Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,291 --> 00:00:15,916
[unsettling string music playing]
2
00:00:34,416 --> 00:00:36,500
[distorted bubbling]
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
[thudding echoes faintly]
4
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
-[gasps softly]
-[phone vibrating]
5
00:00:52,375 --> 00:00:53,375
[scoffs]
6
00:00:53,916 --> 00:00:54,916
[vibrating stops]
7
00:00:59,208 --> 00:01:02,041
Laura Blacklock. Coming or going?
8
00:01:02,125 --> 00:01:03,291
[Laura] Good question.
9
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Run it by fact-checking
and let me know, would you?
10
00:01:05,708 --> 00:01:08,000
Great piece on the NGOs. Welcome back.
11
00:01:08,083 --> 00:01:09,875
-[woman 1] Hi, Lo. Love the article.
-Thanks.
12
00:01:09,958 --> 00:01:13,458
-[man] Nice piece. Great work.
-[woman 2] Just read it. It's great.
13
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
Thanks.
14
00:01:35,125 --> 00:01:36,333
[under breath] Oh man.
15
00:01:40,666 --> 00:01:41,833
[keyboard clacking]
16
00:01:42,791 --> 00:01:44,791
[intriguing string music playing]
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,541
[phone ringing nearby]
18
00:01:47,541 --> 00:01:48,875
[sighs]
19
00:01:59,625 --> 00:02:01,708
Lo, got a minute before editorial?
20
00:02:01,791 --> 00:02:02,958
Yeah, just a sec.
21
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
How was your trip back?
22
00:02:23,000 --> 00:02:26,541
Well, the second of my four-hour flights
on an eight-seater turboprop plane
23
00:02:26,625 --> 00:02:30,291
was only one day delayed,
so, you know, I loved every minute of it.
24
00:02:31,916 --> 00:02:34,958
Do I detect the brittle sarcasm
of the severely jet-lagged
25
00:02:35,041 --> 00:02:37,333
or is the malaise something deeper?
26
00:02:37,416 --> 00:02:38,250
[Laura sighs]
27
00:02:40,541 --> 00:02:42,291
They drowned that woman.
28
00:02:43,041 --> 00:02:44,958
Yeah. I know.
29
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
[Laura] They killed her.
30
00:02:47,041 --> 00:02:49,000
Just because she agreed to speak to me.
31
00:02:49,583 --> 00:02:51,416
People are capable of appalling things.
32
00:02:52,541 --> 00:02:56,541
You know what? Just sometimes I would like
them not to do appalling things.
33
00:02:57,041 --> 00:02:59,166
I would like to be surprised.
34
00:02:59,250 --> 00:03:02,791
Are we talking about stealing NGO funds
from starving children now
35
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
or your checkered romantic history?
36
00:03:04,958 --> 00:03:07,500
Oh. Yes, be serious. Thank you.
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
[woman] I thought I was.
38
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
-Ha!
-[phone vibrating]
39
00:03:12,916 --> 00:03:13,916
God.
40
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
Oh, speak of the devil!
41
00:03:17,916 --> 00:03:19,625
-[woman] Which devil is that?
-Go away.
42
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
-Two disasters ago.
-[woman] Ooh!
43
00:03:22,083 --> 00:03:23,750
-Ben Morgan?
-Ben Morgan!
44
00:03:23,833 --> 00:03:25,583
-[woman] What does he want?
-No idea.
45
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
Probably wants to collect
some of his rare Japanese vinyl
46
00:03:28,250 --> 00:03:30,125
he's got cluttering up my apartment.
47
00:03:33,166 --> 00:03:34,291
-[sighs]
-[Laura] What?
48
00:03:34,875 --> 00:03:37,375
Lo, you didn't have to come
straight back in today.
49
00:03:38,416 --> 00:03:40,250
-[sighs]
-Take some time off.
50
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
I'm… I'm not very good at taking time off.
51
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
You should ask Ben.
52
00:03:45,416 --> 00:03:46,458
[sighs]
53
00:03:47,125 --> 00:03:49,041
In that case, what's next?
54
00:03:49,875 --> 00:03:53,333
We have an in on that FIFA corruption
story if you're still interested.
55
00:03:53,416 --> 00:03:54,416
Do you know what?
56
00:03:54,500 --> 00:03:56,875
Something has just come in,
which I think might, um…
57
00:03:57,375 --> 00:03:58,916
restore my faith in humanity.
58
00:03:59,416 --> 00:04:01,166
It's Anne Lyngstad, you know?
59
00:04:01,250 --> 00:04:04,458
She's the Norwegian shipping heiress.
She's got stage four leukemia.
60
00:04:04,541 --> 00:04:08,000
And her husband is, uh, setting up
a foundation in her name.
61
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Sounds uplifting.
62
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
But here's the fun part.
63
00:04:12,833 --> 00:04:15,916
He wants to take the board members
on his fuck-off big yacht
64
00:04:16,000 --> 00:04:18,458
to, uh, a fundraising gala in Norway.
65
00:04:18,541 --> 00:04:21,333
Wants me to come along,
cover it, raise awareness.
66
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Let me get this straight.
67
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
This poor woman gets sick,
68
00:04:26,916 --> 00:04:29,875
and now some billionaires
in her circle have decided
69
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
cancer's awful
and they should do something about it.
70
00:04:32,625 --> 00:04:35,083
But only if you go
and tell everyone how great they are.
71
00:04:35,166 --> 00:04:37,958
Yes, pretty much.
But obviously with my journalistic flair.
72
00:04:38,041 --> 00:04:39,333
This is a story how?
73
00:04:39,416 --> 00:04:42,000
Oh, come on.
It's human interest for inhumane times.
74
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
[woman] Mm.
75
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
You just told me I needed a break.
76
00:04:45,125 --> 00:04:48,208
So long as it is a break.
Not a leave of absence.
77
00:04:48,958 --> 00:04:53,000
I am pretty sure hard-hitting journalism
can survive without me for the week.
78
00:04:55,083 --> 00:04:57,541
[rousing string music playing]
79
00:04:57,625 --> 00:04:59,708
[seagulls calling]
80
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Thank you. Thanks.
81
00:05:30,541 --> 00:05:33,041
[woman 1] Welcome aboard
the Aurora Borealis.
82
00:05:33,125 --> 00:05:34,666
[Laura] What a beautiful boat.
83
00:05:34,750 --> 00:05:37,291
Uh, so, so… your shoes, Miss Blacklock.
84
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
-My--?
-Shoes, yep.
85
00:05:40,625 --> 00:05:41,625
Sorry, what have I done?
86
00:05:41,708 --> 00:05:44,166
We keep all of the shoes
in that basket over there.
87
00:05:44,250 --> 00:05:47,208
We can offer you some slippers
or socks or shoes for the gym.
88
00:05:47,291 --> 00:05:49,500
We have your sizes.
So just let us know, okay?
89
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
[Laura] Okay. Thanks.
90
00:05:50,666 --> 00:05:52,541
-We all get it wrong first time.
-Yeah.
91
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
First time at the rodeo?
92
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
I'm not quite up
with the yacht etiquette yet.
93
00:06:03,833 --> 00:06:05,958
I call it yachtiquette, actually.
94
00:06:06,541 --> 00:06:08,208
By the way, I'm Laura. Hello.
95
00:06:08,291 --> 00:06:10,416
-Adam Sutherland.
-[Laura] Nice to meet you.
96
00:06:10,500 --> 00:06:12,625
-[woman 2] Champagne, madam?
-Thank you.
97
00:06:13,791 --> 00:06:16,583
[sighs] Way too early for me.
98
00:06:16,666 --> 00:06:18,916
[giggles] Hello, there. Hi.
99
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Hi, I'm Karla. I'm the chief steward.
100
00:06:21,291 --> 00:06:24,833
You will be in cabin 8
on the starboard side. Fantastic sunrises.
101
00:06:24,916 --> 00:06:27,500
Dr. Mehta, you're in cabin 2,
closest to Miss Lyngstad.
102
00:06:27,583 --> 00:06:29,125
-Thank you.
-[Karla] You're welcome.
103
00:06:29,750 --> 00:06:32,000
-Are you Miss Lyngstad's doctor?
-Well…
104
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
I'm an old friend of Richard's, really.
105
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Ever since Anne became ill,
I've, uh, sadly become
106
00:06:38,500 --> 00:06:41,541
a somewhat constant presence
in their lives.
107
00:06:42,375 --> 00:06:44,166
She's fought as hard as anyone could.
108
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
-All full of contraband?
-Every one of them.
109
00:06:46,291 --> 00:06:47,375
Excuse me.
110
00:06:48,958 --> 00:06:51,291
-Thomas. Heidi.
-[Thomas] Ah!
111
00:06:51,375 --> 00:06:54,208
-[Heidi] Oh, Robert. You old bastard.
-[Robert chuckling]
112
00:06:54,291 --> 00:06:55,750
Wasn't a complete wash.
113
00:06:55,833 --> 00:06:58,375
[intriguing string music playing]
114
00:06:58,958 --> 00:07:00,916
[Thomas] Looking well.
Lost a bit of weight?
115
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
[Robert] It's the stress.
116
00:07:05,083 --> 00:07:06,333
[camera shutter clicking]
117
00:07:08,291 --> 00:07:11,958
Of all the superyachts
on all the cruises in all the world.
118
00:07:12,041 --> 00:07:13,125
[Laura] Ben Morgan.
119
00:07:13,208 --> 00:07:16,375
-Oh, I don't believe it. Jesus.
-[Ben] I did try calling you.
120
00:07:16,458 --> 00:07:19,041
Why am I not surprised to see you here?
121
00:07:19,125 --> 00:07:23,125
-Of course! Benjamin. Sh… Uh, this is, um…
-[Ben] Lo and I already know each other.
122
00:07:23,208 --> 00:07:26,625
Oh! Journo circles.
You guys worked together before?
123
00:07:27,916 --> 00:07:29,333
[chuckling] No.
124
00:07:29,416 --> 00:07:32,625
No, you've done something else
together before, haven't you?
125
00:07:32,708 --> 00:07:34,500
Let me know if you need me
to engage a deckhand
126
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
to prevent a repeat performance.
127
00:07:36,000 --> 00:07:37,708
[Laura] Won't be necessary. Thank you.
128
00:07:37,791 --> 00:07:39,583
-It ended a while ago.
-Okay.
129
00:07:40,083 --> 00:07:43,583
-Okay, well, I hope it ended amicably.
-Something like that.
130
00:07:44,250 --> 00:07:47,416
That's a no. That's a no. I've…
131
00:07:48,625 --> 00:07:51,541
I've touched a nerve. I do feel awkward.
I might… If you guys--
132
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
-I'm gonna…
-Yeah, okay, probably better.
133
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Why is she in jeans?
134
00:07:59,250 --> 00:08:01,208
I feel like there was a dress code, no?
135
00:08:01,291 --> 00:08:03,208
[uneasy string music playing]
136
00:08:12,416 --> 00:08:17,625
That's the first time I've heard you refer
to our shared history as amicable.
137
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
It's the first time I've thought about
our shared history at all to be honest.
138
00:08:21,958 --> 00:08:23,000
Ouch.
139
00:08:23,750 --> 00:08:24,833
One-nil?
140
00:08:24,916 --> 00:08:25,833
Two-nil.
141
00:08:28,041 --> 00:08:30,166
Okay, I'll take that. I'll take that.
142
00:08:32,666 --> 00:08:35,125
Mr. Tyler, Mr. Jensen.
143
00:08:35,208 --> 00:08:37,166
[uneasy string music continues]
144
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
And the Heatherleys, and Miss Blacklock.
145
00:08:40,375 --> 00:08:43,750
Ladies and gentlemen, our lovely stewards
will now lead you to your rooms.
146
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Mr. Bullmer will join you
for welcome drinks later.
147
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
Laura, have you met Dame Heatherley?
Runs a gallery for the rich and famous.
148
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
She used to be in Mayfair.
149
00:08:52,041 --> 00:08:55,750
Now she's decided to migrate east
in search of… [inhales sharply]
150
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
…some sort of, um… zeitier-geist, I guess.
151
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
-Why did you do that?
-So, so desperately funny, Adam.
152
00:09:00,875 --> 00:09:03,250
Laura is going to be spying on us
dans ze voyage.
153
00:09:03,333 --> 00:09:05,458
Oh, right. So you're Bullmer's journo, eh?
154
00:09:05,541 --> 00:09:07,833
Yeah, Laura. Lo.
Nice to meet you, Dame Heatherley.
155
00:09:07,916 --> 00:09:11,541
Oh, stop it.
Please, would you just call me Heidi?
156
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Uh, my colleague actually
went to see your exhibition.
157
00:09:14,208 --> 00:09:16,500
-She said it was magnificent.
-Oh, it is.
158
00:09:17,166 --> 00:09:20,083
The artist films herself
succumbing to Rohypnol,
159
00:09:20,166 --> 00:09:22,500
then getting dressed and undressed.
160
00:09:22,583 --> 00:09:24,958
Then being put
in various different postures
161
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
out in public
over eight hours by her assistants.
162
00:09:27,708 --> 00:09:28,875
Jaw-dropping.
163
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
-It sounds…
-Horrendous.
164
00:09:31,166 --> 00:09:34,041
-Even for me. I mean, that is…
-[Heidi] Tommo, you big lug.
165
00:09:35,000 --> 00:09:37,666
Come and meet Richie's hackette.
166
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
-A journo!
-Mm.
167
00:09:38,958 --> 00:09:42,500
Any good? You know, I've been thinking
about writing my memoirs.
168
00:09:42,583 --> 00:09:45,375
-Ooh, the world awaits with bated breath.
-[Thomas chuckles]
169
00:09:47,500 --> 00:09:49,291
[woman] Oh, I'm sorry, Miss Blacklock.
170
00:09:49,375 --> 00:09:51,500
The rest of your luggage
should've been brought down.
171
00:09:51,583 --> 00:09:52,666
Oh, no. That's it.
172
00:09:53,375 --> 00:09:55,750
Oh, uh, would you like me
to unpack for you?
173
00:09:55,833 --> 00:10:00,333
God, no, no.
Um… I wouldn't subject you to the chaos.
174
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
[rousing string music playing]
175
00:10:05,041 --> 00:10:06,833
[deep clanking]
176
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
All right, boys.
Let's fire it up. Let's go.
177
00:10:25,625 --> 00:10:27,041
[ship horn honks]
178
00:10:36,833 --> 00:10:37,833
[woman coughing]
179
00:10:58,208 --> 00:10:59,333
[glass clinking]
180
00:10:59,416 --> 00:11:00,625
[Richard] Friends…
181
00:11:00,708 --> 00:11:02,541
-[woman] That's him.
-Romans.
182
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
Board members.
183
00:11:04,166 --> 00:11:05,625
[Heidi] Oh, there we go!
184
00:11:05,708 --> 00:11:07,625
I welcome you to the Aurora Borealis.
185
00:11:07,708 --> 00:11:09,500
[guests] Aurora Borealis!
186
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
When we commissioned her,
187
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
Anne and I imagined a different future
than the one that has come about.
188
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
-Yes.
-[Richard] There's no sugarcoating it.
189
00:11:16,916 --> 00:11:19,208
-Yeah.
-[Richard] That fight has taken its toll.
190
00:11:20,250 --> 00:11:21,541
[inhales deeply]
191
00:11:21,625 --> 00:11:23,166
Anyway, we've…
192
00:11:23,250 --> 00:11:27,041
We've rethought the purpose
of this humble barge,
193
00:11:27,125 --> 00:11:28,500
and, uh… [chuckles]
194
00:11:28,583 --> 00:11:30,625
…and you're here
to inaugurate our project.
195
00:11:30,708 --> 00:11:31,666
We are.
196
00:11:32,166 --> 00:11:34,916
Now, I know this is
an unusual approach to charity,
197
00:11:35,000 --> 00:11:37,375
three days on a luxury yacht,
198
00:11:37,458 --> 00:11:41,000
but the money all of you have donated,
which is a considerable amount,
199
00:11:41,583 --> 00:11:43,541
will go to those in society
200
00:11:43,625 --> 00:11:46,791
who cannot afford private doctors
or experimental treatments.
201
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
So here's to you.
202
00:11:48,000 --> 00:11:49,041
-To you.
-Hear, hear.
203
00:11:49,125 --> 00:11:50,583
-[man] To you.
-Hear, hear.
204
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
[Richard] Now, I know
most of you are here to meet Anne,
205
00:11:55,041 --> 00:11:58,666
but I'm sorry to say after a long day
of travelling, she's… she's resting.
206
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
-So I propose…
-Yes.
207
00:12:00,833 --> 00:12:03,083
…a light supper, an early night,
208
00:12:03,583 --> 00:12:06,041
and a big day of celebration
with Anne tomorrow.
209
00:12:06,125 --> 00:12:07,583
-[Thomas] Oh yes.
-[Heidi] Perfect.
210
00:12:07,666 --> 00:12:09,541
-What do you think?
-[woman] Wonderful.
211
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Mm.
212
00:12:13,250 --> 00:12:14,291
But first,
213
00:12:14,375 --> 00:12:16,375
a nice surprise.
214
00:12:17,041 --> 00:12:18,833
-Come and meet Danny.
-[Heidi] No, it's not…
215
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
[rock music blaring from boat]
216
00:12:22,500 --> 00:12:24,625
Danny Tyler.
I didn't think he was still alive.
217
00:12:24,708 --> 00:12:26,375
-Just about.
-Not for want of trying.
218
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Danny!
219
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
That's amazing.
220
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
-Laura Blacklock.
-Hi.
221
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
I'm Richard.
222
00:12:34,750 --> 00:12:37,166
-So pleased to have you with us.
-Thank you very much.
223
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
If you're in luck, Tommy,
he'll have brought his Viagra.
224
00:12:40,833 --> 00:12:42,250
[Thomas] Oh, I never use it.
225
00:12:42,750 --> 00:12:44,791
There you go. Thank you.
226
00:12:45,625 --> 00:12:47,958
-Bullmer, you old scoundrel.
-[Richard chuckles]
227
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
How are you, brother?
228
00:12:49,625 --> 00:12:52,166
-All the better for seeing you.
-How's Anne doing?
229
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
She's all right.
230
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
-Welcome aboard.
-[Danny] Thank you.
231
00:12:58,166 --> 00:12:59,125
Wow.
232
00:12:59,208 --> 00:13:00,791
Who are you?
233
00:13:00,875 --> 00:13:04,500
Uh, Laura's an award-winning journalist.
She's doing a piece on the foundation.
234
00:13:04,583 --> 00:13:07,541
Shame.
Last thing I need's a fly on the wall.
235
00:13:07,625 --> 00:13:10,791
Thank you.
My mother's a big fan, by the way.
236
00:13:10,875 --> 00:13:12,375
-[Danny] Ouch.
-[Thomas laughs]
237
00:13:12,458 --> 00:13:13,625
I like you.
238
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
-Now, the big question is, Richard…
-Mm-hmm.
239
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
…are we currently in international waters?
240
00:13:20,208 --> 00:13:21,875
'Cause I've got a bag full of drugs
241
00:13:21,958 --> 00:13:24,208
I'd like to share
with these beautiful people.
242
00:13:24,708 --> 00:13:26,791
Not sure I can pay
for another round of rehab--
243
00:13:26,875 --> 00:13:31,166
No, I'm joking, man.
I've been clean and serene since 1917.
244
00:13:31,250 --> 00:13:32,791
[Heidi cackles]
245
00:13:33,458 --> 00:13:36,166
[sighs] Still so hot.
246
00:13:36,958 --> 00:13:39,583
Are you, like, uh,
you know, deep undercover?
247
00:13:40,875 --> 00:13:41,791
Bugger off.
248
00:13:41,875 --> 00:13:45,375
Come on, surely after all
your pontificating about me selling out,
249
00:13:45,458 --> 00:13:49,083
it cannot be that Laura Blacklock is
just here for the money.
250
00:13:49,583 --> 00:13:50,625
There he is.
251
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
There's the Ben I remember.
252
00:14:00,666 --> 00:14:02,833
[Laura] I figured out why Ben was calling.
253
00:14:02,916 --> 00:14:04,958
And? How did it go?
254
00:14:05,041 --> 00:14:07,375
-Good surprise or bad?
-[Laura chuckles]
255
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
No comment.
256
00:14:08,541 --> 00:14:10,333
Tell me you're not enjoying it a bit.
257
00:14:10,416 --> 00:14:11,875
The champagne is quite good.
258
00:14:11,958 --> 00:14:14,750
[woman] Come on.You said this was a break. Enjoy yourself.
259
00:14:18,625 --> 00:14:20,791
[Ben] …only together
for nine months, less even.
260
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
That's weird.
She doesn't seem like your type.
261
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Come on. That is flattering as hell.
262
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Look at her.
263
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
[woman] She's pretty but… a bit boring.
264
00:14:29,541 --> 00:14:30,875
[water trickling]
265
00:14:31,416 --> 00:14:32,708
[Laura exhales heavily]
266
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
I'm so sorry.
267
00:14:36,125 --> 00:14:37,041
It's okay.
268
00:14:37,125 --> 00:14:38,583
[uneasy music playing]
269
00:14:38,666 --> 00:14:40,166
Mm… [chuckles nervously]
270
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Sorry!
271
00:14:45,916 --> 00:14:48,875
-[indistinct chatter]
-[enchanting string music playing]
272
00:14:48,958 --> 00:14:52,041
[Adam] Oh yeah? You'd better introduce me.
273
00:14:53,000 --> 00:14:53,916
Oh wow.
274
00:14:54,416 --> 00:14:55,416
[Thomas chuckles]
275
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
[woman 1] What a beautiful dress.
276
00:14:57,333 --> 00:14:59,291
Is there an alfresco opera later?
277
00:14:59,791 --> 00:15:01,250
Sorry. I thought you…
278
00:15:02,125 --> 00:15:04,208
-Bit overdressed. Sorry.
-[Adam] No.
279
00:15:04,291 --> 00:15:07,583
Not at all, love.
You are rockin' that glitter ball.
280
00:15:08,083 --> 00:15:10,750
-[Adam] Do I detect a little jealousy?
-[Richard] You look lovely.
281
00:15:11,250 --> 00:15:12,291
You look great.
282
00:15:12,375 --> 00:15:15,000
-I thought you dressed for dinner and…
-[Ben] It's fine.
283
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Shiny.
284
00:15:16,875 --> 00:15:18,166
[strings grow frenetic]
285
00:15:28,666 --> 00:15:30,958
[indistinct lively chatter]
286
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
[guests chuckling]
287
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
[woman 2] Miss Blacklock,
288
00:15:47,833 --> 00:15:50,083
if after dinner
you could meet Mrs. Lyngstad,
289
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
she'd very much appreciate it.
290
00:15:51,625 --> 00:15:53,583
-Oh yeah. Yeah, sure.
-Thank you.
291
00:16:00,916 --> 00:16:02,291
[strings fade out]
292
00:16:02,375 --> 00:16:05,458
I'm Sigrid.
I'm Mr. Bullmer's head of security.
293
00:16:05,541 --> 00:16:07,291
How long have you worked for the family?
294
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
[Sigrid] This is my first year.
295
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
-Right here.
-Thanks.
296
00:16:18,208 --> 00:16:22,166
If you just… wait here,
Miss Lyngstad will join you shortly.
297
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
[sighs] The library.
298
00:16:41,166 --> 00:16:46,250
[chuckles] The one thing on the boat
I insisted on designing myself.
299
00:16:46,333 --> 00:16:50,416
-Miss Lyngstad, thank you for inviting me.
-Call me Anne, please.
300
00:16:50,916 --> 00:16:52,958
I'm so glad you agreed to come.
301
00:16:53,583 --> 00:16:54,916
I follow your work.
302
00:16:55,000 --> 00:17:00,166
Your Guardian exposé on those brave
Kurdish women really stuck with me.
303
00:17:06,916 --> 00:17:08,500
I'm the one who asked for you.
304
00:17:10,208 --> 00:17:14,041
It's important work you do,
giving a voice to the voiceless.
305
00:17:15,833 --> 00:17:17,250
-Thank you.
-[Anne coughs]
306
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Shall I get the doctor?
307
00:17:25,750 --> 00:17:26,791
I… [catches breath]
308
00:17:27,583 --> 00:17:31,291
[exhales deeply]
I… I've stopped all my medication.
309
00:17:32,458 --> 00:17:34,000
My pills, the transfusions.
310
00:17:34,916 --> 00:17:36,250
All of it.
311
00:17:36,333 --> 00:17:39,958
One day I just… couldn't anymore.
312
00:17:41,333 --> 00:17:42,500
[grunts weakly]
313
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
It becomes too consuming being a patient.
314
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Without all the drugs
you can really feel it.
315
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
Time escaping you.
316
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
I'm sorry.
317
00:18:03,666 --> 00:18:07,500
I… I was wondering if I could get
your opinion on something.
318
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Of course.
319
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
[Anne] My speech for the gala.
320
00:18:18,083 --> 00:18:21,208
I'd be grateful if you could go over it.
321
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
My mind is not what it once was.
322
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
[Laura] Yeah.
323
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
[delicate string music playing]
324
00:18:42,375 --> 00:18:44,208
You're giving all your money away?
325
00:18:46,333 --> 00:18:47,958
That's very generous. Um…
326
00:18:50,125 --> 00:18:51,833
What brought that on, may I ask?
327
00:18:51,916 --> 00:18:53,708
It's about settling up.
328
00:18:55,625 --> 00:18:57,875
Putting back in what you've taken out.
329
00:19:00,333 --> 00:19:03,666
And over the years we've taken so much.
330
00:19:04,166 --> 00:19:07,708
The foundation will be handed overto people far smarter
331
00:19:07,791 --> 00:19:11,708
and far kinderthan Richard or I ever were.
332
00:19:14,458 --> 00:19:18,166
[chuckles softly]
Well, it's… it's charity without the ego.
333
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
Hard to be egotistical
when you're worm food.
334
00:19:23,791 --> 00:19:24,958
[Anne exhales deeply]
335
00:19:29,083 --> 00:19:33,875
I'd like to continue this tomorrow.
Here perhaps?
336
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
I'm happy to help in any way I can.
337
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
[Anne] And Laura?
338
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Thank you.
339
00:19:47,708 --> 00:19:48,583
[Laura] Mm.
340
00:19:57,166 --> 00:19:58,291
[door clicks open]
341
00:20:01,791 --> 00:20:04,000
Hey, shining lady.
342
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
You working the late shift?
343
00:20:06,500 --> 00:20:09,041
I could bail if you have
something more fun in mind.
344
00:20:09,125 --> 00:20:10,500
[Laura groans]
345
00:20:10,583 --> 00:20:13,416
I try not to make the same mistake twice.
346
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
-Ouch.
-[chuckles softly]
347
00:20:16,791 --> 00:20:18,708
You were a very good mistake though.
348
00:20:19,416 --> 00:20:20,833
-Yeah?
-Mm-hmm.
349
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
-Very good?
-Mm.
350
00:20:24,625 --> 00:20:28,541
For me and God knows how many others.
351
00:20:29,083 --> 00:20:30,250
[chuckles]
352
00:20:30,833 --> 00:20:32,041
Oh.
353
00:20:33,291 --> 00:20:34,458
[Ben sighs]
354
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
It's okay.
355
00:20:38,708 --> 00:20:41,750
-I'm sorry I was a dick in the end.
-You were a dick in the end.
356
00:20:41,833 --> 00:20:42,958
-I know.
-Mm.
357
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
Apology accepted.
358
00:20:50,791 --> 00:20:52,041
[water sloshing]
359
00:20:52,125 --> 00:20:54,291
[ominous strings intensify]
360
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
[music fades]
361
00:21:06,416 --> 00:21:08,541
[gurgling scream]
362
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
[deep rumbling]
363
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
-[muffled screaming]
-[thudding]
364
00:21:16,833 --> 00:21:20,166
[audio distorts, intensifies]
365
00:21:21,500 --> 00:21:23,041
-[grunting]
-[glass shattering]
366
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
[Laura gasps]
367
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
[tense, muffled voices]
368
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
[unsettling string music playing]
369
00:21:42,125 --> 00:21:43,416
-[woman whimpers]
-[man grunts]
370
00:21:43,500 --> 00:21:45,166
-[woman yelps]
-[thudding]
371
00:21:46,666 --> 00:21:48,208
[man shouting]
372
00:21:48,291 --> 00:21:50,416
[thudding continues]
373
00:21:56,541 --> 00:21:58,458
[grunting grows louder]
374
00:21:58,541 --> 00:22:00,333
[waves sloshing]
375
00:22:02,041 --> 00:22:03,916
[heavy splash]
376
00:22:04,000 --> 00:22:05,416
[Laura panting]
377
00:22:07,708 --> 00:22:10,166
[music darkens]
378
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
[gasps]
379
00:22:22,958 --> 00:22:24,208
[vibrating]
380
00:22:29,666 --> 00:22:31,041
[woman] Just stay right there.
381
00:22:33,875 --> 00:22:36,250
It's cabin 8.
She says there's someone in the water.
382
00:22:36,333 --> 00:22:39,333
What? Code Oscar. Code Oscar.
Someone's gone overboard.
383
00:22:39,416 --> 00:22:40,875
[alarm blaring]
384
00:22:42,166 --> 00:22:44,958
Possible M.O.B., starboard side, cabin 10.
385
00:22:45,041 --> 00:22:47,416
10? Reduce speed, switch to manual.
386
00:22:47,500 --> 00:22:50,541
Man overboard. Man overboard.
All crew to muster.
387
00:22:55,333 --> 00:23:00,666
Mayday, this is the Aurora Borealis,requesting urgent assistance.
388
00:23:00,750 --> 00:23:03,708
-[Karla] I haven't woken the passengers.
-[Captain] She's in 8, right?
389
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
-[Karla] She is.
-All right.
390
00:23:05,083 --> 00:23:06,791
-I'll leave you to it.
-Thank you.
391
00:23:09,125 --> 00:23:12,166
I heard a splash, went out to the balcony,
and saw somebody in the water.
392
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
-We're coming about. We'll find them.
-Who did you see?
393
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Um, I… I don't know.
It was only for a second.
394
00:23:17,583 --> 00:23:20,458
I assume it's the woman next door,
from the cabin there.
395
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
-From cabin 10?
-[Laura] Yeah.
396
00:23:28,541 --> 00:23:29,541
What's going on?
397
00:23:29,625 --> 00:23:31,958
We've received a report
of a guest falling overboard.
398
00:23:32,041 --> 00:23:32,916
What? Who?
399
00:23:33,000 --> 00:23:36,416
I… I don't know.
I think it was a woman, but I don't know.
400
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
[Danny] Enter.
401
00:23:40,375 --> 00:23:41,750
Man overboard?
402
00:23:41,833 --> 00:23:43,083
What's happening?
403
00:23:43,833 --> 00:23:44,708
Where's Lars?
404
00:23:44,791 --> 00:23:46,125
Uh, he's in cabin 6.
405
00:23:51,750 --> 00:23:54,125
-Do you know where he is?
-Missing guest from cabin 6.
406
00:23:54,208 --> 00:23:56,541
Lars Jensen. All--
Ooh, ooh, Miss Blacklock.
407
00:23:56,625 --> 00:23:58,625
I have got this under control.
If you could--
408
00:23:58,708 --> 00:24:00,291
Somebody's missing. We have to find them.
409
00:24:00,375 --> 00:24:03,083
What, they're missing?
Sweetheart, have you heard that…
410
00:24:04,625 --> 00:24:06,166
She's not here. I was asleep.
411
00:24:06,250 --> 00:24:08,666
I didn't hear her come back to bed.
You don't think…?
412
00:24:08,750 --> 00:24:10,208
[snoring]
413
00:24:10,291 --> 00:24:11,333
Oh my God.
414
00:24:15,916 --> 00:24:17,875
[man on radio] We've located Mr. Jensen.
415
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
[man] Mr. Jensen?
416
00:24:21,791 --> 00:24:22,625
Yes?
417
00:24:22,708 --> 00:24:24,375
So who called the M.O.B.?
418
00:24:24,458 --> 00:24:26,375
Laura Blacklock, the journalist.
419
00:24:27,000 --> 00:24:30,541
-And she said it was from cabin 10?
-Yes, sir. That's what's so unusual.
420
00:24:30,625 --> 00:24:33,041
[Richard] Don't worry.
Try to sleep. I'll take care of it.
421
00:24:33,125 --> 00:24:36,000
There was a woman.
She was… [sighs] She was about my height.
422
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
She had blonde hair. She had a hoodie on.
423
00:24:37,958 --> 00:24:41,250
She's coming out of the shower.
I was… She…
424
00:24:42,208 --> 00:24:44,708
I came in accidentally.
I was in the corridor, backing in--
425
00:24:44,791 --> 00:24:48,166
There was never a guest staying in here,
Miss Blacklock.
426
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
This… This cabin was always empty.
427
00:24:52,708 --> 00:24:55,125
The guest who was supposed
to be in it cancelled two days ago.
428
00:24:58,375 --> 00:25:00,000
-Sh…
-Yes. That's right.
429
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
There was blood on the glass.
430
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
There was blood out here. There…
431
00:25:10,416 --> 00:25:12,000
[unsettling music intensifies]
432
00:25:12,791 --> 00:25:15,666
There was… There was somebody
on this balcony. There wa…
433
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Wait. No, there was somebody
on the balcony. I can prove it.
434
00:25:22,791 --> 00:25:25,500
The… The boat was moving,
and she was smoking outside,
435
00:25:25,583 --> 00:25:27,375
so I picked up the cigarette…
436
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
-What? They're not here.
-The cabins are serviced twice a day, so…
437
00:25:34,708 --> 00:25:36,666
Uh… Look, listen, I am…
438
00:25:36,750 --> 00:25:38,875
-[trash can thuds]
-I'm not imagining this.
439
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
[man on radio] Headcount complete.
440
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
Uh, thank you. Call the coast guard.
Cancel the mayday.
441
00:25:44,458 --> 00:25:46,333
The coast guard.
You called the coast guard?
442
00:25:46,416 --> 00:25:48,333
-[Captain] Of course.
-They'll continue searching?
443
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
We've conducted our search, ma'am.
Everyone's accounted for.
444
00:25:52,458 --> 00:25:55,458
There… Someone is out there.
They could still be alive.
445
00:25:55,541 --> 00:25:59,458
I think it's time for everyone
to go back to sleep. It's… rather late.
446
00:26:01,125 --> 00:26:02,375
[Captain] Night, Miss Blacklock.
447
00:26:03,166 --> 00:26:07,041
-Uh… You ca… You…
-I'm very sorry, Miss Blacklock.
448
00:26:07,125 --> 00:26:09,833
No. Listen. Listen. This is just…
449
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
[Captain] Reminder to all crew
450
00:26:11,250 --> 00:26:14,083
that cabin 10 is out of bounds
until we reach port in Norway.
451
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
[man on radio] Copy that.
452
00:26:15,958 --> 00:26:18,791
Um, Miss Blacklock, sorry.
Are you sure you're going to be all right?
453
00:26:18,875 --> 00:26:20,250
Can I get you some tea or…?
454
00:26:20,916 --> 00:26:23,500
No? Okay. Just… sleep well.
455
00:26:30,916 --> 00:26:32,000
[scoffs]
456
00:26:36,125 --> 00:26:37,583
[panting]
457
00:26:51,916 --> 00:26:53,291
[music darkens]
458
00:27:05,833 --> 00:27:07,000
[music fades out]
459
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
[knocking]
460
00:27:10,833 --> 00:27:12,333
-Hello?
-[door opens]
461
00:27:12,416 --> 00:27:13,708
-[woman] You buzzed?
-Uh…
462
00:27:13,791 --> 00:27:15,916
Yeah, I can't get any internet connection.
463
00:27:16,000 --> 00:27:19,333
Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock.
But the system's on the fritz.
464
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
The techs are looking into it.
465
00:27:22,166 --> 00:27:25,958
-I can get you some reading materials.
-[sighs] No. It's fine, thank you.
466
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
-[woman] Okay.
-[door closes]
467
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
-[indistinct chatter]
-[laughing]
468
00:27:37,291 --> 00:27:40,500
-Mr. Bullmer?
-Oh, please. Call me Richard.
469
00:27:40,583 --> 00:27:42,875
Um, the woman
I saw last night in cabin 10.
470
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Mm.
471
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
Nothing to be embarrassed about.
You were convinced what you saw was real.
472
00:27:48,083 --> 00:27:50,458
-It was real.
-Oh.
473
00:27:50,541 --> 00:27:54,291
Um, I would like to see the crew.
If one of them is the woman--
474
00:27:54,375 --> 00:27:56,916
Think one of my staff were having
a cheeky shower in cabin 10
475
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
when guests were arriving?
476
00:27:59,958 --> 00:28:02,666
The guests are accounted for.
Who else could it have been?
477
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
You're right. Let's meet the crew.
478
00:28:08,083 --> 00:28:10,041
[deep thrum of waves]
479
00:28:11,375 --> 00:28:13,375
[Richard]
So, excepting our CTO and captain,
480
00:28:13,458 --> 00:28:16,750
who are naturally at their stations
while we're under sail, this is our crew.
481
00:28:18,166 --> 00:28:21,166
-I'm sorry for the inconvenience--
-See anyone you recognize?
482
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
[uneasy string music playing]
483
00:28:37,791 --> 00:28:39,791
I understand the journalistic instinct.
484
00:28:39,875 --> 00:28:41,750
-The CTO?
-[Richard] He's a man.
485
00:28:41,833 --> 00:28:43,375
You're looking for a woman, right?
486
00:28:56,375 --> 00:28:57,500
[music fades out]
487
00:29:04,750 --> 00:29:09,416
-[Laura] I hope they didn't wake you.
-No. I was able to get back to sleep.
488
00:29:11,166 --> 00:29:16,000
Um, is now a good time to, uh…
continue our conversation from yesterday?
489
00:29:16,083 --> 00:29:17,958
Oh, I'm…
490
00:29:18,750 --> 00:29:22,291
I'm feeling a bit too weak,
to be honest. It's…
491
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
all this medication.
492
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
It really takes it out of me.
493
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
I think I need to rest for tonight.
494
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
Oh.
495
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
I'm sorry.
496
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
I hope you feel better.
497
00:29:41,750 --> 00:29:42,833
[sighs]
498
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
[Laura] Oh my God.
They all think I'm crazy.
499
00:29:45,000 --> 00:29:48,375
No, come on. No one likes being woken up
in the night. They'll get over it.
500
00:29:48,458 --> 00:29:50,083
-I know what I saw.
-It was dark.
501
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
No, it wasn't. It wasn't dark
when I saw her in cabin 10. I saw her.
502
00:29:53,958 --> 00:29:56,458
She came out of the shower.
We looked straight at each other.
503
00:29:56,541 --> 00:29:58,541
We even spoke. She spoke.
504
00:29:59,041 --> 00:30:00,875
And now what? She's just disappeared.
505
00:30:01,833 --> 00:30:03,750
What were you doing
in someone else's cabin?
506
00:30:06,791 --> 00:30:08,916
-[Laura] I was avoiding you.
-Huh?
507
00:30:09,000 --> 00:30:13,541
You were showing Grace your photographs
in the hallway, and I just…
508
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
[Ben chuckles]
509
00:30:16,708 --> 00:30:18,333
-[keyboard clacking]
-Wait.
510
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
-You've been taking photos. Give me that.
-Yeah.
511
00:30:22,083 --> 00:30:23,416
Hey, excuse me.
512
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
-When we arrived?
-[Ben] Yeah.
513
00:30:25,333 --> 00:30:29,750
If there is a picture of her arriving,
then nobody can deny she exists.
514
00:30:33,875 --> 00:30:36,250
I have to take photos of everyone.
It is what it is.
515
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Huh.
516
00:30:41,458 --> 00:30:43,458
-[Ben] Those are not from the boat--
-Wait. Wow.
517
00:30:43,541 --> 00:30:46,083
You really… You spend
a lot of time with these people.
518
00:30:48,375 --> 00:30:50,875
[intriguing string music playing]
519
00:30:53,708 --> 00:30:56,583
[gasps] Oh my God. That's her.
520
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
That's her. That's the woman I saw.
521
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
-That is her.
-[Ben] Lo…
522
00:31:01,583 --> 00:31:02,625
[exhales loudly]
523
00:31:02,708 --> 00:31:06,583
Lo, this is a photograph of a stranger,
taken at a party months ago.
524
00:31:07,875 --> 00:31:09,750
-Lo, wait. Hey!
-[camera clicks]
525
00:31:10,625 --> 00:31:13,583
[Ben] Whoa, hey. Slow down.
Let's just discuss the approach.
526
00:31:16,000 --> 00:31:17,083
[Laura] I've found her.
527
00:31:17,916 --> 00:31:19,833
The woman in cabin 10.
528
00:31:21,541 --> 00:31:22,541
That's her.
529
00:31:23,500 --> 00:31:26,250
-What photo is this?
-[Ben] Uh, it's from May, I think.
530
00:31:26,333 --> 00:31:29,250
-The thing Adam threw at the Groucho.
-Oh yeah. That was a fun one.
531
00:31:29,833 --> 00:31:31,500
I'm sorry. This is a picture of…
532
00:31:32,000 --> 00:31:34,333
a woman who looks like the woman
you say you saw in cabin 10?
533
00:31:34,416 --> 00:31:37,791
No, that is the woman I saw
at a party thrown by one of your guests.
534
00:31:37,875 --> 00:31:38,833
Right.
535
00:31:38,916 --> 00:31:40,041
Who is she?
536
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Adam, do you know?
537
00:31:43,000 --> 00:31:44,458
I don't know. What?
538
00:31:44,958 --> 00:31:46,625
[Adam groans]
539
00:31:46,708 --> 00:31:48,583
No. Never seen her before.
540
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
You're in a photograph with her.
541
00:31:50,708 --> 00:31:51,958
Okay. Well…
542
00:31:52,041 --> 00:31:53,958
I don't know.
Dozens of women look like that.
543
00:31:54,041 --> 00:31:55,958
Most women… all women. She's just a woman.
544
00:31:56,041 --> 00:31:58,541
Adam does seem to surround himself
with a certain type.
545
00:31:58,625 --> 00:32:00,541
-[Richard chuckles]
-[Adam] Thank you, Tommo.
546
00:32:00,625 --> 00:32:02,166
Nobody asked your opinion.
547
00:32:02,250 --> 00:32:03,416
You know what?
548
00:32:03,500 --> 00:32:04,916
Uh… [smacks lips]
549
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
[tauntingly] Lo.
550
00:32:06,041 --> 00:32:07,166
Laura.
551
00:32:07,708 --> 00:32:10,000
I have no idea who this person is.
552
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
-All right?
-[laptop snaps closed]
553
00:32:13,791 --> 00:32:18,708
Laura, I'm sure what you experienced
yesterday was very traumatic for you.
554
00:32:19,583 --> 00:32:22,083
But am I right in thinking
555
00:32:22,166 --> 00:32:25,458
that it was only a couple of months ago
you witnessed a murder?
556
00:32:26,458 --> 00:32:28,708
-[Laura yells] Elena!
-[indistinct shouting]
557
00:32:28,791 --> 00:32:30,375
[loud, distorted rumbling]
558
00:32:35,000 --> 00:32:37,375
Um… Sorry, um…
559
00:32:37,875 --> 00:32:39,416
How'd you know about that?
560
00:32:39,500 --> 00:32:41,083
[uneasy string music playing]
561
00:32:41,916 --> 00:32:44,625
Rowan told me what happened
to that woman you interviewed.
562
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
-Why would you tell them?
-I was worried about you, Lo.
563
00:32:49,291 --> 00:32:52,666
It's not uncommon for images to resurface,
564
00:32:52,750 --> 00:32:56,291
especially in those minutes
between sleep and wake.
565
00:32:56,375 --> 00:32:59,000
-[Grace] Poor thing.
-[Danny] You just gotta go with it, girl.
566
00:32:59,083 --> 00:33:02,750
I've always got little people dancing
on the edge of my vision.
567
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
It's kind of beautiful.
568
00:33:05,375 --> 00:33:06,791
God, I don't believe this.
569
00:33:06,875 --> 00:33:08,791
[Grace] Don't be embarrassed, babe.
It's fine.
570
00:33:08,875 --> 00:33:10,791
[Heidi] Adam. Tell the truth.
571
00:33:10,875 --> 00:33:12,875
Did you bring a stowaway on board?
572
00:33:12,958 --> 00:33:15,416
-[Adam] Yeah, I was going to but then…
-[audio distorts]
573
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
[exhales heavily]
574
00:33:17,916 --> 00:33:19,750
Laura, if it's any help,
575
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
I can have Sigrid try and track down
this woman in the photograph.
576
00:33:23,625 --> 00:33:26,750
But I must ask you to be mindful
of what this journey is.
577
00:33:26,833 --> 00:33:28,333
For me, for my wife,
578
00:33:28,416 --> 00:33:29,791
and my guests.
579
00:33:29,875 --> 00:33:34,041
Look, I… I think it's important
that you can feel relaxed here.
580
00:33:35,916 --> 00:33:36,875
Sig!
581
00:33:37,625 --> 00:33:40,125
Can we book Miss Blacklock in at the spa?
582
00:33:40,208 --> 00:33:41,625
Just something soothing.
583
00:33:41,708 --> 00:33:43,541
-I think that might be…
-[Sigrid] Sure.
584
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
…might be helpful. Yeah?
585
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
[woman] This is a mixture of volcanic ash,
586
00:34:01,083 --> 00:34:03,666
subarctic peat, and natural oils.
587
00:34:04,541 --> 00:34:07,250
When you shower,
they'll be activated by the heat.
588
00:34:08,291 --> 00:34:10,291
It soothes the muscles,
589
00:34:10,375 --> 00:34:11,916
relieves tension.
590
00:34:12,000 --> 00:34:13,750
-[gurgling scream]
-[Laura gasps]
591
00:34:14,375 --> 00:34:15,791
[catches breath]
592
00:34:18,416 --> 00:34:19,750
[grunting softly]
593
00:34:20,458 --> 00:34:22,208
[haunting music playing]
594
00:34:23,958 --> 00:34:25,750
[footsteps treading]
595
00:34:25,833 --> 00:34:26,833
[gasps]
596
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
[music intensifies]
597
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
-[woman] Is everything okay?
-Who was in this room?
598
00:34:44,666 --> 00:34:46,250
-When?
-What? Just now.
599
00:34:46,333 --> 00:34:48,250
Just w-w-when I was in the shower.
600
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Was it you?
601
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
I had to send towels to the laundry.
Did something happen?
602
00:34:52,833 --> 00:34:55,625
-Did you write something?
-Oh, hey.
603
00:34:56,250 --> 00:34:57,833
Mm. Muddy. [chuckles]
604
00:34:57,916 --> 00:34:59,250
Were you in my room?
605
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
-Excuse me, in your room?
-The treatment room.
606
00:35:02,791 --> 00:35:03,791
[scoffs]
607
00:35:04,291 --> 00:35:08,958
Uh, no, I just got out the sauna,
and I was planning on going for a massage.
608
00:35:09,458 --> 00:35:10,791
If that's okay.
609
00:35:12,541 --> 00:35:15,041
You're obsessed with me,
aren't you? [sucks teeth]
610
00:35:15,708 --> 00:35:17,583
[menacing music playing]
611
00:35:17,666 --> 00:35:20,541
-I need to look at the CCTV.
-What would you like to see?
612
00:35:20,625 --> 00:35:23,833
The spa. Um, anyone who came in or out
in the last 20 minutes.
613
00:35:23,916 --> 00:35:26,916
Sorry, but we turn off CCTV everywhere
when guests are on board.
614
00:35:27,000 --> 00:35:29,291
-Sorry? The cameras are off?
-[Captain] Yeah.
615
00:35:30,041 --> 00:35:31,041
Who ordered that?
616
00:35:31,125 --> 00:35:34,250
It's quite normal on a boat
with so many high-profile guests.
617
00:35:34,333 --> 00:35:37,625
-They find it easier to relax if--
-They know they aren't being watched.
618
00:35:39,833 --> 00:35:41,291
[water trickling]
619
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
[breathing heavily]
620
00:35:54,625 --> 00:35:55,750
[gasps]
621
00:36:02,708 --> 00:36:04,625
-[indistinct voices]
-Shit.
622
00:36:06,833 --> 00:36:07,833
[sighs]
623
00:36:23,791 --> 00:36:26,000
[menacing music intensifies]
624
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Oh shit.
625
00:36:46,958 --> 00:36:48,333
[whimpers]
626
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
[panting] Oh my God.
627
00:37:23,000 --> 00:37:24,083
[exhales deeply]
628
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
They said nobody has been
in that cabin, right?
629
00:37:27,875 --> 00:37:29,250
This is the maiden voyage.
630
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
If no one was in that cabin,
whose hair is this?
631
00:37:31,583 --> 00:37:32,833
[inhales deeply, sighs]
632
00:37:32,916 --> 00:37:35,791
Whoever's hair this is,
they went overboard.
633
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
I get it. You may not like these people--
634
00:37:37,833 --> 00:37:42,583
Listen, I am… I am not having
a some sort of post-traumatic episode.
635
00:37:42,666 --> 00:37:46,875
-I am… I am not imagining things.
-No, I'm not trying to say you are, Lo.
636
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
I'm saying
you don't need to be the one who fixes it.
637
00:37:50,125 --> 00:37:51,708
[sighs sharply] Look.
638
00:37:53,208 --> 00:37:57,208
For the next, what, 36 hours,
we're stuck on board.
639
00:37:58,166 --> 00:38:01,583
If Nilssen doesn't find the girl
and you still feel like this when we dock,
640
00:38:01,666 --> 00:38:05,541
I'll go with you to the police to report
a missing woman with that hair you have.
641
00:38:05,625 --> 00:38:08,875
But pushing this further now
is not helping your situation.
642
00:38:10,833 --> 00:38:12,625
[Ben] These people run the world.
643
00:38:12,708 --> 00:38:15,375
Or the very least have lunch dates
with the ones who do.
644
00:38:15,458 --> 00:38:17,000
If you piss them off…
645
00:38:17,500 --> 00:38:19,416
[ominous music playing]
646
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
[Grace] You've had quite a day.
647
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
How are you doing?
648
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
Come here. Help me with this.
649
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
[Laura] So how did, uh, you and Lars meet?
650
00:38:55,791 --> 00:39:00,125
His board were getting concerned that
the whole incel Caesar vibe was passé.
651
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
They thought a weekend away with me,
glimpsed on my socials,
652
00:39:03,333 --> 00:39:05,333
might convince shareholders
they're being led
653
00:39:05,416 --> 00:39:07,666
by the right type of red-blooded alpha.
654
00:39:07,750 --> 00:39:11,500
-Wait, so you're not actually to--
-[Grace] Absolutely not. Purely optics.
655
00:39:12,125 --> 00:39:14,250
To be honest,
I don't think he likes women.
656
00:39:14,333 --> 00:39:15,458
It's kind of creepy.
657
00:39:16,708 --> 00:39:18,708
Do you want a selfie? No charge.
658
00:39:18,791 --> 00:39:20,833
Come on. Boost your socials.
659
00:39:22,125 --> 00:39:23,333
-Ready?
-[camera clicks]
660
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Cute.
661
00:39:26,375 --> 00:39:28,250
You know, I really admire what you do.
662
00:39:29,500 --> 00:39:31,791
I think I could've been a journalist,
if I hadn't been so…
663
00:39:31,875 --> 00:39:33,833
[clicks tongue] …you know.
664
00:39:36,958 --> 00:39:38,958
[unsettling string music playing]
665
00:39:40,416 --> 00:39:42,666
[Richard] The thing is
the sum is the problem.
666
00:39:42,750 --> 00:39:45,083
[guests chatter indistinctly]
667
00:39:47,375 --> 00:39:49,791
[Heidi] So you're allowed to drink
on the job, are you?
668
00:39:51,625 --> 00:39:52,958
Well, good for you.
669
00:39:53,625 --> 00:39:58,250
You know, back in the 90s, I worked
for this fabulous gallery in Mayfair.
670
00:39:58,333 --> 00:40:03,666
Lunch was an absolute
duel to the death by martini.
671
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
Do you often sleep in the bathtub?
672
00:40:09,500 --> 00:40:11,708
-Only when we've had a brawl.
-[Laura] Huh.
673
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
What are the brawls about?
674
00:40:13,833 --> 00:40:16,458
Honestly, neither of us
can ever remember in the morning.
675
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
-And there's rarely any bruises, so…
-[Thomas] And if there are…
676
00:40:21,666 --> 00:40:22,750
they're mine.
677
00:40:23,958 --> 00:40:25,166
[both chuckle]
678
00:40:25,250 --> 00:40:27,250
Oh, can I fix your collar, babe?
679
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
[hushed] I really wouldn't pry too much.
680
00:40:30,125 --> 00:40:33,000
You don't want to get
on the bad side of them. Especially her.
681
00:40:37,875 --> 00:40:39,875
[unsettling string music intensifies]
682
00:40:41,583 --> 00:40:43,416
[guests laughing]
683
00:40:48,875 --> 00:40:50,208
-[Lars] You okay?
-[music halts]
684
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
[Laura] Yeah, I'm fine.
685
00:40:51,625 --> 00:40:53,583
How do you know Richard and Anne?
686
00:40:54,583 --> 00:40:55,875
I'm also rich.
687
00:40:57,875 --> 00:40:58,958
Yeah, I, um…
688
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
I built this tech company.
689
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Richard was, uh,
correctly impressed and invested.
690
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
AI and facial recognition.
691
00:41:08,666 --> 00:41:10,583
-[clears throat]
-[glass clinking]
692
00:41:11,916 --> 00:41:15,875
[Richard] I'm sure most of you know
the story behind all this, that, uh…
693
00:41:15,958 --> 00:41:18,416
I wanted to give Anne
a reason to keep fighting.
694
00:41:19,208 --> 00:41:24,458
To make something so beautiful and…
that she would feel the same way I do.
695
00:41:24,541 --> 00:41:27,250
That it… That it would've been a sin to…
696
00:41:27,958 --> 00:41:29,708
to leave this world without…
697
00:41:29,791 --> 00:41:31,791
without setting foot on a…
698
00:41:33,541 --> 00:41:34,583
[sighs]
699
00:41:35,166 --> 00:41:38,083
I'm so proud of you, my darling.
700
00:41:38,166 --> 00:41:40,666
And I'm just… [breathing shakily]
701
00:41:40,750 --> 00:41:42,333
I'm just so thankful that…
702
00:41:44,041 --> 00:41:46,041
Sorry. [clearing throat, sniffling]
703
00:41:48,291 --> 00:41:50,166
[Anne] Thank you all for being here.
704
00:41:50,750 --> 00:41:54,125
I don't… really know what to say. I just…
705
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
I just…
706
00:41:58,291 --> 00:41:59,666
-Oh, my darling.
-[Grace] So sad.
707
00:41:59,750 --> 00:42:01,000
[Richard] That's okay.
708
00:42:04,708 --> 00:42:05,958
You all right?
709
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
[Anne] Sorry.
710
00:42:10,166 --> 00:42:13,208
-Please enjoy your dinner. Cheers.
-[awkward chuckling]
711
00:42:13,291 --> 00:42:15,041
-[Heidi] To you, my darling.
-[Adam] Cheers.
712
00:42:15,125 --> 00:42:17,750
♪ To the stars, my love ♪
713
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
♪ To the sea ♪
714
00:42:22,875 --> 00:42:25,750
-♪ Till the wheels, my love ♪
-[whooping]
715
00:42:25,833 --> 00:42:29,166
♪ Till they roll over me ♪
716
00:42:29,250 --> 00:42:31,000
[cheering]
717
00:42:33,375 --> 00:42:35,208
-[Thomas] Love it.
-Thank you.
718
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Darling Anne,
719
00:42:37,541 --> 00:42:42,541
you know, your beautiful soul
is gonna burn brightly forever, my love.
720
00:42:43,916 --> 00:42:47,958
Do you remember that duet we did
in Amalfi all those years ago?
721
00:42:48,625 --> 00:42:50,916
-Yes.
-[Danny] Right?
722
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
I… I feel really tired.
723
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
Of course.
724
00:42:56,333 --> 00:42:58,708
-I think I… I have to go to bed.
-[Grace] Oh no.
725
00:42:59,291 --> 00:43:00,666
-I'll help you.
-It's okay.
726
00:43:00,750 --> 00:43:03,166
-[guitar plays]
-[Heidi] Sleep well, my love.
727
00:43:03,250 --> 00:43:05,458
[Danny] I will serenade you to sleep,
my dear.
728
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
[sighs happily]
729
00:43:07,583 --> 00:43:09,958
That's the one. I remember now.
730
00:43:10,041 --> 00:43:12,291
-[Richard] Yeah, beautiful.
-Thank you, Danny.
731
00:43:13,041 --> 00:43:19,625
♪ How'd you like the soundOf those four-letter words ♪
732
00:43:22,958 --> 00:43:26,250
♪ They make you look so clever ♪
733
00:43:26,333 --> 00:43:30,750
♪ As I fall to the Earth ♪
734
00:43:34,708 --> 00:43:39,625
♪ I wanna walk through the mudAnd I've not seen the night ♪
735
00:43:40,125 --> 00:43:44,291
♪ I wanna hold onto you, darlingAnd make you feel all right ♪
736
00:43:44,375 --> 00:43:47,583
-[unsettling string music builds]
-♪ If I could just draw… ♪
737
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
[Richard] A pod of whales
not far from here.
738
00:43:51,291 --> 00:43:53,083
[Grace] Doctor,
sure you don't want to join?
739
00:43:53,166 --> 00:43:55,125
I'm gonna stay with my patient.
740
00:43:55,208 --> 00:43:56,541
[Grace] Aw.
741
00:43:56,625 --> 00:43:58,333
Bye, bye, bye, bye, bye!
742
00:43:58,416 --> 00:44:00,125
[engine rumbles]
743
00:44:00,208 --> 00:44:02,250
[cheering]
744
00:44:05,458 --> 00:44:07,416
[unsettling string music continues]
745
00:44:16,166 --> 00:44:18,000
[voices shouting in distance]
746
00:44:25,500 --> 00:44:28,166
-[clattering]
-[sizzling]
747
00:44:34,041 --> 00:44:37,625
Miss Blacklock.
Is everything okay? Did you get lost?
748
00:44:38,333 --> 00:44:42,333
Um, actually, I was, um…
I was hoping to talk to some of the crew.
749
00:44:43,333 --> 00:44:44,541
Okay. [chuckles nervously]
750
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
Um… Look.
751
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
Have any of you guys seen
752
00:44:50,500 --> 00:44:51,958
this woman on board?
753
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
No.
754
00:44:54,916 --> 00:44:58,541
Okay. Any chance you could take a photo
and show it to the rest of the crew?
755
00:44:59,208 --> 00:45:01,208
Um, and one more question.
756
00:45:01,291 --> 00:45:03,000
-[chuckles nervously]
-[camera clicks]
757
00:45:03,083 --> 00:45:08,291
How easy would it be to smuggle someone
on board without the crew seeing?
758
00:45:09,250 --> 00:45:10,458
Um…
759
00:45:11,125 --> 00:45:14,791
I don't think the owners would be happy
for us to be talking to you about that.
760
00:45:22,916 --> 00:45:24,458
Whale watching wasn't for you?
761
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
I'm not very good with the cold.
762
00:45:28,125 --> 00:45:30,791
That's the… crew staircase, isn't it?
763
00:45:31,416 --> 00:45:33,375
Yeah, um, I… [chuckles]
764
00:45:33,458 --> 00:45:35,708
…uh, just wanted to see
the rest of the yacht.
765
00:45:36,750 --> 00:45:38,125
[Laura chuckles nervously]
766
00:45:38,208 --> 00:45:42,500
Must be getting back to Anne.
Enjoy the peace and quiet while it lasts.
767
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
[Laura] No, no, no.
768
00:46:16,333 --> 00:46:18,000
[whooping]
769
00:46:30,458 --> 00:46:32,458
[deep thrum of waves]
770
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
[Grace giggling]
You're not a real photographer.
771
00:46:38,875 --> 00:46:41,541
[Ben] I'm distracted.
This is the effect you're having on me.
772
00:46:41,625 --> 00:46:44,208
-[camera clicking]
-I'm just a guy trying to do his job.
773
00:46:44,291 --> 00:46:46,416
Maybe we can take some later.
774
00:46:46,916 --> 00:46:50,083
-I have another outfit.
-[Ben] I'll bring both my cameras.
775
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
-Want another drink?
-Sure. I'll come with you.
776
00:47:03,166 --> 00:47:05,125
[chatter continues faintly]
777
00:47:06,041 --> 00:47:08,041
[unsettling string music playing]
778
00:47:11,083 --> 00:47:12,833
[Grace] They have people
that do that for us.
779
00:47:14,416 --> 00:47:16,250
-[thud]
-[Laura yells]
780
00:47:21,125 --> 00:47:23,541
-[button clicks]
-[music intensifies]
781
00:47:26,041 --> 00:47:27,833
Think about
all the things of God's bounty.
782
00:47:44,833 --> 00:47:47,541
-[indistinct chatter]
-[Heidi] Take him out for dinner first.
783
00:47:49,375 --> 00:47:50,833
[muffled screaming]
784
00:47:52,125 --> 00:47:53,458
I remember you…
785
00:47:53,541 --> 00:47:54,791
-Oh my God!
-What?
786
00:47:54,875 --> 00:47:56,291
-What's the matter?
-Help her!
787
00:47:56,375 --> 00:47:57,791
Help her! She's bleeding.
788
00:47:57,875 --> 00:47:58,791
Help her!
789
00:47:58,875 --> 00:48:00,958
[high-pitched ringing]
790
00:48:01,041 --> 00:48:03,458
[muffled] Hey. Look at me.
791
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
-Miss Blacklock.
-[Ben] Lo, it's okay.
792
00:48:06,791 --> 00:48:09,250
We're just… [distinctly] …trying
to understand what happened.
793
00:48:09,333 --> 00:48:12,208
I already told you what happened.
Somebody pushed me in.
794
00:48:13,583 --> 00:48:14,625
You must have seen--
795
00:48:14,708 --> 00:48:16,916
I went back to the bridge
just after I saw you.
796
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
But you were alone, Miss Blacklock.
797
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
Somebody on board is trying to kill me.
798
00:48:22,041 --> 00:48:23,500
-[Richard] Laura.
-To silence me.
799
00:48:23,583 --> 00:48:25,458
[Richard] I can imagine
what you've been through.
800
00:48:25,541 --> 00:48:27,875
But I'm sure you were
the only person on that deck.
801
00:48:27,958 --> 00:48:29,708
[Laura] I didn't fall in. I didn't.
802
00:48:30,458 --> 00:48:33,000
Listen,
the cover didn't just close by itself.
803
00:48:33,083 --> 00:48:35,458
My dear. Why would you be targeted?
804
00:48:35,541 --> 00:48:37,541
[ominous string music playing]
805
00:48:39,291 --> 00:48:40,541
You've lost a button.
806
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
Were you in my room?
807
00:48:45,083 --> 00:48:46,666
[chuckling] No, I wasn't.
808
00:48:46,750 --> 00:48:49,125
-My God, you were in my room.
-Lo, slow down.
809
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
My God, uh…
810
00:48:50,958 --> 00:48:52,583
-Where's my stuff?
-[Richard] What stuff?
811
00:48:52,666 --> 00:48:56,416
Where's my stuff? My… you know, my stuff.
The clothes I was wearing, my coat.
812
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
Your clothes were taken
to the laundry room.
813
00:48:58,708 --> 00:49:00,250
[churning, rattling]
814
00:49:01,791 --> 00:49:03,583
[man] Uh… What are you doing?
815
00:49:05,208 --> 00:49:07,708
-Ma'am?
-It's okay. Just leave her be.
816
00:49:10,291 --> 00:49:14,125
-Okay.
-Miss, we've put your belongings here.
817
00:49:19,333 --> 00:49:21,375
We tried to dry the phone out but…
818
00:49:21,458 --> 00:49:24,916
There was a… There was a ziplock bag.
It was in the coat pocket.
819
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
This is all we found.
820
00:49:26,458 --> 00:49:27,458
[sighs]
821
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
Of course it is.
822
00:49:31,458 --> 00:49:33,833
-[Ben] There you are.
-[Laura] No. You stay away from me.
823
00:49:33,916 --> 00:49:35,958
-Lo, come on. Look, come here.
-No, don't…
824
00:49:36,041 --> 00:49:37,375
What the hell is wrong with you?
825
00:49:37,958 --> 00:49:40,333
Whoever did this to me
went through my jacket.
826
00:49:40,833 --> 00:49:42,166
The hair was in my jacket.
827
00:49:42,250 --> 00:49:44,375
What? You think I had
something to do with this?
828
00:49:44,458 --> 00:49:47,375
Only you knew about the hair. Only you.
829
00:49:48,333 --> 00:49:49,250
I'm sorry.
830
00:49:50,916 --> 00:49:54,416
Okay? I… I told the others about it.
That you… you had some evidence.
831
00:49:56,041 --> 00:49:58,375
They think you're nuts, Lo.
I was defending you, okay?
832
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
Stop helping.
833
00:50:05,000 --> 00:50:07,958
Danny, seriously, come on.
What… What about the gala?
834
00:50:08,041 --> 00:50:11,083
The girl tried to drown herself, yeah?
What's she gonna do next?
835
00:50:11,166 --> 00:50:12,625
I'm asking her to disembark.
836
00:50:12,708 --> 00:50:15,708
You could've had a body
on this boat, yeah? A body!
837
00:50:16,583 --> 00:50:18,666
-I cannot afford any more scandal.
-Please--
838
00:50:18,750 --> 00:50:20,416
-You know that.
-Just reconsider.
839
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
Something just don't feel right.
840
00:50:22,750 --> 00:50:25,083
I've gotta go. I'm sorry. Okay?
841
00:50:34,208 --> 00:50:37,583
[Richard] Anne's a fan. Apparently,
she used to be a good journalist.
842
00:50:37,666 --> 00:50:40,250
-[Thomas] The woman's a damn nuisance.
-She's an absolute nut job.
843
00:50:40,333 --> 00:50:43,625
Do we know any other rock stars
with spare time on their hands?
844
00:50:44,125 --> 00:50:47,458
[Heidi] Oh! Well done. Fruit loop.
845
00:50:47,958 --> 00:50:49,083
No, really, well done.
846
00:50:50,125 --> 00:50:52,291
What? Wait.
You don't think that's suspicious?
847
00:50:52,375 --> 00:50:54,500
I get pushed in the pool
and he just leaves?
848
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
He was scared of what you'd do next.
849
00:50:56,583 --> 00:50:59,500
-[laughing] Okay.
-[Heidi] Like the rest of us, frankly.
850
00:50:59,583 --> 00:51:02,291
[Thomas] Did you seriously think
Danny could've pushed someone?
851
00:51:02,375 --> 00:51:03,625
-[Heidi scoffs]
-Maybe.
852
00:51:03,708 --> 00:51:06,416
-And who else? Think I could've done it?
-Yeah, could I?
853
00:51:06,500 --> 00:51:09,625
Neither of you can account for when
the other one came back into the cabin.
854
00:51:09,708 --> 00:51:14,875
Oh! This is genuine… No, you are
genuinely next-level stark raving mad.
855
00:51:14,958 --> 00:51:17,125
[Adam squirms angrily]
856
00:51:17,208 --> 00:51:19,708
There was no body in the water, Lo.
857
00:51:19,791 --> 00:51:22,166
There wasn't a body there.
You were asleep.
858
00:51:22,250 --> 00:51:23,791
You were walking around, dreaming,
859
00:51:23,875 --> 00:51:28,875
and your addled, attention-starved brain
just made the whole thing up.
860
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
So drop it.
861
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Please, God.
862
00:51:36,583 --> 00:51:40,000
You are a bit of a downer, Lo.
It's kind of toxic.
863
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
[unsettling string music playing]
864
00:51:51,791 --> 00:51:53,125
-[deep thud]
-[gasps]
865
00:51:55,416 --> 00:51:57,375
[wind howling eerily]
866
00:52:02,083 --> 00:52:05,250
[breathing deeply]
867
00:52:09,083 --> 00:52:10,208
[knocking]
868
00:52:11,958 --> 00:52:13,208
-[knocking]
-[gasps]
869
00:52:15,166 --> 00:52:16,458
[breathing shakily]
870
00:52:27,791 --> 00:52:29,833
[tense music swells]
871
00:52:31,500 --> 00:52:33,541
Wait! Oh my God.
872
00:52:43,750 --> 00:52:45,333
-[loud clattering thud]
-[gasps]
873
00:52:50,875 --> 00:52:52,416
[breathing heavily]
874
00:52:59,541 --> 00:53:01,125
[deep rumble]
875
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
[machinery buzzing]
876
00:53:08,666 --> 00:53:09,708
[Laura] No, wait!
877
00:53:23,708 --> 00:53:26,166
[doors slamming]
878
00:53:47,291 --> 00:53:49,166
[tense music builds]
879
00:53:51,708 --> 00:53:53,833
-[music stops]
-[Laura breathing shakily]
880
00:53:54,458 --> 00:53:55,750
[door creaking]
881
00:53:57,041 --> 00:53:58,958
[unsettling music playing]
882
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
Who are you?
883
00:54:04,583 --> 00:54:07,083
-I saw you drown.
-[woman] No, you didn't.
884
00:54:07,166 --> 00:54:10,875
Look, you've seen me now.
I'm alive. Now just drop this.
885
00:54:11,583 --> 00:54:14,833
-I warned you.
-You wrote the message in the mirror?
886
00:54:15,416 --> 00:54:18,291
-Why did you push me in the pool?
-That wasn't me.
887
00:54:18,375 --> 00:54:20,875
-Who took the hair out of my jacket?
-[woman] Stop!
888
00:54:20,958 --> 00:54:24,291
-He'll kill you. You need to stop!
-Who are you talking about?
889
00:54:24,375 --> 00:54:27,458
-What is going on? Who went overboard?
-Stop! He will kill you.
890
00:54:28,041 --> 00:54:30,000
-[Laura] Oh my G…
-[breathing heavily]
891
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Anne?
892
00:54:34,125 --> 00:54:35,125
[yells] Why?
893
00:54:35,208 --> 00:54:36,666
[heavy thud]
894
00:54:37,708 --> 00:54:38,958
[Anne gasps softly]
895
00:54:41,791 --> 00:54:42,791
[grunting]
896
00:54:55,208 --> 00:54:56,208
[lock clanks]
897
00:54:58,750 --> 00:55:00,666
[wind whistling eerily]
898
00:55:01,541 --> 00:55:03,541
[dark string music playing]
899
00:55:19,125 --> 00:55:20,875
[Laura gasps, whimpers]
900
00:55:59,625 --> 00:56:00,833
[grunting, panting]
901
00:56:04,583 --> 00:56:05,791
[yells] Help!
902
00:56:05,875 --> 00:56:07,458
[dark string music continues]
903
00:56:28,291 --> 00:56:31,500
[Anne] Without all the drugsyou can… you can really feel it.
904
00:56:32,125 --> 00:56:33,708
All this medication.
905
00:56:33,791 --> 00:56:35,500
It really takes it out of me.
906
00:56:35,583 --> 00:56:37,375
That's the one. I remember now.
907
00:56:37,458 --> 00:56:39,875
I'd like to continue this tomorrow.
908
00:56:48,625 --> 00:56:49,791
[breath trembling]
909
00:56:49,875 --> 00:56:52,333
-[deep scraping]
-[thud]
910
00:56:52,416 --> 00:56:54,416
[footsteps treading]
911
00:57:00,458 --> 00:57:01,666
Who are you?
912
00:57:03,958 --> 00:57:05,625
I know that you're not Anne.
913
00:57:07,750 --> 00:57:10,833
You didn't know that Anne had stopped
taking her medication.
914
00:57:13,833 --> 00:57:16,500
You forgot we had
an appointment to talk the next day.
915
00:57:20,083 --> 00:57:22,375
It was Anne who went overboard, wasn't it?
916
00:57:23,750 --> 00:57:26,166
And you've been pretending
to be her ever since.
917
00:57:27,375 --> 00:57:29,500
It was never part of the plan.
918
00:57:29,583 --> 00:57:32,625
Whose voice was it
that I heard in the room that night?
919
00:57:36,000 --> 00:57:37,375
[breathes deeply]
920
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
It was…
921
00:57:40,375 --> 00:57:43,375
Oh my God. I've been so stupid.
It was Bullmer, wasn't it? It was…
922
00:57:43,958 --> 00:57:46,166
He knew that, uh, that…
923
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
that Anne was disinheriting him.
924
00:57:50,833 --> 00:57:53,208
I didn't think he was going to kill her.
925
00:57:55,500 --> 00:57:57,083
[eerie piano music swells]
926
00:58:02,250 --> 00:58:04,958
[woman] I was only meant to pretendto be Anne for one day.
927
00:58:05,041 --> 00:58:07,833
To meet with some lawyers. Sign a will.
928
00:58:08,416 --> 00:58:10,666
He just said it would be like acting.
929
00:58:10,750 --> 00:58:13,458
-Have a play and tell me what you think.
-Yeah.
930
00:58:15,833 --> 00:58:17,375
[woman] There's this software.
931
00:58:17,875 --> 00:58:20,208
Some kind of facial recognition.
932
00:58:21,416 --> 00:58:23,250
He approached me over Facebook.
933
00:58:23,333 --> 00:58:24,416
{\an8}[beeping]
934
00:58:27,041 --> 00:58:31,250
[woman] He invited me to this partyin London. Paid for everything.
935
00:58:32,541 --> 00:58:34,791
I've never been offered so much money.
936
00:58:34,875 --> 00:58:38,875
[Richard] You need to be comfortable
with me in order for this to work.
937
00:58:42,625 --> 00:58:43,625
[door clicks open]
938
00:58:44,791 --> 00:58:45,875
Richard?
939
00:58:45,958 --> 00:58:48,000
What? What is this?
940
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
[dramatic music intensifies]
941
00:58:52,291 --> 00:58:53,541
-[Richard] Uh…
-Who are you?
942
00:58:54,666 --> 00:58:57,041
-Why does she…? You're crazy.
-Anne, calm down.
943
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
-[Anne] Completely crazy.
-Calm down.
944
00:58:59,791 --> 00:59:01,666
Shut up. Listen, just…
945
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
[faintly] Fucking shut up. Shut up!
946
00:59:03,625 --> 00:59:06,041
A pathetic annuity?
That's all you were gonna leave me?
947
00:59:06,833 --> 00:59:08,333
-[fleshy thud]
-[woman yelps]
948
00:59:08,958 --> 00:59:10,208
What?
949
00:59:10,291 --> 00:59:11,541
[panting]
950
00:59:15,583 --> 00:59:17,208
[woman whimpering]
951
00:59:17,291 --> 00:59:18,333
You…
952
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Everything's okay.
953
00:59:23,625 --> 00:59:24,541
Anne.
954
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
[woman] I would never have agreed to it.
955
00:59:41,833 --> 00:59:44,416
No, no, no, no, no, no!
956
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Not that.
957
00:59:45,708 --> 00:59:47,083
[woman gasps]
958
00:59:47,166 --> 00:59:48,750
[heavy splash]
959
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
[woman] I should have stopped him.
960
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
[breathing sharply]
961
00:59:55,125 --> 00:59:56,583
[alarm blaring]
962
00:59:58,958 --> 01:00:00,458
[sighing]
963
01:00:02,375 --> 01:00:05,250
[sobbing] I just… I never imagined
it would end like this.
964
01:00:09,000 --> 01:00:10,958
You don't know where I come from.
965
01:00:11,041 --> 01:00:13,708
What it's like to have nothing.
966
01:00:13,791 --> 01:00:16,125
Nothing to give the oneswho depend on you.
967
01:00:17,666 --> 01:00:19,666
My daughter is everything to me.
968
01:00:26,000 --> 01:00:27,125
What's your name?
969
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Carrie.
970
01:00:31,125 --> 01:00:34,458
[Laura] Okay, Carrie. Listen to me.
Will you listen to me, Carrie?
971
01:00:35,750 --> 01:00:37,333
He is using you.
972
01:00:40,000 --> 01:00:43,750
You think he's going to let you walk away
after you sign those contracts?
973
01:00:46,000 --> 01:00:48,291
You have seen him kill someone.
974
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
He's not going to leave
a loose end lying around.
975
01:00:53,666 --> 01:00:55,791
They've already tried to kill me.
976
01:00:58,125 --> 01:00:59,875
We have to work together.
977
01:01:02,166 --> 01:01:04,125
I need to go back upstairs.
978
01:01:04,625 --> 01:01:06,833
[door opens, slams]
979
01:01:15,666 --> 01:01:16,750
[inhales deeply]
980
01:01:16,833 --> 01:01:19,333
[faint chatter, laughter]
981
01:01:20,375 --> 01:01:22,375
-Oh. Anne.
-[camera shutter clicking]
982
01:01:24,875 --> 01:01:26,083
Anne.
983
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Where have you been, my darling?
984
01:01:29,833 --> 01:01:31,708
[mutters]
You almost missed the whole show.
985
01:01:31,791 --> 01:01:33,000
I'm sorry.
986
01:01:35,583 --> 01:01:37,416
[Richard breathes deeply]
987
01:01:38,875 --> 01:01:42,166
Anne and I would like to say
thank you once again for…
988
01:01:43,250 --> 01:01:45,333
being here with us in this special time.
989
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
I love you, darling.
990
01:01:49,500 --> 01:01:52,833
It's been the greatest privilege for me,
spending my life with you.
991
01:01:57,125 --> 01:02:00,625
Well, if we can't take the Aurora
to the Northern Lights,
992
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
we'll bring them here to us.
993
01:02:03,625 --> 01:02:06,250
-[firework squeals]
-[cheering, clapping]
994
01:02:07,083 --> 01:02:09,083
[wistful string music playing]
995
01:02:10,875 --> 01:02:13,166
-That's more like it!
-That's amazing!
996
01:02:18,750 --> 01:02:20,875
-[fireworks popping faintly]
-[gasps]
997
01:02:23,166 --> 01:02:25,833
-Impressed. I am impressed.
-Come, come, come.
998
01:02:30,583 --> 01:02:31,791
[exhaling deeply]
999
01:02:41,416 --> 01:02:43,000
I love you so much.
1000
01:02:58,125 --> 01:03:00,000
[Robert] Oh. Hello there.
1001
01:03:00,083 --> 01:03:02,500
Just checking on the patient.
1002
01:03:03,000 --> 01:03:06,791
I'd let her sleep.
She's had an emotional couple of days.
1003
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
Right.
1004
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
Hey, Lo?
1005
01:03:17,291 --> 01:03:19,166
Uh… [clicks tongue]
1006
01:03:19,250 --> 01:03:20,583
I'm here if you need me.
1007
01:03:23,208 --> 01:03:24,666
[dark string music playing]
1008
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
[Richard] She can't bloody disappear.
1009
01:03:27,458 --> 01:03:29,916
We're at sea. There's nowhere to go.
1010
01:03:31,375 --> 01:03:33,083
The captain and I will keep looking.
1011
01:03:33,166 --> 01:03:35,250
[Richard] When you find her,
get rid of her.
1012
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Yeah?
1013
01:03:38,916 --> 01:03:39,791
Yeah?
1014
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
I'm done.
1015
01:03:43,583 --> 01:03:45,916
I can't. This is not what we discussed.
1016
01:03:46,000 --> 01:03:49,666
[Richard] Nothing has happened the way
we discussed. That's the whole point.
1017
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Anne was one thing.
1018
01:03:52,708 --> 01:03:55,541
I mean, giving an overdose
to a woman that's already dying,
1019
01:03:55,625 --> 01:03:57,625
but this is cold-blooded murder.
1020
01:03:57,708 --> 01:04:00,916
Do I need to remind you
where we were three years ago?
1021
01:04:02,583 --> 01:04:05,083
With you bawling your eyes out,
begging for my help.
1022
01:04:05,583 --> 01:04:08,666
Don't think I'm stupid enough to believe
that was the only woman you did that to?
1023
01:04:08,750 --> 01:04:09,625
Richard, please.
1024
01:04:09,708 --> 01:04:13,333
How many others would've come out
of the woodwork had I not buried it?
1025
01:04:13,416 --> 01:04:14,958
You wouldn't have just been struck off.
1026
01:04:15,041 --> 01:04:17,041
You would've spent
your fucking life in prison.
1027
01:04:17,125 --> 01:04:19,416
Look, I appreciate
everything that you have done.
1028
01:04:19,500 --> 01:04:22,708
I know, but we're not forgetting
our arrangement, are we?
1029
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
No.
1030
01:04:27,500 --> 01:04:28,625
[inhales deeply]
1031
01:04:30,541 --> 01:04:31,583
I'll take care of her.
1032
01:04:36,250 --> 01:04:37,166
Thanks, Robert.
1033
01:04:40,791 --> 01:04:42,833
[breathing heavily]
1034
01:04:46,375 --> 01:04:47,708
[Richard exhales slowly]
1035
01:04:59,791 --> 01:05:04,541
You have to go to the police. You have
to tell them everything that you told me.
1036
01:05:04,625 --> 01:05:08,541
I can't. They'll arrest me too.
I'm an accomplice.
1037
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
Someone got killed.
They'll take my daughter away from me.
1038
01:05:12,041 --> 01:05:15,541
I just need to sign what he wants me
to sign and turn up at that gala.
1039
01:05:15,625 --> 01:05:18,875
You really think
that he's going to let you go alive?
1040
01:05:18,958 --> 01:05:21,916
Carrie, he'll get rid of you.
You know that.
1041
01:05:23,666 --> 01:05:25,333
Do they know that I'm down here?
1042
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
They don't know where you are,
but they're looking.
1043
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
How long before we dock?
1044
01:05:34,041 --> 01:05:37,416
About two hours. I'll leave the door open.
1045
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
-It gives you a chance.
-Look, Carrie.
1046
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Nothing's going to happen
until you've signed that will.
1047
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Bullmer needs you alive.
1048
01:05:47,333 --> 01:05:50,833
But after you've done what he wants,
you're in danger.
1049
01:05:50,916 --> 01:05:52,083
[inhales sharply]
1050
01:05:54,375 --> 01:05:55,958
I'm going to get to you.
1051
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
I promise.
1052
01:05:58,666 --> 01:05:59,666
[exhales deeply]
1053
01:06:02,916 --> 01:06:04,166
[tense music playing]
1054
01:06:10,000 --> 01:06:12,583
[Captain] All crew, all crew,30 minute warning.
1055
01:06:12,666 --> 01:06:15,625
We are dropping anchor in 30 minutes.
1056
01:06:28,458 --> 01:06:30,083
[deep clanking]
1057
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
-[Adam] Hey, Lars, Lars.
-Oh yeah.
1058
01:06:43,375 --> 01:06:46,583
Did you…
By the way, did you download my album?
1059
01:06:46,666 --> 01:06:50,125
I feel like saying, "Three times,
Karla, is probably too many."
1060
01:06:50,958 --> 01:06:51,833
[door thuds]
1061
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
-[Robert] This is the last room.
-[man] It is, sir.
1062
01:07:10,375 --> 01:07:13,958
Oh, Mr… Mr. Morgan, Dr. Mehta has asked
that we allow her to rest.
1063
01:07:14,041 --> 01:07:16,916
Apparently she was in a state last night.
He's given her sedatives.
1064
01:07:18,166 --> 01:07:20,916
-Just let her know I stopped by, okay?
-Of course.
1065
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Thank you.
1066
01:07:23,291 --> 01:07:24,250
[Karla] Mm.
1067
01:07:24,333 --> 01:07:26,041
[tense string music continues]
1068
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
-[Richard] Ah, Ben.
-Hey.
1069
01:07:38,375 --> 01:07:41,041
Thank you so much
for your presence these past few days.
1070
01:07:41,125 --> 01:07:42,083
Yeah.
1071
01:07:42,166 --> 01:07:44,000
Can't wait to see
what you snap at the gala.
1072
01:07:44,083 --> 01:07:45,583
[Ben] Sure. I, uh…
1073
01:07:46,916 --> 01:07:48,125
I'm worried about Lo.
1074
01:07:48,750 --> 01:07:50,208
[Richard] Yeah, yeah, me too.
1075
01:07:50,291 --> 01:07:52,458
Well, she couldn't be
in better hands though.
1076
01:07:52,541 --> 01:07:54,583
Money couldn't buy
a better doctor, trust me.
1077
01:07:54,666 --> 01:07:57,875
He's agreed to stay with her
until she's well enough to join us later.
1078
01:07:58,375 --> 01:08:01,666
Uh… Stopped a little short, no?
1079
01:08:02,291 --> 01:08:05,000
Well, shallow water means
we can't stop any closer.
1080
01:08:05,500 --> 01:08:08,208
The only downside to having
such a large boat.
1081
01:08:11,125 --> 01:08:13,000
[Captain] All passengers, all passengers.
1082
01:08:13,083 --> 01:08:15,375
-Transport is leaving in five minutes.
-[thud]
1083
01:08:15,458 --> 01:08:18,083
[Captain] Please make your wayto the swim deck.
1084
01:08:23,291 --> 01:08:26,666
It has been our absolute pleasure
hosting you all these past few days.
1085
01:08:26,750 --> 01:08:29,041
-I look forward to seeing you soon.
-[Adam] Thank you.
1086
01:08:29,125 --> 01:08:30,375
-[Karla] Goodbye.
-I'm sorry.
1087
01:08:30,458 --> 01:08:32,041
-Ben?
-[Karla] Goodbye, sir.
1088
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
It's just Lo. Doesn't feel right
leaving her here. I'll follow later.
1089
01:08:38,208 --> 01:08:41,500
[Adam] Can we, um…
Can we maybe go, please?
1090
01:08:41,583 --> 01:08:43,583
-I am freezing.
-[Grace] Shut up, Adam.
1091
01:08:43,666 --> 01:08:45,083
[Heidi] Seriously, come on.
1092
01:08:45,166 --> 01:08:47,000
-We can't wait for everybody.
-[engine starts]
1093
01:09:03,708 --> 01:09:04,833
[music swells, halts]
1094
01:09:11,958 --> 01:09:13,125
[radios beeping]
1095
01:09:13,750 --> 01:09:15,083
[panting]
1096
01:09:15,166 --> 01:09:17,583
-Come on. What do I do?
-[radio buzzes]
1097
01:09:17,666 --> 01:09:19,458
Hello? Hello?
1098
01:09:19,541 --> 01:09:20,625
-[Robert] Laura.
-Hello?
1099
01:09:22,333 --> 01:09:24,208
[Robert] Thank God we found you.
1100
01:09:24,958 --> 01:09:27,000
Everyone's been so worried.
1101
01:09:28,125 --> 01:09:29,208
You stay away from me.
1102
01:09:29,291 --> 01:09:32,416
I… I just want to make sure you're okay.
I mean, you…
1103
01:09:32,500 --> 01:09:34,750
-I'm fine.
-You've been missing for over a day.
1104
01:09:34,833 --> 01:09:35,833
[Laura] I'm fine.
1105
01:09:37,916 --> 01:09:40,833
I just want to make sure
you haven't hurt yourself.
1106
01:09:40,916 --> 01:09:42,625
[menacing music playing]
1107
01:09:43,375 --> 01:09:45,791
-[gasps]
-It's okay, Laura. We can fix this.
1108
01:10:10,583 --> 01:10:11,583
[Laura yells]
1109
01:10:12,583 --> 01:10:13,958
[Laura grunting]
1110
01:10:18,833 --> 01:10:20,958
[screaming]
1111
01:10:35,791 --> 01:10:37,125
What the hell?
1112
01:10:39,166 --> 01:10:40,125
What was in it?
1113
01:10:42,208 --> 01:10:43,166
What was it?
1114
01:10:43,250 --> 01:10:45,833
-[panting]
-[Ben] What the hell was in it?
1115
01:10:49,375 --> 01:10:51,125
Ben, Ben, Ben.
1116
01:10:51,208 --> 01:10:52,916
[straining] Lo. Run!
1117
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
-Get the truth out! [choking]
-Fuck.
1118
01:10:58,541 --> 01:10:59,708
[Robert grunts]
1119
01:11:05,958 --> 01:11:07,375
[choking]
1120
01:11:15,958 --> 01:11:17,333
-[Ben grunts]
-[thud]
1121
01:11:19,791 --> 01:11:21,208
[Robert choking]
1122
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
[gags]
1123
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Oh God. Ben.
1124
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
[Captain] Stay where you are.
1125
01:11:42,791 --> 01:11:44,083
[screams]
1126
01:11:53,333 --> 01:11:54,416
[gasping]
1127
01:12:09,041 --> 01:12:10,833
[ominous string music playing]
1128
01:12:36,583 --> 01:12:37,916
[panting]
1129
01:13:02,958 --> 01:13:05,041
[pensive string music playing]
1130
01:13:21,291 --> 01:13:24,208
-[Richard] What's the matter?
-Ben's dead.
1131
01:13:26,083 --> 01:13:29,375
-[Richard] What are you talking about?
-[Robert] He tried to attack me.
1132
01:13:29,958 --> 01:13:31,166
He was protecting Lo and…
1133
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
it was unavoidable.
1134
01:13:35,291 --> 01:13:39,291
-You stow the bodies?
-It's just him. Lo jumped into the water.
1135
01:13:39,375 --> 01:13:41,666
With these temperatures,
she wouldn't have made it.
1136
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
[inhales deeply]
1137
01:14:00,541 --> 01:14:01,541
[sighs]
1138
01:14:01,625 --> 01:14:03,500
I'm not gonna let this fall apart.
1139
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
You understand?
1140
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
She's about to sign the will.
1141
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
And then after the gala,
you get rid of her.
1142
01:14:19,875 --> 01:14:21,500
[strings fade out]
1143
01:14:23,833 --> 01:14:25,833
[man speaking Norwegian]
1144
01:14:33,291 --> 01:14:37,541
[in English] I was, uh, just commenting
on the… sudden change of heart
1145
01:14:38,333 --> 01:14:40,666
after all the work on the foundation.
1146
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
-Sure.
-Well…
1147
01:14:43,625 --> 01:14:48,125
My husband's been by my side
all these difficult years, so…
1148
01:14:49,000 --> 01:14:52,333
On reflection, I decided on
a more reasonable solution.
1149
01:14:52,833 --> 01:14:54,583
[uneasy string music playing]
1150
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
[clicks tongue]
1151
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
Shall we sign?
1152
01:15:00,625 --> 01:15:01,750
Yeah.
1153
01:15:07,791 --> 01:15:08,916
[Richard] You feeling weak?
1154
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Do you need Dr. Mehta
to give you something?
1155
01:15:13,416 --> 01:15:14,416
No.
1156
01:15:20,666 --> 01:15:21,750
I feel fine.
1157
01:15:32,500 --> 01:15:33,708
[Richard clears throat]
1158
01:15:33,791 --> 01:15:34,916
Take your pick.
1159
01:15:41,875 --> 01:15:45,708
I'll do the talking tonight.
All you have to do is smile and wave.
1160
01:15:46,458 --> 01:15:48,500
I'm gonna get changed. I'll get you later.
1161
01:16:00,041 --> 01:16:02,000
[uneasy string music continues]
1162
01:16:02,500 --> 01:16:04,750
[man and woman speaking Norwegian]
1163
01:16:11,500 --> 01:16:14,000
-[clattering]
-[voices speaking Norwegian]
1164
01:16:35,166 --> 01:16:36,416
[in English] Security on two.
1165
01:16:36,500 --> 01:16:39,125
Please. Anne is dead.
1166
01:16:40,041 --> 01:16:41,958
I just saw Anne with her lawyers.
1167
01:16:42,041 --> 01:16:43,458
[Laura] Did she change her will?
1168
01:16:44,708 --> 01:16:47,125
Did she sign all her money
over to Bullmer?
1169
01:16:48,708 --> 01:16:51,208
Anne told me
that she was disinheriting him.
1170
01:16:51,291 --> 01:16:56,083
The night you took me to her,
that's the night that Anne went overboard.
1171
01:16:56,166 --> 01:16:57,333
Bullmer killed her.
1172
01:16:58,125 --> 01:17:00,750
That woman has been impersonating
her ever since.
1173
01:17:00,833 --> 01:17:02,041
Bullmer paid her to do it.
1174
01:17:02,125 --> 01:17:03,250
Look. Look.
1175
01:17:04,958 --> 01:17:09,000
Read it. It's the speech
Anne intended to give tonight.
1176
01:17:15,791 --> 01:17:17,666
[scoffs] This is insane.
1177
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
What if I can prove it?
1178
01:17:23,583 --> 01:17:25,583
[dark string music playing]
1179
01:17:28,791 --> 01:17:32,958
[Richard] It gives me great pleasureto see you gathered here to pay tribute
1180
01:17:33,458 --> 01:17:37,750
to the woman at whose sideI have worshiped for so many years now.
1181
01:17:38,250 --> 01:17:39,583
Whose vision and…
1182
01:17:40,625 --> 01:17:41,791
and ambition
1183
01:17:42,291 --> 01:17:45,541
have not only helped maintainher family's legacy,
1184
01:17:46,416 --> 01:17:48,958
but also enriched
the lives of so many of us here.
1185
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
[all] Hear, hear.
1186
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
A woman who needs no introduction.
1187
01:17:55,500 --> 01:17:56,666
Anne Lyngstad.
1188
01:17:58,125 --> 01:17:59,291
[cheering]
1189
01:18:06,791 --> 01:18:10,416
[Richard] My darling Anne would like
today to be a day of joy,
1190
01:18:10,500 --> 01:18:11,625
not sadness.
1191
01:18:11,708 --> 01:18:13,250
To see it as a beginning.
1192
01:18:13,833 --> 01:18:18,708
Anne's grandfather started
a small shipping enterprise 70 years ago.
1193
01:18:18,791 --> 01:18:22,708
And to think where we are now,
setting up the Lyngstad Foundation,
1194
01:18:22,791 --> 01:18:24,625
with the intention of giving back.
1195
01:18:26,291 --> 01:18:27,416
If he were here,
1196
01:18:27,500 --> 01:18:31,416
I'm sure Alfred would be very proud
of… of all Anne's achievements.
1197
01:18:31,500 --> 01:18:34,583
And I will certainly pr…
I… I'm sorry. What are you…?
1198
01:18:34,666 --> 01:18:36,333
[Laura] Sorry for the interruption,
1199
01:18:36,416 --> 01:18:40,041
but Anne Lyngstad has asked me
to make sure her story is told properly.
1200
01:18:40,791 --> 01:18:44,291
-Just a second, everybody. We'll, uh…
-Um, will you let me speak?
1201
01:18:44,375 --> 01:18:47,208
-What's going on?
-Ridiculous. This woman is delusional.
1202
01:18:47,291 --> 01:18:49,625
-She spent the last four days--
-Let her speak.
1203
01:18:50,125 --> 01:18:51,500
[hushed chatter]
1204
01:18:52,833 --> 01:18:54,500
[Thomas] What's going on, Richard?
1205
01:18:55,250 --> 01:18:57,791
That's enough.
Please take her up to the house.
1206
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
I said, let her speak.
1207
01:18:59,541 --> 01:19:02,083
Darling, it's very kind of you
to take pity on her--
1208
01:19:02,166 --> 01:19:03,291
I want her to speak.
1209
01:19:03,375 --> 01:19:05,291
I don't want her to ruin this celebration.
1210
01:19:06,041 --> 01:19:09,333
-[Carrie] Take your hands off my guest.
-[Richard] Take her. Do as I say.
1211
01:19:09,416 --> 01:19:11,666
[Heidi] Yeah, Richard.
Anne wants her to speak.
1212
01:19:11,750 --> 01:19:14,500
-Would you let the woman go?
-Yes, it's her party after all.
1213
01:19:14,583 --> 01:19:17,125
You heard Miss Lyngstad. Let her go.
1214
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Thank you.
1215
01:19:22,791 --> 01:19:26,333
This is the document
that Anne Lyngstad gave me four days ago.
1216
01:19:26,416 --> 01:19:29,041
-The speech she planned to give.
-This woman is unhinged.
1217
01:19:29,125 --> 01:19:31,208
Anne, will you let me read it
for you, please?
1218
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
Yes, please.
1219
01:19:32,416 --> 01:19:35,583
-I'm warning you. Do not do this.
-[Heidi] Would you just let her speak?
1220
01:19:36,083 --> 01:19:40,875
"On my death, my remaining business
interests and capital will be liquefied."
1221
01:19:40,958 --> 01:19:43,666
"Everything to be put
into the Lyngstad Foundation."
1222
01:19:43,750 --> 01:19:47,916
-"Control shall then be transferred to--"
-Cut the mic. Cut her mic!
1223
01:19:48,000 --> 01:19:51,541
-"…to an ind… to an independent party."
-[mic screeches]
1224
01:19:51,625 --> 01:19:53,750
"My husband, Richard Bullmer,
1225
01:19:53,833 --> 01:19:56,500
will henceforth no longer be involved
with the foundation."
1226
01:19:56,583 --> 01:19:57,916
-[Richard] This is a lie.
-Richard.
1227
01:19:58,000 --> 01:20:01,416
[Richard] She's written that herself.
She's trying to create a scandal.
1228
01:20:01,500 --> 01:20:03,666
-Are these your words, Anne?
-Yes, they are.
1229
01:20:04,375 --> 01:20:07,083
Who do you think you are?
You think you can do this to me?
1230
01:20:07,166 --> 01:20:09,625
Do what? We're just telling the truth,
aren't we, Anne?
1231
01:20:09,708 --> 01:20:10,541
Yes, Laura.
1232
01:20:10,625 --> 01:20:13,250
Now you've heard your wife's wishes,
haven't you?
1233
01:20:13,333 --> 01:20:15,083
What you're doing is not smart.
1234
01:20:15,583 --> 01:20:17,666
-It is not smart.
-[Heidi] What the hell is going on?
1235
01:20:17,750 --> 01:20:20,416
[Richard chuckling]
You know what? You know what?
1236
01:20:21,000 --> 01:20:24,458
Uh, ladies and gentlemen,
I think perhaps we call it a day.
1237
01:20:24,541 --> 01:20:27,625
We'll find another opportunity
to… to finish. Anne's feeling--
1238
01:20:27,708 --> 01:20:29,958
I'm feeling a lot better, actually.
1239
01:20:33,125 --> 01:20:34,291
You're not even Anne.
1240
01:20:34,375 --> 01:20:36,666
-[guests gasp]
-This woman's not even Anne.
1241
01:20:36,750 --> 01:20:37,625
Hey, hey, hey!
1242
01:20:37,708 --> 01:20:40,833
If she's not Anne, who is she then?
And where's the real Anne?
1243
01:20:40,916 --> 01:20:43,333
Is there something else
you want to tell your guests?
1244
01:20:46,041 --> 01:20:47,166
Who is she?
1245
01:20:49,833 --> 01:20:51,958
-[guests gasp]
-[Heidi] Richard, Richard!
1246
01:20:52,916 --> 01:20:54,583
-[Richard] Stay back!
-Richard, calm down.
1247
01:20:55,166 --> 01:20:56,375
[Richard] Stay back!
1248
01:20:57,208 --> 01:20:59,750
Listen, you take it back.
Or I'll kill you.
1249
01:20:59,833 --> 01:21:01,708
-[Richard] Stay back!
-[Heidi] Calm down!
1250
01:21:01,791 --> 01:21:03,208
Put the knife down, Richard.
1251
01:21:08,291 --> 01:21:10,458
Come on, Bullmer. It's over. It's over.
1252
01:21:10,541 --> 01:21:11,666
Move! Move!
1253
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
-[Heidi] Hey!
-[Thomas] Richard!
1254
01:21:13,791 --> 01:21:14,750
[Richard] Stay back!
1255
01:21:14,833 --> 01:21:17,541
-[Heidi] Richard, please stop it.
-Move. Get out of my way.
1256
01:21:17,625 --> 01:21:19,833
-Stop it!
-Get out of the way!
1257
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
Get out of the way!
1258
01:21:22,166 --> 01:21:24,083
You stay where you are or I'll kill her.
1259
01:21:27,208 --> 01:21:30,166
Listen. I will stab you right here
if you don't stop fighting me.
1260
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
-Laura, what the hell is going on?
-[Laura] It's not Anne.
1261
01:21:34,583 --> 01:21:37,041
-What?
-He threw Anne off the boat four days ago.
1262
01:21:37,125 --> 01:21:38,333
[Heidi] Shit.
1263
01:21:42,458 --> 01:21:44,250
[speaking Norwegian]
1264
01:21:45,000 --> 01:21:46,833
[tense string music continues]
1265
01:21:59,250 --> 01:22:00,500
[shutters rattling]
1266
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
[Richard in English]
Keep moving. This way.
1267
01:22:08,166 --> 01:22:09,416
Down here.
1268
01:22:11,166 --> 01:22:13,166
Hurry up. Untie this.
1269
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
In there.
1270
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
Bullmer, drop the knife!
1271
01:22:17,500 --> 01:22:18,625
Or what?
1272
01:22:21,208 --> 01:22:23,000
-I think you should drop the knife.
-Fuck you!
1273
01:22:23,083 --> 01:22:24,083
[gun cocks]
1274
01:22:27,958 --> 01:22:28,833
What are you do--
1275
01:22:28,916 --> 01:22:30,583
[grunting]
1276
01:22:34,416 --> 01:22:35,958
Don't you dare.
1277
01:22:36,041 --> 01:22:37,041
Fucking…
1278
01:22:37,125 --> 01:22:38,500
[Carrie choking]
1279
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
I can't get a clear shot.
1280
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
How dare you.
1281
01:22:45,875 --> 01:22:47,083
Fucking dare you.
1282
01:22:53,208 --> 01:22:54,250
[heavy thud]
1283
01:22:54,333 --> 01:22:55,583
[both panting]
1284
01:23:05,125 --> 01:23:06,958
-[Carrie sobbing]
-[Laura] It's okay.
1285
01:23:07,041 --> 01:23:08,583
[tender string music playing]
1286
01:23:10,458 --> 01:23:12,625
-[Carrie gasps]
-[Laura] It's okay. It's over.
1287
01:23:13,208 --> 01:23:16,416
-[whimpering]
-It's over. It's okay. You're okay.
1288
01:23:16,500 --> 01:23:19,458
It's okay. It's okay. It's over.
1289
01:23:20,416 --> 01:23:22,750
It's over. It's okay. You're okay.
1290
01:23:24,625 --> 01:23:25,791
[whimpering slows]
1291
01:23:28,333 --> 01:23:30,291
[Carrie] Thank you for telling the truth.
1292
01:23:33,500 --> 01:23:35,041
[sirens wailing in distance]
1293
01:23:48,083 --> 01:23:50,000
[officer speaking Norwegian]
1294
01:24:05,416 --> 01:24:06,791
[string music brightens]
1295
01:24:06,875 --> 01:24:09,083
{\an8}-[lively office chatter]
-[keyboard clacking]
1296
01:24:13,958 --> 01:24:15,500
[music fades out]
1297
01:24:22,541 --> 01:24:24,875
-Thanks.
-I loved your piece.
1298
01:24:27,291 --> 01:24:29,416
You're the reason I wanted to intern here.
1299
01:24:31,041 --> 01:24:34,000
When you're done sucking up,
mine's a tea, milk, two sugars.
1300
01:24:34,083 --> 01:24:36,333
[woman] Anyone else would've made it
all about him,
1301
01:24:36,416 --> 01:24:38,666
but you managed to find the good in it.
1302
01:24:39,250 --> 01:24:40,708
It really surprised me.
1303
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Me too.
1304
01:24:56,666 --> 01:24:58,708
[pensive string music playing]
1305
01:25:04,125 --> 01:25:07,250
A human story for inhuman times.
1306
01:25:08,333 --> 01:25:09,541
Just what we need.
1307
01:25:12,541 --> 01:25:14,958
-Editorial in five.
-[Laura] I'm on my way.
1308
01:25:16,375 --> 01:25:17,875
-[notification dings]
-[sighs]
1309
01:25:21,750 --> 01:25:25,208
-[girl giggling]
-[Carrie] Hey! She's good. And I'm good.
1310
01:25:29,416 --> 01:25:30,708
You should come visit us.
1311
01:25:33,916 --> 01:25:36,708
[breathes deeply]
1312
01:25:36,791 --> 01:25:39,250
[energetic indie music playing]
1313
01:25:44,583 --> 01:25:49,833
♪ Oh, what's wrong ♪
1314
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
♪ Lately ♪
1315
01:25:57,083 --> 01:26:01,041
♪ What is wrong? ♪
1316
01:26:01,125 --> 01:26:05,166
♪ Thought we got ♪
1317
01:26:05,250 --> 01:26:09,333
♪ Washed away ♪
1318
01:26:09,416 --> 01:26:13,458
♪ Can before ♪
1319
01:26:13,541 --> 01:26:17,750
♪ Come to stay ♪
1320
01:26:23,875 --> 01:26:27,916
♪ Everything happens all the time ♪
1321
01:26:28,000 --> 01:26:32,166
♪ All around, all the time ♪
1322
01:26:32,250 --> 01:26:36,208
♪ Everything happens all the time ♪
1323
01:26:36,291 --> 01:26:38,916
♪ All around me now ♪
1324
01:26:39,000 --> 01:26:45,916
♪ And I just wanna make it feel good ♪
1325
01:26:54,916 --> 01:27:00,291
♪ Oh, what's wrong ♪
1326
01:27:03,166 --> 01:27:08,666
♪ What is wrong? ♪
1327
01:27:11,458 --> 01:27:15,541
♪ Know that face ♪
1328
01:27:15,625 --> 01:27:19,750
♪ Off by heart ♪
1329
01:27:19,833 --> 01:27:23,791
♪ We were just here ♪
1330
01:27:23,875 --> 01:27:27,916
♪ What is wrong? ♪
1331
01:27:28,000 --> 01:27:32,166
♪ We were just here ♪
1332
01:27:32,250 --> 01:27:36,375
♪ We were just here ♪
1333
01:27:46,583 --> 01:27:50,666
♪ We were just here ♪
1334
01:27:50,750 --> 01:27:54,708
♪ We were just here ♪
1335
01:27:54,791 --> 01:27:58,916
♪ We were just here ♪
1336
01:27:59,000 --> 01:28:03,041
♪ We were just here ♪
1337
01:28:03,125 --> 01:28:07,208
♪ We were just here ♪
1338
01:28:07,291 --> 01:28:11,250
♪ We were just here ♪
1339
01:28:11,333 --> 01:28:15,500
♪ We were just here ♪
1340
01:28:15,583 --> 01:28:19,708
♪ We were just here ♪
1341
01:28:28,541 --> 01:28:30,083
[music fades out]
1342
01:28:30,166 --> 01:28:32,166
[mysterious string music playing]
1343
01:30:06,375 --> 01:30:07,708
[music fades out]
1344
01:30:09,208 --> 01:30:11,250
[dark string music playing]
1345
01:31:04,583 --> 01:31:05,833
[music fades out]
1346
01:31:07,625 --> 01:31:10,000
[wistful piano and string music playing]
1347
01:32:43,250 --> 01:32:44,708
[music fades out]
102226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.