All language subtitles for Very.Naughty.Resort.2006-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,080 --> 00:02:04,660
I think I might be in the wrong place.
2
00:02:05,020 --> 00:02:06,180
You must be Miss Health.
3
00:02:06,520 --> 00:02:07,499
Carrie Health?
4
00:02:07,500 --> 00:02:08,780
Well, yes, that's me.
5
00:02:09,060 --> 00:02:11,440
We've been expecting you. Is this the
retreat?
6
00:02:11,880 --> 00:02:12,960
The communal resort?
7
00:02:13,540 --> 00:02:14,439
That's us.
8
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Welcome to paradise.
9
00:02:15,860 --> 00:02:17,700
But I'm not sure I'm supposed to be
here.
10
00:02:17,980 --> 00:02:19,040
Well, you're here, aren't you?
11
00:02:19,280 --> 00:02:22,220
Yes, but is this the religious studies
retreat?
12
00:02:22,620 --> 00:02:26,500
Of course it is, dear. What else would
it be? Now, I just need you to sign in
13
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
right here.
14
00:02:31,850 --> 00:02:33,530
Great. Now I'll show you to your room.
15
00:02:34,350 --> 00:02:35,910
Do you think that's appropriate?
16
00:02:36,390 --> 00:02:37,990
What? Your clothes.
17
00:02:38,410 --> 00:02:39,690
I'm not wearing any clothes.
18
00:02:40,310 --> 00:02:42,230
Well, that's what I mean.
19
00:02:42,490 --> 00:02:44,590
I'm sorry, Ms. Howes. I'm not following
you.
20
00:02:44,830 --> 00:02:49,110
Well, this is supposed to be a
reconnecting oneself to spiritual life
21
00:02:49,370 --> 00:02:50,610
right? Of course.
22
00:02:50,870 --> 00:02:52,270
I mean in the scriptures.
23
00:02:52,590 --> 00:02:53,469
Oh, those.
24
00:02:53,470 --> 00:02:56,590
Well, I'm sure you'll be finding your
spiritual awakening soon.
25
00:02:57,570 --> 00:02:58,970
I'm just a little concerned.
26
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
Oh, it's all right, hon.
27
00:03:01,220 --> 00:03:04,420
Let me take you to your room, get you
out of your baggage, and you'll be
28
00:03:04,420 --> 00:03:05,259
much better.
29
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Come on.
30
00:03:22,200 --> 00:03:23,340
I thought I got a villa.
31
00:03:23,760 --> 00:03:25,400
Oh, this is the villa.
32
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
But outside.
33
00:03:28,640 --> 00:03:30,160
Those are for the preachers.
34
00:03:31,420 --> 00:03:33,860
The preachers.
35
00:03:36,540 --> 00:03:37,940
Where else would they stay?
36
00:03:38,980 --> 00:03:41,260
Well, I guess we should honor our
preachers.
37
00:03:41,500 --> 00:03:42,820
Oh, of course.
38
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
I'm a preacher.
39
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
You're a preacher?
40
00:03:46,160 --> 00:03:50,720
Yeah. Actually, I was born again several
years ago. Then I came here.
41
00:03:51,100 --> 00:03:52,760
Ever since, I've been a preacher.
42
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
That's wonderful.
43
00:03:54,160 --> 00:03:57,100
It has been liberating. Has it? Yeah.
44
00:03:57,640 --> 00:03:59,020
Perhaps you'd like to become a preacher.
45
00:03:59,320 --> 00:04:00,740
I don't think I have it in me.
46
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
Oh, of course you do, silly girl.
47
00:04:02,860 --> 00:04:03,819
No, seriously.
48
00:04:03,820 --> 00:04:05,040
It must be very challenging.
49
00:04:05,440 --> 00:04:06,720
Well, it can be.
50
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
But all you need is a few good moves.
51
00:04:09,680 --> 00:04:10,659
The moves?
52
00:04:10,660 --> 00:04:12,260
Oh, yeah. You need technique.
53
00:04:12,840 --> 00:04:15,420
After all, how else are you going to
please the flock?
54
00:04:16,660 --> 00:04:18,660
I've never quite heard it put that way.
55
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
What way?
56
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
Please the flock?
57
00:04:21,140 --> 00:04:23,860
Well, being a preacher is all about
giving.
58
00:04:24,560 --> 00:04:25,980
Although, don't get me wrong.
59
00:04:27,000 --> 00:04:30,180
The ecstasy that you receive from being
a preacher is heavenly.
60
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
That's why I'm here.
61
00:04:32,300 --> 00:04:36,420
Oh, well, honey, I'm going to teach you.
And by the time you leave here, you're
62
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
going to be a preacher.
63
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Is that possible?
64
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Why wouldn't it be?
65
00:04:40,220 --> 00:04:41,420
In such a short time?
66
00:04:41,980 --> 00:04:45,360
Hey, like I said before, all you need is
a few good moves.
67
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
Well, okay.
68
00:04:48,340 --> 00:04:50,260
All right, well, let's get you out of
these.
69
00:04:50,960 --> 00:04:53,020
What? Oh, your clothes.
70
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
I need to take everything.
71
00:04:55,740 --> 00:04:59,660
We don't have many rules here, but the
release of clothing is mandatory.
72
00:05:00,400 --> 00:05:04,340
My clothes? Well, I'll place your
suitcase in the vault, and you can have
73
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
when you check out.
74
00:05:05,400 --> 00:05:08,960
And of course, you don't need any money.
It's all been taken care of. And
75
00:05:08,960 --> 00:05:10,140
there's no tipping allowed.
76
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
All of my clothes?
77
00:05:13,740 --> 00:05:16,060
Everything. Although we do allow
sarongs.
78
00:05:16,460 --> 00:05:17,940
You'll find them in every room.
79
00:05:20,680 --> 00:05:23,820
So this is a lesson in humility, right?
80
00:05:27,270 --> 00:05:28,630
We're all humble here
81
00:05:28,630 --> 00:05:40,010
Good
82
00:05:40,010 --> 00:05:45,770
here you go
83
00:05:45,770 --> 00:05:52,650
Good well make yourself comfortable and
we're very glad
84
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
to have you here
85
00:06:18,380 --> 00:06:20,720
Oh, thank God. I've been looking for a
preacher all day.
86
00:06:21,140 --> 00:06:22,500
I was checking in a guest.
87
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Let's do it in a preacher.
88
00:06:24,040 --> 00:06:25,460
I think she's going to be a preacher.
89
00:06:25,720 --> 00:06:28,400
Nice. A little more left of the world,
huh? Yeah.
90
00:06:28,900 --> 00:06:30,860
So you think you're in need of a lesson?
91
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Absolutely.
92
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
Hey, you must be Carrie.
93
00:19:41,390 --> 00:19:42,390
Hi.
94
00:19:42,950 --> 00:19:44,530
I've heard you're the new preacher.
95
00:19:45,290 --> 00:19:48,510
No, I mean, I'd like to be. I just...
What's wrong?
96
00:19:50,410 --> 00:19:51,750
I'm just not used to.
97
00:19:52,890 --> 00:19:53,890
Don't worry about it.
98
00:19:54,030 --> 00:19:55,030
You must be a newbie.
99
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
A what?
100
00:19:56,950 --> 00:20:01,410
Yeah, you know, a newbie. A newborn,
born again, whatever you want to call
101
00:20:01,650 --> 00:20:04,170
You know, you're going to have to get
over that fast if you want to be a
102
00:20:04,170 --> 00:20:06,090
preacher. I suppose so.
103
00:20:06,610 --> 00:20:08,270
This is an interesting lesson plan.
104
00:20:08,670 --> 00:20:09,479
What do you mean?
105
00:20:09,480 --> 00:20:10,980
Well, the whole humility thing.
106
00:20:11,780 --> 00:20:13,380
Humility? Are you a preacher?
107
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
No, student.
108
00:20:14,720 --> 00:20:16,640
Oh, you must not have that in your
lessons.
109
00:20:17,080 --> 00:20:18,140
So when were you saved?
110
00:20:18,480 --> 00:20:22,080
About four years ago. I was really
entrenched in an Orthodox faith.
111
00:20:22,680 --> 00:20:26,100
Then I found this place, and wow, the
whole world just opened up.
112
00:20:26,340 --> 00:20:28,360
That's great, but what do you mean
Orthodox?
113
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
You know, deep religion.
114
00:20:30,840 --> 00:20:32,520
Then I found real spiritualism.
115
00:20:32,940 --> 00:20:34,540
Oh, yeah, okay.
116
00:20:35,140 --> 00:20:38,400
You know, you really have to transcend
religion to get to the spirit.
117
00:20:39,189 --> 00:20:40,189
You do?
118
00:20:40,250 --> 00:20:41,470
I'm sure you'll figure that out.
119
00:20:42,630 --> 00:20:43,469
Hey, Mark.
120
00:20:43,470 --> 00:20:45,870
We need to go over positions 11 and 12.
121
00:20:46,570 --> 00:20:47,570
This is Carrie.
122
00:20:47,730 --> 00:20:48,730
She's the new preacher.
123
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
Oh, hi.
124
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
Nice to meet you.
125
00:20:51,490 --> 00:20:54,450
We should hook up later. I'd love to
experience your moves.
126
00:20:54,790 --> 00:20:55,790
My moves?
127
00:20:55,990 --> 00:20:58,930
Uh, Carrie, do you mind excusing us?
We've got to do some homework.
128
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
All right, sure.
129
00:33:55,280 --> 00:33:55,839
Hi, Nikki.
130
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Welcome.
131
00:33:57,420 --> 00:33:59,740
I'm a little confused about this whole
humility thing.
132
00:33:59,980 --> 00:34:00,799
The nudity?
133
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
Yes. And love?
134
00:34:02,460 --> 00:34:04,800
What? Oh, never mind. It'll come later.
135
00:34:05,440 --> 00:34:08,020
You signed up for a spiritual
experience, didn't you?
136
00:34:08,679 --> 00:34:10,560
Yes, but when do we do communion?
137
00:34:10,960 --> 00:34:13,600
Oh, there's plenty of that already going
on.
138
00:34:13,840 --> 00:34:15,060
I haven't seen any.
139
00:34:15,400 --> 00:34:16,600
It's just a matter of time.
140
00:34:17,739 --> 00:34:19,659
Why don't you rub some oil on me?
141
00:34:20,199 --> 00:34:21,280
I can't do that.
142
00:34:21,520 --> 00:34:22,279
Why not?
143
00:34:22,280 --> 00:34:24,400
Well, it's a little sexual, don't you
think?
144
00:34:24,969 --> 00:34:25,969
Why wouldn't it be?
145
00:34:26,550 --> 00:34:28,330
The flesh needs to be caressed.
146
00:34:28,810 --> 00:34:29,768
Touch me.
147
00:34:29,770 --> 00:34:31,889
Don't you think that's a little
inappropriate?
148
00:34:32,449 --> 00:34:34,830
Well, then you'll never learn to give,
will you?
149
00:34:35,150 --> 00:34:36,850
Oh, it's a test?
150
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
Do you think I'm beautiful?
151
00:34:38,989 --> 00:34:43,770
Of course I do. Well, I asked you to
touch me. That's a form of communion,
152
00:34:43,770 --> 00:34:44,768
you think?
153
00:34:44,770 --> 00:34:45,850
I suppose so.
154
00:34:46,750 --> 00:34:47,870
Then why do you hesitate?
155
00:34:48,330 --> 00:34:50,650
You'll never find your bliss with such
firm walls.
156
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
Maybe you're right.
157
00:34:53,310 --> 00:34:54,310
Maybe?
158
00:46:18,920 --> 00:46:19,920
Oh, my God.
159
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
What happened?
160
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
Oh, thank God.
161
00:46:25,900 --> 00:46:27,220
It must have been a dream.
162
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
Hey, preacher.
163
00:46:38,920 --> 00:46:40,020
I'm not a preacher.
164
00:46:40,800 --> 00:46:41,800
That's what I heard.
165
00:46:42,660 --> 00:46:43,900
What have you heard?
166
00:46:45,100 --> 00:46:47,340
Nikki says you're one of the best
preachers she's ever had.
167
00:46:48,300 --> 00:46:49,299
I'm so lost.
168
00:46:49,300 --> 00:46:51,380
I came here for religion and I haven't
learned anything.
169
00:46:52,400 --> 00:46:53,740
Nikki says you've already emerged.
170
00:46:54,220 --> 00:46:55,500
Best sex she's ever had.
171
00:46:55,740 --> 00:46:57,980
How did you know about that? That was a
dream.
172
00:46:58,320 --> 00:46:59,320
There's no secrets here.
173
00:46:59,660 --> 00:47:00,760
That's rule number two.
174
00:47:01,100 --> 00:47:02,820
Are there any more rules I should know
about?
175
00:47:03,140 --> 00:47:05,260
Nope. No secrets. No clothes.
176
00:47:05,500 --> 00:47:07,580
Look, I came here for Bible study.
177
00:47:07,820 --> 00:47:08,820
You came here for you.
178
00:47:09,020 --> 00:47:10,140
What the hell does that mean?
179
00:47:10,380 --> 00:47:12,200
You think you're going to find yourself
in a book?
180
00:47:12,860 --> 00:47:13,860
That's sacred.
181
00:47:14,020 --> 00:47:15,020
No, that's truth.
182
00:47:15,660 --> 00:47:18,160
You think a bunch of guys herding sheep
have your answers?
183
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Carrie, here's your wisdom.
184
00:47:21,640 --> 00:47:23,460
You have your answers.
185
00:47:54,220 --> 00:47:55,440
Thank you for your work.
186
00:47:55,960 --> 00:47:57,120
I didn't do anything.
187
00:47:57,600 --> 00:47:58,600
You're very modest.
188
00:48:01,060 --> 00:48:02,260
Why am I so confused?
189
00:48:03,100 --> 00:48:05,960
No one ever said liberation was going to
be a walk in the park.
190
00:48:07,760 --> 00:48:09,120
What's going on here?
191
00:48:09,380 --> 00:48:10,600
You're getting what you needed.
192
00:48:10,940 --> 00:48:12,260
That's what this resort is for.
193
00:48:12,920 --> 00:48:14,260
I didn't sign up for that.
194
00:48:14,580 --> 00:48:16,860
What fun would life be if we could
predict everything?
195
00:48:17,180 --> 00:48:18,180
You know what I'm saying.
196
00:48:18,860 --> 00:48:22,880
Having sex with a woman can be more
spiritually redeeming than the best
197
00:48:23,450 --> 00:48:24,610
I'm not denying the inspiration.
198
00:48:25,090 --> 00:48:26,270
So you were inspired.
199
00:48:27,430 --> 00:48:28,530
A little.
200
00:48:28,810 --> 00:48:30,230
Give yourself more credit.
201
00:48:30,490 --> 00:48:33,410
The sex was wonderful because there was
mutual trust.
202
00:48:33,910 --> 00:48:35,530
I didn't come here for the sex.
203
00:48:35,950 --> 00:48:37,930
Then why did you come to the naughty
resort?
204
00:48:38,330 --> 00:48:39,750
What? Naughty resort?
205
00:48:40,330 --> 00:48:43,230
I thought this was the Spanish Fork
revival retreat.
206
01:01:42,060 --> 01:01:43,200
Did you see the flames?
207
01:01:44,600 --> 01:01:45,600
How did you know?
208
01:01:46,000 --> 01:01:47,120
It's part of the awakening.
209
01:01:47,540 --> 01:01:49,000
The flames are our spirits.
210
01:01:49,600 --> 01:01:51,580
When you see the flames, you're reborn.
211
01:01:52,580 --> 01:01:54,120
It was quite beautiful, actually.
212
01:01:54,720 --> 01:01:55,860
We thought it was time.
213
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
For what?
214
01:01:58,560 --> 01:01:59,660
For you to see the light.
215
01:04:00,970 --> 01:04:01,970
Hmm.
216
01:05:22,960 --> 01:05:23,960
Mmm.
217
01:12:02,960 --> 01:12:03,960
you
218
01:14:28,450 --> 01:14:29,710
Well, hello, Mr. Liguano.
219
01:14:30,070 --> 01:14:31,290
We've been expecting you.
220
01:14:32,170 --> 01:14:34,750
This is the Scriptures Canberra Tree,
isn't it?
221
01:14:35,410 --> 01:14:37,150
You're in the right place, Mr. Liguano.
14504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.