All language subtitles for Very.Naughty.Resort.2006-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,080 --> 00:02:04,660 I think I might be in the wrong place. 2 00:02:05,020 --> 00:02:06,180 You must be Miss Health. 3 00:02:06,520 --> 00:02:07,499 Carrie Health? 4 00:02:07,500 --> 00:02:08,780 Well, yes, that's me. 5 00:02:09,060 --> 00:02:11,440 We've been expecting you. Is this the retreat? 6 00:02:11,880 --> 00:02:12,960 The communal resort? 7 00:02:13,540 --> 00:02:14,439 That's us. 8 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Welcome to paradise. 9 00:02:15,860 --> 00:02:17,700 But I'm not sure I'm supposed to be here. 10 00:02:17,980 --> 00:02:19,040 Well, you're here, aren't you? 11 00:02:19,280 --> 00:02:22,220 Yes, but is this the religious studies retreat? 12 00:02:22,620 --> 00:02:26,500 Of course it is, dear. What else would it be? Now, I just need you to sign in 13 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 right here. 14 00:02:31,850 --> 00:02:33,530 Great. Now I'll show you to your room. 15 00:02:34,350 --> 00:02:35,910 Do you think that's appropriate? 16 00:02:36,390 --> 00:02:37,990 What? Your clothes. 17 00:02:38,410 --> 00:02:39,690 I'm not wearing any clothes. 18 00:02:40,310 --> 00:02:42,230 Well, that's what I mean. 19 00:02:42,490 --> 00:02:44,590 I'm sorry, Ms. Howes. I'm not following you. 20 00:02:44,830 --> 00:02:49,110 Well, this is supposed to be a reconnecting oneself to spiritual life 21 00:02:49,370 --> 00:02:50,610 right? Of course. 22 00:02:50,870 --> 00:02:52,270 I mean in the scriptures. 23 00:02:52,590 --> 00:02:53,469 Oh, those. 24 00:02:53,470 --> 00:02:56,590 Well, I'm sure you'll be finding your spiritual awakening soon. 25 00:02:57,570 --> 00:02:58,970 I'm just a little concerned. 26 00:02:59,680 --> 00:03:00,920 Oh, it's all right, hon. 27 00:03:01,220 --> 00:03:04,420 Let me take you to your room, get you out of your baggage, and you'll be 28 00:03:04,420 --> 00:03:05,259 much better. 29 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Come on. 30 00:03:22,200 --> 00:03:23,340 I thought I got a villa. 31 00:03:23,760 --> 00:03:25,400 Oh, this is the villa. 32 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 But outside. 33 00:03:28,640 --> 00:03:30,160 Those are for the preachers. 34 00:03:31,420 --> 00:03:33,860 The preachers. 35 00:03:36,540 --> 00:03:37,940 Where else would they stay? 36 00:03:38,980 --> 00:03:41,260 Well, I guess we should honor our preachers. 37 00:03:41,500 --> 00:03:42,820 Oh, of course. 38 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 I'm a preacher. 39 00:03:44,940 --> 00:03:45,940 You're a preacher? 40 00:03:46,160 --> 00:03:50,720 Yeah. Actually, I was born again several years ago. Then I came here. 41 00:03:51,100 --> 00:03:52,760 Ever since, I've been a preacher. 42 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 That's wonderful. 43 00:03:54,160 --> 00:03:57,100 It has been liberating. Has it? Yeah. 44 00:03:57,640 --> 00:03:59,020 Perhaps you'd like to become a preacher. 45 00:03:59,320 --> 00:04:00,740 I don't think I have it in me. 46 00:04:01,000 --> 00:04:02,600 Oh, of course you do, silly girl. 47 00:04:02,860 --> 00:04:03,819 No, seriously. 48 00:04:03,820 --> 00:04:05,040 It must be very challenging. 49 00:04:05,440 --> 00:04:06,720 Well, it can be. 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,900 But all you need is a few good moves. 51 00:04:09,680 --> 00:04:10,659 The moves? 52 00:04:10,660 --> 00:04:12,260 Oh, yeah. You need technique. 53 00:04:12,840 --> 00:04:15,420 After all, how else are you going to please the flock? 54 00:04:16,660 --> 00:04:18,660 I've never quite heard it put that way. 55 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 What way? 56 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 Please the flock? 57 00:04:21,140 --> 00:04:23,860 Well, being a preacher is all about giving. 58 00:04:24,560 --> 00:04:25,980 Although, don't get me wrong. 59 00:04:27,000 --> 00:04:30,180 The ecstasy that you receive from being a preacher is heavenly. 60 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 That's why I'm here. 61 00:04:32,300 --> 00:04:36,420 Oh, well, honey, I'm going to teach you. And by the time you leave here, you're 62 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 going to be a preacher. 63 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Is that possible? 64 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Why wouldn't it be? 65 00:04:40,220 --> 00:04:41,420 In such a short time? 66 00:04:41,980 --> 00:04:45,360 Hey, like I said before, all you need is a few good moves. 67 00:04:46,940 --> 00:04:47,940 Well, okay. 68 00:04:48,340 --> 00:04:50,260 All right, well, let's get you out of these. 69 00:04:50,960 --> 00:04:53,020 What? Oh, your clothes. 70 00:04:53,440 --> 00:04:54,760 I need to take everything. 71 00:04:55,740 --> 00:04:59,660 We don't have many rules here, but the release of clothing is mandatory. 72 00:05:00,400 --> 00:05:04,340 My clothes? Well, I'll place your suitcase in the vault, and you can have 73 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 when you check out. 74 00:05:05,400 --> 00:05:08,960 And of course, you don't need any money. It's all been taken care of. And 75 00:05:08,960 --> 00:05:10,140 there's no tipping allowed. 76 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 All of my clothes? 77 00:05:13,740 --> 00:05:16,060 Everything. Although we do allow sarongs. 78 00:05:16,460 --> 00:05:17,940 You'll find them in every room. 79 00:05:20,680 --> 00:05:23,820 So this is a lesson in humility, right? 80 00:05:27,270 --> 00:05:28,630 We're all humble here 81 00:05:28,630 --> 00:05:40,010 Good 82 00:05:40,010 --> 00:05:45,770 here you go 83 00:05:45,770 --> 00:05:52,650 Good well make yourself comfortable and we're very glad 84 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 to have you here 85 00:06:18,380 --> 00:06:20,720 Oh, thank God. I've been looking for a preacher all day. 86 00:06:21,140 --> 00:06:22,500 I was checking in a guest. 87 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Let's do it in a preacher. 88 00:06:24,040 --> 00:06:25,460 I think she's going to be a preacher. 89 00:06:25,720 --> 00:06:28,400 Nice. A little more left of the world, huh? Yeah. 90 00:06:28,900 --> 00:06:30,860 So you think you're in need of a lesson? 91 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Absolutely. 92 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 Hey, you must be Carrie. 93 00:19:41,390 --> 00:19:42,390 Hi. 94 00:19:42,950 --> 00:19:44,530 I've heard you're the new preacher. 95 00:19:45,290 --> 00:19:48,510 No, I mean, I'd like to be. I just... What's wrong? 96 00:19:50,410 --> 00:19:51,750 I'm just not used to. 97 00:19:52,890 --> 00:19:53,890 Don't worry about it. 98 00:19:54,030 --> 00:19:55,030 You must be a newbie. 99 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 A what? 100 00:19:56,950 --> 00:20:01,410 Yeah, you know, a newbie. A newborn, born again, whatever you want to call 101 00:20:01,650 --> 00:20:04,170 You know, you're going to have to get over that fast if you want to be a 102 00:20:04,170 --> 00:20:06,090 preacher. I suppose so. 103 00:20:06,610 --> 00:20:08,270 This is an interesting lesson plan. 104 00:20:08,670 --> 00:20:09,479 What do you mean? 105 00:20:09,480 --> 00:20:10,980 Well, the whole humility thing. 106 00:20:11,780 --> 00:20:13,380 Humility? Are you a preacher? 107 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 No, student. 108 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 Oh, you must not have that in your lessons. 109 00:20:17,080 --> 00:20:18,140 So when were you saved? 110 00:20:18,480 --> 00:20:22,080 About four years ago. I was really entrenched in an Orthodox faith. 111 00:20:22,680 --> 00:20:26,100 Then I found this place, and wow, the whole world just opened up. 112 00:20:26,340 --> 00:20:28,360 That's great, but what do you mean Orthodox? 113 00:20:28,600 --> 00:20:30,160 You know, deep religion. 114 00:20:30,840 --> 00:20:32,520 Then I found real spiritualism. 115 00:20:32,940 --> 00:20:34,540 Oh, yeah, okay. 116 00:20:35,140 --> 00:20:38,400 You know, you really have to transcend religion to get to the spirit. 117 00:20:39,189 --> 00:20:40,189 You do? 118 00:20:40,250 --> 00:20:41,470 I'm sure you'll figure that out. 119 00:20:42,630 --> 00:20:43,469 Hey, Mark. 120 00:20:43,470 --> 00:20:45,870 We need to go over positions 11 and 12. 121 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 This is Carrie. 122 00:20:47,730 --> 00:20:48,730 She's the new preacher. 123 00:20:49,090 --> 00:20:50,090 Oh, hi. 124 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 Nice to meet you. 125 00:20:51,490 --> 00:20:54,450 We should hook up later. I'd love to experience your moves. 126 00:20:54,790 --> 00:20:55,790 My moves? 127 00:20:55,990 --> 00:20:58,930 Uh, Carrie, do you mind excusing us? We've got to do some homework. 128 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 All right, sure. 129 00:33:55,280 --> 00:33:55,839 Hi, Nikki. 130 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 Welcome. 131 00:33:57,420 --> 00:33:59,740 I'm a little confused about this whole humility thing. 132 00:33:59,980 --> 00:34:00,799 The nudity? 133 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 Yes. And love? 134 00:34:02,460 --> 00:34:04,800 What? Oh, never mind. It'll come later. 135 00:34:05,440 --> 00:34:08,020 You signed up for a spiritual experience, didn't you? 136 00:34:08,679 --> 00:34:10,560 Yes, but when do we do communion? 137 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 Oh, there's plenty of that already going on. 138 00:34:13,840 --> 00:34:15,060 I haven't seen any. 139 00:34:15,400 --> 00:34:16,600 It's just a matter of time. 140 00:34:17,739 --> 00:34:19,659 Why don't you rub some oil on me? 141 00:34:20,199 --> 00:34:21,280 I can't do that. 142 00:34:21,520 --> 00:34:22,279 Why not? 143 00:34:22,280 --> 00:34:24,400 Well, it's a little sexual, don't you think? 144 00:34:24,969 --> 00:34:25,969 Why wouldn't it be? 145 00:34:26,550 --> 00:34:28,330 The flesh needs to be caressed. 146 00:34:28,810 --> 00:34:29,768 Touch me. 147 00:34:29,770 --> 00:34:31,889 Don't you think that's a little inappropriate? 148 00:34:32,449 --> 00:34:34,830 Well, then you'll never learn to give, will you? 149 00:34:35,150 --> 00:34:36,850 Oh, it's a test? 150 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 Do you think I'm beautiful? 151 00:34:38,989 --> 00:34:43,770 Of course I do. Well, I asked you to touch me. That's a form of communion, 152 00:34:43,770 --> 00:34:44,768 you think? 153 00:34:44,770 --> 00:34:45,850 I suppose so. 154 00:34:46,750 --> 00:34:47,870 Then why do you hesitate? 155 00:34:48,330 --> 00:34:50,650 You'll never find your bliss with such firm walls. 156 00:34:52,110 --> 00:34:53,110 Maybe you're right. 157 00:34:53,310 --> 00:34:54,310 Maybe? 158 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 Oh, my God. 159 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 What happened? 160 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 Oh, thank God. 161 00:46:25,900 --> 00:46:27,220 It must have been a dream. 162 00:46:37,260 --> 00:46:38,260 Hey, preacher. 163 00:46:38,920 --> 00:46:40,020 I'm not a preacher. 164 00:46:40,800 --> 00:46:41,800 That's what I heard. 165 00:46:42,660 --> 00:46:43,900 What have you heard? 166 00:46:45,100 --> 00:46:47,340 Nikki says you're one of the best preachers she's ever had. 167 00:46:48,300 --> 00:46:49,299 I'm so lost. 168 00:46:49,300 --> 00:46:51,380 I came here for religion and I haven't learned anything. 169 00:46:52,400 --> 00:46:53,740 Nikki says you've already emerged. 170 00:46:54,220 --> 00:46:55,500 Best sex she's ever had. 171 00:46:55,740 --> 00:46:57,980 How did you know about that? That was a dream. 172 00:46:58,320 --> 00:46:59,320 There's no secrets here. 173 00:46:59,660 --> 00:47:00,760 That's rule number two. 174 00:47:01,100 --> 00:47:02,820 Are there any more rules I should know about? 175 00:47:03,140 --> 00:47:05,260 Nope. No secrets. No clothes. 176 00:47:05,500 --> 00:47:07,580 Look, I came here for Bible study. 177 00:47:07,820 --> 00:47:08,820 You came here for you. 178 00:47:09,020 --> 00:47:10,140 What the hell does that mean? 179 00:47:10,380 --> 00:47:12,200 You think you're going to find yourself in a book? 180 00:47:12,860 --> 00:47:13,860 That's sacred. 181 00:47:14,020 --> 00:47:15,020 No, that's truth. 182 00:47:15,660 --> 00:47:18,160 You think a bunch of guys herding sheep have your answers? 183 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Carrie, here's your wisdom. 184 00:47:21,640 --> 00:47:23,460 You have your answers. 185 00:47:54,220 --> 00:47:55,440 Thank you for your work. 186 00:47:55,960 --> 00:47:57,120 I didn't do anything. 187 00:47:57,600 --> 00:47:58,600 You're very modest. 188 00:48:01,060 --> 00:48:02,260 Why am I so confused? 189 00:48:03,100 --> 00:48:05,960 No one ever said liberation was going to be a walk in the park. 190 00:48:07,760 --> 00:48:09,120 What's going on here? 191 00:48:09,380 --> 00:48:10,600 You're getting what you needed. 192 00:48:10,940 --> 00:48:12,260 That's what this resort is for. 193 00:48:12,920 --> 00:48:14,260 I didn't sign up for that. 194 00:48:14,580 --> 00:48:16,860 What fun would life be if we could predict everything? 195 00:48:17,180 --> 00:48:18,180 You know what I'm saying. 196 00:48:18,860 --> 00:48:22,880 Having sex with a woman can be more spiritually redeeming than the best 197 00:48:23,450 --> 00:48:24,610 I'm not denying the inspiration. 198 00:48:25,090 --> 00:48:26,270 So you were inspired. 199 00:48:27,430 --> 00:48:28,530 A little. 200 00:48:28,810 --> 00:48:30,230 Give yourself more credit. 201 00:48:30,490 --> 00:48:33,410 The sex was wonderful because there was mutual trust. 202 00:48:33,910 --> 00:48:35,530 I didn't come here for the sex. 203 00:48:35,950 --> 00:48:37,930 Then why did you come to the naughty resort? 204 00:48:38,330 --> 00:48:39,750 What? Naughty resort? 205 00:48:40,330 --> 00:48:43,230 I thought this was the Spanish Fork revival retreat. 206 01:01:42,060 --> 01:01:43,200 Did you see the flames? 207 01:01:44,600 --> 01:01:45,600 How did you know? 208 01:01:46,000 --> 01:01:47,120 It's part of the awakening. 209 01:01:47,540 --> 01:01:49,000 The flames are our spirits. 210 01:01:49,600 --> 01:01:51,580 When you see the flames, you're reborn. 211 01:01:52,580 --> 01:01:54,120 It was quite beautiful, actually. 212 01:01:54,720 --> 01:01:55,860 We thought it was time. 213 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 For what? 214 01:01:58,560 --> 01:01:59,660 For you to see the light. 215 01:04:00,970 --> 01:04:01,970 Hmm. 216 01:05:22,960 --> 01:05:23,960 Mmm. 217 01:12:02,960 --> 01:12:03,960 you 218 01:14:28,450 --> 01:14:29,710 Well, hello, Mr. Liguano. 219 01:14:30,070 --> 01:14:31,290 We've been expecting you. 220 01:14:32,170 --> 01:14:34,750 This is the Scriptures Canberra Tree, isn't it? 221 01:14:35,410 --> 01:14:37,150 You're in the right place, Mr. Liguano. 14504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.