All language subtitles for The.Woman.in.Cabin.10.2025.WEBRip.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,291 --> 00:00:15,916 [unsettling string music playing] 2 00:00:34,416 --> 00:00:36,500 [distorted bubbling] 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 [thudding echoes faintly] 4 00:00:43,750 --> 00:00:46,375 -[gasps softly] -[phone vibrating] 5 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 [scoffs] 6 00:00:53,916 --> 00:00:54,916 [vibrating stops] 7 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 Laura Blacklock. Coming or going? 8 00:01:02,125 --> 00:01:03,291 [Laura] Good question. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Run it by fact-checking and let me know, would you? 10 00:01:05,708 --> 00:01:08,000 Great piece on the NGOs. Welcome back. 11 00:01:08,083 --> 00:01:09,875 -[woman 1] Hi, Lo. Love the article. -Thanks. 12 00:01:09,958 --> 00:01:13,458 -[man] Nice piece. Great work. -[woman 2] Just read it. It's great. 13 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 Thanks. 14 00:01:35,125 --> 00:01:36,333 [under breath] Oh man. 15 00:01:40,666 --> 00:01:41,833 [keyboard clacking] 16 00:01:42,791 --> 00:01:44,791 [intriguing string music playing] 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,541 [phone ringing nearby] 18 00:01:47,541 --> 00:01:48,875 [sighs] 19 00:01:59,625 --> 00:02:01,708 Lo, got a minute before editorial? 20 00:02:01,791 --> 00:02:02,958 Yeah, just a sec. 21 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 How was your trip back? 22 00:02:23,000 --> 00:02:26,541 Well, the second of my four-hour flights on an eight-seater turboprop plane 23 00:02:26,625 --> 00:02:30,291 was only one day delayed, so, you know, I loved every minute of it. 24 00:02:31,916 --> 00:02:34,958 Do I detect the brittle sarcasm of the severely jet-lagged 25 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 or is the malaise something deeper? 26 00:02:37,416 --> 00:02:38,250 [Laura sighs] 27 00:02:40,541 --> 00:02:42,291 They drowned that woman. 28 00:02:43,041 --> 00:02:44,958 Yeah. I know. 29 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 [Laura] They killed her. 30 00:02:47,041 --> 00:02:49,000 Just because she agreed to speak to me. 31 00:02:49,583 --> 00:02:51,416 People are capable of appalling things. 32 00:02:52,541 --> 00:02:56,541 You know what? Just sometimes I would like them not to do appalling things. 33 00:02:57,041 --> 00:02:59,166 I would like to be surprised. 34 00:02:59,250 --> 00:03:02,791 Are we talking about stealing NGO funds from starving children now 35 00:03:02,875 --> 00:03:04,875 or your checkered romantic history? 36 00:03:04,958 --> 00:03:07,500 Oh. Yes, be serious. Thank you. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,166 [woman] I thought I was. 38 00:03:10,500 --> 00:03:12,833 -Ha! -[phone vibrating] 39 00:03:12,916 --> 00:03:13,916 God. 40 00:03:16,333 --> 00:03:17,833 Oh, speak of the devil! 41 00:03:17,916 --> 00:03:19,625 -[woman] Which devil is that? -Go away. 42 00:03:19,708 --> 00:03:21,500 -Two disasters ago. -[woman] Ooh! 43 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 -Ben Morgan? -Ben Morgan! 44 00:03:23,833 --> 00:03:25,583 -[woman] What does he want? -No idea. 45 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 Probably wants to collect some of his rare Japanese vinyl 46 00:03:28,250 --> 00:03:30,125 he's got cluttering up my apartment. 47 00:03:33,166 --> 00:03:34,291 -[sighs] -[Laura] What? 48 00:03:34,875 --> 00:03:37,375 Lo, you didn't have to come straight back in today. 49 00:03:38,416 --> 00:03:40,250 -[sighs] -Take some time off. 50 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 I'm… I'm not very good at taking time off. 51 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 You should ask Ben. 52 00:03:45,416 --> 00:03:46,458 [sighs] 53 00:03:47,125 --> 00:03:49,041 In that case, what's next? 54 00:03:49,875 --> 00:03:53,333 We have an in on that FIFA corruption story if you're still interested. 55 00:03:53,416 --> 00:03:54,416 Do you know what? 56 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 Something has just come in, which I think might, um… 57 00:03:57,375 --> 00:03:58,916 restore my faith in humanity. 58 00:03:59,416 --> 00:04:01,166 It's Anne Lyngstad, you know? 59 00:04:01,250 --> 00:04:04,458 She's the Norwegian shipping heiress. She's got stage four leukemia. 60 00:04:04,541 --> 00:04:08,000 And her husband is, uh, setting up a foundation in her name. 61 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 Sounds uplifting. 62 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 But here's the fun part. 63 00:04:12,833 --> 00:04:15,916 He wants to take the board members on his fuck-off big yacht 64 00:04:16,000 --> 00:04:18,458 to, uh, a fundraising gala in Norway. 65 00:04:18,541 --> 00:04:21,333 Wants me to come along, cover it, raise awareness. 66 00:04:23,208 --> 00:04:24,416 Let me get this straight. 67 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 This poor woman gets sick, 68 00:04:26,916 --> 00:04:29,875 and now some billionaires in her circle have decided 69 00:04:29,958 --> 00:04:32,541 cancer's awful and they should do something about it. 70 00:04:32,625 --> 00:04:35,083 But only if you go and tell everyone how great they are. 71 00:04:35,166 --> 00:04:37,958 Yes, pretty much. But obviously with my journalistic flair. 72 00:04:38,041 --> 00:04:39,333 This is a story how? 73 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 Oh, come on. It's human interest for inhumane times. 74 00:04:42,083 --> 00:04:43,208 [woman] Mm. 75 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 You just told me I needed a break. 76 00:04:45,125 --> 00:04:48,208 So long as it is a break. Not a leave of absence. 77 00:04:48,958 --> 00:04:53,000 I am pretty sure hard-hitting journalism can survive without me for the week. 78 00:04:55,083 --> 00:04:57,541 [rousing string music playing] 79 00:04:57,625 --> 00:04:59,708 [seagulls calling] 80 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Thank you. Thanks. 81 00:05:30,541 --> 00:05:33,041 [woman 1] Welcome aboard the Aurora Borealis. 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,666 [Laura] What a beautiful boat. 83 00:05:34,750 --> 00:05:37,291 Uh, so, so… your shoes, Miss Blacklock. 84 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 -My--? -Shoes, yep. 85 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 Sorry, what have I done? 86 00:05:41,708 --> 00:05:44,166 We keep all of the shoes in that basket over there. 87 00:05:44,250 --> 00:05:47,208 We can offer you some slippers or socks or shoes for the gym. 88 00:05:47,291 --> 00:05:49,500 We have your sizes. So just let us know, okay? 89 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 [Laura] Okay. Thanks. 90 00:05:50,666 --> 00:05:52,541 -We all get it wrong first time. -Yeah. 91 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 First time at the rodeo? 92 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 I'm not quite up with the yacht etiquette yet. 93 00:06:03,833 --> 00:06:05,958 I call it yachtiquette, actually. 94 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 By the way, I'm Laura. Hello. 95 00:06:08,291 --> 00:06:10,416 -Adam Sutherland. -[Laura] Nice to meet you. 96 00:06:10,500 --> 00:06:12,625 -[woman 2] Champagne, madam? -Thank you. 97 00:06:13,791 --> 00:06:16,583 [sighs] Way too early for me. 98 00:06:16,666 --> 00:06:18,916 [giggles] Hello, there. Hi. 99 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Hi, I'm Karla. I'm the chief steward. 100 00:06:21,291 --> 00:06:24,833 You will be in cabin 8 on the starboard side. Fantastic sunrises. 101 00:06:24,916 --> 00:06:27,500 Dr. Mehta, you're in cabin 2, closest to Miss Lyngstad. 102 00:06:27,583 --> 00:06:29,125 -Thank you. -[Karla] You're welcome. 103 00:06:29,750 --> 00:06:32,000 -Are you Miss Lyngstad's doctor? -Well… 104 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 I'm an old friend of Richard's, really. 105 00:06:35,875 --> 00:06:38,416 Ever since Anne became ill, I've, uh, sadly become 106 00:06:38,500 --> 00:06:41,541 a somewhat constant presence in their lives. 107 00:06:42,375 --> 00:06:44,166 She's fought as hard as anyone could. 108 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 -All full of contraband? -Every one of them. 109 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 Excuse me. 110 00:06:48,958 --> 00:06:51,291 -Thomas. Heidi. -[Thomas] Ah! 111 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 -[Heidi] Oh, Robert. You old bastard. -[Robert chuckling] 112 00:06:54,291 --> 00:06:55,750 Wasn't a complete wash. 113 00:06:55,833 --> 00:06:58,375 [intriguing string music playing] 114 00:06:58,958 --> 00:07:00,916 [Thomas] Looking well. Lost a bit of weight? 115 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 [Robert] It's the stress. 116 00:07:05,083 --> 00:07:06,333 [camera shutter clicking] 117 00:07:08,291 --> 00:07:11,958 Of all the superyachts on all the cruises in all the world. 118 00:07:12,041 --> 00:07:13,125 [Laura] Ben Morgan. 119 00:07:13,208 --> 00:07:16,375 -Oh, I don't believe it. Jesus. -[Ben] I did try calling you. 120 00:07:16,458 --> 00:07:19,041 Why am I not surprised to see you here? 121 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 -Of course! Benjamin. Sh… Uh, this is, um… -[Ben] Lo and I already know each other. 122 00:07:23,208 --> 00:07:26,625 Oh! Journo circles. You guys worked together before? 123 00:07:27,916 --> 00:07:29,333 [chuckling] No. 124 00:07:29,416 --> 00:07:32,625 No, you've done something else together before, haven't you? 125 00:07:32,708 --> 00:07:34,500 Let me know if you need me to engage a deckhand 126 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 to prevent a repeat performance. 127 00:07:36,000 --> 00:07:37,708 [Laura] Won't be necessary. Thank you. 128 00:07:37,791 --> 00:07:39,583 -It ended a while ago. -Okay. 129 00:07:40,083 --> 00:07:43,583 -Okay, well, I hope it ended amicably. -Something like that. 130 00:07:44,250 --> 00:07:47,416 That's a no. That's a no. I've… 131 00:07:48,625 --> 00:07:51,541 I've touched a nerve. I do feel awkward. I might… If you guys-- 132 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 -I'm gonna… -Yeah, okay, probably better. 133 00:07:56,708 --> 00:07:58,291 Why is she in jeans? 134 00:07:59,250 --> 00:08:01,208 I feel like there was a dress code, no? 135 00:08:01,291 --> 00:08:03,208 [uneasy string music playing] 136 00:08:12,416 --> 00:08:17,625 That's the first time I've heard you refer to our shared history as amicable. 137 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 It's the first time I've thought about our shared history at all to be honest. 138 00:08:21,958 --> 00:08:23,000 Ouch. 139 00:08:23,750 --> 00:08:24,833 One-nil? 140 00:08:24,916 --> 00:08:25,833 Two-nil. 141 00:08:28,041 --> 00:08:30,166 Okay, I'll take that. I'll take that. 142 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 Mr. Tyler, Mr. Jensen. 143 00:08:35,208 --> 00:08:37,166 [uneasy string music continues] 144 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 And the Heatherleys, and Miss Blacklock. 145 00:08:40,375 --> 00:08:43,750 Ladies and gentlemen, our lovely stewards will now lead you to your rooms. 146 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Mr. Bullmer will join you for welcome drinks later. 147 00:08:47,291 --> 00:08:50,750 Laura, have you met Dame Heatherley? Runs a gallery for the rich and famous. 148 00:08:50,833 --> 00:08:51,958 She used to be in Mayfair. 149 00:08:52,041 --> 00:08:55,750 Now she's decided to migrate east in search of… [inhales sharply] 150 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 …some sort of, um… zeitier-geist, I guess. 151 00:08:58,208 --> 00:09:00,791 -Why did you do that? -So, so desperately funny, Adam. 152 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 Laura is going to be spying on us dans ze voyage. 153 00:09:03,333 --> 00:09:05,458 Oh, right. So you're Bullmer's journo, eh? 154 00:09:05,541 --> 00:09:07,833 Yeah, Laura. Lo. Nice to meet you, Dame Heatherley. 155 00:09:07,916 --> 00:09:11,541 Oh, stop it. Please, would you just call me Heidi? 156 00:09:11,625 --> 00:09:14,125 Uh, my colleague actually went to see your exhibition. 157 00:09:14,208 --> 00:09:16,500 -She said it was magnificent. -Oh, it is. 158 00:09:17,166 --> 00:09:20,083 The artist films herself succumbing to Rohypnol, 159 00:09:20,166 --> 00:09:22,500 then getting dressed and undressed. 160 00:09:22,583 --> 00:09:24,958 Then being put in various different postures 161 00:09:25,041 --> 00:09:27,625 out in public over eight hours by her assistants. 162 00:09:27,708 --> 00:09:28,875 Jaw-dropping. 163 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 -It sounds… -Horrendous. 164 00:09:31,166 --> 00:09:34,041 -Even for me. I mean, that is… -[Heidi] Tommo, you big lug. 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,666 Come and meet Richie's hackette. 166 00:09:37,750 --> 00:09:38,875 -A journo! -Mm. 167 00:09:38,958 --> 00:09:42,500 Any good? You know, I've been thinking about writing my memoirs. 168 00:09:42,583 --> 00:09:45,375 -Ooh, the world awaits with bated breath. -[Thomas chuckles] 169 00:09:47,500 --> 00:09:49,291 [woman] Oh, I'm sorry, Miss Blacklock. 170 00:09:49,375 --> 00:09:51,500 The rest of your luggage should've been brought down. 171 00:09:51,583 --> 00:09:52,666 Oh, no. That's it. 172 00:09:53,375 --> 00:09:55,750 Oh, uh, would you like me to unpack for you? 173 00:09:55,833 --> 00:10:00,333 God, no, no. Um… I wouldn't subject you to the chaos. 174 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 [rousing string music playing] 175 00:10:05,041 --> 00:10:06,833 [deep clanking] 176 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 All right, boys. Let's fire it up. Let's go. 177 00:10:25,625 --> 00:10:27,041 [ship horn honks] 178 00:10:36,833 --> 00:10:37,833 [woman coughing] 179 00:10:58,208 --> 00:10:59,333 [glass clinking] 180 00:10:59,416 --> 00:11:00,625 [Richard] Friends… 181 00:11:00,708 --> 00:11:02,541 -[woman] That's him. -Romans. 182 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 Board members. 183 00:11:04,166 --> 00:11:05,625 [Heidi] Oh, there we go! 184 00:11:05,708 --> 00:11:07,625 I welcome you to the Aurora Borealis. 185 00:11:07,708 --> 00:11:09,500 [guests] Aurora Borealis! 186 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 When we commissioned her, 187 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 Anne and I imagined a different future than the one that has come about. 188 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 -Yes. -[Richard] There's no sugarcoating it. 189 00:11:16,916 --> 00:11:19,208 -Yeah. -[Richard] That fight has taken its toll. 190 00:11:20,250 --> 00:11:21,541 [inhales deeply] 191 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Anyway, we've… 192 00:11:23,250 --> 00:11:27,041 We've rethought the purpose of this humble barge, 193 00:11:27,125 --> 00:11:28,500 and, uh… [chuckles] 194 00:11:28,583 --> 00:11:30,625 …and you're here to inaugurate our project. 195 00:11:30,708 --> 00:11:31,666 We are. 196 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 Now, I know this is an unusual approach to charity, 197 00:11:35,000 --> 00:11:37,375 three days on a luxury yacht, 198 00:11:37,458 --> 00:11:41,000 but the money all of you have donated, which is a considerable amount, 199 00:11:41,583 --> 00:11:43,541 will go to those in society 200 00:11:43,625 --> 00:11:46,791 who cannot afford private doctors or experimental treatments. 201 00:11:46,875 --> 00:11:47,916 So here's to you. 202 00:11:48,000 --> 00:11:49,041 -To you. -Hear, hear. 203 00:11:49,125 --> 00:11:50,583 -[man] To you. -Hear, hear. 204 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 [Richard] Now, I know most of you are here to meet Anne, 205 00:11:55,041 --> 00:11:58,666 but I'm sorry to say after a long day of travelling, she's… she's resting. 206 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 -So I propose… -Yes. 207 00:12:00,833 --> 00:12:03,083 …a light supper, an early night, 208 00:12:03,583 --> 00:12:06,041 and a big day of celebration with Anne tomorrow. 209 00:12:06,125 --> 00:12:07,583 -[Thomas] Oh yes. -[Heidi] Perfect. 210 00:12:07,666 --> 00:12:09,541 -What do you think? -[woman] Wonderful. 211 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 Mm. 212 00:12:13,250 --> 00:12:14,291 But first, 213 00:12:14,375 --> 00:12:16,375 a nice surprise. 214 00:12:17,041 --> 00:12:18,833 -Come and meet Danny. -[Heidi] No, it's not… 215 00:12:18,916 --> 00:12:20,916 [rock music blaring from boat] 216 00:12:22,500 --> 00:12:24,625 Danny Tyler. I didn't think he was still alive. 217 00:12:24,708 --> 00:12:26,375 -Just about. -Not for want of trying. 218 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Danny! 219 00:12:30,791 --> 00:12:31,750 That's amazing. 220 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 -Laura Blacklock. -Hi. 221 00:12:33,541 --> 00:12:34,666 I'm Richard. 222 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 -So pleased to have you with us. -Thank you very much. 223 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 If you're in luck, Tommy, he'll have brought his Viagra. 224 00:12:40,833 --> 00:12:42,250 [Thomas] Oh, I never use it. 225 00:12:42,750 --> 00:12:44,791 There you go. Thank you. 226 00:12:45,625 --> 00:12:47,958 -Bullmer, you old scoundrel. -[Richard chuckles] 227 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 How are you, brother? 228 00:12:49,625 --> 00:12:52,166 -All the better for seeing you. -How's Anne doing? 229 00:12:52,666 --> 00:12:53,666 She's all right. 230 00:12:55,041 --> 00:12:56,833 -Welcome aboard. -[Danny] Thank you. 231 00:12:58,166 --> 00:12:59,125 Wow. 232 00:12:59,208 --> 00:13:00,791 Who are you? 233 00:13:00,875 --> 00:13:04,500 Uh, Laura's an award-winning journalist. She's doing a piece on the foundation. 234 00:13:04,583 --> 00:13:07,541 Shame. Last thing I need's a fly on the wall. 235 00:13:07,625 --> 00:13:10,791 Thank you. My mother's a big fan, by the way. 236 00:13:10,875 --> 00:13:12,375 -[Danny] Ouch. -[Thomas laughs] 237 00:13:12,458 --> 00:13:13,625 I like you. 238 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 -Now, the big question is, Richard… -Mm-hmm. 239 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 …are we currently in international waters? 240 00:13:20,208 --> 00:13:21,875 'Cause I've got a bag full of drugs 241 00:13:21,958 --> 00:13:24,208 I'd like to share with these beautiful people. 242 00:13:24,708 --> 00:13:26,791 Not sure I can pay for another round of rehab-- 243 00:13:26,875 --> 00:13:31,166 No, I'm joking, man. I've been clean and serene since 1917. 244 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 [Heidi cackles] 245 00:13:33,458 --> 00:13:36,166 [sighs] Still so hot. 246 00:13:36,958 --> 00:13:39,583 Are you, like, uh, you know, deep undercover? 247 00:13:40,875 --> 00:13:41,791 Bugger off. 248 00:13:41,875 --> 00:13:45,375 Come on, surely after all your pontificating about me selling out, 249 00:13:45,458 --> 00:13:49,083 it cannot be that Laura Blacklock is just here for the money. 250 00:13:49,583 --> 00:13:50,625 There he is. 251 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 There's the Ben I remember. 252 00:14:00,666 --> 00:14:02,833 [Laura] I figured out why Ben was calling. 253 00:14:02,916 --> 00:14:04,958 And? How did it go? 254 00:14:05,041 --> 00:14:07,375 -Good surprise or bad? -[Laura chuckles] 255 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 No comment. 256 00:14:08,541 --> 00:14:10,333 Tell me you're not enjoying it a bit. 257 00:14:10,416 --> 00:14:11,875 The champagne is quite good. 258 00:14:11,958 --> 00:14:14,750 [woman] Come on. You said this was a break. Enjoy yourself. 259 00:14:18,625 --> 00:14:20,791 [Ben] …only together for nine months, less even. 260 00:14:20,875 --> 00:14:23,041 That's weird. She doesn't seem like your type. 261 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Come on. That is flattering as hell. 262 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Look at her. 263 00:14:26,958 --> 00:14:29,458 [woman] She's pretty but… a bit boring. 264 00:14:29,541 --> 00:14:30,875 [water trickling] 265 00:14:31,416 --> 00:14:32,708 [Laura exhales heavily] 266 00:14:34,000 --> 00:14:35,208 I'm so sorry. 267 00:14:36,125 --> 00:14:37,041 It's okay. 268 00:14:37,125 --> 00:14:38,583 [uneasy music playing] 269 00:14:38,666 --> 00:14:40,166 Mm… [chuckles nervously] 270 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Sorry! 271 00:14:45,916 --> 00:14:48,875 -[indistinct chatter] -[enchanting string music playing] 272 00:14:48,958 --> 00:14:52,041 [Adam] Oh yeah? You'd better introduce me. 273 00:14:53,000 --> 00:14:53,916 Oh wow. 274 00:14:54,416 --> 00:14:55,416 [Thomas chuckles] 275 00:14:55,500 --> 00:14:57,250 [woman 1] What a beautiful dress. 276 00:14:57,333 --> 00:14:59,291 Is there an alfresco opera later? 277 00:14:59,791 --> 00:15:01,250 Sorry. I thought you… 278 00:15:02,125 --> 00:15:04,208 -Bit overdressed. Sorry. -[Adam] No. 279 00:15:04,291 --> 00:15:07,583 Not at all, love. You are rockin' that glitter ball. 280 00:15:08,083 --> 00:15:10,750 -[Adam] Do I detect a little jealousy? -[Richard] You look lovely. 281 00:15:11,250 --> 00:15:12,291 You look great. 282 00:15:12,375 --> 00:15:15,000 -I thought you dressed for dinner and… -[Ben] It's fine. 283 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 Shiny. 284 00:15:16,875 --> 00:15:18,166 [strings grow frenetic] 285 00:15:28,666 --> 00:15:30,958 [indistinct lively chatter] 286 00:15:44,583 --> 00:15:45,916 [guests chuckling] 287 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 [woman 2] Miss Blacklock, 288 00:15:47,833 --> 00:15:50,083 if after dinner you could meet Mrs. Lyngstad, 289 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 she'd very much appreciate it. 290 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 -Oh yeah. Yeah, sure. -Thank you. 291 00:16:00,916 --> 00:16:02,291 [strings fade out] 292 00:16:02,375 --> 00:16:05,458 I'm Sigrid. I'm Mr. Bullmer's head of security. 293 00:16:05,541 --> 00:16:07,291 How long have you worked for the family? 294 00:16:08,250 --> 00:16:09,958 [Sigrid] This is my first year. 295 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 -Right here. -Thanks. 296 00:16:18,208 --> 00:16:22,166 If you just… wait here, Miss Lyngstad will join you shortly. 297 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 [sighs] The library. 298 00:16:41,166 --> 00:16:46,250 [chuckles] The one thing on the boat I insisted on designing myself. 299 00:16:46,333 --> 00:16:50,416 -Miss Lyngstad, thank you for inviting me. -Call me Anne, please. 300 00:16:50,916 --> 00:16:52,958 I'm so glad you agreed to come. 301 00:16:53,583 --> 00:16:54,916 I follow your work. 302 00:16:55,000 --> 00:17:00,166 Your Guardian exposé on those brave Kurdish women really stuck with me. 303 00:17:06,916 --> 00:17:08,500 I'm the one who asked for you. 304 00:17:10,208 --> 00:17:14,041 It's important work you do, giving a voice to the voiceless. 305 00:17:15,833 --> 00:17:17,250 -Thank you. -[Anne coughs] 306 00:17:21,791 --> 00:17:23,416 Shall I get the doctor? 307 00:17:25,750 --> 00:17:26,791 I… [catches breath] 308 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 [exhales deeply] I… I've stopped all my medication. 309 00:17:32,458 --> 00:17:34,000 My pills, the transfusions. 310 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 All of it. 311 00:17:36,333 --> 00:17:39,958 One day I just… couldn't anymore. 312 00:17:41,333 --> 00:17:42,500 [grunts weakly] 313 00:17:46,125 --> 00:17:48,791 It becomes too consuming being a patient. 314 00:17:49,750 --> 00:17:53,000 Without all the drugs you can really feel it. 315 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 Time escaping you. 316 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 I'm sorry. 317 00:18:03,666 --> 00:18:07,500 I… I was wondering if I could get your opinion on something. 318 00:18:09,083 --> 00:18:10,166 Of course. 319 00:18:14,875 --> 00:18:17,250 [Anne] My speech for the gala. 320 00:18:18,083 --> 00:18:21,208 I'd be grateful if you could go over it. 321 00:18:22,291 --> 00:18:24,291 My mind is not what it once was. 322 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 [Laura] Yeah. 323 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 [delicate string music playing] 324 00:18:42,375 --> 00:18:44,208 You're giving all your money away? 325 00:18:46,333 --> 00:18:47,958 That's very generous. Um… 326 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 What brought that on, may I ask? 327 00:18:51,916 --> 00:18:53,708 It's about settling up. 328 00:18:55,625 --> 00:18:57,875 Putting back in what you've taken out. 329 00:19:00,333 --> 00:19:03,666 And over the years we've taken so much. 330 00:19:04,166 --> 00:19:07,708 The foundation will be handed over to people far smarter 331 00:19:07,791 --> 00:19:11,708 and far kinder than Richard or I ever were. 332 00:19:14,458 --> 00:19:18,166 [chuckles softly] Well, it's… it's charity without the ego. 333 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 Hard to be egotistical when you're worm food. 334 00:19:23,791 --> 00:19:24,958 [Anne exhales deeply] 335 00:19:29,083 --> 00:19:33,875 I'd like to continue this tomorrow. Here perhaps? 336 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 I'm happy to help in any way I can. 337 00:19:39,666 --> 00:19:40,666 [Anne] And Laura? 338 00:19:43,625 --> 00:19:44,625 Thank you. 339 00:19:47,708 --> 00:19:48,583 [Laura] Mm. 340 00:19:57,166 --> 00:19:58,291 [door clicks open] 341 00:20:01,791 --> 00:20:04,000 Hey, shining lady. 342 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 You working the late shift? 343 00:20:06,500 --> 00:20:09,041 I could bail if you have something more fun in mind. 344 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 [Laura groans] 345 00:20:10,583 --> 00:20:13,416 I try not to make the same mistake twice. 346 00:20:13,500 --> 00:20:15,708 -Ouch. -[chuckles softly] 347 00:20:16,791 --> 00:20:18,708 You were a very good mistake though. 348 00:20:19,416 --> 00:20:20,833 -Yeah? -Mm-hmm. 349 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 -Very good? -Mm. 350 00:20:24,625 --> 00:20:28,541 For me and God knows how many others. 351 00:20:29,083 --> 00:20:30,250 [chuckles] 352 00:20:30,833 --> 00:20:32,041 Oh. 353 00:20:33,291 --> 00:20:34,458 [Ben sighs] 354 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 It's okay. 355 00:20:38,708 --> 00:20:41,750 -I'm sorry I was a dick in the end. -You were a dick in the end. 356 00:20:41,833 --> 00:20:42,958 -I know. -Mm. 357 00:20:44,208 --> 00:20:45,625 Apology accepted. 358 00:20:50,791 --> 00:20:52,041 [water sloshing] 359 00:20:52,125 --> 00:20:54,291 [ominous strings intensify] 360 00:21:04,833 --> 00:21:06,333 [music fades] 361 00:21:06,416 --> 00:21:08,541 [gurgling scream] 362 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 [deep rumbling] 363 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 -[muffled screaming] -[thudding] 364 00:21:16,833 --> 00:21:20,166 [audio distorts, intensifies] 365 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 -[grunting] -[glass shattering] 366 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 [Laura gasps] 367 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 [tense, muffled voices] 368 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 [unsettling string music playing] 369 00:21:42,125 --> 00:21:43,416 -[woman whimpers] -[man grunts] 370 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 -[woman yelps] -[thudding] 371 00:21:46,666 --> 00:21:48,208 [man shouting] 372 00:21:48,291 --> 00:21:50,416 [thudding continues] 373 00:21:56,541 --> 00:21:58,458 [grunting grows louder] 374 00:21:58,541 --> 00:22:00,333 [waves sloshing] 375 00:22:02,041 --> 00:22:03,916 [heavy splash] 376 00:22:04,000 --> 00:22:05,416 [Laura panting] 377 00:22:07,708 --> 00:22:10,166 [music darkens] 378 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 [gasps] 379 00:22:22,958 --> 00:22:24,208 [vibrating] 380 00:22:29,666 --> 00:22:31,041 [woman] Just stay right there. 381 00:22:33,875 --> 00:22:36,250 It's cabin 8. She says there's someone in the water. 382 00:22:36,333 --> 00:22:39,333 What? Code Oscar. Code Oscar. Someone's gone overboard. 383 00:22:39,416 --> 00:22:40,875 [alarm blaring] 384 00:22:42,166 --> 00:22:44,958 Possible M.O.B., starboard side, cabin 10. 385 00:22:45,041 --> 00:22:47,416 10? Reduce speed, switch to manual. 386 00:22:47,500 --> 00:22:50,541 Man overboard. Man overboard. All crew to muster. 387 00:22:55,333 --> 00:23:00,666 Mayday, this is the Aurora Borealis, requesting urgent assistance. 388 00:23:00,750 --> 00:23:03,708 -[Karla] I haven't woken the passengers. -[Captain] She's in 8, right? 389 00:23:03,791 --> 00:23:05,000 -[Karla] She is. -All right. 390 00:23:05,083 --> 00:23:06,791 -I'll leave you to it. -Thank you. 391 00:23:09,125 --> 00:23:12,166 I heard a splash, went out to the balcony, and saw somebody in the water. 392 00:23:12,250 --> 00:23:15,000 -We're coming about. We'll find them. -Who did you see? 393 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 Um, I… I don't know. It was only for a second. 394 00:23:17,583 --> 00:23:20,458 I assume it's the woman next door, from the cabin there. 395 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 -From cabin 10? -[Laura] Yeah. 396 00:23:28,541 --> 00:23:29,541 What's going on? 397 00:23:29,625 --> 00:23:31,958 We've received a report of a guest falling overboard. 398 00:23:32,041 --> 00:23:32,916 What? Who? 399 00:23:33,000 --> 00:23:36,416 I… I don't know. I think it was a woman, but I don't know. 400 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 [Danny] Enter. 401 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 Man overboard? 402 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 What's happening? 403 00:23:43,833 --> 00:23:44,708 Where's Lars? 404 00:23:44,791 --> 00:23:46,125 Uh, he's in cabin 6. 405 00:23:51,750 --> 00:23:54,125 -Do you know where he is? -Missing guest from cabin 6. 406 00:23:54,208 --> 00:23:56,541 Lars Jensen. All-- Ooh, ooh, Miss Blacklock. 407 00:23:56,625 --> 00:23:58,625 I have got this under control. If you could-- 408 00:23:58,708 --> 00:24:00,291 Somebody's missing. We have to find them. 409 00:24:00,375 --> 00:24:03,083 What, they're missing? Sweetheart, have you heard that… 410 00:24:04,625 --> 00:24:06,166 She's not here. I was asleep. 411 00:24:06,250 --> 00:24:08,666 I didn't hear her come back to bed. You don't think…? 412 00:24:08,750 --> 00:24:10,208 [snoring] 413 00:24:10,291 --> 00:24:11,333 Oh my God. 414 00:24:15,916 --> 00:24:17,875 [man on radio] We've located Mr. Jensen. 415 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 [man] Mr. Jensen? 416 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Yes? 417 00:24:22,708 --> 00:24:24,375 So who called the M.O.B.? 418 00:24:24,458 --> 00:24:26,375 Laura Blacklock, the journalist. 419 00:24:27,000 --> 00:24:30,541 -And she said it was from cabin 10? -Yes, sir. That's what's so unusual. 420 00:24:30,625 --> 00:24:33,041 [Richard] Don't worry. Try to sleep. I'll take care of it. 421 00:24:33,125 --> 00:24:36,000 There was a woman. She was… [sighs] She was about my height. 422 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 She had blonde hair. She had a hoodie on. 423 00:24:37,958 --> 00:24:41,250 She's coming out of the shower. I was… She… 424 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 I came in accidentally. I was in the corridor, backing in-- 425 00:24:44,791 --> 00:24:48,166 There was never a guest staying in here, Miss Blacklock. 426 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 This… This cabin was always empty. 427 00:24:52,708 --> 00:24:55,125 The guest who was supposed to be in it cancelled two days ago. 428 00:24:58,375 --> 00:25:00,000 -Sh… -Yes. That's right. 429 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 There was blood on the glass. 430 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 There was blood out here. There… 431 00:25:10,416 --> 00:25:12,000 [unsettling music intensifies] 432 00:25:12,791 --> 00:25:15,666 There was… There was somebody on this balcony. There wa… 433 00:25:16,250 --> 00:25:20,083 Wait. No, there was somebody on the balcony. I can prove it. 434 00:25:22,791 --> 00:25:25,500 The… The boat was moving, and she was smoking outside, 435 00:25:25,583 --> 00:25:27,375 so I picked up the cigarette… 436 00:25:27,916 --> 00:25:31,875 -What? They're not here. -The cabins are serviced twice a day, so… 437 00:25:34,708 --> 00:25:36,666 Uh… Look, listen, I am… 438 00:25:36,750 --> 00:25:38,875 -[trash can thuds] -I'm not imagining this. 439 00:25:39,583 --> 00:25:41,000 [man on radio] Headcount complete. 440 00:25:41,708 --> 00:25:44,375 Uh, thank you. Call the coast guard. Cancel the mayday. 441 00:25:44,458 --> 00:25:46,333 The coast guard. You called the coast guard? 442 00:25:46,416 --> 00:25:48,333 -[Captain] Of course. -They'll continue searching? 443 00:25:48,916 --> 00:25:51,625 We've conducted our search, ma'am. Everyone's accounted for. 444 00:25:52,458 --> 00:25:55,458 There… Someone is out there. They could still be alive. 445 00:25:55,541 --> 00:25:59,458 I think it's time for everyone to go back to sleep. It's… rather late. 446 00:26:01,125 --> 00:26:02,375 [Captain] Night, Miss Blacklock. 447 00:26:03,166 --> 00:26:07,041 -Uh… You ca… You… -I'm very sorry, Miss Blacklock. 448 00:26:07,125 --> 00:26:09,833 No. Listen. Listen. This is just… 449 00:26:09,916 --> 00:26:11,166 [Captain] Reminder to all crew 450 00:26:11,250 --> 00:26:14,083 that cabin 10 is out of bounds until we reach port in Norway. 451 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 [man on radio] Copy that. 452 00:26:15,958 --> 00:26:18,791 Um, Miss Blacklock, sorry. Are you sure you're going to be all right? 453 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 Can I get you some tea or…? 454 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 No? Okay. Just… sleep well. 455 00:26:30,916 --> 00:26:32,000 [scoffs] 456 00:26:36,125 --> 00:26:37,583 [panting] 457 00:26:51,916 --> 00:26:53,291 [music darkens] 458 00:27:05,833 --> 00:27:07,000 [music fades out] 459 00:27:09,750 --> 00:27:10,750 [knocking] 460 00:27:10,833 --> 00:27:12,333 -Hello? -[door opens] 461 00:27:12,416 --> 00:27:13,708 -[woman] You buzzed? -Uh… 462 00:27:13,791 --> 00:27:15,916 Yeah, I can't get any internet connection. 463 00:27:16,000 --> 00:27:19,333 Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock. But the system's on the fritz. 464 00:27:20,083 --> 00:27:22,083 The techs are looking into it. 465 00:27:22,166 --> 00:27:25,958 -I can get you some reading materials. -[sighs] No. It's fine, thank you. 466 00:27:26,458 --> 00:27:28,750 -[woman] Okay. -[door closes] 467 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 -[indistinct chatter] -[laughing] 468 00:27:37,291 --> 00:27:40,500 -Mr. Bullmer? -Oh, please. Call me Richard. 469 00:27:40,583 --> 00:27:42,875 Um, the woman I saw last night in cabin 10. 470 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 Mm. 471 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 Nothing to be embarrassed about. You were convinced what you saw was real. 472 00:27:48,083 --> 00:27:50,458 -It was real. -Oh. 473 00:27:50,541 --> 00:27:54,291 Um, I would like to see the crew. If one of them is the woman-- 474 00:27:54,375 --> 00:27:56,916 Think one of my staff were having a cheeky shower in cabin 10 475 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 when guests were arriving? 476 00:27:59,958 --> 00:28:02,666 The guests are accounted for. Who else could it have been? 477 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 You're right. Let's meet the crew. 478 00:28:08,083 --> 00:28:10,041 [deep thrum of waves] 479 00:28:11,375 --> 00:28:13,375 [Richard] So, excepting our CTO and captain, 480 00:28:13,458 --> 00:28:16,750 who are naturally at their stations while we're under sail, this is our crew. 481 00:28:18,166 --> 00:28:21,166 -I'm sorry for the inconvenience-- -See anyone you recognize? 482 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 [uneasy string music playing] 483 00:28:37,791 --> 00:28:39,791 I understand the journalistic instinct. 484 00:28:39,875 --> 00:28:41,750 -The CTO? -[Richard] He's a man. 485 00:28:41,833 --> 00:28:43,375 You're looking for a woman, right? 486 00:28:56,375 --> 00:28:57,500 [music fades out] 487 00:29:04,750 --> 00:29:09,416 -[Laura] I hope they didn't wake you. -No. I was able to get back to sleep. 488 00:29:11,166 --> 00:29:16,000 Um, is now a good time to, uh… continue our conversation from yesterday? 489 00:29:16,083 --> 00:29:17,958 Oh, I'm… 490 00:29:18,750 --> 00:29:22,291 I'm feeling a bit too weak, to be honest. It's… 491 00:29:23,041 --> 00:29:24,625 all this medication. 492 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 It really takes it out of me. 493 00:29:30,291 --> 00:29:32,791 I think I need to rest for tonight. 494 00:29:34,041 --> 00:29:35,041 Oh. 495 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 I'm sorry. 496 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 I hope you feel better. 497 00:29:41,750 --> 00:29:42,833 [sighs] 498 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 [Laura] Oh my God. They all think I'm crazy. 499 00:29:45,000 --> 00:29:48,375 No, come on. No one likes being woken up in the night. They'll get over it. 500 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 -I know what I saw. -It was dark. 501 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 No, it wasn't. It wasn't dark when I saw her in cabin 10. I saw her. 502 00:29:53,958 --> 00:29:56,458 She came out of the shower. We looked straight at each other. 503 00:29:56,541 --> 00:29:58,541 We even spoke. She spoke. 504 00:29:59,041 --> 00:30:00,875 And now what? She's just disappeared. 505 00:30:01,833 --> 00:30:03,750 What were you doing in someone else's cabin? 506 00:30:06,791 --> 00:30:08,916 -[Laura] I was avoiding you. -Huh? 507 00:30:09,000 --> 00:30:13,541 You were showing Grace your photographs in the hallway, and I just… 508 00:30:15,083 --> 00:30:16,625 [Ben chuckles] 509 00:30:16,708 --> 00:30:18,333 -[keyboard clacking] -Wait. 510 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 -You've been taking photos. Give me that. -Yeah. 511 00:30:22,083 --> 00:30:23,416 Hey, excuse me. 512 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 -When we arrived? -[Ben] Yeah. 513 00:30:25,333 --> 00:30:29,750 If there is a picture of her arriving, then nobody can deny she exists. 514 00:30:33,875 --> 00:30:36,250 I have to take photos of everyone. It is what it is. 515 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Huh. 516 00:30:41,458 --> 00:30:43,458 -[Ben] Those are not from the boat-- -Wait. Wow. 517 00:30:43,541 --> 00:30:46,083 You really… You spend a lot of time with these people. 518 00:30:48,375 --> 00:30:50,875 [intriguing string music playing] 519 00:30:53,708 --> 00:30:56,583 [gasps] Oh my God. That's her. 520 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 That's her. That's the woman I saw. 521 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 -That is her. -[Ben] Lo… 522 00:31:01,583 --> 00:31:02,625 [exhales loudly] 523 00:31:02,708 --> 00:31:06,583 Lo, this is a photograph of a stranger, taken at a party months ago. 524 00:31:07,875 --> 00:31:09,750 -Lo, wait. Hey! -[camera clicks] 525 00:31:10,625 --> 00:31:13,583 [Ben] Whoa, hey. Slow down. Let's just discuss the approach. 526 00:31:16,000 --> 00:31:17,083 [Laura] I've found her. 527 00:31:17,916 --> 00:31:19,833 The woman in cabin 10. 528 00:31:21,541 --> 00:31:22,541 That's her. 529 00:31:23,500 --> 00:31:26,250 -What photo is this? -[Ben] Uh, it's from May, I think. 530 00:31:26,333 --> 00:31:29,250 -The thing Adam threw at the Groucho. -Oh yeah. That was a fun one. 531 00:31:29,833 --> 00:31:31,500 I'm sorry. This is a picture of… 532 00:31:32,000 --> 00:31:34,333 a woman who looks like the woman you say you saw in cabin 10? 533 00:31:34,416 --> 00:31:37,791 No, that is the woman I saw at a party thrown by one of your guests. 534 00:31:37,875 --> 00:31:38,833 Right. 535 00:31:38,916 --> 00:31:40,041 Who is she? 536 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Adam, do you know? 537 00:31:43,000 --> 00:31:44,458 I don't know. What? 538 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 [Adam groans] 539 00:31:46,708 --> 00:31:48,583 No. Never seen her before. 540 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 You're in a photograph with her. 541 00:31:50,708 --> 00:31:51,958 Okay. Well… 542 00:31:52,041 --> 00:31:53,958 I don't know. Dozens of women look like that. 543 00:31:54,041 --> 00:31:55,958 Most women… all women. She's just a woman. 544 00:31:56,041 --> 00:31:58,541 Adam does seem to surround himself with a certain type. 545 00:31:58,625 --> 00:32:00,541 -[Richard chuckles] -[Adam] Thank you, Tommo. 546 00:32:00,625 --> 00:32:02,166 Nobody asked your opinion. 547 00:32:02,250 --> 00:32:03,416 You know what? 548 00:32:03,500 --> 00:32:04,916 Uh… [smacks lips] 549 00:32:05,000 --> 00:32:05,958 [tauntingly] Lo. 550 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Laura. 551 00:32:07,708 --> 00:32:10,000 I have no idea who this person is. 552 00:32:10,083 --> 00:32:12,000 -All right? -[laptop snaps closed] 553 00:32:13,791 --> 00:32:18,708 Laura, I'm sure what you experienced yesterday was very traumatic for you. 554 00:32:19,583 --> 00:32:22,083 But am I right in thinking 555 00:32:22,166 --> 00:32:25,458 that it was only a couple of months ago you witnessed a murder? 556 00:32:26,458 --> 00:32:28,708 -[Laura yells] Elena! -[indistinct shouting] 557 00:32:28,791 --> 00:32:30,375 [loud, distorted rumbling] 558 00:32:35,000 --> 00:32:37,375 Um… Sorry, um… 559 00:32:37,875 --> 00:32:39,416 How'd you know about that? 560 00:32:39,500 --> 00:32:41,083 [uneasy string music playing] 561 00:32:41,916 --> 00:32:44,625 Rowan told me what happened to that woman you interviewed. 562 00:32:45,583 --> 00:32:48,500 -Why would you tell them? -I was worried about you, Lo. 563 00:32:49,291 --> 00:32:52,666 It's not uncommon for images to resurface, 564 00:32:52,750 --> 00:32:56,291 especially in those minutes between sleep and wake. 565 00:32:56,375 --> 00:32:59,000 -[Grace] Poor thing. -[Danny] You just gotta go with it, girl. 566 00:32:59,083 --> 00:33:02,750 I've always got little people dancing on the edge of my vision. 567 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 It's kind of beautiful. 568 00:33:05,375 --> 00:33:06,791 God, I don't believe this. 569 00:33:06,875 --> 00:33:08,791 [Grace] Don't be embarrassed, babe. It's fine. 570 00:33:08,875 --> 00:33:10,791 [Heidi] Adam. Tell the truth. 571 00:33:10,875 --> 00:33:12,875 Did you bring a stowaway on board? 572 00:33:12,958 --> 00:33:15,416 -[Adam] Yeah, I was going to but then… -[audio distorts] 573 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 [exhales heavily] 574 00:33:17,916 --> 00:33:19,750 Laura, if it's any help, 575 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 I can have Sigrid try and track down this woman in the photograph. 576 00:33:23,625 --> 00:33:26,750 But I must ask you to be mindful of what this journey is. 577 00:33:26,833 --> 00:33:28,333 For me, for my wife, 578 00:33:28,416 --> 00:33:29,791 and my guests. 579 00:33:29,875 --> 00:33:34,041 Look, I… I think it's important that you can feel relaxed here. 580 00:33:35,916 --> 00:33:36,875 Sig! 581 00:33:37,625 --> 00:33:40,125 Can we book Miss Blacklock in at the spa? 582 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 Just something soothing. 583 00:33:41,708 --> 00:33:43,541 -I think that might be… -[Sigrid] Sure. 584 00:33:44,041 --> 00:33:45,541 …might be helpful. Yeah? 585 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 [woman] This is a mixture of volcanic ash, 586 00:34:01,083 --> 00:34:03,666 subarctic peat, and natural oils. 587 00:34:04,541 --> 00:34:07,250 When you shower, they'll be activated by the heat. 588 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 It soothes the muscles, 589 00:34:10,375 --> 00:34:11,916 relieves tension. 590 00:34:12,000 --> 00:34:13,750 -[gurgling scream] -[Laura gasps] 591 00:34:14,375 --> 00:34:15,791 [catches breath] 592 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 [grunting softly] 593 00:34:20,458 --> 00:34:22,208 [haunting music playing] 594 00:34:23,958 --> 00:34:25,750 [footsteps treading] 595 00:34:25,833 --> 00:34:26,833 [gasps] 596 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 [music intensifies] 597 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 -[woman] Is everything okay? -Who was in this room? 598 00:34:44,666 --> 00:34:46,250 -When? -What? Just now. 599 00:34:46,333 --> 00:34:48,250 Just w-w-when I was in the shower. 600 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Was it you? 601 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 I had to send towels to the laundry. Did something happen? 602 00:34:52,833 --> 00:34:55,625 -Did you write something? -Oh, hey. 603 00:34:56,250 --> 00:34:57,833 Mm. Muddy. [chuckles] 604 00:34:57,916 --> 00:34:59,250 Were you in my room? 605 00:34:59,916 --> 00:35:02,166 -Excuse me, in your room? -The treatment room. 606 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 [scoffs] 607 00:35:04,291 --> 00:35:08,958 Uh, no, I just got out the sauna, and I was planning on going for a massage. 608 00:35:09,458 --> 00:35:10,791 If that's okay. 609 00:35:12,541 --> 00:35:15,041 You're obsessed with me, aren't you? [sucks teeth] 610 00:35:15,708 --> 00:35:17,583 [menacing music playing] 611 00:35:17,666 --> 00:35:20,541 -I need to look at the CCTV. -What would you like to see? 612 00:35:20,625 --> 00:35:23,833 The spa. Um, anyone who came in or out in the last 20 minutes. 613 00:35:23,916 --> 00:35:26,916 Sorry, but we turn off CCTV everywhere when guests are on board. 614 00:35:27,000 --> 00:35:29,291 -Sorry? The cameras are off? -[Captain] Yeah. 615 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 Who ordered that? 616 00:35:31,125 --> 00:35:34,250 It's quite normal on a boat with so many high-profile guests. 617 00:35:34,333 --> 00:35:37,625 -They find it easier to relax if-- -They know they aren't being watched. 618 00:35:39,833 --> 00:35:41,291 [water trickling] 619 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 [breathing heavily] 620 00:35:54,625 --> 00:35:55,750 [gasps] 621 00:36:02,708 --> 00:36:04,625 -[indistinct voices] -Shit. 622 00:36:06,833 --> 00:36:07,833 [sighs] 623 00:36:23,791 --> 00:36:26,000 [menacing music intensifies] 624 00:36:37,833 --> 00:36:38,875 Oh shit. 625 00:36:46,958 --> 00:36:48,333 [whimpers] 626 00:36:56,750 --> 00:36:58,625 [panting] Oh my God. 627 00:37:23,000 --> 00:37:24,083 [exhales deeply] 628 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 They said nobody has been in that cabin, right? 629 00:37:27,875 --> 00:37:29,250 This is the maiden voyage. 630 00:37:29,333 --> 00:37:31,500 If no one was in that cabin, whose hair is this? 631 00:37:31,583 --> 00:37:32,833 [inhales deeply, sighs] 632 00:37:32,916 --> 00:37:35,791 Whoever's hair this is, they went overboard. 633 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 I get it. You may not like these people-- 634 00:37:37,833 --> 00:37:42,583 Listen, I am… I am not having a some sort of post-traumatic episode. 635 00:37:42,666 --> 00:37:46,875 -I am… I am not imagining things. -No, I'm not trying to say you are, Lo. 636 00:37:46,958 --> 00:37:49,291 I'm saying you don't need to be the one who fixes it. 637 00:37:50,125 --> 00:37:51,708 [sighs sharply] Look. 638 00:37:53,208 --> 00:37:57,208 For the next, what, 36 hours, we're stuck on board. 639 00:37:58,166 --> 00:38:01,583 If Nilssen doesn't find the girl and you still feel like this when we dock, 640 00:38:01,666 --> 00:38:05,541 I'll go with you to the police to report a missing woman with that hair you have. 641 00:38:05,625 --> 00:38:08,875 But pushing this further now is not helping your situation. 642 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 [Ben] These people run the world. 643 00:38:12,708 --> 00:38:15,375 Or the very least have lunch dates with the ones who do. 644 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 If you piss them off… 645 00:38:17,500 --> 00:38:19,416 [ominous music playing] 646 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 [Grace] You've had quite a day. 647 00:38:44,375 --> 00:38:45,541 How are you doing? 648 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Come here. Help me with this. 649 00:38:51,125 --> 00:38:53,458 [Laura] So how did, uh, you and Lars meet? 650 00:38:55,791 --> 00:39:00,125 His board were getting concerned that the whole incel Caesar vibe was passé. 651 00:39:00,208 --> 00:39:03,250 They thought a weekend away with me, glimpsed on my socials, 652 00:39:03,333 --> 00:39:05,333 might convince shareholders they're being led 653 00:39:05,416 --> 00:39:07,666 by the right type of red-blooded alpha. 654 00:39:07,750 --> 00:39:11,500 -Wait, so you're not actually to-- -[Grace] Absolutely not. Purely optics. 655 00:39:12,125 --> 00:39:14,250 To be honest, I don't think he likes women. 656 00:39:14,333 --> 00:39:15,458 It's kind of creepy. 657 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 Do you want a selfie? No charge. 658 00:39:18,791 --> 00:39:20,833 Come on. Boost your socials. 659 00:39:22,125 --> 00:39:23,333 -Ready? -[camera clicks] 660 00:39:23,416 --> 00:39:24,625 Cute. 661 00:39:26,375 --> 00:39:28,250 You know, I really admire what you do. 662 00:39:29,500 --> 00:39:31,791 I think I could've been a journalist, if I hadn't been so… 663 00:39:31,875 --> 00:39:33,833 [clicks tongue] …you know. 664 00:39:36,958 --> 00:39:38,958 [unsettling string music playing] 665 00:39:40,416 --> 00:39:42,666 [Richard] The thing is the sum is the problem. 666 00:39:42,750 --> 00:39:45,083 [guests chatter indistinctly] 667 00:39:47,375 --> 00:39:49,791 [Heidi] So you're allowed to drink on the job, are you? 668 00:39:51,625 --> 00:39:52,958 Well, good for you. 669 00:39:53,625 --> 00:39:58,250 You know, back in the 90s, I worked for this fabulous gallery in Mayfair. 670 00:39:58,333 --> 00:40:03,666 Lunch was an absolute duel to the death by martini. 671 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 Do you often sleep in the bathtub? 672 00:40:09,500 --> 00:40:11,708 -Only when we've had a brawl. -[Laura] Huh. 673 00:40:12,500 --> 00:40:13,750 What are the brawls about? 674 00:40:13,833 --> 00:40:16,458 Honestly, neither of us can ever remember in the morning. 675 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 -And there's rarely any bruises, so… -[Thomas] And if there are… 676 00:40:21,666 --> 00:40:22,750 they're mine. 677 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 [both chuckle] 678 00:40:25,250 --> 00:40:27,250 Oh, can I fix your collar, babe? 679 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 [hushed] I really wouldn't pry too much. 680 00:40:30,125 --> 00:40:33,000 You don't want to get on the bad side of them. Especially her. 681 00:40:37,875 --> 00:40:39,875 [unsettling string music intensifies] 682 00:40:41,583 --> 00:40:43,416 [guests laughing] 683 00:40:48,875 --> 00:40:50,208 -[Lars] You okay? -[music halts] 684 00:40:50,291 --> 00:40:51,541 [Laura] Yeah, I'm fine. 685 00:40:51,625 --> 00:40:53,583 How do you know Richard and Anne? 686 00:40:54,583 --> 00:40:55,875 I'm also rich. 687 00:40:57,875 --> 00:40:58,958 Yeah, I, um… 688 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 I built this tech company. 689 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Richard was, uh, correctly impressed and invested. 690 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 AI and facial recognition. 691 00:41:08,666 --> 00:41:10,583 -[clears throat] -[glass clinking] 692 00:41:11,916 --> 00:41:15,875 [Richard] I'm sure most of you know the story behind all this, that, uh… 693 00:41:15,958 --> 00:41:18,416 I wanted to give Anne a reason to keep fighting. 694 00:41:19,208 --> 00:41:24,458 To make something so beautiful and… that she would feel the same way I do. 695 00:41:24,541 --> 00:41:27,250 That it… That it would've been a sin to… 696 00:41:27,958 --> 00:41:29,708 to leave this world without… 697 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 without setting foot on a… 698 00:41:33,541 --> 00:41:34,583 [sighs] 699 00:41:35,166 --> 00:41:38,083 I'm so proud of you, my darling. 700 00:41:38,166 --> 00:41:40,666 And I'm just… [breathing shakily] 701 00:41:40,750 --> 00:41:42,333 I'm just so thankful that… 702 00:41:44,041 --> 00:41:46,041 Sorry. [clearing throat, sniffling] 703 00:41:48,291 --> 00:41:50,166 [Anne] Thank you all for being here. 704 00:41:50,750 --> 00:41:54,125 I don't… really know what to say. I just… 705 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 I just… 706 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 -Oh, my darling. -[Grace] So sad. 707 00:41:59,750 --> 00:42:01,000 [Richard] That's okay. 708 00:42:04,708 --> 00:42:05,958 You all right? 709 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 [Anne] Sorry. 710 00:42:10,166 --> 00:42:13,208 -Please enjoy your dinner. Cheers. -[awkward chuckling] 711 00:42:13,291 --> 00:42:15,041 -[Heidi] To you, my darling. -[Adam] Cheers. 712 00:42:15,125 --> 00:42:17,750 ♪ To the stars, my love ♪ 713 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 ♪ To the sea ♪ 714 00:42:22,875 --> 00:42:25,750 -♪ Till the wheels, my love ♪ -[whooping] 715 00:42:25,833 --> 00:42:29,166 ♪ Till they roll over me ♪ 716 00:42:29,250 --> 00:42:31,000 [cheering] 717 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 -[Thomas] Love it. -Thank you. 718 00:42:36,041 --> 00:42:37,041 Darling Anne, 719 00:42:37,541 --> 00:42:42,541 you know, your beautiful soul is gonna burn brightly forever, my love. 720 00:42:43,916 --> 00:42:47,958 Do you remember that duet we did in Amalfi all those years ago? 721 00:42:48,625 --> 00:42:50,916 -Yes. -[Danny] Right? 722 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 I… I feel really tired. 723 00:42:55,083 --> 00:42:56,250 Of course. 724 00:42:56,333 --> 00:42:58,708 -I think I… I have to go to bed. -[Grace] Oh no. 725 00:42:59,291 --> 00:43:00,666 -I'll help you. -It's okay. 726 00:43:00,750 --> 00:43:03,166 -[guitar plays] -[Heidi] Sleep well, my love. 727 00:43:03,250 --> 00:43:05,458 [Danny] I will serenade you to sleep, my dear. 728 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 [sighs happily] 729 00:43:07,583 --> 00:43:09,958 That's the one. I remember now. 730 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 -[Richard] Yeah, beautiful. -Thank you, Danny. 731 00:43:13,041 --> 00:43:19,625 ♪ How'd you like the sound Of those four-letter words ♪ 732 00:43:22,958 --> 00:43:26,250 ♪ They make you look so clever ♪ 733 00:43:26,333 --> 00:43:30,750 ♪ As I fall to the Earth ♪ 734 00:43:34,708 --> 00:43:39,625 ♪ I wanna walk through the mud And I've not seen the night ♪ 735 00:43:40,125 --> 00:43:44,291 ♪ I wanna hold onto you, darling And make you feel all right ♪ 736 00:43:44,375 --> 00:43:47,583 -[unsettling string music builds] -♪ If I could just draw… ♪ 737 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 [Richard] A pod of whales not far from here. 738 00:43:51,291 --> 00:43:53,083 [Grace] Doctor, sure you don't want to join? 739 00:43:53,166 --> 00:43:55,125 I'm gonna stay with my patient. 740 00:43:55,208 --> 00:43:56,541 [Grace] Aw. 741 00:43:56,625 --> 00:43:58,333 Bye, bye, bye, bye, bye! 742 00:43:58,416 --> 00:44:00,125 [engine rumbles] 743 00:44:00,208 --> 00:44:02,250 [cheering] 744 00:44:05,458 --> 00:44:07,416 [unsettling string music continues] 745 00:44:16,166 --> 00:44:18,000 [voices shouting in distance] 746 00:44:25,500 --> 00:44:28,166 -[clattering] -[sizzling] 747 00:44:34,041 --> 00:44:37,625 Miss Blacklock. Is everything okay? Did you get lost? 748 00:44:38,333 --> 00:44:42,333 Um, actually, I was, um… I was hoping to talk to some of the crew. 749 00:44:43,333 --> 00:44:44,541 Okay. [chuckles nervously] 750 00:44:45,041 --> 00:44:46,666 Um… Look. 751 00:44:47,458 --> 00:44:49,458 Have any of you guys seen 752 00:44:50,500 --> 00:44:51,958 this woman on board? 753 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 No. 754 00:44:54,916 --> 00:44:58,541 Okay. Any chance you could take a photo and show it to the rest of the crew? 755 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Um, and one more question. 756 00:45:01,291 --> 00:45:03,000 -[chuckles nervously] -[camera clicks] 757 00:45:03,083 --> 00:45:08,291 How easy would it be to smuggle someone on board without the crew seeing? 758 00:45:09,250 --> 00:45:10,458 Um… 759 00:45:11,125 --> 00:45:14,791 I don't think the owners would be happy for us to be talking to you about that. 760 00:45:22,916 --> 00:45:24,458 Whale watching wasn't for you? 761 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 I'm not very good with the cold. 762 00:45:28,125 --> 00:45:30,791 That's the… crew staircase, isn't it? 763 00:45:31,416 --> 00:45:33,375 Yeah, um, I… [chuckles] 764 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 …uh, just wanted to see the rest of the yacht. 765 00:45:36,750 --> 00:45:38,125 [Laura chuckles nervously] 766 00:45:38,208 --> 00:45:42,500 Must be getting back to Anne. Enjoy the peace and quiet while it lasts. 767 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 [Laura] No, no, no. 768 00:46:16,333 --> 00:46:18,000 [whooping] 769 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 [deep thrum of waves] 770 00:46:36,083 --> 00:46:38,791 [Grace giggling] You're not a real photographer. 771 00:46:38,875 --> 00:46:41,541 [Ben] I'm distracted. This is the effect you're having on me. 772 00:46:41,625 --> 00:46:44,208 -[camera clicking] -I'm just a guy trying to do his job. 773 00:46:44,291 --> 00:46:46,416 Maybe we can take some later. 774 00:46:46,916 --> 00:46:50,083 -I have another outfit. -[Ben] I'll bring both my cameras. 775 00:46:57,125 --> 00:47:00,333 -Want another drink? -Sure. I'll come with you. 776 00:47:03,166 --> 00:47:05,125 [chatter continues faintly] 777 00:47:06,041 --> 00:47:08,041 [unsettling string music playing] 778 00:47:11,083 --> 00:47:12,833 [Grace] They have people that do that for us. 779 00:47:14,416 --> 00:47:16,250 -[thud] -[Laura yells] 780 00:47:21,125 --> 00:47:23,541 -[button clicks] -[music intensifies] 781 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 Think about all the things of God's bounty. 782 00:47:44,833 --> 00:47:47,541 -[indistinct chatter] -[Heidi] Take him out for dinner first. 783 00:47:49,375 --> 00:47:50,833 [muffled screaming] 784 00:47:52,125 --> 00:47:53,458 I remember you… 785 00:47:53,541 --> 00:47:54,791 -Oh my God! -What? 786 00:47:54,875 --> 00:47:56,291 -What's the matter? -Help her! 787 00:47:56,375 --> 00:47:57,791 Help her! She's bleeding. 788 00:47:57,875 --> 00:47:58,791 Help her! 789 00:47:58,875 --> 00:48:00,958 [high-pitched ringing] 790 00:48:01,041 --> 00:48:03,458 [muffled] Hey. Look at me. 791 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 -Miss Blacklock. -[Ben] Lo, it's okay. 792 00:48:06,791 --> 00:48:09,250 We're just… [distinctly] …trying to understand what happened. 793 00:48:09,333 --> 00:48:12,208 I already told you what happened. Somebody pushed me in. 794 00:48:13,583 --> 00:48:14,625 You must have seen-- 795 00:48:14,708 --> 00:48:16,916 I went back to the bridge just after I saw you. 796 00:48:17,000 --> 00:48:18,791 But you were alone, Miss Blacklock. 797 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 Somebody on board is trying to kill me. 798 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 -[Richard] Laura. -To silence me. 799 00:48:23,583 --> 00:48:25,458 [Richard] I can imagine what you've been through. 800 00:48:25,541 --> 00:48:27,875 But I'm sure you were the only person on that deck. 801 00:48:27,958 --> 00:48:29,708 [Laura] I didn't fall in. I didn't. 802 00:48:30,458 --> 00:48:33,000 Listen, the cover didn't just close by itself. 803 00:48:33,083 --> 00:48:35,458 My dear. Why would you be targeted? 804 00:48:35,541 --> 00:48:37,541 [ominous string music playing] 805 00:48:39,291 --> 00:48:40,541 You've lost a button. 806 00:48:43,625 --> 00:48:45,000 Were you in my room? 807 00:48:45,083 --> 00:48:46,666 [chuckling] No, I wasn't. 808 00:48:46,750 --> 00:48:49,125 -My God, you were in my room. -Lo, slow down. 809 00:48:49,208 --> 00:48:50,208 My God, uh… 810 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 -Where's my stuff? -[Richard] What stuff? 811 00:48:52,666 --> 00:48:56,416 Where's my stuff? My… you know, my stuff. The clothes I was wearing, my coat. 812 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Your clothes were taken to the laundry room. 813 00:48:58,708 --> 00:49:00,250 [churning, rattling] 814 00:49:01,791 --> 00:49:03,583 [man] Uh… What are you doing? 815 00:49:05,208 --> 00:49:07,708 -Ma'am? -It's okay. Just leave her be. 816 00:49:10,291 --> 00:49:14,125 -Okay. -Miss, we've put your belongings here. 817 00:49:19,333 --> 00:49:21,375 We tried to dry the phone out but… 818 00:49:21,458 --> 00:49:24,916 There was a… There was a ziplock bag. It was in the coat pocket. 819 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 This is all we found. 820 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 [sighs] 821 00:49:28,166 --> 00:49:29,333 Of course it is. 822 00:49:31,458 --> 00:49:33,833 -[Ben] There you are. -[Laura] No. You stay away from me. 823 00:49:33,916 --> 00:49:35,958 -Lo, come on. Look, come here. -No, don't… 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,375 What the hell is wrong with you? 825 00:49:37,958 --> 00:49:40,333 Whoever did this to me went through my jacket. 826 00:49:40,833 --> 00:49:42,166 The hair was in my jacket. 827 00:49:42,250 --> 00:49:44,375 What? You think I had something to do with this? 828 00:49:44,458 --> 00:49:47,375 Only you knew about the hair. Only you. 829 00:49:48,333 --> 00:49:49,250 I'm sorry. 830 00:49:50,916 --> 00:49:54,416 Okay? I… I told the others about it. That you… you had some evidence. 831 00:49:56,041 --> 00:49:58,375 They think you're nuts, Lo. I was defending you, okay? 832 00:50:00,583 --> 00:50:01,833 Stop helping. 833 00:50:05,000 --> 00:50:07,958 Danny, seriously, come on. What… What about the gala? 834 00:50:08,041 --> 00:50:11,083 The girl tried to drown herself, yeah? What's she gonna do next? 835 00:50:11,166 --> 00:50:12,625 I'm asking her to disembark. 836 00:50:12,708 --> 00:50:15,708 You could've had a body on this boat, yeah? A body! 837 00:50:16,583 --> 00:50:18,666 -I cannot afford any more scandal. -Please-- 838 00:50:18,750 --> 00:50:20,416 -You know that. -Just reconsider. 839 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Something just don't feel right. 840 00:50:22,750 --> 00:50:25,083 I've gotta go. I'm sorry. Okay? 841 00:50:34,208 --> 00:50:37,583 [Richard] Anne's a fan. Apparently, she used to be a good journalist. 842 00:50:37,666 --> 00:50:40,250 -[Thomas] The woman's a damn nuisance. -She's an absolute nut job. 843 00:50:40,333 --> 00:50:43,625 Do we know any other rock stars with spare time on their hands? 844 00:50:44,125 --> 00:50:47,458 [Heidi] Oh! Well done. Fruit loop. 845 00:50:47,958 --> 00:50:49,083 No, really, well done. 846 00:50:50,125 --> 00:50:52,291 What? Wait. You don't think that's suspicious? 847 00:50:52,375 --> 00:50:54,500 I get pushed in the pool and he just leaves? 848 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 He was scared of what you'd do next. 849 00:50:56,583 --> 00:50:59,500 -[laughing] Okay. -[Heidi] Like the rest of us, frankly. 850 00:50:59,583 --> 00:51:02,291 [Thomas] Did you seriously think Danny could've pushed someone? 851 00:51:02,375 --> 00:51:03,625 -[Heidi scoffs] -Maybe. 852 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 -And who else? Think I could've done it? -Yeah, could I? 853 00:51:06,500 --> 00:51:09,625 Neither of you can account for when the other one came back into the cabin. 854 00:51:09,708 --> 00:51:14,875 Oh! This is genuine… No, you are genuinely next-level stark raving mad. 855 00:51:14,958 --> 00:51:17,125 [Adam squirms angrily] 856 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 There was no body in the water, Lo. 857 00:51:19,791 --> 00:51:22,166 There wasn't a body there. You were asleep. 858 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 You were walking around, dreaming, 859 00:51:23,875 --> 00:51:28,875 and your addled, attention-starved brain just made the whole thing up. 860 00:51:30,250 --> 00:51:31,750 So drop it. 861 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Please, God. 862 00:51:36,583 --> 00:51:40,000 You are a bit of a downer, Lo. It's kind of toxic. 863 00:51:40,500 --> 00:51:42,500 [unsettling string music playing] 864 00:51:51,791 --> 00:51:53,125 -[deep thud] -[gasps] 865 00:51:55,416 --> 00:51:57,375 [wind howling eerily] 866 00:52:02,083 --> 00:52:05,250 [breathing deeply] 867 00:52:09,083 --> 00:52:10,208 [knocking] 868 00:52:11,958 --> 00:52:13,208 -[knocking] -[gasps] 869 00:52:15,166 --> 00:52:16,458 [breathing shakily] 870 00:52:27,791 --> 00:52:29,833 [tense music swells] 871 00:52:31,500 --> 00:52:33,541 Wait! Oh my God. 872 00:52:43,750 --> 00:52:45,333 -[loud clattering thud] -[gasps] 873 00:52:50,875 --> 00:52:52,416 [breathing heavily] 874 00:52:59,541 --> 00:53:01,125 [deep rumble] 875 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 [machinery buzzing] 876 00:53:08,666 --> 00:53:09,708 [Laura] No, wait! 877 00:53:23,708 --> 00:53:26,166 [doors slamming] 878 00:53:47,291 --> 00:53:49,166 [tense music builds] 879 00:53:51,708 --> 00:53:53,833 -[music stops] -[Laura breathing shakily] 880 00:53:54,458 --> 00:53:55,750 [door creaking] 881 00:53:57,041 --> 00:53:58,958 [unsettling music playing] 882 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 Who are you? 883 00:54:04,583 --> 00:54:07,083 -I saw you drown. -[woman] No, you didn't. 884 00:54:07,166 --> 00:54:10,875 Look, you've seen me now. I'm alive. Now just drop this. 885 00:54:11,583 --> 00:54:14,833 -I warned you. -You wrote the message in the mirror? 886 00:54:15,416 --> 00:54:18,291 -Why did you push me in the pool? -That wasn't me. 887 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 -Who took the hair out of my jacket? -[woman] Stop! 888 00:54:20,958 --> 00:54:24,291 -He'll kill you. You need to stop! -Who are you talking about? 889 00:54:24,375 --> 00:54:27,458 -What is going on? Who went overboard? -Stop! He will kill you. 890 00:54:28,041 --> 00:54:30,000 -[Laura] Oh my G… -[breathing heavily] 891 00:54:31,416 --> 00:54:32,291 Anne? 892 00:54:34,125 --> 00:54:35,125 [yells] Why? 893 00:54:35,208 --> 00:54:36,666 [heavy thud] 894 00:54:37,708 --> 00:54:38,958 [Anne gasps softly] 895 00:54:41,791 --> 00:54:42,791 [grunting] 896 00:54:55,208 --> 00:54:56,208 [lock clanks] 897 00:54:58,750 --> 00:55:00,666 [wind whistling eerily] 898 00:55:01,541 --> 00:55:03,541 [dark string music playing] 899 00:55:19,125 --> 00:55:20,875 [Laura gasps, whimpers] 900 00:55:59,625 --> 00:56:00,833 [grunting, panting] 901 00:56:04,583 --> 00:56:05,791 [yells] Help! 902 00:56:05,875 --> 00:56:07,458 [dark string music continues] 903 00:56:28,291 --> 00:56:31,500 [Anne] Without all the drugs you can… you can really feel it. 904 00:56:32,125 --> 00:56:33,708 All this medication. 905 00:56:33,791 --> 00:56:35,500 It really takes it out of me. 906 00:56:35,583 --> 00:56:37,375 That's the one. I remember now. 907 00:56:37,458 --> 00:56:39,875 I'd like to continue this tomorrow. 908 00:56:48,625 --> 00:56:49,791 [breath trembling] 909 00:56:49,875 --> 00:56:52,333 -[deep scraping] -[thud] 910 00:56:52,416 --> 00:56:54,416 [footsteps treading] 911 00:57:00,458 --> 00:57:01,666 Who are you? 912 00:57:03,958 --> 00:57:05,625 I know that you're not Anne. 913 00:57:07,750 --> 00:57:10,833 You didn't know that Anne had stopped taking her medication. 914 00:57:13,833 --> 00:57:16,500 You forgot we had an appointment to talk the next day. 915 00:57:20,083 --> 00:57:22,375 It was Anne who went overboard, wasn't it? 916 00:57:23,750 --> 00:57:26,166 And you've been pretending to be her ever since. 917 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 It was never part of the plan. 918 00:57:29,583 --> 00:57:32,625 Whose voice was it that I heard in the room that night? 919 00:57:36,000 --> 00:57:37,375 [breathes deeply] 920 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 It was… 921 00:57:40,375 --> 00:57:43,375 Oh my God. I've been so stupid. It was Bullmer, wasn't it? It was… 922 00:57:43,958 --> 00:57:46,166 He knew that, uh, that… 923 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 that Anne was disinheriting him. 924 00:57:50,833 --> 00:57:53,208 I didn't think he was going to kill her. 925 00:57:55,500 --> 00:57:57,083 [eerie piano music swells] 926 00:58:02,250 --> 00:58:04,958 [woman] I was only meant to pretend to be Anne for one day. 927 00:58:05,041 --> 00:58:07,833 To meet with some lawyers. Sign a will. 928 00:58:08,416 --> 00:58:10,666 He just said it would be like acting. 929 00:58:10,750 --> 00:58:13,458 -Have a play and tell me what you think. -Yeah. 930 00:58:15,833 --> 00:58:17,375 [woman] There's this software. 931 00:58:17,875 --> 00:58:20,208 Some kind of facial recognition. 932 00:58:21,416 --> 00:58:23,250 He approached me over Facebook. 933 00:58:23,333 --> 00:58:24,416 {\an8}[beeping] 934 00:58:27,041 --> 00:58:31,250 [woman] He invited me to this party in London. Paid for everything. 935 00:58:32,541 --> 00:58:34,791 I've never been offered so much money. 936 00:58:34,875 --> 00:58:38,875 [Richard] You need to be comfortable with me in order for this to work. 937 00:58:42,625 --> 00:58:43,625 [door clicks open] 938 00:58:44,791 --> 00:58:45,875 Richard? 939 00:58:45,958 --> 00:58:48,000 What? What is this? 940 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 [dramatic music intensifies] 941 00:58:52,291 --> 00:58:53,541 -[Richard] Uh… -Who are you? 942 00:58:54,666 --> 00:58:57,041 -Why does she…? You're crazy. -Anne, calm down. 943 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 -[Anne] Completely crazy. -Calm down. 944 00:58:59,791 --> 00:59:01,666 Shut up. Listen, just… 945 00:59:01,750 --> 00:59:03,541 [faintly] Fucking shut up. Shut up! 946 00:59:03,625 --> 00:59:06,041 A pathetic annuity? That's all you were gonna leave me? 947 00:59:06,833 --> 00:59:08,333 -[fleshy thud] -[woman yelps] 948 00:59:08,958 --> 00:59:10,208 What? 949 00:59:10,291 --> 00:59:11,541 [panting] 950 00:59:15,583 --> 00:59:17,208 [woman whimpering] 951 00:59:17,291 --> 00:59:18,333 You… 952 00:59:19,791 --> 00:59:20,791 Everything's okay. 953 00:59:23,625 --> 00:59:24,541 Anne. 954 00:59:38,208 --> 00:59:40,500 [woman] I would never have agreed to it. 955 00:59:41,833 --> 00:59:44,416 No, no, no, no, no, no! 956 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Not that. 957 00:59:45,708 --> 00:59:47,083 [woman gasps] 958 00:59:47,166 --> 00:59:48,750 [heavy splash] 959 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 [woman] I should have stopped him. 960 00:59:52,875 --> 00:59:54,125 [breathing sharply] 961 00:59:55,125 --> 00:59:56,583 [alarm blaring] 962 00:59:58,958 --> 01:00:00,458 [sighing] 963 01:00:02,375 --> 01:00:05,250 [sobbing] I just… I never imagined it would end like this. 964 01:00:09,000 --> 01:00:10,958 You don't know where I come from. 965 01:00:11,041 --> 01:00:13,708 What it's like to have nothing. 966 01:00:13,791 --> 01:00:16,125 Nothing to give the ones who depend on you. 967 01:00:17,666 --> 01:00:19,666 My daughter is everything to me. 968 01:00:26,000 --> 01:00:27,125 What's your name? 969 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Carrie. 970 01:00:31,125 --> 01:00:34,458 [Laura] Okay, Carrie. Listen to me. Will you listen to me, Carrie? 971 01:00:35,750 --> 01:00:37,333 He is using you. 972 01:00:40,000 --> 01:00:43,750 You think he's going to let you walk away after you sign those contracts? 973 01:00:46,000 --> 01:00:48,291 You have seen him kill someone. 974 01:00:48,833 --> 01:00:51,583 He's not going to leave a loose end lying around. 975 01:00:53,666 --> 01:00:55,791 They've already tried to kill me. 976 01:00:58,125 --> 01:00:59,875 We have to work together. 977 01:01:02,166 --> 01:01:04,125 I need to go back upstairs. 978 01:01:04,625 --> 01:01:06,833 [door opens, slams] 979 01:01:15,666 --> 01:01:16,750 [inhales deeply] 980 01:01:16,833 --> 01:01:19,333 [faint chatter, laughter] 981 01:01:20,375 --> 01:01:22,375 -Oh. Anne. -[camera shutter clicking] 982 01:01:24,875 --> 01:01:26,083 Anne. 983 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Where have you been, my darling? 984 01:01:29,833 --> 01:01:31,708 [mutters] You almost missed the whole show. 985 01:01:31,791 --> 01:01:33,000 I'm sorry. 986 01:01:35,583 --> 01:01:37,416 [Richard breathes deeply] 987 01:01:38,875 --> 01:01:42,166 Anne and I would like to say thank you once again for… 988 01:01:43,250 --> 01:01:45,333 being here with us in this special time. 989 01:01:47,250 --> 01:01:48,500 I love you, darling. 990 01:01:49,500 --> 01:01:52,833 It's been the greatest privilege for me, spending my life with you. 991 01:01:57,125 --> 01:02:00,625 Well, if we can't take the Aurora to the Northern Lights, 992 01:02:01,250 --> 01:02:02,750 we'll bring them here to us. 993 01:02:03,625 --> 01:02:06,250 -[firework squeals] -[cheering, clapping] 994 01:02:07,083 --> 01:02:09,083 [wistful string music playing] 995 01:02:10,875 --> 01:02:13,166 -That's more like it! -That's amazing! 996 01:02:18,750 --> 01:02:20,875 -[fireworks popping faintly] -[gasps] 997 01:02:23,166 --> 01:02:25,833 -Impressed. I am impressed. -Come, come, come. 998 01:02:30,583 --> 01:02:31,791 [exhaling deeply] 999 01:02:41,416 --> 01:02:43,000 I love you so much. 1000 01:02:58,125 --> 01:03:00,000 [Robert] Oh. Hello there. 1001 01:03:00,083 --> 01:03:02,500 Just checking on the patient. 1002 01:03:03,000 --> 01:03:06,791 I'd let her sleep. She's had an emotional couple of days. 1003 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 Right. 1004 01:03:14,541 --> 01:03:15,583 Hey, Lo? 1005 01:03:17,291 --> 01:03:19,166 Uh… [clicks tongue] 1006 01:03:19,250 --> 01:03:20,583 I'm here if you need me. 1007 01:03:23,208 --> 01:03:24,666 [dark string music playing] 1008 01:03:25,750 --> 01:03:27,375 [Richard] She can't bloody disappear. 1009 01:03:27,458 --> 01:03:29,916 We're at sea. There's nowhere to go. 1010 01:03:31,375 --> 01:03:33,083 The captain and I will keep looking. 1011 01:03:33,166 --> 01:03:35,250 [Richard] When you find her, get rid of her. 1012 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Yeah? 1013 01:03:38,916 --> 01:03:39,791 Yeah? 1014 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 I'm done. 1015 01:03:43,583 --> 01:03:45,916 I can't. This is not what we discussed. 1016 01:03:46,000 --> 01:03:49,666 [Richard] Nothing has happened the way we discussed. That's the whole point. 1017 01:03:49,750 --> 01:03:51,541 Anne was one thing. 1018 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 I mean, giving an overdose to a woman that's already dying, 1019 01:03:55,625 --> 01:03:57,625 but this is cold-blooded murder. 1020 01:03:57,708 --> 01:04:00,916 Do I need to remind you where we were three years ago? 1021 01:04:02,583 --> 01:04:05,083 With you bawling your eyes out, begging for my help. 1022 01:04:05,583 --> 01:04:08,666 Don't think I'm stupid enough to believe that was the only woman you did that to? 1023 01:04:08,750 --> 01:04:09,625 Richard, please. 1024 01:04:09,708 --> 01:04:13,333 How many others would've come out of the woodwork had I not buried it? 1025 01:04:13,416 --> 01:04:14,958 You wouldn't have just been struck off. 1026 01:04:15,041 --> 01:04:17,041 You would've spent your fucking life in prison. 1027 01:04:17,125 --> 01:04:19,416 Look, I appreciate everything that you have done. 1028 01:04:19,500 --> 01:04:22,708 I know, but we're not forgetting our arrangement, are we? 1029 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 No. 1030 01:04:27,500 --> 01:04:28,625 [inhales deeply] 1031 01:04:30,541 --> 01:04:31,583 I'll take care of her. 1032 01:04:36,250 --> 01:04:37,166 Thanks, Robert. 1033 01:04:40,791 --> 01:04:42,833 [breathing heavily] 1034 01:04:46,375 --> 01:04:47,708 [Richard exhales slowly] 1035 01:04:59,791 --> 01:05:04,541 You have to go to the police. You have to tell them everything that you told me. 1036 01:05:04,625 --> 01:05:08,541 I can't. They'll arrest me too. I'm an accomplice. 1037 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 Someone got killed. They'll take my daughter away from me. 1038 01:05:12,041 --> 01:05:15,541 I just need to sign what he wants me to sign and turn up at that gala. 1039 01:05:15,625 --> 01:05:18,875 You really think that he's going to let you go alive? 1040 01:05:18,958 --> 01:05:21,916 Carrie, he'll get rid of you. You know that. 1041 01:05:23,666 --> 01:05:25,333 Do they know that I'm down here? 1042 01:05:26,000 --> 01:05:28,708 They don't know where you are, but they're looking. 1043 01:05:32,125 --> 01:05:33,250 How long before we dock? 1044 01:05:34,041 --> 01:05:37,416 About two hours. I'll leave the door open. 1045 01:05:38,000 --> 01:05:40,291 -It gives you a chance. -Look, Carrie. 1046 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 Nothing's going to happen until you've signed that will. 1047 01:05:44,708 --> 01:05:45,958 Bullmer needs you alive. 1048 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 But after you've done what he wants, you're in danger. 1049 01:05:50,916 --> 01:05:52,083 [inhales sharply] 1050 01:05:54,375 --> 01:05:55,958 I'm going to get to you. 1051 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 I promise. 1052 01:05:58,666 --> 01:05:59,666 [exhales deeply] 1053 01:06:02,916 --> 01:06:04,166 [tense music playing] 1054 01:06:10,000 --> 01:06:12,583 [Captain] All crew, all crew, 30 minute warning. 1055 01:06:12,666 --> 01:06:15,625 We are dropping anchor in 30 minutes. 1056 01:06:28,458 --> 01:06:30,083 [deep clanking] 1057 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 -[Adam] Hey, Lars, Lars. -Oh yeah. 1058 01:06:43,375 --> 01:06:46,583 Did you… By the way, did you download my album? 1059 01:06:46,666 --> 01:06:50,125 I feel like saying, "Three times, Karla, is probably too many." 1060 01:06:50,958 --> 01:06:51,833 [door thuds] 1061 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 -[Robert] This is the last room. -[man] It is, sir. 1062 01:07:10,375 --> 01:07:13,958 Oh, Mr… Mr. Morgan, Dr. Mehta has asked that we allow her to rest. 1063 01:07:14,041 --> 01:07:16,916 Apparently she was in a state last night. He's given her sedatives. 1064 01:07:18,166 --> 01:07:20,916 -Just let her know I stopped by, okay? -Of course. 1065 01:07:21,416 --> 01:07:22,416 Thank you. 1066 01:07:23,291 --> 01:07:24,250 [Karla] Mm. 1067 01:07:24,333 --> 01:07:26,041 [tense string music continues] 1068 01:07:35,916 --> 01:07:37,833 -[Richard] Ah, Ben. -Hey. 1069 01:07:38,375 --> 01:07:41,041 Thank you so much for your presence these past few days. 1070 01:07:41,125 --> 01:07:42,083 Yeah. 1071 01:07:42,166 --> 01:07:44,000 Can't wait to see what you snap at the gala. 1072 01:07:44,083 --> 01:07:45,583 [Ben] Sure. I, uh… 1073 01:07:46,916 --> 01:07:48,125 I'm worried about Lo. 1074 01:07:48,750 --> 01:07:50,208 [Richard] Yeah, yeah, me too. 1075 01:07:50,291 --> 01:07:52,458 Well, she couldn't be in better hands though. 1076 01:07:52,541 --> 01:07:54,583 Money couldn't buy a better doctor, trust me. 1077 01:07:54,666 --> 01:07:57,875 He's agreed to stay with her until she's well enough to join us later. 1078 01:07:58,375 --> 01:08:01,666 Uh… Stopped a little short, no? 1079 01:08:02,291 --> 01:08:05,000 Well, shallow water means we can't stop any closer. 1080 01:08:05,500 --> 01:08:08,208 The only downside to having such a large boat. 1081 01:08:11,125 --> 01:08:13,000 [Captain] All passengers, all passengers. 1082 01:08:13,083 --> 01:08:15,375 -Transport is leaving in five minutes. -[thud] 1083 01:08:15,458 --> 01:08:18,083 [Captain] Please make your way to the swim deck. 1084 01:08:23,291 --> 01:08:26,666 It has been our absolute pleasure hosting you all these past few days. 1085 01:08:26,750 --> 01:08:29,041 -I look forward to seeing you soon. -[Adam] Thank you. 1086 01:08:29,125 --> 01:08:30,375 -[Karla] Goodbye. -I'm sorry. 1087 01:08:30,458 --> 01:08:32,041 -Ben? -[Karla] Goodbye, sir. 1088 01:08:32,541 --> 01:08:36,583 It's just Lo. Doesn't feel right leaving her here. I'll follow later. 1089 01:08:38,208 --> 01:08:41,500 [Adam] Can we, um… Can we maybe go, please? 1090 01:08:41,583 --> 01:08:43,583 -I am freezing. -[Grace] Shut up, Adam. 1091 01:08:43,666 --> 01:08:45,083 [Heidi] Seriously, come on. 1092 01:08:45,166 --> 01:08:47,000 -We can't wait for everybody. -[engine starts] 1093 01:09:03,708 --> 01:09:04,833 [music swells, halts] 1094 01:09:11,958 --> 01:09:13,125 [radios beeping] 1095 01:09:13,750 --> 01:09:15,083 [panting] 1096 01:09:15,166 --> 01:09:17,583 -Come on. What do I do? -[radio buzzes] 1097 01:09:17,666 --> 01:09:19,458 Hello? Hello? 1098 01:09:19,541 --> 01:09:20,625 -[Robert] Laura. -Hello? 1099 01:09:22,333 --> 01:09:24,208 [Robert] Thank God we found you. 1100 01:09:24,958 --> 01:09:27,000 Everyone's been so worried. 1101 01:09:28,125 --> 01:09:29,208 You stay away from me. 1102 01:09:29,291 --> 01:09:32,416 I… I just want to make sure you're okay. I mean, you… 1103 01:09:32,500 --> 01:09:34,750 -I'm fine. -You've been missing for over a day. 1104 01:09:34,833 --> 01:09:35,833 [Laura] I'm fine. 1105 01:09:37,916 --> 01:09:40,833 I just want to make sure you haven't hurt yourself. 1106 01:09:40,916 --> 01:09:42,625 [menacing music playing] 1107 01:09:43,375 --> 01:09:45,791 -[gasps] -It's okay, Laura. We can fix this. 1108 01:10:10,583 --> 01:10:11,583 [Laura yells] 1109 01:10:12,583 --> 01:10:13,958 [Laura grunting] 1110 01:10:18,833 --> 01:10:20,958 [screaming] 1111 01:10:35,791 --> 01:10:37,125 What the hell? 1112 01:10:39,166 --> 01:10:40,125 What was in it? 1113 01:10:42,208 --> 01:10:43,166 What was it? 1114 01:10:43,250 --> 01:10:45,833 -[panting] -[Ben] What the hell was in it? 1115 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 Ben, Ben, Ben. 1116 01:10:51,208 --> 01:10:52,916 [straining] Lo. Run! 1117 01:10:53,416 --> 01:10:55,666 -Get the truth out! [choking] -Fuck. 1118 01:10:58,541 --> 01:10:59,708 [Robert grunts] 1119 01:11:05,958 --> 01:11:07,375 [choking] 1120 01:11:15,958 --> 01:11:17,333 -[Ben grunts] -[thud] 1121 01:11:19,791 --> 01:11:21,208 [Robert choking] 1122 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 [gags] 1123 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 Oh God. Ben. 1124 01:11:35,375 --> 01:11:36,791 [Captain] Stay where you are. 1125 01:11:42,791 --> 01:11:44,083 [screams] 1126 01:11:53,333 --> 01:11:54,416 [gasping] 1127 01:12:09,041 --> 01:12:10,833 [ominous string music playing] 1128 01:12:36,583 --> 01:12:37,916 [panting] 1129 01:13:02,958 --> 01:13:05,041 [pensive string music playing] 1130 01:13:21,291 --> 01:13:24,208 -[Richard] What's the matter? -Ben's dead. 1131 01:13:26,083 --> 01:13:29,375 -[Richard] What are you talking about? -[Robert] He tried to attack me. 1132 01:13:29,958 --> 01:13:31,166 He was protecting Lo and… 1133 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 it was unavoidable. 1134 01:13:35,291 --> 01:13:39,291 -You stow the bodies? -It's just him. Lo jumped into the water. 1135 01:13:39,375 --> 01:13:41,666 With these temperatures, she wouldn't have made it. 1136 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 [inhales deeply] 1137 01:14:00,541 --> 01:14:01,541 [sighs] 1138 01:14:01,625 --> 01:14:03,500 I'm not gonna let this fall apart. 1139 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 You understand? 1140 01:14:06,000 --> 01:14:07,208 She's about to sign the will. 1141 01:14:08,291 --> 01:14:11,583 And then after the gala, you get rid of her. 1142 01:14:19,875 --> 01:14:21,500 [strings fade out] 1143 01:14:23,833 --> 01:14:25,833 [man speaking Norwegian] 1144 01:14:33,291 --> 01:14:37,541 [in English] I was, uh, just commenting on the… sudden change of heart 1145 01:14:38,333 --> 01:14:40,666 after all the work on the foundation. 1146 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 -Sure. -Well… 1147 01:14:43,625 --> 01:14:48,125 My husband's been by my side all these difficult years, so… 1148 01:14:49,000 --> 01:14:52,333 On reflection, I decided on a more reasonable solution. 1149 01:14:52,833 --> 01:14:54,583 [uneasy string music playing] 1150 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 [clicks tongue] 1151 01:14:57,916 --> 01:14:59,000 Shall we sign? 1152 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 Yeah. 1153 01:15:07,791 --> 01:15:08,916 [Richard] You feeling weak? 1154 01:15:09,750 --> 01:15:11,750 Do you need Dr. Mehta to give you something? 1155 01:15:13,416 --> 01:15:14,416 No. 1156 01:15:20,666 --> 01:15:21,750 I feel fine. 1157 01:15:32,500 --> 01:15:33,708 [Richard clears throat] 1158 01:15:33,791 --> 01:15:34,916 Take your pick. 1159 01:15:41,875 --> 01:15:45,708 I'll do the talking tonight. All you have to do is smile and wave. 1160 01:15:46,458 --> 01:15:48,500 I'm gonna get changed. I'll get you later. 1161 01:16:00,041 --> 01:16:02,000 [uneasy string music continues] 1162 01:16:02,500 --> 01:16:04,750 [man and woman speaking Norwegian] 1163 01:16:11,500 --> 01:16:14,000 -[clattering] -[voices speaking Norwegian] 1164 01:16:35,166 --> 01:16:36,416 [in English] Security on two. 1165 01:16:36,500 --> 01:16:39,125 Please. Anne is dead. 1166 01:16:40,041 --> 01:16:41,958 I just saw Anne with her lawyers. 1167 01:16:42,041 --> 01:16:43,458 [Laura] Did she change her will? 1168 01:16:44,708 --> 01:16:47,125 Did she sign all her money over to Bullmer? 1169 01:16:48,708 --> 01:16:51,208 Anne told me that she was disinheriting him. 1170 01:16:51,291 --> 01:16:56,083 The night you took me to her, that's the night that Anne went overboard. 1171 01:16:56,166 --> 01:16:57,333 Bullmer killed her. 1172 01:16:58,125 --> 01:17:00,750 That woman has been impersonating her ever since. 1173 01:17:00,833 --> 01:17:02,041 Bullmer paid her to do it. 1174 01:17:02,125 --> 01:17:03,250 Look. Look. 1175 01:17:04,958 --> 01:17:09,000 Read it. It's the speech Anne intended to give tonight. 1176 01:17:15,791 --> 01:17:17,666 [scoffs] This is insane. 1177 01:17:21,125 --> 01:17:22,500 What if I can prove it? 1178 01:17:23,583 --> 01:17:25,583 [dark string music playing] 1179 01:17:28,791 --> 01:17:32,958 [Richard] It gives me great pleasure to see you gathered here to pay tribute 1180 01:17:33,458 --> 01:17:37,750 to the woman at whose side I have worshiped for so many years now. 1181 01:17:38,250 --> 01:17:39,583 Whose vision and… 1182 01:17:40,625 --> 01:17:41,791 and ambition 1183 01:17:42,291 --> 01:17:45,541 have not only helped maintain her family's legacy, 1184 01:17:46,416 --> 01:17:48,958 but also enriched the lives of so many of us here. 1185 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 [all] Hear, hear. 1186 01:17:52,583 --> 01:17:54,125 A woman who needs no introduction. 1187 01:17:55,500 --> 01:17:56,666 Anne Lyngstad. 1188 01:17:58,125 --> 01:17:59,291 [cheering] 1189 01:18:06,791 --> 01:18:10,416 [Richard] My darling Anne would like today to be a day of joy, 1190 01:18:10,500 --> 01:18:11,625 not sadness. 1191 01:18:11,708 --> 01:18:13,250 To see it as a beginning. 1192 01:18:13,833 --> 01:18:18,708 Anne's grandfather started a small shipping enterprise 70 years ago. 1193 01:18:18,791 --> 01:18:22,708 And to think where we are now, setting up the Lyngstad Foundation, 1194 01:18:22,791 --> 01:18:24,625 with the intention of giving back. 1195 01:18:26,291 --> 01:18:27,416 If he were here, 1196 01:18:27,500 --> 01:18:31,416 I'm sure Alfred would be very proud of… of all Anne's achievements. 1197 01:18:31,500 --> 01:18:34,583 And I will certainly pr… I… I'm sorry. What are you…? 1198 01:18:34,666 --> 01:18:36,333 [Laura] Sorry for the interruption, 1199 01:18:36,416 --> 01:18:40,041 but Anne Lyngstad has asked me to make sure her story is told properly. 1200 01:18:40,791 --> 01:18:44,291 -Just a second, everybody. We'll, uh… -Um, will you let me speak? 1201 01:18:44,375 --> 01:18:47,208 -What's going on? -Ridiculous. This woman is delusional. 1202 01:18:47,291 --> 01:18:49,625 -She spent the last four days-- -Let her speak. 1203 01:18:50,125 --> 01:18:51,500 [hushed chatter] 1204 01:18:52,833 --> 01:18:54,500 [Thomas] What's going on, Richard? 1205 01:18:55,250 --> 01:18:57,791 That's enough. Please take her up to the house. 1206 01:18:57,875 --> 01:18:59,458 I said, let her speak. 1207 01:18:59,541 --> 01:19:02,083 Darling, it's very kind of you to take pity on her-- 1208 01:19:02,166 --> 01:19:03,291 I want her to speak. 1209 01:19:03,375 --> 01:19:05,291 I don't want her to ruin this celebration. 1210 01:19:06,041 --> 01:19:09,333 -[Carrie] Take your hands off my guest. -[Richard] Take her. Do as I say. 1211 01:19:09,416 --> 01:19:11,666 [Heidi] Yeah, Richard. Anne wants her to speak. 1212 01:19:11,750 --> 01:19:14,500 -Would you let the woman go? -Yes, it's her party after all. 1213 01:19:14,583 --> 01:19:17,125 You heard Miss Lyngstad. Let her go. 1214 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Thank you. 1215 01:19:22,791 --> 01:19:26,333 This is the document that Anne Lyngstad gave me four days ago. 1216 01:19:26,416 --> 01:19:29,041 -The speech she planned to give. -This woman is unhinged. 1217 01:19:29,125 --> 01:19:31,208 Anne, will you let me read it for you, please? 1218 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 Yes, please. 1219 01:19:32,416 --> 01:19:35,583 -I'm warning you. Do not do this. -[Heidi] Would you just let her speak? 1220 01:19:36,083 --> 01:19:40,875 "On my death, my remaining business interests and capital will be liquefied." 1221 01:19:40,958 --> 01:19:43,666 "Everything to be put into the Lyngstad Foundation." 1222 01:19:43,750 --> 01:19:47,916 -"Control shall then be transferred to--" -Cut the mic. Cut her mic! 1223 01:19:48,000 --> 01:19:51,541 -"…to an ind… to an independent party." -[mic screeches] 1224 01:19:51,625 --> 01:19:53,750 "My husband, Richard Bullmer, 1225 01:19:53,833 --> 01:19:56,500 will henceforth no longer be involved with the foundation." 1226 01:19:56,583 --> 01:19:57,916 -[Richard] This is a lie. -Richard. 1227 01:19:58,000 --> 01:20:01,416 [Richard] She's written that herself. She's trying to create a scandal. 1228 01:20:01,500 --> 01:20:03,666 -Are these your words, Anne? -Yes, they are. 1229 01:20:04,375 --> 01:20:07,083 Who do you think you are? You think you can do this to me? 1230 01:20:07,166 --> 01:20:09,625 Do what? We're just telling the truth, aren't we, Anne? 1231 01:20:09,708 --> 01:20:10,541 Yes, Laura. 1232 01:20:10,625 --> 01:20:13,250 Now you've heard your wife's wishes, haven't you? 1233 01:20:13,333 --> 01:20:15,083 What you're doing is not smart. 1234 01:20:15,583 --> 01:20:17,666 -It is not smart. -[Heidi] What the hell is going on? 1235 01:20:17,750 --> 01:20:20,416 [Richard chuckling] You know what? You know what? 1236 01:20:21,000 --> 01:20:24,458 Uh, ladies and gentlemen, I think perhaps we call it a day. 1237 01:20:24,541 --> 01:20:27,625 We'll find another opportunity to… to finish. Anne's feeling-- 1238 01:20:27,708 --> 01:20:29,958 I'm feeling a lot better, actually. 1239 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 You're not even Anne. 1240 01:20:34,375 --> 01:20:36,666 -[guests gasp] -This woman's not even Anne. 1241 01:20:36,750 --> 01:20:37,625 Hey, hey, hey! 1242 01:20:37,708 --> 01:20:40,833 If she's not Anne, who is she then? And where's the real Anne? 1243 01:20:40,916 --> 01:20:43,333 Is there something else you want to tell your guests? 1244 01:20:46,041 --> 01:20:47,166 Who is she? 1245 01:20:49,833 --> 01:20:51,958 -[guests gasp] -[Heidi] Richard, Richard! 1246 01:20:52,916 --> 01:20:54,583 -[Richard] Stay back! -Richard, calm down. 1247 01:20:55,166 --> 01:20:56,375 [Richard] Stay back! 1248 01:20:57,208 --> 01:20:59,750 Listen, you take it back. Or I'll kill you. 1249 01:20:59,833 --> 01:21:01,708 -[Richard] Stay back! -[Heidi] Calm down! 1250 01:21:01,791 --> 01:21:03,208 Put the knife down, Richard. 1251 01:21:08,291 --> 01:21:10,458 Come on, Bullmer. It's over. It's over. 1252 01:21:10,541 --> 01:21:11,666 Move! Move! 1253 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 -[Heidi] Hey! -[Thomas] Richard! 1254 01:21:13,791 --> 01:21:14,750 [Richard] Stay back! 1255 01:21:14,833 --> 01:21:17,541 -[Heidi] Richard, please stop it. -Move. Get out of my way. 1256 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 -Stop it! -Get out of the way! 1257 01:21:20,458 --> 01:21:21,583 Get out of the way! 1258 01:21:22,166 --> 01:21:24,083 You stay where you are or I'll kill her. 1259 01:21:27,208 --> 01:21:30,166 Listen. I will stab you right here if you don't stop fighting me. 1260 01:21:31,708 --> 01:21:34,500 -Laura, what the hell is going on? -[Laura] It's not Anne. 1261 01:21:34,583 --> 01:21:37,041 -What? -He threw Anne off the boat four days ago. 1262 01:21:37,125 --> 01:21:38,333 [Heidi] Shit. 1263 01:21:42,458 --> 01:21:44,250 [speaking Norwegian] 1264 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 [tense string music continues] 1265 01:21:59,250 --> 01:22:00,500 [shutters rattling] 1266 01:22:04,916 --> 01:22:06,916 [Richard in English] Keep moving. This way. 1267 01:22:08,166 --> 01:22:09,416 Down here. 1268 01:22:11,166 --> 01:22:13,166 Hurry up. Untie this. 1269 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 In there. 1270 01:22:15,125 --> 01:22:16,208 Bullmer, drop the knife! 1271 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 Or what? 1272 01:22:21,208 --> 01:22:23,000 -I think you should drop the knife. -Fuck you! 1273 01:22:23,083 --> 01:22:24,083 [gun cocks] 1274 01:22:27,958 --> 01:22:28,833 What are you do-- 1275 01:22:28,916 --> 01:22:30,583 [grunting] 1276 01:22:34,416 --> 01:22:35,958 Don't you dare. 1277 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 Fucking… 1278 01:22:37,125 --> 01:22:38,500 [Carrie choking] 1279 01:22:40,125 --> 01:22:41,583 I can't get a clear shot. 1280 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 How dare you. 1281 01:22:45,875 --> 01:22:47,083 Fucking dare you. 1282 01:22:53,208 --> 01:22:54,250 [heavy thud] 1283 01:22:54,333 --> 01:22:55,583 [both panting] 1284 01:23:05,125 --> 01:23:06,958 -[Carrie sobbing] -[Laura] It's okay. 1285 01:23:07,041 --> 01:23:08,583 [tender string music playing] 1286 01:23:10,458 --> 01:23:12,625 -[Carrie gasps] -[Laura] It's okay. It's over. 1287 01:23:13,208 --> 01:23:16,416 -[whimpering] -It's over. It's okay. You're okay. 1288 01:23:16,500 --> 01:23:19,458 It's okay. It's okay. It's over. 1289 01:23:20,416 --> 01:23:22,750 It's over. It's okay. You're okay. 1290 01:23:24,625 --> 01:23:25,791 [whimpering slows] 1291 01:23:28,333 --> 01:23:30,291 [Carrie] Thank you for telling the truth. 1292 01:23:33,500 --> 01:23:35,041 [sirens wailing in distance] 1293 01:23:48,083 --> 01:23:50,000 [officer speaking Norwegian] 1294 01:24:05,416 --> 01:24:06,791 [string music brightens] 1295 01:24:06,875 --> 01:24:09,083 {\an8}-[lively office chatter] -[keyboard clacking] 1296 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 [music fades out] 1297 01:24:22,541 --> 01:24:24,875 -Thanks. -I loved your piece. 1298 01:24:27,291 --> 01:24:29,416 You're the reason I wanted to intern here. 1299 01:24:31,041 --> 01:24:34,000 When you're done sucking up, mine's a tea, milk, two sugars. 1300 01:24:34,083 --> 01:24:36,333 [woman] Anyone else would've made it all about him, 1301 01:24:36,416 --> 01:24:38,666 but you managed to find the good in it. 1302 01:24:39,250 --> 01:24:40,708 It really surprised me. 1303 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 Me too. 1304 01:24:56,666 --> 01:24:58,708 [pensive string music playing] 1305 01:25:04,125 --> 01:25:07,250 A human story for inhuman times. 1306 01:25:08,333 --> 01:25:09,541 Just what we need. 1307 01:25:12,541 --> 01:25:14,958 -Editorial in five. -[Laura] I'm on my way. 1308 01:25:16,375 --> 01:25:17,875 -[notification dings] -[sighs] 1309 01:25:21,750 --> 01:25:25,208 -[girl giggling] -[Carrie] Hey! She's good. And I'm good. 1310 01:25:29,416 --> 01:25:30,708 You should come visit us. 1311 01:25:33,916 --> 01:25:36,708 [breathes deeply] 1312 01:25:36,791 --> 01:25:39,250 [energetic indie music playing] 1313 01:25:44,583 --> 01:25:49,833 ♪ Oh, what's wrong ♪ 1314 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 ♪ Lately ♪ 1315 01:25:57,083 --> 01:26:01,041 ♪ What is wrong? ♪ 1316 01:26:01,125 --> 01:26:05,166 ♪ Thought we got ♪ 1317 01:26:05,250 --> 01:26:09,333 ♪ Washed away ♪ 1318 01:26:09,416 --> 01:26:13,458 ♪ Can before ♪ 1319 01:26:13,541 --> 01:26:17,750 ♪ Come to stay ♪ 1320 01:26:23,875 --> 01:26:27,916 ♪ Everything happens all the time ♪ 1321 01:26:28,000 --> 01:26:32,166 ♪ All around, all the time ♪ 1322 01:26:32,250 --> 01:26:36,208 ♪ Everything happens all the time ♪ 1323 01:26:36,291 --> 01:26:38,916 ♪ All around me now ♪ 1324 01:26:39,000 --> 01:26:45,916 ♪ And I just wanna make it feel good ♪ 1325 01:26:54,916 --> 01:27:00,291 ♪ Oh, what's wrong ♪ 1326 01:27:03,166 --> 01:27:08,666 ♪ What is wrong? ♪ 1327 01:27:11,458 --> 01:27:15,541 ♪ Know that face ♪ 1328 01:27:15,625 --> 01:27:19,750 ♪ Off by heart ♪ 1329 01:27:19,833 --> 01:27:23,791 ♪ We were just here ♪ 1330 01:27:23,875 --> 01:27:27,916 ♪ What is wrong? ♪ 1331 01:27:28,000 --> 01:27:32,166 ♪ We were just here ♪ 1332 01:27:32,250 --> 01:27:36,375 ♪ We were just here ♪ 1333 01:27:46,583 --> 01:27:50,666 ♪ We were just here ♪ 1334 01:27:50,750 --> 01:27:54,708 ♪ We were just here ♪ 1335 01:27:54,791 --> 01:27:58,916 ♪ We were just here ♪ 1336 01:27:59,000 --> 01:28:03,041 ♪ We were just here ♪ 1337 01:28:03,125 --> 01:28:07,208 ♪ We were just here ♪ 1338 01:28:07,291 --> 01:28:11,250 ♪ We were just here ♪ 1339 01:28:11,333 --> 01:28:15,500 ♪ We were just here ♪ 1340 01:28:15,583 --> 01:28:19,708 ♪ We were just here ♪ 1341 01:28:28,541 --> 01:28:30,083 [music fades out] 1342 01:28:30,166 --> 01:28:32,166 [mysterious string music playing] 1343 01:30:06,375 --> 01:30:07,708 [music fades out] 1344 01:30:09,208 --> 01:30:11,250 [dark string music playing] 1345 01:31:04,583 --> 01:31:05,833 [music fades out] 1346 01:31:07,625 --> 01:31:10,000 [wistful piano and string music playing] 1347 01:32:43,250 --> 01:32:44,708 [music fades out] 102226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.