All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S02E02.Ooze.I.Did.It.Again.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:05,631 Well, this is the worst day ever. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,008 My application for a pet monkey was denied. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 Again. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,637 Did we know Milo applied for a monkey? 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,013 Apparently, more than once. 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,599 Oh, uh... 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,684 Hey, Billie, you got something. 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,438 Oh! This is incredible! 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,607 Twenty-percent off vinyl fencing. 10 00:00:23,899 --> 00:00:25,234 That is incredible. 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,321 No, this is my first piece of mortal mail. 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,240 I mean, I know I live here. But for some reason 13 00:00:31,323 --> 00:00:32,783 the "Fence Dudes" knowing I live here 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,076 makes it feel more real. 15 00:00:34,326 --> 00:00:37,663 Aw! You're officially a Staten Island girl! 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 Do you know what this means? 17 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 She'll learn the lifelong heartbreak of being a Mets fan? 18 00:00:42,960 --> 00:00:46,713 Yes. And, we get to celebrate with a Staten Island makeover! 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 What's a Staten Island makeover? 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Check it! Giada taught me how to pop my gum 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 like a real Staten Island jabroni! 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 That's not annoying. 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 You're the best, Giads! 24 00:01:04,189 --> 00:01:05,899 - And you look gorge. - Ah. 25 00:01:06,191 --> 00:01:07,568 You look gorge! 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 - Mwah. Mwah. - Mwah. Mwah. 27 00:01:11,405 --> 00:01:13,407 Whoa! Whoa. 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,867 Excuse me, miss! I, uh... I don't know who you are, 29 00:01:15,951 --> 00:01:17,953 but my wife will be home any minute. 30 00:01:18,787 --> 00:01:21,164 Well, I won't tell if you don't. 31 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 Gross. 32 00:01:25,335 --> 00:01:27,754 As much as I love watching my parents flirt with each other, 33 00:01:27,838 --> 00:01:29,548 and for the record I do not, 34 00:01:30,591 --> 00:01:32,134 can we just get on with our wizard lesson? 35 00:01:32,259 --> 00:01:33,885 All right, everybody in the lair. 36 00:01:34,011 --> 00:01:36,471 Billie, are you even gonna be able to do spells with those nails? 37 00:01:36,555 --> 00:01:38,932 Justin, fuhgeddaboudit! 38 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Am I using that right? 39 00:01:40,309 --> 00:01:42,561 Oh. You're a natural, sweetheart. 40 00:01:42,853 --> 00:01:43,937 Now get outta here 41 00:01:44,021 --> 00:01:45,480 before you make me cry off my lashes. 42 00:01:51,403 --> 00:01:54,323 {\an8}♪ Everything is not what it seems! ♪ 43 00:01:54,406 --> 00:01:57,951 {\an8}♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 44 00:01:58,035 --> 00:02:00,954 {\an8}♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 45 00:02:01,038 --> 00:02:05,167 {\an8}♪ Because everything is not what it seems ♪ 46 00:02:05,292 --> 00:02:08,295 ♪ You might run into trouble if you go to extremes because ♪ 47 00:02:08,378 --> 00:02:11,214 ♪ Everything is not what it seems! ♪ 48 00:02:11,340 --> 00:02:13,342 ♪ Yes, please ♪ 49 00:02:14,426 --> 00:02:15,969 ♪ What it seems ♪ 50 00:02:18,180 --> 00:02:20,682 {\an8}Today I'll be teaching you a "Back Together Spell." 51 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 {\an8}If done correctly, 52 00:02:23,810 --> 00:02:24,853 {\an8}the spell will-- 53 00:02:24,936 --> 00:02:27,230 {\an8}Okay, that's enough with the gum. 54 00:02:27,314 --> 00:02:28,357 {\an8}Sorry. 55 00:02:31,234 --> 00:02:32,235 {\an8}For later. 56 00:02:33,820 --> 00:02:35,238 {\an8}As I was saying. 57 00:02:35,322 --> 00:02:36,448 {\an8}If done correctly, 58 00:02:36,531 --> 00:02:38,617 {\an8}the spell can put anything back together. 59 00:02:38,784 --> 00:02:39,993 {\an8}Observe. 60 00:02:40,619 --> 00:02:42,454 {\an8}What are you doing? That's Mom's favorite vase. 61 00:02:44,623 --> 00:02:46,166 {\an8}Vasey! 62 00:02:46,249 --> 00:02:48,377 {\an8}I made that for her! 63 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 {\an8}Don't worry. This spell can fix it, okay? 64 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 {\an8}Watch. 65 00:02:52,881 --> 00:02:54,091 {\an8}"Mend the cracks, now and forever, 66 00:02:54,174 --> 00:02:55,425 {\an8}bring it all right back together." 67 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 I am gonna smash so much stuff! 68 00:02:59,971 --> 00:03:00,972 I wanna try! 69 00:03:02,724 --> 00:03:04,059 Oh. 70 00:03:04,142 --> 00:03:05,769 That was made with love! 71 00:03:06,687 --> 00:03:08,438 {\an8}Relax. I'm gonna fix it. 72 00:03:09,272 --> 00:03:10,649 {\an8}"Mend the cracks, now and forever, 73 00:03:10,774 --> 00:03:12,567 {\an8}bring it all right back together." 74 00:03:14,277 --> 00:03:15,278 {\an8}That was weird. 75 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 {\an8}Try again. 76 00:03:18,281 --> 00:03:19,950 {\an8}"Mend the cracks, now and forever, 77 00:03:20,033 --> 00:03:21,868 bring it all right back together." 78 00:03:23,829 --> 00:03:25,330 What's going on with my magic? 79 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 I don't know. Uh... 80 00:03:27,374 --> 00:03:29,251 I have-- I'm sure it's fine. 81 00:03:29,918 --> 00:03:31,878 Yeah. Yeah, me too. It's fine. 82 00:03:34,965 --> 00:03:36,299 {\an8}There. All fixed. 83 00:03:36,383 --> 00:03:37,717 {\an8}All right, Milo, you try. 84 00:03:37,884 --> 00:03:39,636 {\an8}- Yes. - No! No more tries. 85 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 {\an8}Vasey is going back to Mommy's nightstand 86 00:03:41,596 --> 00:03:42,681 {\an8}where she belongs! 87 00:03:45,475 --> 00:03:46,935 {\an8}Hey, don't worry. 88 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 {\an8}- Okay? It's probably nothing. - I'm not worried, 89 00:03:49,438 --> 00:03:51,273 {\an8}I'm not going to freak out over this. 90 00:03:51,606 --> 00:03:53,275 I am freaking out over this. 91 00:03:53,900 --> 00:03:55,110 My magic is fizzling. 92 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 Watch. 93 00:03:56,528 --> 00:03:58,029 "Sparks so bright-us, now take flight-us." 94 00:03:59,489 --> 00:04:00,740 Maybe it's your wand. 95 00:04:00,824 --> 00:04:02,200 Have you tried changing the batteries? 96 00:04:02,284 --> 00:04:03,285 There are no batteries. 97 00:04:03,368 --> 00:04:05,662 Well, there's your problem right there. No batteries. 98 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 I don't get it. 99 00:04:07,998 --> 00:04:09,791 My magic was working yesterday. 100 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 What's changed? 101 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 Other than your hair, your clothes, your make-up, 102 00:04:14,004 --> 00:04:15,422 your nails and your mailing address... 103 00:04:15,714 --> 00:04:16,715 nothing. 104 00:04:17,716 --> 00:04:18,717 What if that's it? 105 00:04:18,884 --> 00:04:20,177 What if I've gotten so comfortable 106 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 living in the mortal world it's making me lose my powers? 107 00:04:23,180 --> 00:04:24,431 It can't be that. 108 00:04:24,598 --> 00:04:25,932 Maybe you have a cold or something. 109 00:04:26,057 --> 00:04:28,435 One time I got so sick I lost my sense of smell. 110 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 Yeah. A cold. That's it. A cold. 111 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 - Or-- - Nope! I already said, 112 00:04:32,355 --> 00:04:33,482 "That's it! A cold." 113 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 Now to figure out how to cure it. 114 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 - Hey! Watch it! - You watch it! 115 00:04:39,946 --> 00:04:41,823 I'm the one carrying a precious family heirloom! 116 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 Hey, Winter. What 'cha doing? 117 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 I was hanging with Billie, but something came up, 118 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 so I'm heading home. 119 00:04:48,163 --> 00:04:49,289 Wait. We could do something. 120 00:04:49,456 --> 00:04:51,249 - Really? - Yeah, why not? 121 00:04:51,583 --> 00:04:53,293 Because ever since you became a wizard, 122 00:04:53,376 --> 00:04:54,503 we haven't really hung out. 123 00:04:54,669 --> 00:04:55,754 That changes now. 124 00:04:55,962 --> 00:04:57,589 Let's kick it like we used to. 125 00:04:57,798 --> 00:04:59,549 All right. Yeah. Let's kick it! 126 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 Let the kicking it begin! 127 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 So... 128 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 What 'cha been up to? 129 00:05:05,096 --> 00:05:06,473 Wizard stuff mostly. 130 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 You? 131 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Mortal stuff. 132 00:05:11,061 --> 00:05:12,062 Cool. 133 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 Hey, have you seen that vase 134 00:05:19,861 --> 00:05:21,613 Roman made me in the first grade? 135 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Wait, you really like that thing? 136 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 Oh, no. It's hideous. 137 00:05:25,450 --> 00:05:26,952 One time, I tried to donate it. 138 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 Roman found out and I had to buy it back 139 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 for $45. 140 00:05:30,580 --> 00:05:32,249 Aw. You're a good mom. 141 00:05:33,041 --> 00:05:34,543 So, how'd the lesson go today? 142 00:05:34,626 --> 00:05:36,294 Good, good. Well, 143 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 something a little strange did happen. 144 00:05:37,963 --> 00:05:40,131 Oh, did Milo get his wand stuck in his nose again? 145 00:05:40,215 --> 00:05:42,133 I'm telling you, we need a cone for that kid. 146 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 No, it was, uh, it was Billie. 147 00:05:45,595 --> 00:05:47,472 Her magic, like, fizzled out. 148 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 She couldn't even cast a single spell. 149 00:05:49,099 --> 00:05:51,351 It's like... It's like she lost her powers. 150 00:05:51,601 --> 00:05:53,144 Well, have you ever heard of that happening? 151 00:05:53,228 --> 00:05:54,437 No. Never. 152 00:05:54,521 --> 00:05:56,147 But I didn't want to freak out in front of her 153 00:05:56,231 --> 00:05:57,816 because I didn't want her to freak out. 154 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 - Are you freaked out? - Well, the more that I say "freaked out," 155 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 the more freaked out I'm getting. 156 00:06:01,736 --> 00:06:03,572 So, yeah, I'm starting to feel a little freaked out. 157 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 I'm gonna go figure out what's going on. 158 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 {\an8}If I can't get a monkey, I'll just get a magical pet. 159 00:06:12,789 --> 00:06:15,292 {\an8}No, that one sheds needles. 160 00:06:15,584 --> 00:06:17,294 {\an8}This one drools acid. 161 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 {\an8}This one poops ice cream. 162 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 {\an8}Gross, but I'm intrigued. 163 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 It's gotta be here somewhere. 164 00:06:25,135 --> 00:06:27,429 - What are you looking for? - Ah, here it is! 165 00:06:27,762 --> 00:06:29,180 Wiz M.D. 166 00:06:32,976 --> 00:06:34,895 Welcome to Wiz M.D.! 167 00:06:34,978 --> 00:06:36,396 What ails thee? 168 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Hey, Wizardpedia! 169 00:06:37,898 --> 00:06:39,566 It's me, Milo the Fun. 170 00:06:40,734 --> 00:06:42,193 I'm not Wizardpedia. 171 00:06:42,277 --> 00:06:44,070 I'm Wiz M.D.! 172 00:06:44,279 --> 00:06:47,282 The all-seeing, all-knowing wizard physician. 173 00:06:47,449 --> 00:06:49,409 I didn't go to 800 years of magical medical school 174 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 to be called "pedia." 175 00:06:51,995 --> 00:06:54,039 Now, what is your malady? 176 00:06:54,331 --> 00:06:55,957 Well, it's kind of... 177 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 This is personal, do you mind? 178 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 No, I don't mind. 179 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 Is there, like, a cold or something that makes your magic fizzle? 180 00:07:06,468 --> 00:07:07,677 It sounds like you're describing 181 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 the symptoms of Wizfluenza. 182 00:07:10,305 --> 00:07:12,265 Take two bowls of Dragon Scale Soup 183 00:07:12,349 --> 00:07:13,850 and conjure me in the morning! 184 00:07:15,518 --> 00:07:16,936 Oh. This is great! 185 00:07:17,020 --> 00:07:18,271 I'm not losing my powers 186 00:07:18,355 --> 00:07:19,939 because I've been living in the mortal world, 187 00:07:20,023 --> 00:07:21,316 it's just Wizfluenza. 188 00:07:22,776 --> 00:07:24,527 - Where are you going? - Dragon Mountain. 189 00:07:24,611 --> 00:07:26,571 You heard him. I have to make Dragon Scale Soup. 190 00:07:26,655 --> 00:07:27,822 I want to see a dragon. 191 00:07:27,906 --> 00:07:30,158 I'm not gonna see a dragon. They hunt during the day. 192 00:07:30,241 --> 00:07:31,618 So, I'll just climb up to the nest, 193 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 find a scale and get out of there. 194 00:07:33,495 --> 00:07:35,080 Just stay here. 195 00:07:35,163 --> 00:07:37,248 Okay, fine. I'll stay. 196 00:07:40,001 --> 00:07:41,419 Until right after you leave. 197 00:07:41,503 --> 00:07:42,921 Then I'm gonna follow you. 198 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 See, subtle changes in your grip 199 00:07:52,097 --> 00:07:53,431 can alter the spell. 200 00:07:53,807 --> 00:07:55,350 This conjures bunnies. 201 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 This tears a hole in the universe. 202 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 Bunnies? 203 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 Hole in the universe. 204 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Bunnies? 205 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 Hole in the universe. 206 00:08:04,734 --> 00:08:05,902 Does that answer your question? 207 00:08:06,027 --> 00:08:08,321 I asked if you were gonna take a language next year. 208 00:08:08,863 --> 00:08:10,824 Oh! Yeah. Probably French. 209 00:08:11,866 --> 00:08:13,702 Roman, I don't know what we're doing, 210 00:08:13,785 --> 00:08:15,745 but we are definitely not "kicking it." 211 00:08:15,829 --> 00:08:17,288 Yeah, something's off. 212 00:08:17,664 --> 00:08:20,208 Maybe I have been too focused on magic this summer. 213 00:08:20,291 --> 00:08:22,127 One thing's for sure, we are out of-- 214 00:08:22,210 --> 00:08:23,837 - Things to talk about? - Sync. 215 00:08:24,295 --> 00:08:26,172 I was gonna say "We were out of sync." 216 00:08:26,464 --> 00:08:27,966 Why are we so awkward? 217 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 It's like our friendship is broken. 218 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 That was ironic. 219 00:08:34,723 --> 00:08:35,932 - Sorry. - It's all good. 220 00:08:36,015 --> 00:08:37,267 I know how to fix it. 221 00:08:37,976 --> 00:08:39,561 Oh, I know how to fix it! 222 00:08:39,811 --> 00:08:41,271 The "Back Together Spell"! 223 00:08:41,354 --> 00:08:43,898 Maybe I can use it to put our friendship back together! 224 00:08:43,982 --> 00:08:45,066 It's worth a shot. 225 00:08:45,150 --> 00:08:47,652 I don't want our friendship to end up like that ugly vase. 226 00:08:47,736 --> 00:08:49,612 Okay, I made it when I was seven! 227 00:08:51,031 --> 00:08:52,574 "Mend the cracks, now and forever, 228 00:08:52,741 --> 00:08:54,492 bring it all right back together." 229 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Did it work? 230 00:08:57,037 --> 00:08:58,913 Oh, it did something. 231 00:08:59,330 --> 00:09:02,250 Oh, no! My spell stuck us together! 232 00:09:02,333 --> 00:09:03,585 On the bright side, 233 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 we've never been closer. 234 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 Whoa. 235 00:09:23,855 --> 00:09:24,939 There's gotta be a dragon scale 236 00:09:25,023 --> 00:09:26,274 around here somewhere. 237 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 Gold. 238 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Gold. 239 00:09:33,490 --> 00:09:34,699 What's this, a ruby? 240 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 Ow! 241 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 Milo? 242 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 What are you doing here? 243 00:09:42,290 --> 00:09:45,293 Well, I figured your magic isn't working and mine is, 244 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 so if you got into trouble, I would-- 245 00:09:46,753 --> 00:09:48,129 You want to see a dragon, don't you? 246 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Yes, I do. 247 00:09:50,715 --> 00:09:52,675 Whoa! Are those dragon eggs? 248 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 Like, with baby dragons in them? 249 00:09:54,803 --> 00:09:56,346 Yeah. That's how eggs work. 250 00:09:57,472 --> 00:09:59,140 Come on, focus. We need to find a scale. 251 00:09:59,224 --> 00:10:01,726 Okay. 252 00:10:02,393 --> 00:10:03,520 Uh... Billie? 253 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 - Did you find a scale? - I found a lot of scales. 254 00:10:05,855 --> 00:10:07,190 All over that dragon. 255 00:10:12,278 --> 00:10:13,279 We should get outta here! 256 00:10:13,363 --> 00:10:15,949 No. I'm not leaving without a scale! 257 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 I got an idea. 258 00:10:17,408 --> 00:10:19,494 We'll act like baby dragons, she'll think the eggs hatched, 259 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 and when she lands on us to keep us warm, 260 00:10:21,121 --> 00:10:22,831 - we'll snatch a scale! - That's never gonna work. 261 00:10:22,914 --> 00:10:23,915 Too late, I'm doing it! 262 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 Ma-ma! Ma-ma! 263 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 That doesn't even sound like a baby dragon! 264 00:10:27,919 --> 00:10:29,712 Cheep, cheep, cheep! 265 00:10:30,964 --> 00:10:33,133 - Ma-ma! Ma-ma! - Cheep, cheep, cheep! 266 00:10:36,970 --> 00:10:38,763 I am not eating a worm. 267 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 I'll just tell her we're vegetarians. 268 00:10:40,932 --> 00:10:42,350 Cheep, cheep, cheep! 269 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 Yeah, she's not buying it. 270 00:10:50,275 --> 00:10:51,359 Hey, Billie, 271 00:10:51,442 --> 00:10:53,153 I wanted to talk to you about your powers-- 272 00:10:53,236 --> 00:10:54,654 And she's not here. 273 00:10:55,530 --> 00:10:56,531 I shouldn't snoop. 274 00:10:56,906 --> 00:10:58,992 Unless, the reason she's losing her powers 275 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 is here in the room. In which case, 276 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 I should snoop. 277 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 But that would be an invasion of privacy. 278 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 I shouldn't snoop. 279 00:11:06,374 --> 00:11:07,542 But ignoring a potential threat, 280 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 - would make me a bad parent... - What are you waiting for? 281 00:11:09,711 --> 00:11:11,129 Let's snoop! 282 00:11:13,173 --> 00:11:15,049 - Uh-oh. - Oh, what is it? 283 00:11:15,258 --> 00:11:16,259 Billie's essay. 284 00:11:16,342 --> 00:11:18,887 Her thesis statement has no supporting sentences. 285 00:11:19,220 --> 00:11:20,555 Justin, we're here to figure out 286 00:11:20,638 --> 00:11:21,723 what's messing with her powers, 287 00:11:21,806 --> 00:11:23,057 not grade her homework. 288 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 Right. One problem at a time. 289 00:11:26,311 --> 00:11:28,062 So, what are we looking for? 290 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 Anything out of the ordinary. 291 00:11:29,606 --> 00:11:31,941 A book of dark magic. A creepy amulet. 292 00:11:32,025 --> 00:11:33,985 A disgusting cocoon-like husk 293 00:11:34,068 --> 00:11:35,904 that looks like something hatched from it? 294 00:11:35,987 --> 00:11:38,489 Okay, Giada, I doubt it'll be anything that weird. 295 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 Huh. Wanna bet? 296 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 Oh. Okay, that is definitely out of the ordinary. 297 00:11:45,205 --> 00:11:46,831 Ech, no, no, no, don't touch it! 298 00:11:47,165 --> 00:11:48,917 Oh, I'll go get those oven mitts 299 00:11:49,000 --> 00:11:50,627 Roman made me for Mother's Day. 300 00:11:54,589 --> 00:11:57,091 I can't believe we're literally joined at the hip. 301 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 What if I have to go to the bathroom? 302 00:11:59,135 --> 00:12:01,137 What if you have to go to the bathroom? 303 00:12:02,263 --> 00:12:03,514 I don't have to go to the bathroom. 304 00:12:03,598 --> 00:12:05,600 I'm just saying, if one of us had to go to the bathroom, 305 00:12:05,683 --> 00:12:07,185 - it'd be awkward. - Stop saying "bathroom"! 306 00:12:07,268 --> 00:12:09,395 You saying bathroom is making me have to go to the bathroom! 307 00:12:10,688 --> 00:12:11,731 I'll just undo the spell 308 00:12:11,814 --> 00:12:14,609 and this'll be a weird thing that we never talk about! 309 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 What is that? 310 00:12:20,782 --> 00:12:22,825 I don't know, but it just ate your magic! 311 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Maybe it's a magic eater! Is that a thing? 312 00:12:24,786 --> 00:12:27,330 I don't know. I've only been a wizard for a month! 313 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 I'd better go tell my dad! 314 00:12:31,417 --> 00:12:33,461 Correction... We better go tell my dad. 315 00:12:35,463 --> 00:12:36,673 Winter, if we're gonna do this, 316 00:12:36,756 --> 00:12:38,216 - we need to be in perfect sync. - Harmony. 317 00:12:38,675 --> 00:12:40,009 - Sorry. Sync. - Harmony. 318 00:12:40,510 --> 00:12:42,387 We're basically saying the same thing. Let's just go! 319 00:12:51,020 --> 00:12:52,021 Num num num. 320 00:12:52,105 --> 00:12:53,898 Mmm! That's good worm! 321 00:12:55,108 --> 00:12:56,359 I mean, I've had better. 322 00:12:57,026 --> 00:12:58,695 Ew. Stop eating it! 323 00:12:58,820 --> 00:13:00,071 I don't want to be rude. 324 00:13:00,154 --> 00:13:01,781 Billie, we're guests. 325 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 Duck! She's coming down! 326 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 I changed my mind. I don't want to do this. 327 00:13:09,289 --> 00:13:10,498 Zap her and make her fly away! 328 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 My magic isn't working, remember? 329 00:13:13,334 --> 00:13:14,460 Then I'll zap her! 330 00:13:14,585 --> 00:13:16,546 Just need you to teach me a Zap Spell real fast. 331 00:13:17,505 --> 00:13:19,966 I'm not leaving without a dragon scale! 332 00:13:20,466 --> 00:13:23,052 Um, wait, look, there's a loose one! 333 00:13:26,097 --> 00:13:27,724 Stop that! You're making her mad! 334 00:13:28,599 --> 00:13:29,976 We need to calm her down. 335 00:13:30,059 --> 00:13:32,395 Um, Milo, can you do a Sleep Spell? 336 00:13:32,770 --> 00:13:34,022 Of course I can! 337 00:13:34,188 --> 00:13:36,774 Just need you to teach me a Sleep Spell real fast. 338 00:13:37,525 --> 00:13:38,735 Um, repeat after me. 339 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 "Eyes go heavy, breathing deep. 340 00:13:40,528 --> 00:13:42,030 Put this dragon fast to sleep." 341 00:13:42,113 --> 00:13:44,282 "Eyes go heavy, breathing deep. 342 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 Put this dragon fast to sleep." 343 00:13:46,451 --> 00:13:48,578 Ah. 344 00:13:49,746 --> 00:13:52,206 Oh, everything's going according to plan. 345 00:13:52,331 --> 00:13:54,917 You planned to trap us under a sleeping dragon? 346 00:13:55,001 --> 00:13:56,627 I never said it was a good plan. 347 00:14:01,215 --> 00:14:02,967 Now we just got to figure out what this thing is. 348 00:14:03,051 --> 00:14:05,803 Did you put that nasty thing on my good serving dish? 349 00:14:05,887 --> 00:14:08,264 - Now I have to throw it out! - We can just wash it. 350 00:14:08,347 --> 00:14:10,892 Honey. You're gonna eat turkey off a dish that had that on it? 351 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 You don't even like your food touching. 352 00:14:13,019 --> 00:14:14,729 It's scary how well you know me. 353 00:14:16,230 --> 00:14:17,356 All right. Ah. 354 00:14:17,482 --> 00:14:19,609 Feels good to bust out my old monster hunting book. 355 00:14:19,692 --> 00:14:21,903 You know, I used to write little notes in the margins. 356 00:14:22,028 --> 00:14:23,362 Huh. Ah. 357 00:14:23,488 --> 00:14:25,907 "Justin hearts Juliette"? 358 00:14:29,452 --> 00:14:31,412 That's a joke. It's a joke. 359 00:14:31,496 --> 00:14:32,622 Alex must've written that. 360 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 Oh, there's a whole section on husks, right here! 361 00:14:34,916 --> 00:14:37,960 Uh-huh? Yeah, we're circling back to that Juliette thing later. 362 00:14:38,461 --> 00:14:39,587 I know. 363 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Guys! Guys. 364 00:14:42,673 --> 00:14:44,092 The weirdest thing just happened! 365 00:14:44,175 --> 00:14:46,010 Uh, is it that you're stuck together? 366 00:14:46,636 --> 00:14:48,346 You'd think it is, but it isn't. 367 00:14:49,055 --> 00:14:52,141 A purply oozy thing just stole my powers! 368 00:14:52,266 --> 00:14:54,560 Purply oozy thing? That sounds like... 369 00:14:54,977 --> 00:14:55,978 Like a Changeling! 370 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 A Changeling. It must have hatched from this pod! 371 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 But how did it get under Billie's bed? 372 00:14:59,816 --> 00:15:01,651 Before we worry about where it came from, 373 00:15:01,734 --> 00:15:03,194 maybe explain what it is? 374 00:15:03,277 --> 00:15:04,946 A Changeling is a magical creature 375 00:15:05,029 --> 00:15:06,739 that can assume the form of anyone it wants. 376 00:15:06,823 --> 00:15:09,700 But it needs to steal magic until it's fully grown. 377 00:15:10,743 --> 00:15:12,954 That must be why Billie lost her powers! 378 00:15:13,037 --> 00:15:14,122 And me. 379 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 Also lost my powers. 380 00:15:16,999 --> 00:15:18,209 We need to find that Changeling 381 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 before it gets out of the house. 382 00:15:19,627 --> 00:15:21,546 - Let's split up! - "Split up?" 383 00:15:21,629 --> 00:15:23,673 You're just gonna say that right in front of us, Mr. R? 384 00:15:25,133 --> 00:15:27,385 Right, right, right. I'll separate you. 385 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 The Changeling! 386 00:15:30,555 --> 00:15:31,722 It stole my magic, too! 387 00:15:31,806 --> 00:15:33,558 Really should've seen that coming. 388 00:15:35,101 --> 00:15:36,894 - It's gone. - We gotta catch it! 389 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 Ooh. I'll go get the mason jars I used 390 00:15:39,105 --> 00:15:40,648 to make jelly in the pandemic! 391 00:15:41,607 --> 00:15:43,985 Okay, we gotta find that thing before it gets out of the house. 392 00:15:44,110 --> 00:15:46,571 I'll go upstairs. You two tell Billie and Milo what's going on. 393 00:15:46,696 --> 00:15:48,072 Okay, you look for them upstairs, 394 00:15:48,156 --> 00:15:49,490 I'll check the backyard. 395 00:15:49,574 --> 00:15:50,700 Ow! 396 00:15:50,783 --> 00:15:51,868 Or we could just call them. 397 00:15:51,951 --> 00:15:53,953 - My phone's upstairs! - Mine's in the living room. 398 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 Ow! 399 00:15:56,122 --> 00:15:57,915 Fine. We'll use your phone. 400 00:15:58,124 --> 00:15:59,458 I mean your phone! 401 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 This is a nightmare! 402 00:16:07,550 --> 00:16:09,719 She won't budge. 403 00:16:09,844 --> 00:16:12,638 Man, this dragon's elbow is really scaly. 404 00:16:13,389 --> 00:16:14,640 That's my elbow. 405 00:16:15,516 --> 00:16:16,726 Oh! Well, in that case, 406 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 it's exactly the right amount of scaly. 407 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 I'm sorry I got you into this. 408 00:16:23,482 --> 00:16:25,776 I wasn't gonna let you climb Dragon Mountain alone. 409 00:16:25,943 --> 00:16:28,613 Besides, you needed a scale to cure your Wizfluenza. 410 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 Unless it's not Wizfluenza. 411 00:16:31,657 --> 00:16:33,492 So you really think living with us 412 00:16:33,576 --> 00:16:35,578 is what's making you lose your powers? 413 00:16:35,661 --> 00:16:37,079 I mean, think about it. 414 00:16:37,163 --> 00:16:39,040 The same day I got mail addressed to me at our house, 415 00:16:39,123 --> 00:16:40,458 I lost my magic. 416 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 It seems pretty obvious. 417 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 But to fix that, you'd have to... 418 00:16:43,794 --> 00:16:45,338 Move back to the wizard world. 419 00:16:47,715 --> 00:16:48,758 Thought that was on silent. 420 00:16:48,841 --> 00:16:50,635 And your flashlight's on, boomer. 421 00:16:50,801 --> 00:16:52,053 Dang it! 422 00:17:00,561 --> 00:17:01,938 Hey, Billie, good news! 423 00:17:02,021 --> 00:17:03,522 We figured out why you lost your powers. 424 00:17:03,606 --> 00:17:05,650 - Tell her it's a Changeling. - It's a Changeling! 425 00:17:05,733 --> 00:17:07,068 Tell her it's eating everyone's magic. 426 00:17:07,151 --> 00:17:08,903 - It's eating everyone's magic! - Tell her-- 427 00:17:08,986 --> 00:17:11,072 Okay, would you give me some space here? 428 00:17:12,615 --> 00:17:13,908 I'd love to! 429 00:17:16,494 --> 00:17:19,080 What is that thing that sounds like an angry dragon? 430 00:17:19,163 --> 00:17:21,290 Oh, that? 431 00:17:21,582 --> 00:17:22,792 It's an angry dragon. 432 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 Milo! Good news! I'm not losing my powers 433 00:17:25,795 --> 00:17:27,380 because I've been living in the mortal world! 434 00:17:27,463 --> 00:17:28,506 A Changeling stole them! 435 00:17:28,589 --> 00:17:30,216 - So, you don't need a dragon scale? - Nope. 436 00:17:30,299 --> 00:17:31,342 So we should get out of here? 437 00:17:31,425 --> 00:17:32,927 Yup. 438 00:17:37,515 --> 00:17:39,392 Do you think your dad found the Changeling? 439 00:17:39,475 --> 00:17:41,018 - Definitely not. - How do you know? 440 00:17:41,102 --> 00:17:42,603 'Cause it's right over there! 441 00:17:44,647 --> 00:17:46,065 We have to stop it before it gets out! 442 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 But you don't have your wizard powers! 443 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 Then we'll have to use the most powerful magic of all. 444 00:17:50,653 --> 00:17:52,363 Are you thinking what I'm thinking? 445 00:17:52,446 --> 00:17:53,823 I really hope so. 446 00:17:54,282 --> 00:17:55,283 Friendship! 447 00:17:56,367 --> 00:17:57,994 - I have chills! - I know. 448 00:17:58,077 --> 00:17:59,954 I can feel your chills. 449 00:18:03,666 --> 00:18:04,750 We have to get across this room 450 00:18:04,834 --> 00:18:06,711 - in perfect sync. - I know how! 451 00:18:06,794 --> 00:18:08,254 We just have to do the same thing we did 452 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 in our fourth grade ballroom dance recital. 453 00:18:10,590 --> 00:18:12,508 Of course. The Tango! 454 00:18:14,385 --> 00:18:16,220 Five, six, seven, eight! 455 00:18:34,113 --> 00:18:35,156 Ole! 456 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 Uh-oh. 457 00:18:40,202 --> 00:18:42,204 Dad! 458 00:18:42,288 --> 00:18:43,664 I know that high-pitched scream. 459 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 You found the Changeling! 460 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 Oh, what do we do? Our powers don't work! 461 00:18:47,043 --> 00:18:48,961 I got it! I'll throw this hideous frame at it. 462 00:18:49,045 --> 00:18:50,338 But I made that frame in the-- 463 00:18:50,421 --> 00:18:51,881 You know what? 464 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 Throw it. Just throw it. 465 00:18:58,888 --> 00:19:00,097 Okay. 466 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 We need someone whose magic actually works. 467 00:19:03,976 --> 00:19:05,061 My magic works! 468 00:19:07,480 --> 00:19:08,898 My magic no longer works. 469 00:19:12,610 --> 00:19:14,362 And none of us are strong enough to defeat it! 470 00:19:14,487 --> 00:19:16,113 But together, all of us might be! 471 00:19:16,197 --> 00:19:17,281 Roman, take my hand. 472 00:19:17,365 --> 00:19:18,991 - Milo! - Billie! 473 00:19:19,241 --> 00:19:20,242 Winter! 474 00:19:22,036 --> 00:19:23,704 Sorry, just wanted to be part of this moment. 475 00:19:42,932 --> 00:19:44,100 Our powers are back! 476 00:19:45,267 --> 00:19:47,770 I knew living with us wasn't making you weaker. 477 00:19:47,937 --> 00:19:49,063 No. 478 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 It's making me stronger. 479 00:19:51,732 --> 00:19:53,651 All right, Russos, time to blast that-- 480 00:19:53,734 --> 00:19:55,319 Nope, it's gone. 481 00:19:55,403 --> 00:19:56,779 Skittered out while we were distracted. 482 00:19:58,072 --> 00:19:59,657 Don't worry, I'll go after it. 483 00:20:02,743 --> 00:20:04,704 Oh, Giada! You did it! 484 00:20:04,787 --> 00:20:05,788 You caught the Changeling! 485 00:20:05,871 --> 00:20:07,331 I'll get this to the Tribunal. 486 00:20:07,415 --> 00:20:08,541 They'll know what to do with it. 487 00:20:08,624 --> 00:20:09,917 No, Justin, wait-- 488 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 I... I... 489 00:20:11,919 --> 00:20:14,255 This is jelly you made during the pandemic, isn't it? 490 00:20:14,338 --> 00:20:15,464 Yeah. But, I mean, 491 00:20:15,548 --> 00:20:17,425 you can still take it to the Tribunal as a gift. 492 00:20:17,508 --> 00:20:19,218 I have like 50 more in the garage. 493 00:20:24,515 --> 00:20:26,642 Look at us, kicking it like we used to. 494 00:20:26,809 --> 00:20:28,227 You're the peanut butter to my-- 495 00:20:28,310 --> 00:20:29,437 - Jelly. - Changeling. 496 00:20:29,687 --> 00:20:30,730 I know it's jelly, 497 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 but all I can see is Changeling. 498 00:20:34,275 --> 00:20:36,944 Listen, I'm sorry I got us stuck together like that. 499 00:20:37,069 --> 00:20:39,947 I guess I didn't want to accept that me being a wizard 500 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 was messing up our friendship. 501 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Hey, don't worry about it. 502 00:20:43,242 --> 00:20:44,285 If today proved anything, 503 00:20:44,368 --> 00:20:46,036 it's that nothing can break our friendship. 504 00:20:46,328 --> 00:20:48,581 But it'd be nice to hang out a little more. 505 00:20:48,748 --> 00:20:49,790 Deal. 506 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 All right, let's eat. 507 00:20:57,506 --> 00:20:58,716 Winter, you're not staying? 508 00:20:58,799 --> 00:21:00,050 I can't believe I'm saying this, 509 00:21:00,134 --> 00:21:02,136 but I think I'm gonna go to my house. 510 00:21:02,386 --> 00:21:03,763 I could use some "me" time. 511 00:21:05,806 --> 00:21:07,016 Welp, I'm done! 512 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Milo, we just sat down. 513 00:21:08,768 --> 00:21:10,978 Sorry, Mom, I filled up on worm earlier. 514 00:21:11,937 --> 00:21:13,856 You know, it's not the weirdest thing he's ever eaten. 515 00:21:22,615 --> 00:21:24,325 Did you find the Changeling? 516 00:21:24,408 --> 00:21:26,118 No. But now that we know it's here, 517 00:21:26,202 --> 00:21:27,828 we can keep our eye out for it. 518 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 So, just to be clear, 519 00:21:29,288 --> 00:21:30,498 we're supposed to keep an eye out 520 00:21:30,581 --> 00:21:32,541 for a thing that could look like anyone? 521 00:21:32,625 --> 00:21:33,709 Yeah. 522 00:21:33,793 --> 00:21:36,295 So we'll just keep an eye out for everyone? 523 00:21:36,462 --> 00:21:37,755 I mean, I would. 524 00:21:39,757 --> 00:21:41,342 If that thing was under my bed, 525 00:21:41,509 --> 00:21:43,010 then it must've been here for me. 526 00:21:43,093 --> 00:21:45,471 I thought we didn't have to worry about this kind of stuff anymore. 527 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 Yeah, I did too. 528 00:21:48,599 --> 00:21:49,600 Look... 529 00:21:50,017 --> 00:21:51,143 I don't want to scare you, 530 00:21:51,227 --> 00:21:54,688 but I'm starting to think maybe the prophecy isn't over. 531 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 If only we knew what was coming. 532 00:22:33,978 --> 00:22:35,896 Looks like it's time to meet Billie. 37905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.