Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,469 --> 00:00:13,430
Bear-Bear, if you're going
to the kitchen, bring me a snack.
2
00:00:14,890 --> 00:00:16,141
Bear-Bear?
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,726
Cat-Cat, where's Bear-Bear?
4
00:00:18,602 --> 00:00:20,437
Where's Cat-Cat?
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,064
Dog-Dog, have you seen...
6
00:00:22,147 --> 00:00:23,357
Where's Dog-Dog?
7
00:00:23,941 --> 00:00:26,568
Roman! Roman!
Roman! Roman! Roman!
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,612
My stuffies!
They're gone-gone.
9
00:00:28,695 --> 00:00:29,821
We've been robbed.
10
00:00:30,322 --> 00:00:31,865
What are you talking about?
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,325
Someone stole
all my stuffed animals.
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,244
I bet it was
the Bedtime Bandit.
13
00:00:35,327 --> 00:00:36,870
Milo, for the last time,
14
00:00:36,954 --> 00:00:38,664
there's no such thing
as...
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
Hey, where'd my dartboard go?
16
00:00:41,667 --> 00:00:43,418
Okay, which one of you
just came into my room
17
00:00:43,502 --> 00:00:44,795
and stole a box of balloons?
18
00:00:44,878 --> 00:00:47,130
The Bandit!
He struck again.
19
00:00:47,214 --> 00:00:48,882
What's he gonna do
with a box of balloons?
20
00:00:48,966 --> 00:00:51,301
What were you gonna do
with a box of balloons?
21
00:00:51,385 --> 00:00:52,719
Oh, they were
for your birthday.
22
00:00:52,803 --> 00:00:54,888
I was gonna fill them
with water and throw them at you.
23
00:00:54,972 --> 00:00:56,056
But on your birthday.
24
00:00:57,432 --> 00:00:58,934
Hey!
Do you smell kettle corn?
25
00:00:59,017 --> 00:01:00,060
It's the Bandit!
26
00:01:00,143 --> 00:01:02,771
Okay, he broke into our house,
stole our toys,
27
00:01:02,854 --> 00:01:04,523
and now he's making
kettle corn?
28
00:01:04,606 --> 00:01:05,607
Why would he do that?
29
00:01:05,691 --> 00:01:06,984
To prove he can!
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
Man! This guy is twisted.
31
00:01:16,201 --> 00:01:17,369
Light-us So Bright-us!
32
00:01:18,036 --> 00:01:19,204
Ha!
33
00:01:20,247 --> 00:01:23,083
- Justin?
- Dad's the Bedtime Bandit?
34
00:01:23,166 --> 00:01:24,960
But he's like a father to me.
35
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
Shh!
You'll wake your father.
36
00:01:29,172 --> 00:01:30,173
What is he doing?
37
00:01:30,257 --> 00:01:31,633
He's so stressed
about the carnival,
38
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
he's prepping for it
in his sleep.
39
00:01:33,510 --> 00:01:35,178
I'm here to make sure
he doesn't hurt himself.
40
00:01:35,262 --> 00:01:36,888
But he's known
about the carnival for weeks.
41
00:01:36,972 --> 00:01:38,140
Why is he so freaked out now?
42
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
He just found out
his childhood principal,
43
00:01:40,309 --> 00:01:42,144
Mr. Laritate,
is coming to see it.
44
00:01:42,227 --> 00:01:44,021
Justin worships that man.
45
00:01:44,104 --> 00:01:46,773
Wait a minute.
My middle name is Laritate.
46
00:01:46,857 --> 00:01:49,109
You telling me
I'm named after Dad's old principal?
47
00:01:49,192 --> 00:01:50,944
Hey, your dad wanted it
to be your first name,
48
00:01:51,028 --> 00:01:52,237
so you're welcome.
49
00:01:54,865 --> 00:01:56,700
Hey, Billie! It's me!
50
00:01:56,783 --> 00:01:58,452
It's you.
51
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
Who are you?
52
00:02:00,120 --> 00:02:01,246
I'm Piper.
53
00:02:02,331 --> 00:02:05,042
The Oracle!
I paint the future!
54
00:02:08,003 --> 00:02:09,254
You were expecting me.
55
00:02:09,338 --> 00:02:10,797
Why would I be expecting you?
56
00:02:10,881 --> 00:02:13,175
'Cause I painted
this exact moment.
57
00:02:15,344 --> 00:02:17,846
Oh, right.
You weren't expecting me.
58
00:02:17,929 --> 00:02:19,181
I was expecting me.
59
00:02:19,848 --> 00:02:21,099
You must be real confused
right now.
60
00:02:25,187 --> 00:02:27,856
{\an8}♪ Everything is not what it seems ♪
61
00:02:27,939 --> 00:02:31,693
{\an8}♪ When you can have
what you want by the simplest of means ♪
62
00:02:31,777 --> 00:02:34,696
{\an8}♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
63
00:02:34,780 --> 00:02:39,242
{\an8}♪ Because everything is not
what it seems ♪
64
00:02:39,326 --> 00:02:41,870
♪Trouble if you go to extremes
because ♪
65
00:02:41,953 --> 00:02:44,498
♪ Everything is not
what it seems ♪
66
00:02:44,581 --> 00:02:46,208
Yes, please.
67
00:02:47,834 --> 00:02:49,461
♪ What it seems ♪
68
00:02:53,548 --> 00:02:55,342
{\an8}I can't believe
you're an oracle.
69
00:02:55,425 --> 00:02:56,468
{\an8}I have so many questions.
70
00:02:56,551 --> 00:02:57,761
And I will answer all of them.
71
00:02:57,844 --> 00:02:59,304
- What are you doing here?
- I don't know.
72
00:02:59,388 --> 00:03:01,473
Is something good
gonna happen? -I don't know.
73
00:03:01,556 --> 00:03:04,017
Is something bad
gonna happen? -Ooh! Good question.
74
00:03:04,893 --> 00:03:05,894
I don't know.
75
00:03:06,978 --> 00:03:08,522
Well, that was unhelpful.
76
00:03:09,231 --> 00:03:10,732
{\an8}Yeah, I know.
77
00:03:10,816 --> 00:03:13,610
{\an8}It's just that
I never know what my visions mean.
78
00:03:13,694 --> 00:03:15,696
{\an8}I go into a trance
and start drawing,
79
00:03:15,779 --> 00:03:18,365
{\an8}and when I come out of it,
I've drawn a moment in the future.
80
00:03:18,448 --> 00:03:20,701
{\an8}I don't know when or how
that moment's gonna happen,
81
00:03:20,784 --> 00:03:21,993
{\an8}but it always does.
82
00:03:22,077 --> 00:03:23,412
{\an8}Well,
what are you waiting for?
83
00:03:23,495 --> 00:03:25,497
{\an8}Show us.
Go into a trance.
84
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
{\an8}Trance! Trance! Trance!
85
00:03:27,666 --> 00:03:29,251
{\an8}Why am I the only one
chanting?
86
00:03:30,001 --> 00:03:32,379
{\an8}It doesn't work that way.
87
00:03:32,462 --> 00:03:34,506
{\an8}I never know
when I'm gonna go into a...
88
00:03:35,799 --> 00:03:37,300
{\an8}Oh!
It's happening right now.
89
00:03:38,051 --> 00:03:39,803
{\an8}She's really in the zone.
90
00:03:39,886 --> 00:03:41,430
{\an8}- How long do you think--
- And I'm back!
91
00:03:42,597 --> 00:03:44,474
{\an8}That's Dad and he's a cowboy,
92
00:03:44,558 --> 00:03:45,684
{\an8}and he's riding a bull?
93
00:03:45,767 --> 00:03:48,186
{\an8}No way
Justin's riding a bull.
94
00:03:48,270 --> 00:03:51,231
{\an8}The man got bucked off
a massage chair at the mall.
95
00:03:52,399 --> 00:03:55,819
{\an8}Check it out!
Ride 'em, cowboy! Huh?
96
00:03:56,862 --> 00:03:58,530
{\an8}You really can draw
the future.
97
00:03:58,613 --> 00:03:59,739
{\an8}It's, kind of, my thing.
98
00:03:59,823 --> 00:04:02,492
{\an8}This is perfect for the carnival.
Mr. Laritate is gonna love it.
99
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
He won't. It's dumb.
It's so dumb.
100
00:04:06,037 --> 00:04:07,873
This carnival's gonna be
a disaster, isn't it?
101
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
It might be.
102
00:04:10,041 --> 00:04:12,461
- What?
- Or it might not.
103
00:04:12,544 --> 00:04:13,962
{\an8}That's the fun thing
about the future.
104
00:04:14,045 --> 00:04:16,131
{\an8}Plan all you want.
What's gonna happen is gonna happen.
105
00:04:17,591 --> 00:04:19,050
I'm sorry. Who's this girl?
106
00:04:19,676 --> 00:04:20,886
I'm Piper.
I'm--
107
00:04:20,969 --> 00:04:22,471
Here to help us
with the carnival.
108
00:04:22,554 --> 00:04:24,431
Nice to meet you,
and thanks for helping.
109
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
She's so not helping.
She's stressing me out.
110
00:04:26,892 --> 00:04:29,269
Billie, why don't you
take Piper upstairs
111
00:04:29,352 --> 00:04:31,480
or really anywhere
that's not near Justin.
112
00:04:32,105 --> 00:04:33,398
Come on, Piper.
113
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
This is so exciting.
114
00:04:36,359 --> 00:04:37,611
I'm here to help
with the carnival.
115
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
{\an8}No, you're not.
116
00:04:38,779 --> 00:04:41,072
{\an8}I made that up
because Justin is so stressed out.
117
00:04:41,156 --> 00:04:42,741
- Then why am I here?
- We don't know.
118
00:04:42,824 --> 00:04:44,075
Still exciting!
119
00:04:49,206 --> 00:04:52,125
All right, Milo, this is the last box
of stuff for the school carnival.
120
00:04:52,209 --> 00:04:54,211
- Balloons?
- Check.
121
00:04:54,294 --> 00:04:55,879
- Face-painting kit?
- Check.
122
00:04:55,962 --> 00:04:57,172
Video game console?
123
00:04:58,507 --> 00:05:02,511
Video game console?
Milo?
124
00:05:02,594 --> 00:05:05,096
I'm trying to let go,
but my hands won't let me.
125
00:05:05,680 --> 00:05:07,307
Dude, you have to.
This is the prize
126
00:05:07,390 --> 00:05:08,683
for the
"Guess the Gumballs" game.
127
00:05:08,767 --> 00:05:10,685
So what if I told you
I want it?
128
00:05:11,728 --> 00:05:14,231
I'd say you have to try
to win it like everybody else.
129
00:05:14,314 --> 00:05:16,274
Then win you,
I shall.
130
00:05:17,609 --> 00:05:18,985
Ooh! Eleven o'clock.
131
00:05:19,069 --> 00:05:21,780
We better load this in the car
and get going to school.
132
00:05:22,531 --> 00:05:23,782
Uh, Dad. Bad news.
133
00:05:23,865 --> 00:05:24,950
The minivan is full.
134
00:05:25,033 --> 00:05:26,493
Okay, nobody panic!
135
00:05:28,036 --> 00:05:31,164
We'll take out the spare tire. Roman sits
in the place where the spare tire goes,
136
00:05:31,248 --> 00:05:34,626
and then this box will go in the backseat
between Billie and Milo.
137
00:05:34,709 --> 00:05:36,837
Or we keep the spare tire,
138
00:05:36,920 --> 00:05:38,964
and I ride
with the box on my lap.
139
00:05:39,756 --> 00:05:41,758
Oh, yeah.
That's... That's a good plan.
140
00:05:41,842 --> 00:05:43,718
What about Mom's chili
for the cook off?
141
00:05:43,802 --> 00:05:46,471
Okay, new plan.
Roman is getting strapped to the roof!
142
00:05:46,555 --> 00:05:47,931
I wanna get strapped
to a roof!
143
00:05:48,014 --> 00:05:49,850
Nobody's being strapped
on the roof!
144
00:05:50,559 --> 00:05:52,602
The chili will go on the floor
by my feet.
145
00:05:52,686 --> 00:05:54,271
Roman, take the box
out to the car.
146
00:05:54,938 --> 00:05:56,147
And be careful.
147
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
Game-Game's in there.
148
00:05:59,776 --> 00:06:01,403
I know
I'm forgetting something.
149
00:06:01,486 --> 00:06:04,030
Justin, you've been
planning this for weeks.
150
00:06:04,114 --> 00:06:05,615
It's gonna be perfect.
151
00:06:05,699 --> 00:06:07,200
But it has to be
"Laritate" perfect.
152
00:06:07,284 --> 00:06:08,535
I just want him
to be proud of me.
153
00:06:08,618 --> 00:06:10,245
I mean, the man
is the greatest principal
154
00:06:10,328 --> 00:06:12,956
in the history
of the New York City public school system.
155
00:06:13,039 --> 00:06:14,541
They've written songs
about him.
156
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
You've written songs
about him.
157
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
That's what I was forgetting.
158
00:06:19,087 --> 00:06:21,172
My ukulele!
Giada!
159
00:06:25,260 --> 00:06:27,429
Mortal clothes are so cute.
160
00:06:28,054 --> 00:06:29,764
- Mind if I take a look?
- Knock yourself out.
161
00:06:31,892 --> 00:06:33,977
Man, we have to figure out
why you're here.
162
00:06:34,728 --> 00:06:37,647
I'm here to do something,
say something or see something.
163
00:06:37,731 --> 00:06:40,442
And when I do, say or see the something
I'm supposed to see, say or do,
164
00:06:40,525 --> 00:06:43,570
I'll have done, said or seen the something
I was supposed to do, say or see.
165
00:06:43,653 --> 00:06:44,738
See?
166
00:06:46,239 --> 00:06:47,324
This is cute.
167
00:06:47,866 --> 00:06:49,492
I feel like I've painted you
in this before.
168
00:06:49,576 --> 00:06:51,703
Wait, how many times
have you painted me?
169
00:06:51,786 --> 00:06:54,539
A lot,
but only once in this jacket.
170
00:06:55,206 --> 00:06:58,418
It was like you holding your hands out,
looking properly intense
171
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
as the world was all...
172
00:07:01,838 --> 00:07:04,966
Wait! You painted the prophecy?
Well, what does it mean?
173
00:07:05,050 --> 00:07:06,801
All I know is it definitely
will happen.
174
00:07:07,677 --> 00:07:08,970
Can I borrow this?
175
00:07:10,221 --> 00:07:11,973
Actually, you're wearing it
in the prophecy,
176
00:07:12,057 --> 00:07:13,308
so you're probably
gonna need it.
177
00:07:15,644 --> 00:07:17,020
This is wild.
178
00:07:17,103 --> 00:07:18,355
You know,
I have so many questions.
179
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
Do I save the world?
Do I end the world?
180
00:07:20,690 --> 00:07:21,691
Or am I just...
181
00:07:23,693 --> 00:07:25,070
talking to myself
right now?
182
00:07:26,613 --> 00:07:27,697
And I'm back!
183
00:07:28,531 --> 00:07:30,742
I have good news
and bad news. -Huh?
184
00:07:30,825 --> 00:07:32,494
Good news is,
I know why I'm here.
185
00:07:33,119 --> 00:07:36,122
Bad news is,
it's to show you this.
186
00:07:38,208 --> 00:07:41,002
Wait, I'm gonna destroy
Justin's carnival?
187
00:07:41,753 --> 00:07:42,921
But we don't know how.
188
00:07:43,463 --> 00:07:44,964
So that's kind of fun, right?
189
00:07:51,054 --> 00:07:52,597
I can't believe
you drew a picture of me
190
00:07:52,681 --> 00:07:54,182
destroying
the school carnival.
191
00:07:54,265 --> 00:07:56,643
Justin's been planning it
for weeks. I gotta stop it.
192
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
I'm sorry.
My drawings always happen.
193
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
No. Not this time.
I'm gonna change the future.
194
00:08:01,606 --> 00:08:03,358
- Ooh!
- You think I can?
195
00:08:03,441 --> 00:08:04,818
No!
196
00:08:05,402 --> 00:08:07,529
But I love your confidence.
197
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
Hey, Billie.
198
00:08:09,114 --> 00:08:10,865
♪ It's time to leave ♪
199
00:08:12,283 --> 00:08:14,661
I know that sounded fun,
but seriously, we're in a rush.
200
00:08:14,744 --> 00:08:16,663
Actually, we're just gonna
meet you there.
201
00:08:16,746 --> 00:08:17,831
- You will?
- We will?
202
00:08:17,914 --> 00:08:20,250
Yeah, 'cause Piper
gets carsick.
203
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
- I do?
- Yes, you do.
204
00:08:23,169 --> 00:08:25,672
This is great.
Giada can ride in the back with the boys,
205
00:08:25,755 --> 00:08:27,382
and the chili
can ride up front
206
00:08:27,465 --> 00:08:28,717
with the seat warmer.
207
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
♪ Do not be late ♪
208
00:08:34,013 --> 00:08:35,014
Seriously.
209
00:08:36,307 --> 00:08:37,934
This is so exciting.
210
00:08:38,017 --> 00:08:40,061
I've never been
to a mortal carnival before.
211
00:08:40,145 --> 00:08:41,479
You're not going
to this one either.
212
00:08:41,563 --> 00:08:43,898
I can't destroy
the school carnival if I'm not there.
213
00:08:43,982 --> 00:08:45,483
See?
Changing the future.
214
00:08:45,567 --> 00:08:46,735
What are we gonna do
instead?
215
00:08:46,818 --> 00:08:49,612
I don't know.
We could go to a movie or the mall.
216
00:08:49,696 --> 00:08:52,615
Just as long as we do not go
anywhere near that carnival.
217
00:08:54,075 --> 00:08:55,326
Six different busses.
218
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
We tried to take
six different busses to the mall,
219
00:08:57,746 --> 00:08:59,831
and every single one
broke down here at the carnival.
220
00:09:00,415 --> 00:09:02,625
I told you,
you can't change the future.
221
00:09:02,709 --> 00:09:05,462
No matter how hard
you try to stop it, it will happen.
222
00:09:05,545 --> 00:09:06,796
It always happens.
223
00:09:06,880 --> 00:09:08,173
Oh! Funnel cake!
224
00:09:09,966 --> 00:09:13,344
Sorry, future. It's not gonna
be that easy. I'm out of here.
225
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
Hey, Billie. Perfect timing.
226
00:09:15,221 --> 00:09:16,681
I need you to blow up
500 balloons.
227
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
Stupid future!
228
00:09:27,692 --> 00:09:30,236
Roman, I came
as soon as I got your text. Are you okay?
229
00:09:30,320 --> 00:09:31,821
What?
I'm fine, why?
230
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
Your text said,
"Emergency at school. Need a cane."
231
00:09:34,824 --> 00:09:36,993
Oh, no. That's just
for my carnival outfit.
232
00:09:37,077 --> 00:09:39,079
Adds a little razzle
to my dazzle.
233
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
My grandmother
can't get downstairs without that cane.
234
00:09:43,750 --> 00:09:45,210
Does she have
any plans today?
235
00:09:45,293 --> 00:09:47,087
- No,
- Then we're good.
236
00:09:47,170 --> 00:09:48,797
Step right up!
Step right up!
237
00:09:48,880 --> 00:09:50,423
Easiest game of the carnival.
238
00:09:50,507 --> 00:09:52,675
All you've got to do
is bounce this ball
239
00:09:52,759 --> 00:09:54,094
off the clown,
through the hoop,
240
00:09:54,177 --> 00:09:55,428
under the rainbow,
over the castle,
241
00:09:55,512 --> 00:09:58,098
and into this cup
and you've won...
242
00:09:58,181 --> 00:10:00,266
"Clown Hoop Rainbow
Castle Cup!"
243
00:10:00,350 --> 00:10:03,311
Clown Hoop Rainbow Castle Cup?
That's a terrible name.
244
00:10:03,394 --> 00:10:05,230
Too late.
It's already on the sign.
245
00:10:06,523 --> 00:10:07,857
It's $1.
Play till you lose.
246
00:10:07,941 --> 00:10:09,484
Win a prize every time.
247
00:10:09,567 --> 00:10:11,528
But Roman,
it's impossible to win.
248
00:10:11,611 --> 00:10:14,364
Exactly.
That's the beauty of it. It's too hard.
249
00:10:14,447 --> 00:10:16,533
My booth's gonna make
the most money at the carnival.
250
00:10:17,492 --> 00:10:19,744
Ooh! Looks like
we have our first taker.
251
00:10:19,828 --> 00:10:22,163
And by "taker," I mean,
take her money.
252
00:10:23,206 --> 00:10:24,499
Here you go, young lady.
253
00:10:26,793 --> 00:10:28,294
Oh! So close!
254
00:10:31,256 --> 00:10:33,424
- She looks so sad.
- I know.
255
00:10:33,508 --> 00:10:35,176
I'm gonna make so much money.
256
00:10:39,430 --> 00:10:40,723
What was that?
257
00:10:40,807 --> 00:10:43,059
It sounded like
a ping-pong ball bouncing off a clown
258
00:10:43,143 --> 00:10:44,352
through hoop,
under a rainbow,
259
00:10:44,435 --> 00:10:45,562
over a castle
into a cup.
260
00:10:45,645 --> 00:10:47,147
No! It can't be.
261
00:10:48,148 --> 00:10:51,067
I believe
you owe me a prize and another ball.
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,902
It's fine.
It's fine.
263
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
There's no way he's gonna--
264
00:10:58,908 --> 00:11:00,827
- He did it again, didn't he?
- Yes, he did.
265
00:11:01,411 --> 00:11:03,955
- I believe--
- Yeah, yeah. Prize and a ball.
266
00:11:09,127 --> 00:11:10,295
Okay, gumballs.
267
00:11:10,378 --> 00:11:12,005
I have to count
the number of you in this jar,
268
00:11:12,088 --> 00:11:13,548
and this console is all mine.
269
00:11:15,133 --> 00:11:17,218
One, two, three, four...
270
00:11:17,302 --> 00:11:20,597
Okay, so I'll just set
the timer for 25 minutes...
271
00:11:20,680 --> 00:11:22,307
...25, 26, 27...
272
00:11:22,390 --> 00:11:24,684
...which means
this will be ready at 03:48.
273
00:11:24,767 --> 00:11:27,478
...349, 350, 351, 352...
274
00:11:27,562 --> 00:11:29,689
Ooh! Spicy, but good.
275
00:11:29,772 --> 00:11:31,691
I can't believe
I've never made this recipe before.
276
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
...B4, B5, B6...
277
00:11:34,110 --> 00:11:35,820
Well, if it isn't
the most beautiful woman
278
00:11:35,904 --> 00:11:37,822
at the Greenwald Middle School
Summer Carnival.
279
00:11:38,656 --> 00:11:40,950
That's not the compliment
you think it is, but I'll take it.
280
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
You're suddenly
in a good mood.
281
00:11:46,206 --> 00:11:48,583
It's just everything's going
so smoothly.
282
00:11:48,666 --> 00:11:50,585
Place looks great,
people are having fun.
283
00:11:50,668 --> 00:11:52,670
Mr. Laritate
is gonna be impressed.
284
00:11:52,754 --> 00:11:54,756
Nothing is gonna ruin
this carnival.
285
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
I gotta figure out
how I'm gonna ruin this carnival.
286
00:11:57,550 --> 00:12:00,470
The picture just shows you
and the destroyed carnival.
287
00:12:00,553 --> 00:12:01,554
Not a lot to go on.
288
00:12:01,638 --> 00:12:03,765
Okay, but if you
had another vision, then--
289
00:12:03,848 --> 00:12:06,017
I told you, I can't just
make myself have one.
290
00:12:07,018 --> 00:12:08,645
Unless you have a bottle
of fire toad flakes,
291
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
which, you don't,
because this is the mortal world.
292
00:12:10,813 --> 00:12:13,691
Are you telling me
fire toad flakes make you have visions?
293
00:12:13,775 --> 00:12:17,195
Oh, yeah.
It gives me visions, a numb tongue...
294
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
It is unpleasant.
295
00:12:19,989 --> 00:12:23,284
So spicy food
causes visions.
296
00:12:24,035 --> 00:12:25,119
Good, right?
297
00:12:25,203 --> 00:12:27,247
Guess what
the secret ingredient is. -
298
00:12:27,330 --> 00:12:28,414
The sun?
299
00:12:34,045 --> 00:12:36,005
It's impossible to count
these things in there.
300
00:12:36,089 --> 00:12:39,259
Everybody's saying numbers
and words that sound like numbers.
301
00:12:40,009 --> 00:12:41,803
It's getting so
a guy can't cheat in peace.
302
00:12:46,432 --> 00:12:48,268
Wait. Why am I doing
all the work?
303
00:12:48,351 --> 00:12:49,352
I'm a wizard.
304
00:12:49,435 --> 00:12:51,479
Too bad I don't
know a spell to help.
305
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Or do I?
306
00:12:52,981 --> 00:12:55,441
No, I don't.
But Woogle might.
307
00:12:56,109 --> 00:12:57,443
Okay, Woogle,
I need a spell
308
00:12:57,527 --> 00:12:59,404
that'll make these gumballs
count themselves.
309
00:13:01,489 --> 00:13:02,699
Yes, this is perfect.
310
00:13:05,118 --> 00:13:06,661
Wake these gumballs
from their jars,
311
00:13:06,744 --> 00:13:08,538
so they'll tell me
how many they are.
312
00:13:11,374 --> 00:13:12,583
It worked.
313
00:13:13,876 --> 00:13:16,212
I wonder why Dad doesn't want us
to use random spells we find
314
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
on the Wizternet.
315
00:13:21,968 --> 00:13:23,636
Oh! That's why.
316
00:13:28,474 --> 00:13:30,977
Hey, kid,
I think you've won enough.
317
00:13:31,060 --> 00:13:33,730
The rules stipulate
that you play until you lose,
318
00:13:33,813 --> 00:13:35,273
and I don't know
if you've noticed,
319
00:13:35,356 --> 00:13:37,108
but I have yet to lose.
320
00:13:37,191 --> 00:13:39,360
Oh, he's noticed.
The whole carnival's noticed.
321
00:13:39,444 --> 00:13:40,737
Yes. Thank you, Winter.
322
00:13:41,863 --> 00:13:44,782
This kid's been winning
for an hour, and I've only made $2.
323
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
What am I gonna do?
324
00:13:45,950 --> 00:13:49,203
I got it. Go to the mall,
buy clothes exactly like his.
325
00:13:49,287 --> 00:13:51,873
Then, come back and tell him
you're him from the future... -
326
00:13:53,082 --> 00:13:55,209
Wait. What was I saying?
Oh, right.
327
00:13:55,293 --> 00:13:57,253
Go to the mall, buy clothes
exactly like his...
328
00:13:57,336 --> 00:13:59,714
Wait. What were you saying?
329
00:13:59,797 --> 00:14:01,924
You were the one talking.
330
00:14:02,008 --> 00:14:04,594
Sorry. The sound of that kid winning
keeps distracting me.
331
00:14:04,677 --> 00:14:06,554
Winter, that's it.
I'll distract him.
332
00:14:12,226 --> 00:14:13,519
Gesundheit.
333
00:14:16,272 --> 00:14:19,484
All right, Francis,
you've left me no choice.
334
00:14:23,613 --> 00:14:25,448
Oh! I love it.
335
00:14:25,531 --> 00:14:28,034
It's the cutest thing
I've ever seen.
336
00:14:28,117 --> 00:14:31,579
It's a... a...
337
00:14:31,662 --> 00:14:33,414
- Billie, what is this?
- A dog.
338
00:14:33,498 --> 00:14:34,624
Oh!
339
00:14:34,707 --> 00:14:36,125
A one-headed dog!
340
00:14:36,209 --> 00:14:37,418
That's so mortal.
341
00:14:38,002 --> 00:14:40,254
Well, if you like that,
you're gonna love this.
342
00:14:40,338 --> 00:14:41,672
- It's chili.
- Chilly?
343
00:14:42,215 --> 00:14:44,217
- Oh, 'cause it's cold.
- No, 'cause it's hot.
344
00:14:44,884 --> 00:14:48,346
- Chili! Now, that's so mort--
- Just eat it.
345
00:14:51,933 --> 00:14:53,935
Billie, I just wanted
to say thank you
346
00:14:54,018 --> 00:14:55,520
for bringing me
to the carnival.
347
00:14:55,603 --> 00:14:57,563
Yeah, yeah.
No problem. Try the chili.
348
00:15:00,399 --> 00:15:01,484
Being an oracle,
349
00:15:01,567 --> 00:15:03,402
I don't have a lot of friends.
350
00:15:03,486 --> 00:15:04,487
Yep, friends.
351
00:15:04,570 --> 00:15:06,614
Friends don't let friends
eat cold chili. Hurry up.
352
00:15:07,740 --> 00:15:11,035
Most people
just use me for my visions.
353
00:15:11,119 --> 00:15:12,370
But not you.
354
00:15:12,453 --> 00:15:13,955
You might be my first
real friend.
355
00:15:15,915 --> 00:15:17,792
Me? Really?
356
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
Mmm. This smells good.
357
00:15:19,544 --> 00:15:21,879
No, Piper, wait.
358
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
Oh, wow!
359
00:15:25,633 --> 00:15:27,760
That is spi...
360
00:15:33,724 --> 00:15:36,394
Milo!
That's how the carnival gets destroyed.
361
00:15:39,355 --> 00:15:41,691
...thy!
Spi-thy!
362
00:15:42,483 --> 00:15:44,652
Dang it!
My tongue is numb!
363
00:15:45,778 --> 00:15:48,239
Billie?
Where did she go?
364
00:15:57,707 --> 00:15:59,834
Gumballs,
you don't wanna do this.
365
00:16:04,463 --> 00:16:06,507
Hey, Billie.
You having fun?
366
00:16:06,591 --> 00:16:08,009
Of course you are.
It's a great carnival
367
00:16:08,092 --> 00:16:09,594
I don't know
why you were so worried.
368
00:16:09,677 --> 00:16:12,305
Yep. Nothing's gonna ruin
this carnival.
369
00:16:12,388 --> 00:16:13,431
That's what I said.
370
00:16:13,514 --> 00:16:15,016
Oh! Then it must be true.
371
00:16:15,099 --> 00:16:16,142
See ya!
372
00:16:16,225 --> 00:16:17,977
Ah!
373
00:16:18,895 --> 00:16:20,479
Oh!
374
00:16:20,563 --> 00:16:22,815
Hello, Principal Laritate.
375
00:16:22,899 --> 00:16:24,066
Call you "Hershel"?
376
00:16:24,150 --> 00:16:25,902
Okay. Hello, Hershel.
377
00:16:26,527 --> 00:16:28,029
Nope. That felt weird.
Going back.
378
00:16:29,447 --> 00:16:31,699
Hello, Principal Laritate.
I look forward to seeing you later.
379
00:16:32,575 --> 00:16:33,659
Oh?
380
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
Oh, oh, no.
I... I understand.
381
00:16:35,244 --> 00:16:37,705
There's always
next year's carnival.
382
00:16:37,788 --> 00:16:39,081
Happy trails to you too, sir.
383
00:16:41,042 --> 00:16:42,293
Is everything okay?
384
00:16:42,376 --> 00:16:44,378
Principal Laritate
got a flat on the expressway.
385
00:16:44,462 --> 00:16:45,838
He's not gonna make it
to the carnival.
386
00:16:45,922 --> 00:16:48,507
Oh, Justin,
I'm so sorry.
387
00:16:48,591 --> 00:16:49,967
No, it's fine.
388
00:16:50,051 --> 00:16:51,969
It's not like
this was my opportunity to show my hero
389
00:16:52,053 --> 00:16:53,846
that I've made it in our
shared profession, so...
390
00:16:53,930 --> 00:16:55,681
That banner's crooked. I'm gonna fix it.
391
00:16:57,475 --> 00:16:59,227
I'm sorry, gumballs.
392
00:16:59,310 --> 00:17:01,562
I'm sorry for every one of you
I ever chewed.
393
00:17:05,650 --> 00:17:07,735
Billie! Thank goodness!
I used magic for--
394
00:17:07,818 --> 00:17:10,446
A shortcut
and ended up making giant killer gumballs?
395
00:17:10,529 --> 00:17:13,199
- How'd you know?
- I was 11 with a wand once.
396
00:17:13,282 --> 00:17:15,368
- How did you know I was here?
- Well, Piper said was gonna
397
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
destroy the carnival,
but I didn't know how.
398
00:17:17,203 --> 00:17:18,955
So I tricked her
into drawing the future.
399
00:17:19,038 --> 00:17:20,039
You tricked me?
400
00:17:22,375 --> 00:17:23,584
I thought we were friends.
401
00:17:23,668 --> 00:17:24,961
- Piper, wait!
- Billie!
402
00:17:36,472 --> 00:17:39,559
One, two, three, four...
403
00:17:39,642 --> 00:17:40,851
Billie, that one's
getting away!
404
00:17:42,728 --> 00:17:44,188
Where do you think
you're going?
405
00:17:44,272 --> 00:17:45,982
Read the sign.
406
00:17:47,858 --> 00:17:49,068
"No gum in school."
407
00:17:54,448 --> 00:17:55,908
Billie, you saved
the carnival,
408
00:17:55,992 --> 00:17:57,827
and I counted
all the gumballs.
409
00:17:57,910 --> 00:18:00,413
There's three-hundred
and-forty... -But I hurt Piper, too.
410
00:18:00,496 --> 00:18:03,624
Two. 342?
That's not right.
411
00:18:04,875 --> 00:18:07,128
Four-hundred-and-forty-two?
Dang it!
412
00:18:14,343 --> 00:18:15,803
Piper! There you are.
413
00:18:16,387 --> 00:18:18,097
Look, I know
I messed up.
414
00:18:18,180 --> 00:18:20,891
I used you for a vision,
just like everyone else.
415
00:18:23,644 --> 00:18:26,188
But I only did it
so I could change the future, and I did.
416
00:18:26,272 --> 00:18:28,316
I stopped those giant gumballs
from destroying everything.
417
00:18:31,569 --> 00:18:32,862
I know
that doesn't make it right,
418
00:18:32,945 --> 00:18:34,697
and I wasn't
a good friend.
419
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
For that, I'm sorry.
420
00:18:41,120 --> 00:18:43,456
Piper, say something.
Anything.
421
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
I can't.
My tongue is still numb.
422
00:18:47,627 --> 00:18:48,878
Right. Sorry.
423
00:18:52,173 --> 00:18:53,174
Thank you.
424
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
And I get it.
425
00:18:56,218 --> 00:18:58,721
Knowing the future
can really mess with your head.
426
00:18:59,472 --> 00:19:01,390
Maybe that's why oracles
don't have a lot of friends.
427
00:19:01,474 --> 00:19:04,268
Well, I still wanna be
your friend
428
00:19:04,352 --> 00:19:06,354
- if you wanna be mine.
- We'll see.
429
00:19:07,480 --> 00:19:09,565
I'm kidding.
I already saw!
430
00:19:11,484 --> 00:19:13,152
So you just let me
say all that
431
00:19:13,235 --> 00:19:14,904
even though you knew
we were gonna make up?
432
00:19:14,987 --> 00:19:16,572
I couldn't let you off
that easy.
433
00:19:16,656 --> 00:19:18,532
Okay, I deserve that.
434
00:19:23,079 --> 00:19:24,246
And that's the last prize.
435
00:19:24,330 --> 00:19:26,707
Best dollar I ever spent.
436
00:19:26,791 --> 00:19:29,627
Come on, Francis. You gotta give me
a chance to win my prizes back.
437
00:19:29,710 --> 00:19:31,087
One more ball.
Double or nothing.
438
00:19:31,170 --> 00:19:32,588
But you got nothing I want.
439
00:19:34,090 --> 00:19:35,216
I'll give you my bike.
440
00:19:35,299 --> 00:19:36,384
But you love your bike.
441
00:19:36,467 --> 00:19:38,678
You said you'd ride it
down the aisle at your wedding.
442
00:19:38,761 --> 00:19:40,680
Trust me,
I've got a plan.
443
00:19:43,057 --> 00:19:44,642
Fine. Let's do this.
444
00:19:55,027 --> 00:19:56,904
Yes! You missed!
445
00:19:56,987 --> 00:19:59,198
Let this be a lesson
to you, Francis.
446
00:19:59,281 --> 00:20:00,658
You mess with the carny...
447
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
you get the cane.
448
00:20:13,045 --> 00:20:15,798
Well... you didn't get to show
your hero what a success you are,
449
00:20:15,881 --> 00:20:18,509
but you do get
the double-fist churros. So...
450
00:20:19,260 --> 00:20:20,678
at least there's that.
451
00:20:25,266 --> 00:20:27,560
Oh, man!
452
00:20:27,643 --> 00:20:29,353
Well played, gumballs.
453
00:20:29,437 --> 00:20:30,521
Well played.
454
00:20:31,063 --> 00:20:33,816
See? The carnival's fine.
I changed the future.
455
00:20:43,534 --> 00:20:45,745
- My booth!
- My carnival!
456
00:20:45,828 --> 00:20:47,413
My vision.
457
00:20:50,541 --> 00:20:51,542
But I...
458
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
I thought I stopped it.
459
00:20:53,627 --> 00:20:56,255
I told you.
My visions always come true.
460
00:20:56,338 --> 00:20:58,090
You just have to accept it.
461
00:21:00,968 --> 00:21:03,137
- It's just a school carnival.
- Hey!
462
00:21:04,805 --> 00:21:06,140
What is going on?
463
00:21:06,223 --> 00:21:08,642
I guess this wasn't really
about the carnival.
464
00:21:09,393 --> 00:21:12,146
I thought that maybe if I could stop
this vision from happening,
465
00:21:12,229 --> 00:21:14,523
- then maybe I could stop...
- The prophecy.
466
00:21:15,316 --> 00:21:16,317
Yeah.
467
00:21:17,109 --> 00:21:19,069
I don't wanna be the one
to destroy the world.
468
00:21:19,862 --> 00:21:20,863
Maybe you won't.
469
00:21:21,489 --> 00:21:24,575
I mean, we thought you were gonna
be the one to destroy the carnival.
470
00:21:24,658 --> 00:21:25,659
And...
471
00:21:25,743 --> 00:21:27,077
you didn't do that.
472
00:21:28,746 --> 00:21:29,747
Yeah.
473
00:21:29,830 --> 00:21:31,582
You know what?
Your drawing came true,
474
00:21:31,665 --> 00:21:32,917
but not in the way
I thought.
475
00:21:33,000 --> 00:21:35,169
That's the thing
about the future.
476
00:21:35,252 --> 00:21:37,505
You don't really know
what it is until you get there.
477
00:21:38,672 --> 00:21:40,716
Wow! That was deep!
478
00:21:42,301 --> 00:21:45,679
Well, at least Mr. Laritate
wasn't here to see this.
479
00:21:45,763 --> 00:21:47,848
Howdy, buckaroo!
480
00:21:49,350 --> 00:21:50,351
Mr. Laritate!
481
00:21:51,560 --> 00:21:56,065
Whoa, Nelly! What in tarnation
happened to your carnival?
482
00:21:56,148 --> 00:21:57,566
Still doing the cowboy thing, huh?
483
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
Darn tootin'.
484
00:21:59,151 --> 00:22:00,569
Still cool.
485
00:22:02,988 --> 00:22:05,157
I wish you could've seen this place
before it was messed up.
486
00:22:05,241 --> 00:22:06,408
It was perfect.
487
00:22:06,492 --> 00:22:08,911
I mean,
not "Laritate" perfect.
488
00:22:09,537 --> 00:22:12,122
How'd you do it?
You always made this job look so easy.
489
00:22:12,206 --> 00:22:13,249
Easy?
490
00:22:13,332 --> 00:22:14,750
I don't know what school
you went to,
491
00:22:14,834 --> 00:22:18,087
but for me, every day at Tribeca Prep
was a real humdinger.
492
00:22:18,671 --> 00:22:20,172
Mostly because of your sister,
493
00:22:21,048 --> 00:22:22,216
Alex.
494
00:22:22,883 --> 00:22:24,510
Yeah.
She was a lot.
495
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
Still is.
496
00:22:27,346 --> 00:22:29,682
Justin, there's no such thing
as a perfect principal.
497
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
All you can do
is your best,
498
00:22:32,142 --> 00:22:33,602
and I know
that you do that.
499
00:22:33,686 --> 00:22:36,021
I'm proud of you, partner.
500
00:22:36,939 --> 00:22:39,400
That means more to me
than you will ever know.
501
00:22:44,780 --> 00:22:46,907
I'm gonna rustle up
some churros.
502
00:22:49,577 --> 00:22:51,287
I didn't love
changing a tire
503
00:22:51,370 --> 00:22:52,872
on the Staten Island
Expressway,
504
00:22:52,955 --> 00:22:54,540
but that was worth it.
505
00:22:54,623 --> 00:22:56,667
Thank you.
506
00:23:04,341 --> 00:23:06,677
- Oh, no!
- Yes!
507
00:23:06,760 --> 00:23:07,970
I win again!
508
00:23:08,721 --> 00:23:10,848
I bet even you
didn't see that coming.
509
00:23:12,141 --> 00:23:13,684
Wow! You are good.
510
00:23:20,399 --> 00:23:22,276
Are you sure
you can't stay?
511
00:23:22,359 --> 00:23:23,611
I've got to get back.
512
00:23:23,694 --> 00:23:25,779
I just sketched my dad
grounding me big time
513
00:23:25,863 --> 00:23:27,489
for sneaking away
to the mortal world.
514
00:23:27,573 --> 00:23:29,742
Hey, any time
you wanna come back,
515
00:23:29,825 --> 00:23:31,869
- you got a friend here.
- Really? Who?
516
00:23:33,078 --> 00:23:34,496
I'm just kidding.
I know it's you.
517
00:23:35,873 --> 00:23:37,416
- See you, Billie.
- Bye, Piper.
518
00:23:47,635 --> 00:23:49,345
Oh, Piper, wait!
You dropped this.
519
00:23:55,142 --> 00:23:56,143
No!
520
00:23:57,645 --> 00:23:58,854
I'm gonna attack Roman.
38154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.