All language subtitles for Whats.Love.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,570 --> 00:01:04,349 Hello, audiences of the world. 2 00:01:07,470 --> 00:01:09,170 Believers in many religions. 3 00:01:10,830 --> 00:01:12,350 Believers in many gods. 4 00:01:13,730 --> 00:01:17,230 You know, you all have one thing in common. 5 00:01:17,670 --> 00:01:19,810 You all believe in me. 6 00:01:21,410 --> 00:01:22,570 I'm Satan. 7 00:01:23,430 --> 00:01:24,550 The devil. 8 00:01:25,470 --> 00:01:29,310 Lucifer. I present myself in many ways. 9 00:01:30,410 --> 00:01:31,990 I might look like this. 10 00:01:35,490 --> 00:01:36,630 Or this. 11 00:03:23,820 --> 00:03:25,440 Can I see your driver's license, miss? 12 00:03:28,060 --> 00:03:29,760 Got trouble with your eyesight, officer? 13 00:03:29,980 --> 00:03:30,980 Miss? 14 00:03:33,620 --> 00:03:39,080 Well, I'm sorry. I couldn't make out whether you were a man or a woman with 15 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 that hair. 16 00:03:40,120 --> 00:03:41,700 I'm, uh... Forgive me, please. 17 00:03:42,120 --> 00:03:47,040 Well, I'm more of a man than you'll ever be and more of a woman than you'll ever 18 00:03:47,040 --> 00:03:48,740 see. Oh, is that so? Yeah. 19 00:03:52,650 --> 00:03:56,490 What happened to that little funny cigarette I thought I saw you smoking, 20 00:03:56,870 --> 00:03:58,730 It wasn't a funny cigarette. Any little funny cigarettes? 21 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 It was gum. 22 00:04:00,890 --> 00:04:02,430 Gum, man. It was gum. 23 00:04:03,430 --> 00:04:04,430 It was gum. 24 00:04:06,290 --> 00:04:07,730 You're full of the devil, aren't you? 25 00:04:08,350 --> 00:04:11,890 How do you know that I'm not the devil? I just might be the devil. 26 00:04:13,590 --> 00:04:18,850 Let me tell you something. On this street, I'm the devil. You got that? 27 00:04:19,070 --> 00:04:20,070 Yeah. 28 00:05:12,520 --> 00:05:18,220 If you think that love is all, well, you've got a lot to learn and you've 29 00:05:18,220 --> 00:05:19,240 for a fall. 30 00:05:22,200 --> 00:05:28,880 And if you think that love is great, you'll jump in and it'll be too late. 31 00:05:32,040 --> 00:05:38,800 You see, perfect love is rare, I know, cause I've been there for the 32 00:05:38,800 --> 00:05:40,200 secrets I could share. 33 00:05:43,560 --> 00:05:50,160 Once you strip away its shine, love isn't always silver light. 34 00:05:58,160 --> 00:06:00,900 Love has two phases. 35 00:06:01,660 --> 00:06:04,780 One smiles and leads you on. 36 00:06:04,980 --> 00:06:08,460 The other laughs and says love is gone. 37 00:06:09,060 --> 00:06:15,200 It takes you higher than you've ever been. And let you think you can win Then 38 00:06:15,200 --> 00:06:22,180 let you down Till you feel so low It'll destroy you And you'll never 39 00:06:22,180 --> 00:06:27,820 know You don't stand a chance In the game of romance 40 00:06:27,820 --> 00:06:34,820 It can get you hot Then cool you down 41 00:06:34,820 --> 00:06:41,690 And without a warning Turn your life around Just when you're thinking that 42 00:06:41,690 --> 00:06:42,870 got it made. 43 00:07:27,080 --> 00:07:30,800 One will rule you, the other cools you off. 44 00:07:31,480 --> 00:07:33,980 Love has two faces. 45 00:07:34,720 --> 00:07:38,740 One comes on strong, the other one's soft. 46 00:07:39,620 --> 00:07:42,080 Love has two faces. 47 00:07:42,600 --> 00:07:46,580 It burns you up, but gives you the chills. 48 00:07:47,660 --> 00:07:50,160 Love has two faces. 49 00:07:51,140 --> 00:07:54,040 One will smile, one will leave you off. 50 00:08:02,000 --> 00:08:07,960 Unless you think you can win, then let you die till you feel so low. 51 00:08:08,540 --> 00:08:11,920 It'll destroy you and you'll never know. 52 00:08:12,180 --> 00:08:16,540 You don't stand a chance in the game of... 53 00:09:20,170 --> 00:09:21,650 Would it matter if I changed? 54 00:09:22,150 --> 00:09:23,150 What do you mean? 55 00:09:23,830 --> 00:09:27,490 If my body and face were different, would you still love me? 56 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 Yes, I would. 57 00:09:31,930 --> 00:09:33,430 I love your soul. 58 00:09:34,630 --> 00:09:37,270 You're so right. The soul is everything. 59 00:09:37,690 --> 00:09:39,830 The body is just a shell. 60 00:09:52,650 --> 00:09:56,870 You might think you're the devil, but you're Christ to me. 61 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Someone here? 62 00:10:37,080 --> 00:10:44,060 Somewhere between heaven and hell I was born and I heard 63 00:10:44,060 --> 00:10:50,800 you pray I would be your spirit in the dark I'd be 64 00:10:50,800 --> 00:10:56,920 there to help you find the way to love, 65 00:10:57,060 --> 00:11:03,240 to live, to care, to give, 66 00:11:03,600 --> 00:11:06,740 to be the one that you share. 67 00:11:39,990 --> 00:11:42,790 Thank you. 68 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 might look like this. 69 00:13:24,360 --> 00:13:25,440 We'll finish in the library. 70 00:13:26,140 --> 00:13:29,840 Let go of me, Charles. You are hurting me. Get inside. 71 00:13:30,200 --> 00:13:31,840 No, I am not going in there. 72 00:13:32,120 --> 00:13:33,740 If you think I'm letting you go, you're crazy. 73 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Get inside. 74 00:13:35,220 --> 00:13:38,420 Just leave me alone. You don't own me. 75 00:13:38,960 --> 00:13:40,500 That's right. I don't own you. 76 00:13:40,800 --> 00:13:42,400 But you are my wife. 77 00:13:43,040 --> 00:13:45,580 And that doesn't give you the right to do what you've been doing all these 78 00:13:45,580 --> 00:13:47,880 months. I know all about it. 79 00:13:48,680 --> 00:13:50,860 And what have I been doing, Charles? 80 00:13:51,240 --> 00:13:53,100 And why are you acting like this? 81 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 You mean you don't know? 82 00:13:55,040 --> 00:14:00,220 My wife, walking up and down the streets like a common tramp to be picked up by 83 00:14:00,220 --> 00:14:02,180 anyone, claims she doesn't know what's wrong, huh? 84 00:14:03,980 --> 00:14:08,420 Please, Charlie, you have to let me go. I promise you I don't want anything. 85 00:14:09,260 --> 00:14:11,380 I ask for nothing but my freedom. 86 00:14:11,760 --> 00:14:12,940 What is it you're trying to say? 87 00:14:13,520 --> 00:14:14,900 I want to be free. 88 00:14:15,480 --> 00:14:20,300 I... I was born to be free. 89 00:14:21,710 --> 00:14:27,470 My heart has to be free, Charles. My body, my soul, my mind. 90 00:14:28,310 --> 00:14:33,570 I'm suffocating. I just can't go on living like this, Charles. 91 00:14:34,390 --> 00:14:37,490 I hate talking to your friends. 92 00:14:37,790 --> 00:14:39,610 I hate them. 93 00:14:41,910 --> 00:14:45,250 You're bored because something inside of you keeps telling you you've got to be 94 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 free? 95 00:14:47,050 --> 00:14:48,570 I don't understand this. 96 00:14:49,280 --> 00:14:54,520 I don't understand it at all. This force inside me is telling me to go. It's 97 00:14:54,520 --> 00:14:55,299 just mine. 98 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 I'm never going to let you go. 99 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 Never. 100 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Donna, come back here. 101 00:15:30,570 --> 00:15:34,730 Donna, I'm sorry about what happened. I lost my head. 102 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Remember? 103 00:15:43,410 --> 00:15:48,030 One said, when two people love one another, that nothing can come between 104 00:15:49,390 --> 00:15:54,790 But if one heart stops and breaks, then and only then the love between them will 105 00:15:54,790 --> 00:15:55,790 end. 106 00:15:56,830 --> 00:15:57,830 Remember that? 107 00:16:06,030 --> 00:16:07,330 My heart has stopped. 108 00:16:10,530 --> 00:16:12,270 I don't love you anymore. 109 00:16:14,890 --> 00:16:16,230 My gods! 110 00:16:16,730 --> 00:16:18,830 Somebody help, please, somebody, anybody! 111 00:16:21,170 --> 00:16:22,710 Nobody can help, Charles. 112 00:16:22,970 --> 00:16:25,290 Not now, not ever. 113 00:16:25,910 --> 00:16:30,410 Shauna, you can't leave me. Think of what's going to happen to me. 114 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Please help me to understand you. 115 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 Yeah. 116 00:16:35,810 --> 00:16:36,810 Yes. 117 00:16:38,830 --> 00:16:41,530 Yes. Yes, what, Shona? What is it? 118 00:16:42,130 --> 00:16:46,250 It's as though you're not here, like you're in another world, like you're 119 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 somewhere else. 120 00:16:52,910 --> 00:16:59,230 From the present to time's infinity, my spirit, my soul's flight 121 00:16:59,230 --> 00:17:03,310 will cause my spirit to gasp for freedom. 122 00:17:04,240 --> 00:17:07,380 Shauna, what are you saying? I don't understand. 123 00:17:08,079 --> 00:17:09,099 What are you saying? 124 00:17:10,500 --> 00:17:15,119 It is then that my soul will melt into the nebulae of God's galaxy. 125 00:17:17,060 --> 00:17:19,859 For I am composed of stardust. 126 00:17:33,580 --> 00:17:39,280 She left behind, she asked every boy the question, 127 00:17:39,500 --> 00:17:42,780 is this all there is? 128 00:17:43,000 --> 00:17:49,680 And she keeps going, keeps believing there's got to be more 129 00:17:49,680 --> 00:17:50,760 than this. 130 00:17:51,460 --> 00:17:58,360 There's got to be more than reaching out with no one to touch. 131 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 It's gotta... 132 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 What's your name? 133 00:19:28,000 --> 00:19:29,920 Shauna. What's yours? 134 00:19:52,760 --> 00:19:54,140 You look like Christ to me. 135 00:20:39,370 --> 00:20:40,370 What's that? 136 00:20:41,010 --> 00:20:42,470 The mirror to your soul. 137 00:22:23,240 --> 00:22:29,260 I look for a few lovers walking by, but they didn't see me. 138 00:22:29,820 --> 00:22:36,120 And the last time you looked into my eyes, you didn't see me. 139 00:22:36,520 --> 00:22:43,360 Yes, I'm ready for a change. I need some stranger out of nowhere who 140 00:22:43,360 --> 00:22:46,820 will rearrange my life and understand. 141 00:22:47,320 --> 00:22:52,700 I need someone who sees me just the way I am. 142 00:22:58,350 --> 00:22:59,350 the devil. 143 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 Satan. 144 00:23:01,830 --> 00:23:02,830 Lucifer. 145 00:23:05,530 --> 00:23:07,950 You look like Christ to me. 146 00:24:01,960 --> 00:24:06,900 But do her wrong, she'll make you crazy. 147 00:24:07,240 --> 00:24:14,200 That lady can get to you when you least expect 148 00:24:14,200 --> 00:24:20,820 it. That lady has got a potion and 149 00:24:20,820 --> 00:24:27,580 she'll inject it in your heart. And you won't know it even hit you 150 00:24:27,580 --> 00:24:30,640 till you try to get away. 151 00:24:31,760 --> 00:24:34,900 She gets anything she needs. 152 00:24:35,260 --> 00:24:39,000 Just cry, just please. 153 00:24:39,280 --> 00:24:46,120 She'll have you walking tall and crawling on your 154 00:24:46,120 --> 00:24:52,280 knees. There's a lady, she's a mystery. 155 00:25:04,780 --> 00:25:06,320 She'll kill you slowly. 156 00:25:06,520 --> 00:25:08,800 But what a way to go. 157 00:25:09,860 --> 00:25:14,300 That lady will take advantage. 158 00:25:14,860 --> 00:25:16,860 And she'll think of cooking. 159 00:25:17,580 --> 00:25:22,040 That lady should come on slowly. 160 00:25:22,420 --> 00:25:28,780 And when you're not looking without any warning, 161 00:25:29,320 --> 00:25:32,440 she'll wait till the morning. 162 00:27:28,929 --> 00:27:29,929 Yep. 163 00:27:32,630 --> 00:27:34,210 You look like Christ to me. 164 00:29:07,530 --> 00:29:12,550 When that someone else goes, you must also go. 165 00:29:39,720 --> 00:29:43,420 It's hard to believe that 12 years have passed since my brother died. 166 00:29:44,500 --> 00:29:45,960 Time goes fast. 167 00:29:47,000 --> 00:29:50,100 12 years is a long time for the body. 168 00:29:50,720 --> 00:29:51,800 But the soul? 169 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 The soul lives forever. 170 00:29:57,720 --> 00:30:02,760 Is it safe to assume that anyone who preaches knows? 171 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 What are you up to? 172 00:30:28,940 --> 00:30:32,540 You've got that devilish look in your eyes again. 173 00:30:33,720 --> 00:30:35,220 I am the devil. 174 00:30:38,000 --> 00:30:42,640 You've got me convinced. But what are you up to? 175 00:30:44,860 --> 00:30:47,920 I am going to seduce a priest. 176 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 Who? 177 00:30:54,440 --> 00:30:56,720 Tomorrow you're to be ordained into the priesthood. 178 00:30:58,730 --> 00:31:00,650 Are you sure you're firm in your vows? 179 00:31:01,570 --> 00:31:02,570 I am. 180 00:31:03,790 --> 00:31:05,150 You know I am. 181 00:31:06,370 --> 00:31:07,370 Why do you ask? 182 00:31:08,410 --> 00:31:09,810 You're young and handsome. 183 00:31:12,310 --> 00:31:15,750 It is always difficult to give up the pleasures of the flesh. 184 00:31:17,470 --> 00:31:23,430 Besides, there are those in the church who think your reasons for entering the 185 00:31:23,430 --> 00:31:25,590 priesthood are not the soundest. 186 00:31:27,600 --> 00:31:30,040 My brother's death had nothing to do with it. 187 00:31:31,640 --> 00:31:34,880 Your body is composed of young flesh. 188 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 And temptation is out there. 189 00:31:58,030 --> 00:32:04,530 Be my guide and be my sight Lead me through 190 00:32:04,530 --> 00:32:11,050 the dark of night I'm falling and I need you 191 00:32:11,050 --> 00:32:16,270 to Blind my eyes and I will follow you 192 00:32:16,270 --> 00:32:23,230 My commitment to the church is unshakable. I would rather die than 193 00:32:23,230 --> 00:32:26,090 vow Then 194 00:32:28,080 --> 00:32:29,120 I will give you my ring. 195 00:32:48,920 --> 00:32:51,680 You don't mean you're going to seduce your cousin, Brian? 196 00:32:53,100 --> 00:32:56,780 He may be my cousin, but at one time he was in love with me. 197 00:32:57,640 --> 00:32:59,320 When was he in love with you? 198 00:32:59,940 --> 00:33:04,340 When I was 15, I was going with Paul. 199 00:33:04,800 --> 00:33:07,140 He was older and he had a car. 200 00:33:07,940 --> 00:33:09,240 Brian was only 14. 201 00:33:09,580 --> 00:33:10,800 He didn't have a chance. 202 00:33:29,840 --> 00:33:32,020 I think he became a priest because he couldn't have me. 203 00:33:32,580 --> 00:33:36,000 But I know that he'll always be in love with me. 204 00:33:37,900 --> 00:33:39,880 You are the devil. 205 00:33:46,360 --> 00:33:52,180 Forgive me, Father, for I have sinned. 206 00:33:52,820 --> 00:33:55,480 How long has it been since your last confession? 207 00:33:57,760 --> 00:33:58,780 I don't remember. 208 00:33:59,420 --> 00:34:00,420 I've been many years. 209 00:34:01,940 --> 00:34:03,380 What are your sins? 210 00:34:05,960 --> 00:34:10,480 I've fornicated dozens of men and women. 211 00:34:45,810 --> 00:34:50,070 We'll see you next time. 212 00:35:01,480 --> 00:35:05,000 Come out of the shadows. Don't fight the feeling. 213 00:35:05,280 --> 00:35:09,280 Just let it grow and go with me. 214 00:35:11,420 --> 00:35:18,160 Don't approach this love affair all naive and starry -eyed. 215 00:35:19,780 --> 00:35:26,460 There's no future for walking with your eyes open 216 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 wide. 217 00:35:30,570 --> 00:35:31,570 for the moment. 218 00:35:31,850 --> 00:35:32,850 Yeah. 219 00:35:34,110 --> 00:35:35,390 Nothing more. 220 00:35:37,070 --> 00:35:41,690 I want to give. I want to take. I'll be gone when you wake. 221 00:35:41,910 --> 00:35:43,890 I want all that I can get. 222 00:35:44,350 --> 00:35:45,530 Then no regrets. 223 00:35:46,470 --> 00:35:47,930 Don't fight the feeling. 224 00:35:48,290 --> 00:35:50,490 When it's over, we'll say. 225 00:35:50,910 --> 00:35:52,490 Don't fight the feeling. 226 00:35:52,730 --> 00:35:54,350 We made it through enough. 227 00:36:24,310 --> 00:36:26,470 I've also had lustful thoughts of her. 228 00:36:50,670 --> 00:36:52,750 You don't see him anymore, do you? 229 00:36:53,770 --> 00:36:54,850 Of course not. 230 00:36:55,150 --> 00:36:56,490 He's married, you know that. 231 00:36:57,930 --> 00:36:59,350 I don't love Paul anymore. 232 00:37:00,590 --> 00:37:03,010 I only see his body making love to me. 233 00:37:04,390 --> 00:37:06,570 Then when he's climaxing, it changes. 234 00:37:06,890 --> 00:37:09,430 Space becomes you. 235 00:37:55,280 --> 00:37:58,580 I've also dreamt of you and had fantasies. 236 00:37:59,420 --> 00:38:06,180 Somewhere between heaven and hell, you find love in the 237 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 deep night. 238 00:38:08,040 --> 00:38:14,800 Somewhere between heaven and hell, you find the feeling that you 239 00:38:14,800 --> 00:38:15,900 held inside. 240 00:38:17,640 --> 00:38:23,540 The highs, the lows, the fantasies. 241 00:38:25,450 --> 00:38:31,930 Don't you know that love can be anywhere in 242 00:38:31,930 --> 00:38:34,030 everything you do? 243 00:38:35,110 --> 00:38:40,390 Somewhere between heaven and hell, nowhere for you. 244 00:38:44,450 --> 00:38:46,510 But I made a promise to myself. 245 00:38:47,470 --> 00:38:49,730 I would rather die than break my vow. 246 00:38:54,190 --> 00:38:55,590 Are you sorry for your sins? 247 00:38:57,510 --> 00:38:58,770 No, I'm not. 248 00:39:00,090 --> 00:39:04,350 I cannot give you absolution unless you are truly sorry for your sins. 249 00:39:05,790 --> 00:39:09,670 I'm only sorry that my thoughts cannot be transmitted to reality. 250 00:39:10,390 --> 00:39:12,130 That cannot be. 251 00:39:12,650 --> 00:39:14,570 I am a man of God. 252 00:39:15,670 --> 00:39:19,370 Then help me to rid myself of these sinful desires. 253 00:39:20,490 --> 00:39:22,030 They're a tremendous torture. 254 00:39:22,860 --> 00:39:24,120 They're killing me. 255 00:40:44,780 --> 00:40:45,880 I had a beautiful dream. 256 00:40:46,200 --> 00:40:48,080 Oh? Tell me about it. 257 00:40:48,620 --> 00:40:49,620 Come on, let's sit down. 258 00:40:57,320 --> 00:40:58,440 Okay, I'm listening. 259 00:41:01,040 --> 00:41:04,320 We are composed of stardust. 260 00:41:06,700 --> 00:41:09,920 Love brings us from stardust to life. 261 00:41:10,500 --> 00:41:13,920 And when we die, we return to stardust. 262 00:41:19,980 --> 00:41:23,500 Instead of growing old, perhaps we could stay young forever. 263 00:41:24,280 --> 00:41:25,400 Making love. 264 00:41:26,540 --> 00:41:28,660 Stopping the clock on our ecstasies. 265 00:41:29,600 --> 00:41:31,280 Or just go into space. 266 00:41:32,140 --> 00:41:34,240 Forever young and in love. 267 00:41:37,200 --> 00:41:39,740 Brian, let's go together. 268 00:41:40,320 --> 00:41:42,000 Making love forever. 269 00:41:42,540 --> 00:41:45,780 An eternal, astral night. 270 00:41:47,540 --> 00:41:48,540 Eternal? 271 00:41:49,000 --> 00:41:54,620 astral, celestial, light. 272 00:42:24,170 --> 00:42:25,170 Father Brian. 273 00:42:25,970 --> 00:42:27,910 Brian, I've got to see you right away. 274 00:42:28,150 --> 00:42:30,110 It's very important. Please come over. 275 00:42:30,870 --> 00:42:31,990 Diana, what's wrong? 276 00:42:32,450 --> 00:42:35,890 I can't talk about it over the phone. But if you don't come right away, you 277 00:42:35,890 --> 00:42:36,990 might not ever see me again. 278 00:42:37,430 --> 00:42:38,430 I'm not alive. 279 00:42:39,390 --> 00:42:41,510 Calm down, Diana. I'll be right over. 280 00:43:16,560 --> 00:43:17,880 I left it that way for you. 281 00:43:21,140 --> 00:43:22,280 Diana, what's wrong? 282 00:43:23,880 --> 00:43:25,380 You've got me worried, Diana. 283 00:43:26,160 --> 00:43:27,560 Now tell me what's wrong. 284 00:43:29,680 --> 00:43:30,800 I'm going to die. 285 00:43:33,180 --> 00:43:34,560 We're all gonna die. 286 00:43:35,600 --> 00:43:36,760 You don't understand. 287 00:43:37,460 --> 00:43:38,620 I'm gonna go now. 288 00:43:40,660 --> 00:43:41,660 Why? 289 00:43:43,000 --> 00:43:44,220 Remember my dreams? 290 00:43:45,050 --> 00:43:48,610 To be young and beautiful, to live forever in the eternal night. 291 00:43:49,250 --> 00:43:50,990 I don't want to grow old and ugly. 292 00:43:52,390 --> 00:43:53,390 Yes, I remember. 293 00:43:53,810 --> 00:43:55,710 The eternal astral night. 294 00:43:57,610 --> 00:44:00,210 Brian, do you love me enough to go with me? 295 00:44:00,810 --> 00:44:01,870 You know I do. 296 00:44:02,330 --> 00:44:03,490 I always did. 297 00:44:04,390 --> 00:44:05,470 But why now? 298 00:44:06,370 --> 00:44:08,330 I want to go while I'm still young. 299 00:44:10,610 --> 00:44:12,390 I don't want to make love to other men. 300 00:44:14,750 --> 00:44:15,990 Brian, I want you forever. 301 00:44:17,050 --> 00:44:18,790 Please make love to me to the end. 302 00:44:19,810 --> 00:44:21,050 Please make love to me. 303 00:44:25,430 --> 00:44:26,430 See this ring? 304 00:44:28,470 --> 00:44:31,010 There's two venom pills inside. 305 00:44:32,450 --> 00:44:34,170 One is enough to kill a person. 306 00:44:38,670 --> 00:44:42,370 I promised myself that I would rather die than break my vow. 307 00:44:43,050 --> 00:44:45,630 Then let's each take one and go together. 308 00:44:47,190 --> 00:44:49,010 Do you love me enough to do it? 309 00:45:43,530 --> 00:45:47,910 we can't be together on earth now we can be together forever 310 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 I feel sleepy. 311 00:47:46,760 --> 00:47:49,220 You don't know how much I love you, Diane. 312 00:47:49,980 --> 00:47:55,880 And now I have fulfilled your last wish to bury you together with Brian, nude, 313 00:47:55,940 --> 00:47:57,380 for all eternity. 314 00:47:58,140 --> 00:47:59,340 God bless you. 315 00:48:09,180 --> 00:48:11,300 You were right to hear Diane. 316 00:48:12,080 --> 00:48:15,840 You were right when you told me that Brian loved you so much. 317 00:48:16,780 --> 00:48:21,060 But the one thing you didn't know was that Brian left a fortune for you in his 318 00:48:21,060 --> 00:48:22,060 will. 319 00:48:22,240 --> 00:48:25,680 And I didn't know you had willed all of your possessions to me. 320 00:48:26,360 --> 00:48:29,980 So now the gold ring of wealth has passed into my hands. 321 00:48:30,720 --> 00:48:32,740 I'm very sad and unhappy. 322 00:48:33,840 --> 00:48:36,060 The world isn't the same without you. 323 00:48:36,540 --> 00:48:42,600 But wherever you are now, you should know how much I would gladly trade all 324 00:48:42,600 --> 00:48:46,320 this wealth for just one hour in your arms. 325 00:48:48,040 --> 00:48:50,360 I've been in love only twice in my life. 326 00:48:50,960 --> 00:48:54,740 You were very young when Brian's brother Bill was alive. 327 00:48:55,500 --> 00:48:58,020 Bill was my first and only love. 328 00:48:59,020 --> 00:49:00,860 And I lost him. 329 00:49:01,380 --> 00:49:04,460 Then you came into my life. 330 00:49:04,860 --> 00:49:06,500 And I love you. 331 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 Driver's license, please. 332 00:50:17,920 --> 00:50:18,920 Who owns this car? 333 00:50:21,080 --> 00:50:22,880 I'd like to see some registration, please. 334 00:50:23,800 --> 00:50:26,660 Ma 'am, the cop wants to see your registration. 335 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 I heard him. 336 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 I couldn't be you. 337 00:50:44,610 --> 00:50:46,990 Yeah, I've heard that trick before, lady. 338 00:50:47,550 --> 00:50:51,530 My name is Officer Buck Rollins, and I'd like to see your registration now, 339 00:50:51,610 --> 00:50:52,610 please, if I may. 340 00:50:54,650 --> 00:50:56,550 Oh, no trick intended, officer. 341 00:50:57,150 --> 00:50:59,170 You look exactly like Bill. 342 00:50:59,770 --> 00:51:00,910 My first love. 343 00:51:01,730 --> 00:51:03,770 He passed away a few years ago. 344 00:51:05,890 --> 00:51:09,490 Yeah, and you're just on your way back now from the cemetery putting flowers on 345 00:51:09,490 --> 00:51:10,490 the grave, right? 346 00:51:12,049 --> 00:51:15,170 Look, lady, I'd like to see some registration, and I'd like to see it 347 00:51:15,610 --> 00:51:21,110 Certainly, it's in the glove compartment, but please believe me, I'm 348 00:51:21,110 --> 00:51:22,110 the truth. 349 00:51:45,390 --> 00:51:48,150 mind telling me just what kind of a trick you're trying to pull here? I 350 00:51:48,150 --> 00:51:50,450 know what you're talking about. What do you mean you don't know what I'm talking 351 00:51:50,450 --> 00:51:53,630 about? Your chauffeur just disappeared with my motorcycle right into thin air. 352 00:51:54,510 --> 00:51:57,130 No, I don't know much about this guy. I just hired him today. 353 00:51:58,050 --> 00:51:59,050 Here. 354 00:52:04,030 --> 00:52:07,070 Look, lady, you're in a lot of trouble here. 355 00:52:07,630 --> 00:52:10,670 I don't know what you're trying to pull on me, but your chauffeur just 356 00:52:10,670 --> 00:52:11,850 disappeared with my motorcycle. 357 00:52:12,270 --> 00:52:13,450 That's the chauffeur. I'm not... 358 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 You're in a lot of trouble. 359 00:52:15,900 --> 00:52:18,440 And you know what? I've got his license right here. 360 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 Lady? 361 00:52:24,660 --> 00:52:25,860 Lady, I don't get this. 362 00:52:27,940 --> 00:52:29,020 Just what is this? 363 00:52:29,400 --> 00:52:30,400 What's going on? 364 00:52:32,360 --> 00:52:35,620 Buck, you really do look like Bill. 365 00:52:36,520 --> 00:52:39,760 Never mind who I look like. Look, I've got to get to a phone. 366 00:52:40,600 --> 00:52:43,680 Well, I don't live far from here. You're welcome to come and... 367 00:52:44,060 --> 00:52:45,740 Use my telephone, if you like. 368 00:52:47,760 --> 00:52:49,760 Just how far do you live from here, miss? 369 00:52:50,400 --> 00:52:51,400 Not far. 370 00:52:51,420 --> 00:52:56,500 My name is Christine, and I just live a few blocks from here. Why don't you 371 00:52:56,500 --> 00:52:57,500 drive me there? 372 00:52:57,900 --> 00:52:58,900 Drive you there? 373 00:52:59,340 --> 00:53:05,020 Well, you don't have a motorcycle, and I don't have a chauffeur, so we don't 374 00:53:05,020 --> 00:53:06,480 have many alternatives now, do we? 375 00:53:08,440 --> 00:53:09,580 No, I guess we don't. 376 00:53:32,300 --> 00:53:33,840 Must be dreaming. This just isn't... 377 00:53:33,840 --> 00:53:42,840 Slow 378 00:53:42,840 --> 00:53:43,840 down. 379 00:53:43,860 --> 00:53:46,540 We're going to pull into the next driveway to your right. 380 00:54:29,460 --> 00:54:30,760 Here's the front door to jail. 381 00:54:30,980 --> 00:54:31,980 I mean, back. 382 00:54:32,680 --> 00:54:33,680 I mean, off. 383 00:54:34,620 --> 00:54:36,280 That's better, Miss Christine. 384 00:54:49,540 --> 00:54:51,720 And, uh, make yourself comfortable. 385 00:54:53,720 --> 00:54:54,720 Where's the phone? 386 00:54:55,140 --> 00:54:56,400 There's one in the living room. 387 00:55:18,830 --> 00:55:21,030 Watch Commander, Captain Monroy speaking. 388 00:55:21,490 --> 00:55:22,490 Captain Monroy? 389 00:55:23,170 --> 00:55:24,850 Yes, sir. This is Officer Rollins. 390 00:55:25,990 --> 00:55:28,670 Sir, something very unusual happened to me this afternoon. 391 00:55:29,910 --> 00:55:31,070 My motorcycle's been stolen. 392 00:55:32,610 --> 00:55:33,610 Yes, sir. 393 00:55:34,670 --> 00:55:37,290 Yes, sir, uh, can you put an APB out on it? 394 00:55:38,630 --> 00:55:41,990 Rollins, what are you talking about? What the hell are you talking about? 395 00:55:42,330 --> 00:55:44,950 Your motorcycle is parked right here in your own spot. 396 00:55:45,550 --> 00:55:46,970 I can see it from right here. 397 00:55:47,870 --> 00:55:49,050 I don't understand it. 398 00:55:50,690 --> 00:55:53,550 But I'm on duty till 5 o 'clock, and it must be about 3 now. 399 00:55:54,830 --> 00:55:58,010 Officer Rollins, hey, Buck, what's wrong with you today? 400 00:55:59,279 --> 00:56:00,279 It's 530. 401 00:56:00,880 --> 00:56:02,960 Now look, you're off duty right now. 402 00:56:03,420 --> 00:56:04,660 Did you look at your watch? 403 00:56:10,980 --> 00:56:12,240 This is weird. 404 00:56:12,520 --> 00:56:13,520 I'm confused. 405 00:56:14,880 --> 00:56:15,880 Wait a minute. 406 00:56:15,940 --> 00:56:17,540 Let me tell you how it all happened. 407 00:56:18,280 --> 00:56:20,900 Save it, save it, save it. I know what's wrong with you. 408 00:56:21,240 --> 00:56:22,980 You've been working too hard, Rollins. 409 00:56:23,220 --> 00:56:25,220 You've been giving too many speed tickets. 410 00:56:25,920 --> 00:56:28,400 Starting right now, you're going to take two weeks. 411 00:56:28,670 --> 00:56:30,550 Vacation. With pay. 412 00:56:30,930 --> 00:56:32,210 And that's an order. 413 00:56:52,870 --> 00:56:54,010 Any good news? 414 00:56:55,290 --> 00:56:56,990 My motorcycle's at headquarters. 415 00:56:57,740 --> 00:56:58,740 I'm off duty. 416 00:56:58,820 --> 00:57:00,460 I've got two weeks vacations. 417 00:57:00,740 --> 00:57:01,740 And I'm here. 418 00:57:03,340 --> 00:57:04,980 I just don't understand it. 419 00:57:06,220 --> 00:57:08,320 Well, that's good news. 420 00:57:09,300 --> 00:57:16,260 Why don't you, uh... Just unzip that hot jacket. 421 00:57:17,160 --> 00:57:20,260 Maybe lean back and relax. 422 00:57:21,780 --> 00:57:22,900 And enjoy it. 423 00:57:31,720 --> 00:57:32,900 Here, I want to show you something. 424 00:57:34,420 --> 00:57:40,440 And now you tell me, do you or don't you look like Bill? 425 00:57:41,220 --> 00:57:44,760 My God, I do look a lot like him. 426 00:57:45,540 --> 00:57:46,540 It's incredible. 427 00:57:47,960 --> 00:57:49,680 It's incredible. Where is he now? 428 00:57:50,780 --> 00:57:51,960 Heaven, I suppose. 429 00:57:52,540 --> 00:57:54,360 Bill passed away a few years ago. 430 00:57:55,440 --> 00:58:00,080 You know, I guess when I first saw you, that there was a part of me that wanted 431 00:58:00,080 --> 00:58:01,080 to believe. 432 00:58:01,240 --> 00:58:02,400 That you were my will. 433 00:58:11,020 --> 00:58:13,600 But Buck, that's in the past. 434 00:58:14,220 --> 00:58:18,340 When we're here, together, alone. 435 00:58:20,060 --> 00:58:22,020 Let's make this moment happen. 436 00:58:30,760 --> 00:58:33,820 And I've been waiting oh so long. 437 00:58:34,760 --> 00:58:39,960 And hating every lonely night without you. 438 00:58:43,320 --> 00:58:49,200 Here I am. I know you think that this is wrong. 439 00:58:50,340 --> 00:58:55,300 I can change your thinking. I thank you. 440 00:58:56,920 --> 00:59:00,120 With a bit of... 441 01:00:11,720 --> 01:00:12,720 I just can't go through with it. 442 01:00:12,980 --> 01:00:13,980 Why? 443 01:00:14,220 --> 01:00:17,920 We're alone, and I know you want me as much as I want you. 444 01:00:19,080 --> 01:00:20,080 Yeah, you're right. 445 01:00:21,300 --> 01:00:23,600 I want you more than anything, and I want you now. 446 01:00:25,260 --> 01:00:26,580 But I just can't. 447 01:00:27,900 --> 01:00:33,140 I'd be... I'd be betraying my woman, Penny, and I just couldn't do that. 448 01:00:34,600 --> 01:00:36,060 Who is this Penny? 449 01:00:39,790 --> 01:00:41,550 We've been together for the past ten years. 450 01:00:42,570 --> 01:00:45,310 She's dedicated, loyal to me. 451 01:00:45,610 --> 01:00:46,610 And I love her. 452 01:00:47,290 --> 01:00:49,430 If you're not telling, I'm not telling. 453 01:00:50,170 --> 01:00:53,030 This moment is part of our own lives. 454 01:00:53,590 --> 01:00:57,110 What we do with our bodies is nobody else's business. 455 01:00:58,390 --> 01:00:59,390 Yes. 456 01:01:00,050 --> 01:01:01,050 So granted. 457 01:01:01,770 --> 01:01:03,630 But I would feel cheap and dirty. 458 01:01:04,330 --> 01:01:05,850 And that's just not like me. 459 01:01:14,730 --> 01:01:15,730 You're adorable. 460 01:01:18,790 --> 01:01:19,850 And you're a fool. 461 01:01:20,810 --> 01:01:23,810 You know, I have to tell you, I'm already in love with you. 462 01:01:24,570 --> 01:01:29,630 And I'm just going to be here waiting for you for as long as it takes. 463 01:01:30,830 --> 01:01:35,490 And I know you're going to come through that door one day, take me in your arms, 464 01:01:35,490 --> 01:01:38,230 and make me the happiest woman in the world. 465 01:01:41,470 --> 01:01:42,750 Christine, I've got to get going. 466 01:01:46,570 --> 01:01:50,070 I'm sorry, but... You 467 01:01:50,070 --> 01:01:56,950 know, I'd call 468 01:01:56,950 --> 01:02:00,490 the watch commander, but I'd be a little too embarrassed. 469 01:02:00,830 --> 01:02:02,250 Two times in one day. 470 01:02:04,110 --> 01:02:05,110 Yeah? 471 01:02:07,350 --> 01:02:08,350 Yeah. 472 01:02:11,890 --> 01:02:13,110 You know something else? 473 01:02:13,730 --> 01:02:18,030 What? I can't even take a cab to get back. I'd like to, but it's against 474 01:02:18,030 --> 01:02:19,310 regulations in this uniform. 475 01:02:19,930 --> 01:02:23,830 Oh, really? Well, why don't you just take my car? 476 01:02:34,950 --> 01:02:35,950 I am home. 477 01:02:36,590 --> 01:02:37,590 I am. 478 01:02:42,110 --> 01:02:44,190 Oh, what a gorgeous limo. 479 01:02:44,620 --> 01:02:45,620 Who sent it? 480 01:02:45,800 --> 01:02:46,920 It belongs to a lady. 481 01:02:47,200 --> 01:02:48,600 I borrowed it for transportation. 482 01:02:49,560 --> 01:02:51,580 After I change clothes, I'm taking it right back. 483 01:02:51,900 --> 01:02:55,060 But before I do, I've got to ask you for two requests. 484 01:02:55,300 --> 01:02:56,520 Okay? Sure. 485 01:02:56,820 --> 01:03:01,500 Okay. First one is to follow me over there and then drive me back here, okay? 486 01:03:01,940 --> 01:03:03,080 Yeah, what's the other one? 487 01:03:03,560 --> 01:03:06,580 The second one is to make love to me right now. 488 01:03:07,140 --> 01:03:08,400 I'm off with Arnie. 489 01:03:09,260 --> 01:03:12,200 Well, honey, I wasn't expecting such a request. 490 01:03:13,290 --> 01:03:17,270 But if you need that kind of favor, what can I say? 491 01:03:18,650 --> 01:03:19,650 Come on. 492 01:03:37,770 --> 01:03:38,770 Penny. 493 01:03:39,430 --> 01:03:41,030 Penny, I can't do it like this. 494 01:03:41,270 --> 01:03:42,270 What's the matter? 495 01:03:42,850 --> 01:03:43,850 You're cold. 496 01:03:44,790 --> 01:03:45,790 You're real cold. 497 01:03:46,670 --> 01:03:50,610 I'm sorry for imposing myself on you like this, but I thought it might take 498 01:03:50,610 --> 01:03:51,610 edge off my bad day. 499 01:03:52,770 --> 01:03:57,290 Well, you're just going to have to forgive me, you know. I don't turn off 500 01:03:57,290 --> 01:03:58,290 like an appliance. 501 01:03:59,190 --> 01:04:01,270 You know me better than that, Buck. 502 01:04:02,230 --> 01:04:06,850 I need, you know, a little wine, a few glasses of champagne, something. 503 01:04:08,310 --> 01:04:09,310 Something. 504 01:04:10,070 --> 01:04:11,070 Okay. 505 01:04:11,270 --> 01:04:14,740 Well, then I'll just, uh... go to the bathroom and do it myself, all right? 506 01:04:15,180 --> 01:04:19,260 So why don't you get dressed, and I'll get the keys, and then we'll return that 507 01:04:19,260 --> 01:04:20,260 car, okay? 508 01:04:29,640 --> 01:04:30,640 Hi. 509 01:04:32,240 --> 01:04:33,240 Hi. 510 01:04:37,260 --> 01:04:39,320 Christine, I want you to meet my girlfriend, Penny. 511 01:04:39,980 --> 01:04:40,980 Penny, this is Christine. 512 01:04:41,470 --> 01:04:42,770 Hi, Vinnie. How do you do? 513 01:04:43,370 --> 01:04:46,270 And my compliments to you, Buck. She's lovely. 514 01:04:46,690 --> 01:04:47,690 Thank you. 515 01:04:48,030 --> 01:04:50,710 By the way, I want to thank you for the Easter card. 516 01:04:52,310 --> 01:04:53,310 You're welcome. 517 01:04:53,690 --> 01:04:55,050 Nice to meet you, Christine. 518 01:04:55,670 --> 01:04:57,390 You're a very gorgeous woman. 519 01:04:57,950 --> 01:04:59,950 You're everything ever desired in a woman. 520 01:05:00,810 --> 01:05:02,370 You're beautiful and classy. 521 01:05:03,830 --> 01:05:06,890 I'm very flattered. I have a feeling we're going to be good friends. 522 01:05:07,690 --> 01:05:09,310 I feel the same way, you know? 523 01:05:09,820 --> 01:05:11,320 I'd like to invite you to dinner sometime. 524 01:05:12,180 --> 01:05:13,180 Certainly. Anytime. 525 01:05:13,660 --> 01:05:16,420 As a matter of fact, would you like to go shopping with me tomorrow? 526 01:05:16,960 --> 01:05:17,960 Sure. 527 01:05:18,220 --> 01:05:22,260 I'll pick you up. I know you don't have a chauffeur, so how about ten? 528 01:05:22,720 --> 01:05:24,220 Ten will be fine. I'll be ready. 529 01:05:24,820 --> 01:05:25,920 You want to know something? 530 01:05:26,760 --> 01:05:31,660 What? I think those of us that are born to be friends don't have to spend a lot 531 01:05:31,660 --> 01:05:33,760 of time together to get to know one another. 532 01:05:34,120 --> 01:05:38,140 The feeling of friendship is either there or it isn't. 533 01:05:38,520 --> 01:05:39,520 Do you know what I mean? 534 01:05:40,220 --> 01:05:41,620 Christine, I know what you mean. 535 01:05:43,700 --> 01:05:48,500 Well, I'm glad you two girls got to meet each other, but I think it's time we 536 01:05:48,500 --> 01:05:49,600 better get home. 537 01:05:50,520 --> 01:05:53,060 Well, Christine, I'm looking forward to seeing you tomorrow. 538 01:05:53,380 --> 01:05:54,540 Me too. Bye -bye. 539 01:05:54,940 --> 01:05:56,220 Bye. Bye, Christine. 540 01:06:13,960 --> 01:06:20,260 Dear Buck, sorry to leave you this note, but you know that in all those years of 541 01:06:20,260 --> 01:06:24,520 your support of me, I was always very good and faithful to you. 542 01:06:24,940 --> 01:06:28,420 But now, forgive me, please. 543 01:06:29,320 --> 01:06:31,060 I have found another love. 544 01:06:31,860 --> 01:06:37,060 It's the kind of love that is so strong and powerful, it's beyond my will to 545 01:06:37,060 --> 01:06:39,720 resist. So I'm leaving you, Buck. 546 01:06:40,600 --> 01:06:44,340 And if you haven't guessed by now, It isn't a man. 547 01:06:44,960 --> 01:06:46,580 It's Christine. 548 01:06:54,500 --> 01:06:59,160 I'm glad you came over today. 549 01:06:59,720 --> 01:07:01,640 I had such a good time. 550 01:07:03,060 --> 01:07:04,180 So beautiful. 551 01:07:05,200 --> 01:07:09,980 With Christine, I've never felt or loved anyone as much as she. 552 01:07:29,540 --> 01:07:31,120 We're going to be living together. 553 01:07:32,380 --> 01:07:34,140 I moved into her place. 554 01:07:35,280 --> 01:07:38,300 So please, please be understanding. 555 01:07:39,120 --> 01:07:42,220 I want you to be happy that I'm happy. 556 01:07:43,440 --> 01:07:45,340 Love always, Penny. 557 01:07:45,760 --> 01:07:46,760 P .S. 558 01:07:47,180 --> 01:07:48,400 Come and see us. 559 01:08:23,359 --> 01:08:28,800 And you'll discover she'll satisfy you. 560 01:08:29,760 --> 01:08:34,439 Won't you win the night and be your cover in the rain? 561 01:08:35,100 --> 01:08:40,560 But do her wrong and she'll make you crazy. 562 01:08:40,859 --> 01:08:47,140 That lady can't get to you when you're least 563 01:08:47,140 --> 01:08:50,080 expected. That lady. 564 01:08:52,040 --> 01:08:53,380 It's got a hole, son. 565 01:08:53,700 --> 01:09:00,420 And still it gets in your heart. And you won't know it even 566 01:09:00,420 --> 01:09:04,300 hit you. Till you try to get away. 567 01:09:05,160 --> 01:09:08,439 She gets anything she needs. 568 01:09:09,260 --> 01:09:12,580 Just cry, just please. 569 01:09:13,399 --> 01:09:18,240 She'll have to walk in tall and crawl. 570 01:09:25,100 --> 01:09:30,920 She's a mystery, and she'll taunt you. She can be tender. 571 01:09:32,040 --> 01:09:36,920 She can be the memory that haunts you till you die. 572 01:09:37,740 --> 01:09:42,380 She'll kill you slowly, but what a way to go. 573 01:09:43,439 --> 01:09:50,300 That lady will take advantage, and she'll take the blame. 574 01:09:54,410 --> 01:09:55,630 You come on slowly. 575 01:09:56,090 --> 01:10:00,070 And when you're not looking without. 576 01:12:07,500 --> 01:12:12,900 I'm glad you're here. You know, I spent a long time being very lonely and very 577 01:12:12,900 --> 01:12:13,900 sad. 578 01:12:14,100 --> 01:12:18,420 You brought joy back into my life. I'm glad you're here. 579 01:12:18,680 --> 01:12:20,320 I'm never going to leave you, honey. 580 01:12:21,580 --> 01:12:23,840 Never. You made me so happy. 581 01:12:25,540 --> 01:12:27,380 You're the happiest girl in the world. 582 01:12:28,380 --> 01:12:35,260 I knew it from the moment I set eyes on you that you belonged here with me. 583 01:13:00,660 --> 01:13:02,220 Right here, Virginia. 584 01:13:03,180 --> 01:13:05,840 Yeah, cut to your breath. 585 01:13:12,180 --> 01:13:13,180 Bill! 586 01:13:18,520 --> 01:13:19,520 We're here! 587 01:13:20,040 --> 01:13:21,040 Bill. 588 01:13:23,540 --> 01:13:24,620 Or Buck. 589 01:13:25,980 --> 01:13:27,260 Wherever you prefer. 590 01:13:27,640 --> 01:13:32,850 Oh, Buck, darling, I was praying you... My soul no longer dwells in my empty 591 01:13:32,850 --> 01:13:33,850 home. 592 01:13:34,590 --> 01:13:36,970 Buck, darling, I was praying you'd come. 593 01:13:37,830 --> 01:13:39,050 I'm yours to command. 594 01:13:39,770 --> 01:13:41,530 Oh, I like that. 595 01:13:42,410 --> 01:13:45,210 My command is that you bring some champagne. 596 01:13:47,170 --> 01:13:51,370 And my first command is that you get more comfortable. 597 01:13:52,130 --> 01:13:58,090 You don't have any idea how well trained and disciplined I am in following 598 01:13:58,090 --> 01:13:59,090 orders. 599 01:13:59,560 --> 01:14:01,860 Well, then do you know what my next command will be? 600 01:14:02,360 --> 01:14:07,180 No, but whatever it is, I'll gladly do it. 601 01:14:08,580 --> 01:14:13,660 Let's just go to the bedroom, because I want to see you, Buck, make love to 602 01:14:13,660 --> 01:14:14,660 Christine. 603 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 Come with me. 604 01:14:45,610 --> 01:14:46,610 You belong, baby. 605 01:14:48,390 --> 01:14:49,970 Oh, this is so beautiful. 606 01:14:51,130 --> 01:14:52,610 I can't believe my eyes. 607 01:14:54,010 --> 01:14:56,850 Buck, I have another order for you. 608 01:14:58,530 --> 01:14:59,530 Yeah, Penny. 609 01:14:59,690 --> 01:15:00,690 Just name it. 610 01:15:01,710 --> 01:15:02,790 Make love to me. 611 01:15:18,600 --> 01:15:19,720 Thank you. 612 01:16:58,600 --> 01:17:00,560 This is so beautiful, I think it deserves a celebration. 613 01:17:07,520 --> 01:17:14,320 For you, 614 01:17:14,560 --> 01:17:17,320 and you, and mine. 615 01:17:22,720 --> 01:17:27,680 This is for Bill and Shauna, Brian, Diane. 616 01:17:32,720 --> 01:17:37,580 I feel like you're watching us from another dimension and you're happy to 617 01:17:37,580 --> 01:17:38,580 us. 618 01:17:39,120 --> 01:17:44,320 I understand now that you wanted to go when you were young and beautiful and 619 01:17:44,320 --> 01:17:46,780 make love for all eternity. 620 01:18:00,570 --> 01:18:04,190 There's a choice you have to figure out. 621 01:18:05,750 --> 01:18:11,710 The right, the wrong, where you belong. 622 01:18:12,430 --> 01:18:16,430 Do you stay or move on? 623 01:18:18,410 --> 01:18:21,950 Live a lie or make a thing come true. 624 01:18:22,850 --> 01:18:23,850 Somewhere. 625 01:18:53,960 --> 01:18:54,960 to heaven. 626 01:19:32,680 --> 01:19:33,680 But I'm different. 627 01:19:34,140 --> 01:19:36,520 I'm alive and I want to love. 628 01:19:37,300 --> 01:19:39,500 Here's to life and love. 629 01:19:40,820 --> 01:19:44,060 Life without love is nothing. 630 01:19:45,580 --> 01:19:46,900 What is love? 631 01:19:47,600 --> 01:19:48,980 Love is life. 632 01:20:02,730 --> 01:20:06,510 There's a choice you have to figure out. 633 01:20:08,030 --> 01:20:13,910 The right, the wrong, where you belong. 634 01:20:14,710 --> 01:20:18,650 Do you say, I'll move on? 635 01:20:20,670 --> 01:20:24,170 Live a lie or make a thing come true. 636 01:20:25,190 --> 01:20:27,530 Somewhere between hell and heaven. 637 01:20:35,850 --> 01:20:39,890 Love is a memory that haunts you till you die. 638 01:20:40,470 --> 01:20:43,310 Love is a game played by a fool. 639 01:20:43,570 --> 01:20:45,690 It's a great feeling, just don't fight it. 640 01:20:46,230 --> 01:20:47,790 What is love? 641 01:20:49,990 --> 01:20:53,770 Love is the power behind the universe. 642 01:20:54,530 --> 01:20:57,610 Alright, love is a flow that you have with somebody. 643 01:20:57,970 --> 01:21:01,830 Love is when your life is going nowhere and then suddenly you arrive. 644 01:21:02,760 --> 01:21:07,340 Love is the joy of two people. It's caring. It's affinity. 645 01:21:07,640 --> 01:21:14,060 It's a feeling that pours out of the heart that sometimes senior to words, so 646 01:21:14,060 --> 01:21:15,540 it's difficult to only answer. 45077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.