'm here. I just dropped a contact. 341 00:15:50,449 --> 00:15:51,784 Now, where was i? 342 00:15:51,868 --> 00:15:53,077 Oh, that's right. 343 00:15:53,161 --> 00:15:55,872 Boogily boogily boogily boogily boogily! 344 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 No! 345 00:16:02,920 --> 00:16:04,213 Happy Halloween! 346 00:16:06,257 --> 00:16:08,092 So do you want to go trick-or-treating? 347 00:16:08,176 --> 00:16:09,844 I'm thinking we just turn the porch light off 348 00:16:09,927 --> 00:16:11,971 and house the entire rest of this bowl. 349 00:16:14,724 --> 00:16:18,102 What happened to my hair? 350 00:16:21,814 --> 00:16:23,983 - What did you do? - I didn't do that. 351 00:16:24,066 --> 00:16:26,027 Well, she's gonna think one of us did. 352 00:16:26,694 --> 00:16:28,029 Wait. I have an idea. 353 00:16:28,112 --> 00:16:29,947 But you're not gonna like it. 354 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 - Does it get me out of trouble? - Maybe. 355 00:16:31,532 --> 00:16:32,742 Good enough for me. 356 00:16:40,124 --> 00:16:42,126 Get away from me! 357 00:16:42,210 --> 00:16:44,545 Boogily boogily boogily boogily boogily! 358 00:16:45,379 --> 00:16:46,380 Winter? 359 00:16:46,464 --> 00:16:47,715 Did you hear anything weird? 360 00:16:47,798 --> 00:16:49,759 Just that creepy "Boogily boogily boogily." 361 00:16:50,843 --> 00:16:51,928 That's what I was afraid of. 362 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 - Come on. - Right behind you. 363 00:16:56,432 --> 00:16:57,850 You got this. 364 00:17:03,606 --> 00:17:06,108 Mom, you're never gonna believe what happened! 365 00:17:08,319 --> 00:17:12,615 Oh no! Did those darn pranksters get you too? 366 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 Well, I didn't suddenly decide to try something new, 367 00:17:16,953 --> 00:17:18,454 I can tell you that! 368 00:17:18,537 --> 00:17:20,915 What monster could've done this? 369 00:17:20,998 --> 00:17:23,626 Well, the only thing we can be sure of is that it wasn't any of us. 370 00:17:23,709 --> 00:17:25,670 Clearly, we're all victims here. 371 00:17:36,514 --> 00:17:38,182 Sorry, suckers! 372 00:17:38,266 --> 00:17:39,892 You come for the Prank Queen, 373 00:17:39,976 --> 00:17:41,227 you better not miss! 374 00:17:43,646 --> 00:17:45,189 Mom, you pranked us? 375 00:17:45,273 --> 00:17:46,566 That's right. 376 00:17:46,649 --> 00:17:48,359 I told you to stop your magical prank war, 377 00:17:48,442 --> 00:17:49,443 but you didn't listen. 378 00:17:49,527 --> 00:17:51,028 So you knew the whole time? 379 00:17:51,112 --> 00:17:52,613 Yeah, Milo, my head was a pumpkin, 380 00:17:52,697 --> 00:17:53,864 and then I walked through a door. 381 00:17:53,948 --> 00:17:55,116 It was kind of hard to miss. 382 00:17:56,325 --> 00:17:57,660 I can't believe the only mortal 383 00:17:57,743 --> 00:17:59,287 in the house won the magical prank war. 384 00:17:59,370 --> 00:18:01,122 Yeah, we shaved our heads for nothing. 385 00:18:01,205 --> 00:18:03,124 Well, not for nothing. 386 00:18:04,166 --> 00:18:07,253 The family group chat is gonna blow up over this. 387 00:18:17,430 --> 00:18:19,390 Stop running and let me scare you. 388 00:18:20,975 --> 00:18:22,184 Just leave me alone. 389 00:18:22,268 --> 00:18:24,562 - Justin! - Billie, go back upstairs. 390 00:18:24,645 --> 00:18:28,274 No, stay. So I can haunt you too. 391 00:18:28,357 --> 00:18:30,026 Please, you can't scare me. 392 00:18:30,109 --> 00:18:32,862 Oh. Okay. I guess I'll just leave then. 393 00:18:33,821 --> 00:18:35,740 - That was easy. - Wait for it. 394 00:18:36,490 --> 00:18:37,783 One more thing... 395 00:18:39,243 --> 00:18:41,787 Boogily boogily boogily Boogily boogily, ah! 396 00:18:46,375 --> 00:18:47,752 Ooh, bonus scare. 397 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 Nice! 398 00:18:52,089 --> 00:18:53,466 You know, nothing makes you feel older 399 00:18:53,549 --> 00:18:55,885 than scaring the kid of the kid you used to scare. 400 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Am I right? 401 00:18:58,304 --> 00:19:02,767 Billie, I'm gonna haunt you forever! 402 00:19:02,850 --> 00:19:03,893 Leave her alone! 403 00:19:03,976 --> 00:19:06,937 Oh, look at little Justin Russo 404 00:19:07,021 --> 00:19:09,940 standing up to his big, bad ghost. 405 00:19:10,024 --> 00:19:12,109 Well, let's see how tough you really are. 406 00:19:12,193 --> 00:19:14,320 I've been working on a new scare. 407 00:19:14,403 --> 00:19:17,281 I call it "Change of Pants." 408 00:19:17,365 --> 00:19:19,116 Because that's what you're gonna need. 409 00:19:20,868 --> 00:19:22,787 - Justin... - Look away. 410 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 I got this. 411 00:19:25,164 --> 00:19:28,292 Boogily boogily boogily! 412 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 I don't get it! That's the scariest face I ever made. 413 00:19:35,966 --> 00:19:39,136 Old Justin Russo would be changing his pants right now. 414 00:19:39,220 --> 00:19:41,097 That was before you went after Billie. 415 00:19:41,180 --> 00:19:42,390 I don't care how scared I am, 416 00:19:42,473 --> 00:19:44,266 I'm never letting anything happen to my kids. 417 00:19:44,350 --> 00:19:45,851 Suit yourself! 418 00:19:45,935 --> 00:19:47,353 I'll haunt you both. 419 00:19:48,437 --> 00:19:50,606 Ghoul Boys! 420 00:19:52,274 --> 00:19:54,819 - What are Ghoul Boys? - I think he means us. 421 00:19:55,778 --> 00:19:57,113 I hate Ghoul Boys. 422 00:19:57,196 --> 00:19:59,573 One used to live under my bed when I was a kid. 423 00:20:00,616 --> 00:20:02,493 They're not Ghoul Boys. They're my sons. 424 00:20:02,576 --> 00:20:04,537 Although I'm not totally sure why they look like that. 425 00:20:04,620 --> 00:20:06,747 They definitely weren't bald at breakfast. 426 00:20:06,831 --> 00:20:09,166 It's not so fun being scared, is it? 427 00:20:09,250 --> 00:20:11,335 That's what being scared feels like? 428 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 It's awful. 429 00:20:13,337 --> 00:20:16,674 Uh, yeah, that's how you made me feel every night of my childhood. 430 00:20:16,757 --> 00:20:19,051 Wow. No wonder you hated me. 431 00:20:19,135 --> 00:20:20,886 Hate is a strong word. 432 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 It's the right word. 433 00:20:23,639 --> 00:20:24,640 It's just strong. 434 00:20:25,808 --> 00:20:27,268 I'm sorry, Justin. 435 00:20:27,351 --> 00:20:29,186 I don't want to make you feel afraid. 436 00:20:30,104 --> 00:20:32,022 - I don't. - Really? 437 00:20:32,106 --> 00:20:34,400 Yeah. I'm not afraid of you anymore. 438 00:20:34,483 --> 00:20:36,569 Even when I do this, boogily boogily-- 439 00:20:36,652 --> 00:20:37,778 Ah, let's not push it. 440 00:20:38,904 --> 00:20:40,614 - Friends then? - Let's not push that, either. 441 00:20:42,074 --> 00:20:44,618 I didn't think it was possible to have a weirder Halloween 442 00:20:44,702 --> 00:20:46,746 than last year, but here we are. 443 00:20:48,289 --> 00:20:50,666 Justin, I'm sorry about all this. 444 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 If you wouldn't have Halloween Carol-ed me, 445 00:20:52,835 --> 00:20:54,336 I wouldn't have stood up to Mantooth. 446 00:20:54,420 --> 00:20:56,213 It feels good not to be afraid anymore. 447 00:20:56,297 --> 00:20:59,925 But why didn't you just tell me you were afraid of ghosts? 448 00:21:00,009 --> 00:21:02,052 Because I'm the adult. 449 00:21:02,136 --> 00:21:04,847 How am I gonna make you feel safe if you think I'm scared? 450 00:21:06,599 --> 00:21:08,350 You always make me feel safe. 451 00:21:09,143 --> 00:21:11,979 You were afraid of Mantooth, but you protected me anyway. 452 00:21:12,062 --> 00:21:13,856 You're the bravest guy I know. 453 00:21:13,939 --> 00:21:14,940 Oh... 454 00:21:17,443 --> 00:21:19,904 You know, with your head shaved, you look just like the rock. 455 00:21:19,987 --> 00:21:21,280 Like Dwayne Johnson? 456 00:21:21,363 --> 00:21:23,532 No, the rock we hide the keys in out front. 457 00:21:25,826 --> 00:21:27,995 And so we're back to "brenemies," are we? 458 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 What exactly happened while we were gone? 459 00:21:31,415 --> 00:21:32,458 I'll tell you what happened. 460 00:21:32,541 --> 00:21:34,293 They pranked around and found out. 461 00:21:35,461 --> 00:21:37,755 Oof. You messed with Giada on Halloween? 462 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Maybe you're the bravest guys I know. 463 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 Or the dumbest. 464 00:21:41,550 --> 00:21:43,511 Definitely the baldest. 465 00:21:53,270 --> 00:21:57,399 Welcome! Let me gaze into your future. 466 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 You're gonna scream. 467 00:22:02,530 --> 00:22:03,989 Boo! 468 00:22:06,575 --> 00:22:08,744 Boogily boogily boogily! 469 00:22:09,787 --> 00:22:11,413 Really? Nothing? 470 00:22:13,165 --> 00:22:15,417 Hey, guys. 471 00:22:16,627 --> 00:22:17,628 That hurts. 472 00:22:19,922 --> 00:22:21,423 Ah, don't forget your candy. 473 00:22:21,799 --> 00:22:22,883 Ooh. 474 00:22:25,511 --> 00:22:26,804 Best haunted house ever. 475 00:22:26,887 --> 00:22:28,848 A great Halloween really is priceless. 476 00:22:28,931 --> 00:22:30,891 Well, actually, according to GhostMates, 477 00:22:30,975 --> 00:22:33,227 a great Halloween costs $257. 478 00:22:33,310 --> 00:22:35,855 Oh... Is that how much you paid for those ghosts? 479 00:22:35,938 --> 00:22:38,148 Actually, it's what you paid for those ghosts. 480 00:22:38,232 --> 00:22:39,984 I don't have a credit card. I'm 13. 481 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 Happy Halloween. 34956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.