Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:19,645
Minister McFigglehorn.
2
00:00:19,728 --> 00:00:20,812
I've been waiting.
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,272
Lord Morsus.
4
00:00:24,650 --> 00:00:27,986
I've brought you
the Eye of Evilini.
5
00:00:28,070 --> 00:00:29,363
Excellent.
6
00:00:37,454 --> 00:00:40,123
I have a very important
job for you.
7
00:00:40,207 --> 00:00:43,460
I assure you,
I will not let you down.
8
00:00:45,963 --> 00:00:48,173
I'll make sure
that you don't...
9
00:00:49,174 --> 00:00:50,634
with this.
10
00:01:01,144 --> 00:01:05,023
Now you are
fully under my control.
11
00:01:05,899 --> 00:01:08,735
If the prophecy
is to be fulfilled,
12
00:01:08,819 --> 00:01:11,863
I must have
the young wizard's power.
13
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
But the Russos
will never let that happen.
14
00:01:15,033 --> 00:01:17,786
They're too strong together.
15
00:01:17,869 --> 00:01:20,831
Then we must break them apart.
16
00:01:29,756 --> 00:01:31,967
Okay, we're done laughing.
17
00:01:34,970 --> 00:01:36,763
I know. I know, I'm late.
18
00:01:36,847 --> 00:01:39,057
But don't worry,
your number one student is here.
19
00:01:39,141 --> 00:01:40,642
Let the wizarding begin!
20
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
Nice work, Roman!
21
00:01:43,562 --> 00:01:45,063
Whoa. You started
the wizarding
22
00:01:45,147 --> 00:01:46,565
without your
number one student?
23
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
Billie, you weren't his
"number one student."
24
00:01:48,734 --> 00:01:51,194
You were his "one student."
There's a difference.
25
00:01:51,278 --> 00:01:53,196
Sorry, Billie,
we had to get started.
26
00:01:53,280 --> 00:01:54,614
Now that the boys
have powers,
27
00:01:54,698 --> 00:01:56,450
you're not
the only wizard I'm teaching.
28
00:01:56,533 --> 00:01:57,951
I'm getting good
with my wand.
29
00:01:58,035 --> 00:01:59,369
I've only had it for two days
30
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
and I already know how
to scratch my back.
31
00:02:01,413 --> 00:02:03,832
You already taught him
Scratch-us My Back-us?
32
00:02:05,917 --> 00:02:08,253
Oh, no, you're just
using it like a stick.
33
00:02:09,338 --> 00:02:10,797
Milo, stop messing around.
34
00:02:10,881 --> 00:02:12,132
We have a ton
of work ahead.
35
00:02:12,215 --> 00:02:13,925
I have to get you all
ready to compete
36
00:02:14,009 --> 00:02:15,886
in the
Family Wizard Competition.
37
00:02:15,969 --> 00:02:17,179
That's not
for three years.
38
00:02:17,262 --> 00:02:19,181
Check it out.
Taught myself a new spell.
39
00:02:19,264 --> 00:02:21,016
I call it
Itch-us My Arm Pit-us.
40
00:02:22,142 --> 00:02:25,228
Three years
is suddenly feeling like not enough time.
41
00:02:25,312 --> 00:02:27,481
Well, if only one of us
can be the family wizard
42
00:02:27,564 --> 00:02:28,565
and keep our powers,
43
00:02:28,649 --> 00:02:30,067
everyone knows
it's gonna be me.
44
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
Learning is my superpower.
45
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
I thought turning
milk into farts was your superpower.
46
00:02:35,572 --> 00:02:37,282
I wouldn't talk
to me that way.
47
00:02:37,366 --> 00:02:40,160
Unlike you, I know how
to use my wand.
48
00:02:40,243 --> 00:02:41,745
I know how
to use my wand, too.
49
00:02:41,828 --> 00:02:43,747
Ow!
50
00:02:43,830 --> 00:02:44,873
Dad!
51
00:02:46,583 --> 00:02:48,919
Yeah, I think I got
this competition locked up.
52
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
You wish.
53
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
Too bad there isn't
a way to prove who's the better wizard.
54
00:02:53,090 --> 00:02:54,383
Oh, wait, there is.
55
00:02:55,050 --> 00:02:56,760
Numbers rise,
points are scored.
56
00:02:56,843 --> 00:02:58,804
track them
with a Bibbidi Bobbidi Board.
57
00:03:01,056 --> 00:03:04,351
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
58
00:03:04,434 --> 00:03:06,019
That's not
gonna be distracting.
59
00:03:08,105 --> 00:03:11,066
Sweet. Got another point
for doing the Bibbidi Bobbidi Board spell.
60
00:03:11,149 --> 00:03:12,526
It's fine. I'll catch up.
61
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
Please. You've got
five points.
62
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
Talk to me
when you've got 500.
63
00:03:17,239 --> 00:03:19,408
Yes! Another point.
64
00:03:20,033 --> 00:03:21,034
Hey, Billie.
65
00:03:21,118 --> 00:03:24,329
Remember a month ago when you said
to talk to you when I had 500 points?
66
00:03:24,413 --> 00:03:26,581
- Yeah.
- What'd you wanna talk about?
67
00:03:30,877 --> 00:03:33,672
{\an8}♪ Everything is not
what it seems ♪
68
00:03:33,755 --> 00:03:37,467
{\an8}♪ When you can have what you want
by the simplest of means ♪
69
00:03:37,551 --> 00:03:40,429
{\an8}♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
70
00:03:40,512 --> 00:03:44,808
{\an8}♪ Because everything
is not what it seems ♪
71
00:03:44,891 --> 00:03:47,269
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
72
00:03:47,352 --> 00:03:50,730
♪ Because everything
is not what it seems ♪
73
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Yes, please.
74
00:03:53,859 --> 00:03:55,485
♪ What it seems ♪
75
00:03:58,613 --> 00:04:01,324
{\an8}All I'm saying is you're pronouncing
the Snack spell wrong.
76
00:04:01,408 --> 00:04:03,618
{\an8}I've been doing magic
since you were in diapers.
77
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
{\an8}I'm sure I know
how to say Tummy-us Yummy-us.
78
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
{\an8}That's just it.
It's Tum-me-us Yum-me-us.
79
00:04:08,331 --> 00:04:10,125
{\an8}I always
put the emphasis on "me."
80
00:04:10,208 --> 00:04:12,544
{\an8}Yeah, you do.
That's why you're annoying.
81
00:04:13,628 --> 00:04:16,423
{\an8}You're just jealous
because my brain is wired for magic.
82
00:04:16,506 --> 00:04:20,260
{\an8}I'm like Mozart with music,
or da Vinci with painting,
83
00:04:20,343 --> 00:04:24,473
{\an8}or a... or a sports guy
with... with sports.
84
00:04:26,224 --> 00:04:27,350
Hey, guys. What's new?
85
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
I'm just explaining
to Roman that I'm
86
00:04:29,478 --> 00:04:31,730
the best wizard in the house
and always will be.
87
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
Oh, so nothing's new.
88
00:04:34,357 --> 00:04:36,276
Hey, guys. Great lesson today.
89
00:04:36,359 --> 00:04:39,696
{\an8}But, Roman, next time you try
to correct my pronunciation, don't...
90
00:04:40,322 --> 00:04:42,324
{\an8}wait so long.
I sounded like an idiot!
91
00:04:42,407 --> 00:04:43,575
Not anymore, you don't.
92
00:04:43,658 --> 00:04:45,827
Better watch out, Billie.
Pretty soon, this guy
93
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
is gonna be teaching
the class.
94
00:04:47,996 --> 00:04:49,122
Up top!
95
00:04:49,206 --> 00:04:50,207
Whoo!
96
00:04:50,832 --> 00:04:53,001
Like Roman could ever
teach me to be a wizard.
97
00:04:53,084 --> 00:04:54,252
Up top!
98
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
{\an8}I could teach you how
to do that, too.
99
00:05:03,053 --> 00:05:05,639
{\an8}Having all the kids
in the lair has been so much fun.
100
00:05:05,722 --> 00:05:08,350
{\an8}Billie's doing great and...
and you should see Roman.
101
00:05:08,433 --> 00:05:09,726
{\an8}He just soaks up magic.
102
00:05:10,685 --> 00:05:12,354
- And?
- And what?
103
00:05:12,437 --> 00:05:14,439
- You forgot about Milo.
- I said Milo.
104
00:05:14,523 --> 00:05:16,024
- No, you didn't.
- I didn't?
105
00:05:16,107 --> 00:05:18,026
{\an8}Oh, Well, uh,
that's because...
106
00:05:19,110 --> 00:05:21,238
{\an8}he's a pleasure
to have in class.
107
00:05:21,321 --> 00:05:23,490
{\an8}That's what teachers say
on your report card
108
00:05:23,573 --> 00:05:25,826
{\an8}when they don't have
anything good to say.
109
00:05:25,909 --> 00:05:28,328
{\an8}Wait, does everyone know we do that?
110
00:05:28,411 --> 00:05:31,206
{\an8}I gotta come up
with a new report card lie.
111
00:05:31,289 --> 00:05:33,500
{\an8}Look, I get that Roman
is a lot like you were
112
00:05:33,583 --> 00:05:36,044
{\an8}when you were a student,
and you're excited about that.
113
00:05:36,127 --> 00:05:38,338
{\an8}But just don't forget
about Billie and Milo.
114
00:05:39,130 --> 00:05:40,549
I won't forget about Billie.
115
00:05:41,967 --> 00:05:42,968
- And Milo.
- Right.
116
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
Hey, Dad!
117
00:05:46,429 --> 00:05:48,056
I finally learned
my first spell.
118
00:05:48,139 --> 00:05:50,684
Oh, that's great, buddy.
Let's see it.
119
00:05:51,226 --> 00:05:52,435
Junk-us M'Trunk-us.
120
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
Ha! How great is this?
121
00:05:58,149 --> 00:05:59,901
Oh, we just folded that.
122
00:05:59,985 --> 00:06:02,529
Sorry. This thing's got
a mind of its own.
123
00:06:02,612 --> 00:06:03,989
Milo, magic is no joke.
124
00:06:04,072 --> 00:06:06,616
I know. I worked really hard
on Junk-us M'Trunk-us.
125
00:06:10,704 --> 00:06:12,497
{\an8}My backyard's got a backyard!
126
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
{\an8}Milo, you need to start
taking magic more seriously.
127
00:06:16,418 --> 00:06:18,879
{\an8}- Like your brother.
- Justin.
128
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
Giada, he's starting
the sixth grade this year.
129
00:06:21,172 --> 00:06:22,716
He's not a little kid anymore.
130
00:06:22,799 --> 00:06:24,134
You're can't be
a great wizard
131
00:06:24,217 --> 00:06:26,094
if you don't start
taking magic seriously.
132
00:06:26,177 --> 00:06:29,848
Fine! I'll go in the lair and spend rest
of the day working on serious spells.
133
00:06:29,931 --> 00:06:31,266
Is that what you want?
134
00:06:31,349 --> 00:06:32,767
Uh, yeah, that'd be great.
135
00:06:34,436 --> 00:06:36,855
Fine! Then...
that's where I'll be.
136
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Shrunk-us His Trunk-us.
137
00:06:46,448 --> 00:06:47,449
Ah!
138
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Thank you.
139
00:06:52,412 --> 00:06:54,289
I don't even
know what I was worried about.
140
00:06:54,372 --> 00:06:55,999
Roman learned
all the easy spells.
141
00:06:56,082 --> 00:06:58,543
So what? He's gonna slow down.
142
00:06:58,627 --> 00:07:00,337
Learned another one.
143
00:07:00,420 --> 00:07:01,463
I'm not worried.
144
00:07:03,006 --> 00:07:04,799
{\an8}Oh. Two more
that time.
145
00:07:04,883 --> 00:07:06,092
{\an8}Still not worried.
146
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
That's a three-fer.
147
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Okay, I gotta
do something.
148
00:07:10,430 --> 00:07:11,556
You could
study harder.
149
00:07:11,640 --> 00:07:13,141
Winter, quit playing?
150
00:07:13,224 --> 00:07:15,018
You know, I'mma cast
a spell on him.
151
00:07:16,561 --> 00:07:18,229
Right. Let's see.
152
00:07:19,272 --> 00:07:21,941
Ooh. Reverse curse.
Here's one I've never done.
153
00:07:22,025 --> 00:07:24,319
I'll cast this on him,
and his points will go down.
154
00:07:25,278 --> 00:07:27,113
Time unbound,
cast this curse,
155
00:07:27,197 --> 00:07:28,531
put this boy in reverse.
156
00:07:31,201 --> 00:07:32,702
Yes! It worked.
157
00:07:32,786 --> 00:07:35,747
Now, every time
he casts a spell, he'll lose a point.
158
00:07:35,830 --> 00:07:36,873
I assume.
159
00:07:39,668 --> 00:07:41,336
Do you hear a baby crying?
160
00:07:41,419 --> 00:07:43,546
No. You don't either.
161
00:07:45,173 --> 00:07:46,716
Okay, that's a baby crying.
162
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
Billie, you turned Roman
into a baby.
163
00:07:52,847 --> 00:07:55,266
Nah, you don't know that.
That could be any baby.
164
00:07:55,350 --> 00:07:58,019
It's wearing flat front chinos
and a cardigan.
165
00:07:59,979 --> 00:08:01,815
Dang it. I turned Roman
into a baby.
166
00:08:08,613 --> 00:08:10,031
I turned Roman into a baby.
167
00:08:10,115 --> 00:08:12,450
It's fine. We'll get him
into a good preschool,
168
00:08:12,534 --> 00:08:15,078
and in 14 years,
it'll be like this never happened.
169
00:08:17,163 --> 00:08:19,082
I can't believe
I'm saying this, but...
170
00:08:19,749 --> 00:08:21,751
he is kinda cute.
171
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Of course,
I'm cute. I'm a baby.
172
00:08:26,840 --> 00:08:29,718
Why are you looking at me
like you can't understand me?
173
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Oh, no. I can only
make baby noises.
174
00:08:32,345 --> 00:08:34,180
You can't hear
what I'm thinking.
175
00:08:34,889 --> 00:08:37,892
I have to find a way
to turn him back before anyone finds out.
176
00:08:40,437 --> 00:08:43,314
And before I have
to change his diaper. I'm not doing that.
177
00:08:45,275 --> 00:08:47,027
Dad wants me
to be more like Roman?
178
00:08:47,110 --> 00:08:48,903
I will be exactly like Roman.
179
00:08:48,987 --> 00:08:52,240
"I love school.
Learning is my superpower."
180
00:08:52,323 --> 00:08:56,411
Dude, that was
a perfect Roman. I gotta do it for Billie.
181
00:08:56,494 --> 00:08:59,622
No. This is exactly
what Dad was talking about.
182
00:08:59,706 --> 00:09:02,834
"Milo, you have to
take magic more seriously."
183
00:09:02,917 --> 00:09:06,337
Dude, that was
a perfect Dad. I gotta do it for Mom.
184
00:09:06,921 --> 00:09:08,506
Come on, Milo!
185
00:09:08,590 --> 00:09:11,092
Would you stop being hilarious
and just study?
186
00:09:16,389 --> 00:09:18,892
I just need
to sneak into the house
187
00:09:18,975 --> 00:09:23,271
and find the perfect place
to hide this.
188
00:09:24,522 --> 00:09:25,648
Minister McFigglehorn?
189
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
- What are you doing here?
- I... uh...
190
00:09:29,194 --> 00:09:31,654
Did you come to see
if I was doing serious magic?
191
00:09:31,738 --> 00:09:34,449
Yes. That's why I'm here.
192
00:09:35,075 --> 00:09:36,367
How's it going?
193
00:09:36,451 --> 00:09:38,828
- Short answer or long answer?
- Short answer.
194
00:09:38,912 --> 00:09:41,081
It was the morning
of my father's birthday.
195
00:09:41,164 --> 00:09:43,875
I was in my bedroom
when Billie came through my mirror.
196
00:09:43,958 --> 00:09:45,293
This is the short version?
197
00:09:45,794 --> 00:09:49,923
Yeah. The long version starts when
my parents decided to "try for a girl."
198
00:09:50,006 --> 00:09:51,007
So, where was I?
199
00:09:51,883 --> 00:09:54,010
It was the morning
of my father's birthday.
200
00:09:57,138 --> 00:09:59,891
Man, there's gotta be
a spell in here to turn you back.
201
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
Ugh.
202
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
I didn't think it was possible for you
to cry more than you do as a teenager.
203
00:10:05,021 --> 00:10:07,107
This crying
is perfectly justified
204
00:10:07,190 --> 00:10:09,442
because you turned me
into a baby.
205
00:10:09,526 --> 00:10:11,569
You must be hungry.
206
00:10:11,653 --> 00:10:12,821
I'm not hungry.
207
00:10:12,904 --> 00:10:14,197
Or maybe you
want a binkie.
208
00:10:14,280 --> 00:10:16,533
I don't need a binkie.
I'm 14.
209
00:10:17,909 --> 00:10:20,495
Why won't you just go to sleep?
210
00:10:22,330 --> 00:10:25,416
♪ Rock-a-bye Roman
On the treetop... ♪
211
00:10:25,500 --> 00:10:27,961
Oh, yeah. Like your
dumb song' gonna make me...
212
00:10:30,088 --> 00:10:31,589
Finally. Some peace and quiet.
213
00:10:32,590 --> 00:10:34,634
Billie!
214
00:10:34,717 --> 00:10:37,011
Dang it, Winter.
I just got him to sleep.
215
00:10:37,095 --> 00:10:38,429
Why are you yelling at me?
216
00:10:38,513 --> 00:10:41,474
I'm the one who'd to go
to three stores to get baby supplies.
217
00:10:41,558 --> 00:10:43,768
Well, while you were out
having a great time shopping,
218
00:10:43,852 --> 00:10:46,396
I was here caring
for our little bundle of joy.
219
00:10:46,896 --> 00:10:49,607
Billie, please,
let's not fight in front of the baby.
220
00:10:49,691 --> 00:10:52,193
Can you just hold him,
so I can find a spell to fix this?
221
00:10:52,277 --> 00:10:54,112
No, no.
Don't give me to Winter.
222
00:10:54,195 --> 00:10:55,822
You've seen her phone screen.
223
00:10:55,905 --> 00:10:58,074
She drops that thing
like four times a day!
224
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
How was Price-Co?
225
00:11:04,414 --> 00:11:06,791
Weird. I know
I'm wrong about this,
226
00:11:06,875 --> 00:11:10,336
but I swear I saw Winter
buying diapers in bulk.
227
00:11:12,130 --> 00:11:13,506
Anyway, have you seen Milo?
228
00:11:13,590 --> 00:11:15,758
I got some fun
back-to-school stuff to show him.
229
00:11:15,842 --> 00:11:17,510
I think
he's in the lair, studying.
230
00:11:17,594 --> 00:11:19,512
Has he been in there
this whole time?
231
00:11:19,596 --> 00:11:22,807
I was worried this would happen
when you compared him to Roman.
232
00:11:22,891 --> 00:11:25,185
If Milo wants to win
the Family Wizard Competition,
233
00:11:25,268 --> 00:11:27,854
Sorry, but he's
gonna have to be a little more like Roman.
234
00:11:27,937 --> 00:11:30,106
I don't have a sub shop
to give him if he loses.
235
00:11:30,607 --> 00:11:32,025
Wait, Max got stuck
making sandwiches
236
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
because he lost
the competition?
237
00:11:33,568 --> 00:11:35,570
Yeah. And you've seen Milo
make a sandwich.
238
00:11:35,653 --> 00:11:37,488
It's wizard
or nothing for that kid.
239
00:11:38,531 --> 00:11:41,034
I just... I wanna be sure
you didn't hurt his feelings.
240
00:11:41,117 --> 00:11:43,411
I didn't hurt his feelings.
He's in there studying.
241
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
I motivated him.
242
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
Is that how your dad
motivated Alex?
243
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
By telling her
to be more like you?
244
00:11:49,042 --> 00:11:50,418
Oh. Are you kidding me?
245
00:11:50,501 --> 00:11:52,337
When dad did that,
Alex conjured a genie,
246
00:11:52,420 --> 00:11:54,088
and she erased me
from existence.
247
00:11:54,172 --> 00:11:55,965
She...
248
00:11:56,049 --> 00:11:58,134
You know what?
I'm gonna go check on Milo.
249
00:12:00,386 --> 00:12:04,390
Mmm, that is good.
Slides right down.
250
00:12:04,474 --> 00:12:06,184
It's kind of fun
not having teeth.
251
00:12:06,768 --> 00:12:09,604
And I thought I could eat
a lot of pureed asparagus.
252
00:12:10,355 --> 00:12:12,607
There's no counter-spell
in here for a Reverse curse.
253
00:12:14,651 --> 00:12:16,486
You're telling me
I'm stuck like this?
254
00:12:18,238 --> 00:12:19,656
No, no, don't cry.
255
00:12:19,739 --> 00:12:21,783
Do I hear crying? Oh!
256
00:12:21,866 --> 00:12:23,409
Where'd that baby come from?
257
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
Oh, Mrs. Russo, I can't believe
I'm the first to tell you this.
258
00:12:26,913 --> 00:12:29,374
Okay, when two people
love each other very much--
259
00:12:29,457 --> 00:12:30,625
We're babysitting.
260
00:12:30,708 --> 00:12:32,585
Yep. We started babysitting.
261
00:12:33,169 --> 00:12:36,464
You know, for neighborhood
babies and some small dogs.
262
00:12:37,507 --> 00:12:41,844
Aw! I used to babysit
when I was your age.
263
00:12:41,928 --> 00:12:43,596
Mom! Mom, it's me!
264
00:12:44,264 --> 00:12:47,642
Oh, this guy seems
really upset!
265
00:12:47,725 --> 00:12:50,061
Roman used
to get fussy like this.
266
00:12:50,144 --> 00:12:52,188
Mostly when he needed
his diapey changed.
267
00:12:52,272 --> 00:12:53,523
- I'm out.
- Gross.
268
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
You wimps. I'll do it.
269
00:12:56,276 --> 00:12:57,902
Aw.
Ooh!
270
00:12:58,486 --> 00:13:00,446
Who's a Mr. Stinky Bottom?
271
00:13:00,530 --> 00:13:02,407
This is humiliating.
272
00:13:03,449 --> 00:13:05,159
Look, we can't keep up
this up much longer.
273
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
Too bad you can't just
reverse the Reverse curse.
274
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
That's it! I'll just say
the spell backwards.
275
00:13:09,914 --> 00:13:12,875
But I have to get the baby back from Giada
before she figures out it's Roman.
276
00:13:12,959 --> 00:13:14,711
I know this tushy!
277
00:13:15,461 --> 00:13:16,462
She figured it out.
278
00:13:17,422 --> 00:13:20,591
Uh, why is my 14-year-old son
a baby?
279
00:13:20,675 --> 00:13:21,759
Um...
280
00:13:22,468 --> 00:13:24,804
Roman was trying to do a spell
that was too hard for him,
281
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
and he turned himself
into a baby.
282
00:13:26,431 --> 00:13:27,765
I told him not to.
283
00:13:28,725 --> 00:13:30,977
Like she's ever gonna
believe that.
284
00:13:31,060 --> 00:13:33,062
- I believe it.
- Oh, come on!
285
00:13:33,980 --> 00:13:36,399
Roman's been so obsessed
with getting more points than you,
286
00:13:36,482 --> 00:13:39,027
it was only a matter of time
before one of his spells backfired.
287
00:13:39,110 --> 00:13:41,404
I'll go get Justin.
He'll fix this.
288
00:13:43,448 --> 00:13:45,491
Here, take Roman.
I have to fix this.
289
00:13:45,575 --> 00:13:47,618
- But Giadi just said--
- I know what she said.
290
00:13:47,702 --> 00:13:49,746
But if Justin fixes it,
I don't get the points.
291
00:13:49,829 --> 00:13:51,080
This is still
about the points?
292
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
It was always
about the points.
293
00:13:54,584 --> 00:13:57,545
I heard a dog barking
and I thought it was our neighbor's dog.
294
00:13:57,628 --> 00:13:59,630
But no, our neighbor
has a fish.
295
00:13:59,714 --> 00:14:01,799
What are you talking about?
296
00:14:01,883 --> 00:14:04,218
I was kind of hoping you knew.
297
00:14:05,344 --> 00:14:07,638
I am never getting
in that house.
298
00:14:09,640 --> 00:14:12,018
Hey, Milo, I want-- Uh...
299
00:14:12,101 --> 00:14:14,103
Minister McFigglehorn!
300
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
What a surprise.
301
00:14:16,272 --> 00:14:17,607
Did you call the Tribunal?
302
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
I didn't call them.
She just showed up.
303
00:14:20,610 --> 00:14:22,111
There's something
different about you.
304
00:14:22,195 --> 00:14:23,571
I got new glasses.
305
00:14:25,198 --> 00:14:27,116
Sure! Let's go with that.
306
00:14:27,992 --> 00:14:30,578
I heard there are issues
with your students.
307
00:14:30,661 --> 00:14:35,541
I'd like to speak
to Roman and Billie inside your house.
308
00:14:35,625 --> 00:14:37,835
Issues? There are no issues.
309
00:14:39,212 --> 00:14:42,215
Roman misused his spell
and it turned him into a baby.
310
00:14:44,217 --> 00:14:46,803
On second thought,
maybe we should just talk, um, in here.
311
00:14:48,805 --> 00:14:52,225
All right, Roman, if I fix this,
any chance we could keep this between us?
312
00:14:55,103 --> 00:14:56,187
Yeah, I didn't think so.
313
00:14:57,438 --> 00:15:00,024
All right. I just have to say
this curse in reverse.
314
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
Reverse in...
315
00:15:07,949 --> 00:15:08,950
reverse in...
316
00:15:09,867 --> 00:15:11,994
Yeah, there's no way
I'm gonna remember this.
317
00:15:12,078 --> 00:15:14,413
You are so lucky
I'm the president of the Cue Card Club.
318
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
Aw, yes, Winter!
319
00:15:19,293 --> 00:15:20,545
Reverse in boy this put,
320
00:15:20,628 --> 00:15:22,338
curse this cast, unbound time!
321
00:15:23,965 --> 00:15:25,633
Did it work? Is he back?
322
00:15:26,342 --> 00:15:28,136
You are in so much trouble!
323
00:15:28,219 --> 00:15:29,428
Yeah, he's back.
324
00:15:33,808 --> 00:15:35,309
{\an8}What the heck?
325
00:15:35,393 --> 00:15:36,727
Why did I lose a point?
326
00:15:37,353 --> 00:15:38,855
I'll tell you why.
327
00:15:40,106 --> 00:15:42,900
Because you didn't
do the spell right.
328
00:15:42,984 --> 00:15:45,820
Hey, on the bright side,
you're not a baby anymore.
329
00:15:45,903 --> 00:15:49,240
And yet I'm still
wearing a diaper.
330
00:15:56,205 --> 00:15:59,292
Billie, you have
to do something fast.
331
00:15:59,375 --> 00:16:01,127
I ain't getting any younger.
332
00:16:01,794 --> 00:16:03,004
He's really not.
333
00:16:03,087 --> 00:16:05,047
In fact, I think
he's getting older.
334
00:16:05,131 --> 00:16:06,841
What? Speak up!
335
00:16:06,924 --> 00:16:09,594
Why's your generation
always mumbling?
336
00:16:11,220 --> 00:16:12,221
Man, this is bad.
337
00:16:12,305 --> 00:16:15,016
If he keeps aging,
he's gonna eventually, you know...
338
00:16:15,099 --> 00:16:16,350
- What?
- What?
339
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
- ...stop aging!
- Like Paul Rudd?
340
00:16:20,521 --> 00:16:22,565
No, Winter.
Like, he's gonna die.
341
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
I'm gonna die?
342
00:16:25,860 --> 00:16:26,903
That you heard?
343
00:16:27,653 --> 00:16:29,822
I'm telling Dad.
344
00:16:29,906 --> 00:16:32,533
Hurry! We have to figure out
how to fix this before he tells.
345
00:16:35,703 --> 00:16:36,746
I think we've got time.
346
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
Professor Russo,
if there are no issues
347
00:16:42,210 --> 00:16:45,087
why can't I go
inside your house?
348
00:16:45,755 --> 00:16:47,840
You're not hiding
something from me?
349
00:16:47,924 --> 00:16:49,717
I am not hiding
something from you.
350
00:16:50,760 --> 00:16:52,178
Dad, why can't you go
into the house?
351
00:16:52,261 --> 00:16:54,430
Because I'm hiding
something from her.
352
00:16:54,513 --> 00:16:55,973
Roman's a baby.
353
00:16:56,057 --> 00:16:57,266
Well, everybody knows that!
354
00:16:58,309 --> 00:17:01,020
No, Roman turned himself
into an actual baby,
355
00:17:01,103 --> 00:17:03,022
and I can't let
McFigglehorn see.
356
00:17:03,105 --> 00:17:05,733
I know just the spell to help!
357
00:17:05,816 --> 00:17:07,109
But you only know one spell.
358
00:17:07,193 --> 00:17:08,611
Wait, Milo.
359
00:17:09,153 --> 00:17:10,696
I know.
It's not serious magic.
360
00:17:10,780 --> 00:17:12,323
No, I was actually gonna
say that's genius!
361
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
Um, excuse me for one moment.
Just give me a second.
362
00:17:14,784 --> 00:17:17,662
I'll go in there and just,
um, tidy up.
363
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
I'm done waiting.
364
00:17:21,123 --> 00:17:23,084
- I'm going in.
- Me first.
365
00:17:23,668 --> 00:17:24,710
Junk-us M'Trunk-us.
366
00:17:28,839 --> 00:17:30,591
Oh, no! I'm stuck!
367
00:17:32,093 --> 00:17:35,137
What a pain in the--
Well, you know.
368
00:17:36,305 --> 00:17:37,515
I was talking about my butt.
369
00:17:38,641 --> 00:17:41,227
How did Roman turn himself
into a baby?
370
00:17:41,310 --> 00:17:43,646
So I'm not exactly sure,
But I can tell you
371
00:17:43,729 --> 00:17:46,566
he is just as adorable
as when he was born.
372
00:17:46,649 --> 00:17:49,151
Oh, Justin, should we have
another one?
373
00:17:50,403 --> 00:17:53,906
Guys! You'll never believe
what Billie just did.
374
00:17:53,990 --> 00:17:54,991
Out of my way, old man.
375
00:17:55,074 --> 00:17:57,535
Watch it, whippersnapper!
376
00:17:58,160 --> 00:17:59,412
Roman?
377
00:17:59,495 --> 00:18:01,372
I thought you said
he was turned into a baby!
378
00:18:01,455 --> 00:18:02,915
Um...
379
00:18:02,999 --> 00:18:04,041
We started senior-sitting.
380
00:18:04,125 --> 00:18:07,336
You know, for neighborhood
old people and some small dogs.
381
00:18:08,588 --> 00:18:10,548
Somebody tell me
what's happening.
382
00:18:10,631 --> 00:18:12,633
Okay, fine.
383
00:18:13,384 --> 00:18:15,595
When I saw how fast Roman
was getting points on the board,
384
00:18:15,678 --> 00:18:17,513
I was afraid he was gonna
catch up to me.
385
00:18:17,597 --> 00:18:20,600
So I did a Reverse curse
on him to reverse his progress.
386
00:18:20,683 --> 00:18:22,893
But I ended up turning him
into a baby.
387
00:18:22,977 --> 00:18:25,104
And let me guess,
you tried to reverse the Reverse curse
388
00:18:25,187 --> 00:18:26,689
and you turned him
into an old man.
389
00:18:28,816 --> 00:18:30,443
Great work, Dad.
390
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
You figured it out.
391
00:18:33,613 --> 00:18:35,489
Are you giving him
the slow clap?
392
00:18:35,573 --> 00:18:37,241
No, I'm just old.
393
00:18:38,284 --> 00:18:40,036
This is as fast as I can clap.
394
00:18:41,704 --> 00:18:44,832
Okay, I will reverse the reversed
Reverse curse and he'll be back to normal.
395
00:18:44,915 --> 00:18:46,250
No, I have to fix it.
396
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Oh.
397
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
Oh.
398
00:18:50,671 --> 00:18:52,673
- Whoa.
- Uh...
399
00:18:52,757 --> 00:18:53,799
Did it work?
400
00:18:53,883 --> 00:18:55,468
Am I back to normal?
401
00:18:57,928 --> 00:18:59,305
Not exactly.
402
00:19:01,307 --> 00:19:02,725
Enough of this!
403
00:19:02,808 --> 00:19:04,477
- Shrunk-us his--
- No!
404
00:19:05,227 --> 00:19:07,063
- Dad, I got a wand!
- Wrong side.
405
00:19:07,772 --> 00:19:09,023
Oh, thanks.
406
00:19:10,274 --> 00:19:11,609
Dad, I got a wand!
407
00:19:11,692 --> 00:19:13,194
Hey, Milo.
408
00:19:13,277 --> 00:19:14,570
How does it know my name?
409
00:19:15,821 --> 00:19:17,740
Can someone change me back?
410
00:19:17,823 --> 00:19:19,116
- Let me do it.
- I'll do it.
411
00:19:19,200 --> 00:19:21,911
All the magic of today,
with this spell I take away.
412
00:19:26,916 --> 00:19:28,876
I'm gonna miss
dragging that wagon.
413
00:19:30,544 --> 00:19:31,879
It's tough getting old.
414
00:19:31,962 --> 00:19:34,131
Now I know why Mom
turned 32 three times.
415
00:19:35,341 --> 00:19:37,218
You sure you want to take
a swing at me?
416
00:19:37,301 --> 00:19:38,928
I changed your diaper today.
417
00:19:39,011 --> 00:19:41,639
Well, did I say 32,
'cause I meant 22.
418
00:19:41,722 --> 00:19:44,141
Who put a reverse curse
on you, young lady?
419
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
Roman, I'm really sorry.
420
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
I probably shouldn't have
done that spell.
421
00:19:50,147 --> 00:19:51,774
You definitely shouldn't
have done that spell.
422
00:19:52,483 --> 00:19:55,569
I guess I was just
so used to being Justin's only student.
423
00:19:55,653 --> 00:19:59,740
And now that there's three of us,
it's like, if I'm not the best,
424
00:19:59,824 --> 00:20:01,992
I don't know what makes
me special.
425
00:20:02,076 --> 00:20:03,285
Billie,
426
00:20:03,369 --> 00:20:04,787
you're always
gonna be special.
427
00:20:04,870 --> 00:20:05,955
Yeah, you're--
428
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
You're our sister.
429
00:20:08,457 --> 00:20:09,458
That's how you think of me?
430
00:20:10,334 --> 00:20:11,335
Y-- Yeah.
431
00:20:11,419 --> 00:20:12,962
You took care of me when
I needed you.
432
00:20:14,422 --> 00:20:16,757
Granted I only needed you
because you turned me into a baby.
433
00:20:17,842 --> 00:20:19,427
So you're not mad at me?
434
00:20:19,510 --> 00:20:20,594
Oh, no. I'm furious.
435
00:20:21,595 --> 00:20:23,681
But in a "mad at
my sister, but can't do anything about it,
436
00:20:23,764 --> 00:20:24,932
'cause we're family"
kind of way.
437
00:20:29,687 --> 00:20:31,105
Minister McFigglehorn!
438
00:20:31,188 --> 00:20:32,606
How did you get in here?
439
00:20:32,690 --> 00:20:34,942
Through the mirror, upstairs.
440
00:20:35,025 --> 00:20:36,152
But I took your wand.
441
00:20:36,235 --> 00:20:37,695
And I took yours.
442
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
It was in your back pocket.
443
00:20:40,281 --> 00:20:43,033
I mean, to be fair, me and my butt
were in separate rooms, so...
444
00:20:45,077 --> 00:20:48,581
Well, as you can see,
there are no issues.
445
00:20:48,664 --> 00:20:50,624
Everything's under control
with my students.
446
00:20:50,708 --> 00:20:53,502
We'll see about that.
447
00:20:55,129 --> 00:20:56,380
Oh.
448
00:20:58,215 --> 00:21:01,135
Did she change her whole...
everything?
449
00:21:01,218 --> 00:21:03,596
Yeah, I think she's going
through something.
450
00:21:05,765 --> 00:21:07,975
I'm sorry I forgot about
the one in my back pocket.
451
00:21:08,058 --> 00:21:09,935
And I know what
you're gonna say.
452
00:21:10,019 --> 00:21:11,103
Roman would have remembered.
453
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
That is not what I was
going to say.
454
00:21:13,773 --> 00:21:15,316
I mean, I would have.
455
00:21:16,150 --> 00:21:17,485
I wouldn't have--
456
00:21:18,277 --> 00:21:20,446
Sorry. He's cranky
'cause he missed his nap.
457
00:21:23,532 --> 00:21:25,868
Milo, I'm the one
who should be apologizing to you.
458
00:21:25,951 --> 00:21:27,745
I should have never
compared you to Roman.
459
00:21:27,828 --> 00:21:30,456
I don't want you to be anyone
but you.
460
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
You are fun, you're creative,
you're unique.
461
00:21:33,125 --> 00:21:36,045
I mean, no one else would have thought
of stalling McFigglehorn with that spell.
462
00:21:36,128 --> 00:21:39,256
But you said to be
a great wizard, I needed to be serious.
463
00:21:40,049 --> 00:21:41,467
You are going to be
a great wizard.
464
00:21:41,550 --> 00:21:43,511
You're just gonna do it
in your own way.
465
00:21:48,015 --> 00:21:50,559
So that was you buying diapers
at Price-Co earlier.
466
00:21:50,643 --> 00:21:52,186
And that was you getting yelled at
467
00:21:52,269 --> 00:21:54,146
for taking too many
teriyaki meatball samples.
468
00:21:54,814 --> 00:21:56,315
Know what? I don't think
we saw each other.
469
00:21:56,398 --> 00:21:57,608
I wasn't even at Price-Co.
470
00:21:59,276 --> 00:22:00,778
Okay, Roman, new deal.
471
00:22:00,861 --> 00:22:03,322
We forget about the Bibbidi Bobbidi Board
and support each other
472
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
on our journey to becoming
the best wizards we can be.
473
00:22:10,204 --> 00:22:11,247
You almost had me.
474
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
I can barely keep
a straight face.
475
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
You're going down.
476
00:22:23,676 --> 00:22:27,346
Did you place the object
in their house, as I asked?
477
00:22:27,429 --> 00:22:31,475
Yes, and to be honest,
it was easier than I thought.
478
00:22:31,559 --> 00:22:33,602
I think they're
going through something.
479
00:22:35,020 --> 00:22:40,109
Good!
Soon the Russos will fall,
480
00:22:40,192 --> 00:22:45,281
and Billie's power
will be mine!
36280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.