Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Oh, my God.
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,020
We are here to celebrate the cycle of
the new moon.
3
00:00:41,660 --> 00:00:47,760
As the sun sets on Midsummer's Eve, we
shall receive the blood of another human
4
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
being.
5
00:00:49,880 --> 00:00:56,720
Blood that will keep us fresh and young
and beautiful.
6
00:00:57,760 --> 00:01:02,860
Blood that shall be taken from someone
who was born when the stars were right.
7
00:01:07,050 --> 00:01:10,050
In the name of the God of darkness,
Lucifer.
8
00:01:11,930 --> 00:01:18,910
Lord of this world, we sacrifice this
young maiden so that through her
9
00:01:18,910 --> 00:01:23,750
youthful blood we too shall be youthful
and live long.
10
00:01:59,259 --> 00:02:00,259
Ow!
11
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
No!
12
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
No!
13
00:03:02,250 --> 00:03:04,950
No. Please. No.
14
00:04:26,410 --> 00:04:32,010
And now, for three more ten -year cycles
of the Moon, we shall be renewed.
15
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
Oh, Bridget.
16
00:05:08,080 --> 00:05:11,140
You always give me that special
treatment that I crave.
17
00:05:11,880 --> 00:05:14,120
I don't do this for just anyone, you
know.
18
00:05:14,720 --> 00:05:17,700
Special treatment for special clients.
19
00:05:19,860 --> 00:05:21,840
Feel free to go a bit further down.
20
00:05:22,980 --> 00:05:24,040
Into your scalp?
21
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
No.
22
00:08:49,900 --> 00:08:51,420
We have to be careful, Tana.
23
00:08:51,980 --> 00:08:58,760
Alex, you know that I always take
everything you say very seriously.
24
00:08:59,280 --> 00:09:04,160
But every now and then, we have to bend
the rules a little bit and give our
25
00:09:04,160 --> 00:09:05,980
study customers a little something
extra.
26
00:09:06,460 --> 00:09:09,940
You know, the ones who keep coming back,
the ones who keep living.
27
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
I understand.
28
00:09:12,160 --> 00:09:16,760
All I'm saying is be careful. Of course,
Alex.
29
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Just remember that I'm the manager.
30
00:09:19,440 --> 00:09:22,680
And I am not about to let everything go
just for a little bit of pleasure.
31
00:09:40,480 --> 00:09:43,980
I don't see a single qualified candidate
in any of these cards.
32
00:09:44,520 --> 00:09:46,680
It's a constant problem, Kenneth.
33
00:09:47,080 --> 00:09:49,700
If they're the right age, then they're
not a virgin.
34
00:09:49,980 --> 00:09:54,280
Or their birthdays are just a little
long. You two are especially good at
35
00:09:54,280 --> 00:09:56,300
getting personal information out of
these customers.
36
00:09:56,920 --> 00:10:03,040
Women love to talk to me. They tell me
everything because they think they have
37
00:10:03,040 --> 00:10:04,280
nothing to fear.
38
00:10:05,260 --> 00:10:06,780
And they're wrong, of course.
39
00:10:08,860 --> 00:10:09,980
And you, Bridget?
40
00:10:10,300 --> 00:10:15,340
I give them what they want, and they
give me what I want. It's called tit for
41
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
tat.
42
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
How true.
43
00:10:18,350 --> 00:10:19,930
We've got to find someone.
44
00:10:20,210 --> 00:10:23,750
We all know how soon this current
cycle's gonna end, and if we can't find
45
00:10:23,750 --> 00:10:27,590
qualified candidate soon... But finding
someone who's a virgin, who was born on
46
00:10:27,590 --> 00:10:31,950
a specific date and time, and with all
the planets in alignment, is nearly...
47
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Hello?
48
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Are you guys closed?
49
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Right so.
50
00:11:01,260 --> 00:11:02,540
What time do you open tomorrow?
51
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
At nine.
52
00:11:04,240 --> 00:11:06,480
Can I make an appointment for nine o
'clock tomorrow then?
53
00:11:08,620 --> 00:11:10,520
We do have an opening as it happens.
54
00:11:11,720 --> 00:11:15,560
Great. My birthday's coming up. I need
to get my hair done.
55
00:11:16,160 --> 00:11:17,820
I'm sure we can accommodate you.
56
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Your name, please?
57
00:11:19,780 --> 00:11:21,820
Janet Fontaine.
58
00:11:23,420 --> 00:11:26,040
We'll see you at nine tomorrow, Janet.
Thank you so much.
59
00:11:39,660 --> 00:11:41,160
Well, have you been there the whole
time?
60
00:11:42,020 --> 00:11:43,940
And we've been considering the
possibilities.
61
00:11:45,610 --> 00:11:49,070
You know, Bridget, sometimes your
precognitive powers scare me.
62
00:12:00,390 --> 00:12:01,390
Hi, Leon.
63
00:12:08,850 --> 00:12:11,650
Hey, try and control your enthusiasm.
64
00:12:15,690 --> 00:12:18,230
I'm a little bit tired. It's a long walk
from the beauty salon.
65
00:12:19,010 --> 00:12:20,870
Tell me you didn't go to that place.
66
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
That place?
67
00:12:22,830 --> 00:12:24,350
The Zappo Salon.
68
00:12:29,490 --> 00:12:31,370
And what if I did?
69
00:12:37,030 --> 00:12:39,210
Don't you know what kind of women they
cater to?
70
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
No, Leon.
71
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
Tell me.
72
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
Lesbians and ACDC chicks.
73
00:12:49,860 --> 00:12:51,460
Do you think I'll get raped?
74
00:12:53,420 --> 00:12:55,320
I don't know about that.
75
00:12:56,300 --> 00:12:57,780
But you might get a reputation.
76
00:12:59,540 --> 00:13:00,620
Come on, Leon.
77
00:13:01,240 --> 00:13:03,680
Just because they don't put out for you
doesn't mean I'll turn lesbian.
78
00:13:06,360 --> 00:13:10,160
I just don't want you to have to fight
anybody else off, that's all. Fighting
79
00:13:10,160 --> 00:13:11,680
off is plenty work for you.
80
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
How long are you gonna make me wait?
81
00:13:17,760 --> 00:13:21,660
Leon, we've been seeing each other for
six months now.
82
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
You knew going into this relationship
that I'm not the kind of girl who sleeps
83
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
around.
84
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
We're both young.
85
00:13:30,840 --> 00:13:32,020
We're both virgins.
86
00:13:35,140 --> 00:13:37,980
If I'm gonna give myself to you, it has
to be for the right reasons.
87
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Janet, I know.
88
00:13:44,810 --> 00:13:46,090
I do care about you.
89
00:13:47,750 --> 00:13:49,550
I care about you too, Leon.
90
00:13:52,770 --> 00:13:54,790
Neither one of us has said the L word
yet.
91
00:13:56,530 --> 00:13:57,530
Left?
92
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
No, silly.
93
00:13:59,450 --> 00:14:00,490
The other L word.
94
00:14:01,170 --> 00:14:03,490
I don't think either one of us is ready
to say it either.
95
00:14:06,270 --> 00:14:09,470
I just want to know more about you.
96
00:14:11,270 --> 00:14:13,810
When you go to that salon, can I come
along?
97
00:14:21,000 --> 00:14:25,900
I just want to see what fascinates you
so much.
98
00:14:27,960 --> 00:14:30,000
You're not jealous, are you, Leon? No.
99
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
No.
100
00:14:31,940 --> 00:14:33,900
I just want to check the place out.
101
00:14:35,700 --> 00:14:37,280
Maybe I'm into lesbians.
102
00:14:39,040 --> 00:14:41,080
Well, if it'll make you feel better.
103
00:14:41,840 --> 00:14:43,740
But you have to promise to be nice.
104
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
I'll be a perfect gentleman.
105
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Sure.
106
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
I'm going tomorrow.
107
00:15:01,810 --> 00:15:05,170
Leon, I think it's time for me to go to
bed.
108
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
Alone.
109
00:15:15,450 --> 00:15:19,210
Do you, um, need any help undressing?
110
00:15:25,619 --> 00:15:26,920
No. Good night, Leon.
111
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
I'll call you.
112
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
Do that.
113
00:16:03,690 --> 00:16:05,010
Good morning, Janet.
114
00:16:13,470 --> 00:16:15,090
You remembered my name.
115
00:16:15,330 --> 00:16:18,550
Of course. It's my business to know my
customer's name.
116
00:16:19,530 --> 00:16:22,210
I'm Tanith. What a lovely name.
117
00:16:23,890 --> 00:16:25,570
It's a very ancient name.
118
00:16:25,870 --> 00:16:28,090
Cool. I like ancient things.
119
00:16:30,390 --> 00:16:32,390
So what can I do for you, Janet?
120
00:16:33,550 --> 00:16:37,030
Well, like I said, my birthday's coming
up, and I need a new do.
121
00:16:39,890 --> 00:16:43,930
I think your hair's lovely as it is, but
we'll see what we can come up with.
122
00:16:45,070 --> 00:16:46,390
Shall I wash it first?
123
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
Sure.
124
00:16:58,430 --> 00:16:59,610
So who's Sappho?
125
00:17:01,100 --> 00:17:05,400
She was a Greek poet thousands of years
ago.
126
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
Really?
127
00:17:07,780 --> 00:17:08,940
What did she write?
128
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Love poems?
129
00:17:13,680 --> 00:17:15,500
Didn't she live on an island somewhere?
130
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Yes.
131
00:17:19,060 --> 00:17:20,339
With lots of other women?
132
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
Uh -huh.
133
00:17:22,520 --> 00:17:24,920
So she wrote these love poems to other
women?
134
00:17:25,740 --> 00:17:27,500
As a matter of fact, she did.
135
00:17:52,040 --> 00:17:54,220
I love what you have done with my hair.
136
00:17:55,780 --> 00:17:56,840
I'm so glad.
137
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
When's your birthday?
138
00:18:00,600 --> 00:18:02,500
August 1st. Really?
139
00:18:03,040 --> 00:18:04,480
It's a momentous date.
140
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
What do you mean?
141
00:18:06,340 --> 00:18:09,700
It's Llamaside and the old pagan
calendar.
142
00:18:10,420 --> 00:18:15,120
It's a time for joyous feasting and it's
a time the first summer crops come in.
143
00:18:16,620 --> 00:18:19,060
So, what year and time were you born?
144
00:18:19,690 --> 00:18:20,690
Year and time?
145
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
I'm into astrology.
146
00:18:23,510 --> 00:18:28,990
Well, 1981, around one in the morning.
147
00:18:29,830 --> 00:18:30,910
Very interesting.
148
00:18:33,010 --> 00:18:35,010
I wish my boyfriend was into astrology.
149
00:18:36,090 --> 00:18:37,390
I kind of like it.
150
00:18:38,050 --> 00:18:39,470
So you do have a boyfriend?
151
00:18:41,330 --> 00:18:48,110
Well, yeah, but it's one of those
things. He's kind of pressuring
152
00:18:48,110 --> 00:18:49,560
me. To have sex.
153
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Right.
154
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
Well, don't you give in.
155
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
You'll know when you're ready.
156
00:19:07,380 --> 00:19:08,920
That's what everybody's telling me.
157
00:19:12,400 --> 00:19:14,460
Just one more finishing touch.
158
00:19:53,389 --> 00:19:54,670
Hair gel?
159
00:19:55,750 --> 00:19:58,890
It's a special hair gel. I made her
myself.
160
00:19:59,910 --> 00:20:00,970
What's it called?
161
00:20:01,250 --> 00:20:02,149
Witch's brew.
162
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
Witch's brew.
163
00:20:03,170 --> 00:20:04,170
Witch's brew.
164
00:20:04,410 --> 00:20:05,410
Witch's brew.
165
00:20:06,380 --> 00:20:13,120
You are so cool It just gives you that
extra special
166
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
confidence that your hair will stay in
place
167
00:20:16,240 --> 00:20:24,880
I'll
168
00:20:24,880 --> 00:20:25,380
be right back
169
00:20:25,380 --> 00:20:32,860
I'll
170
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
be right here
171
00:24:59,720 --> 00:25:01,280
Mmm. Ah.
172
00:25:42,570 --> 00:25:46,530
Oh, sorry, dear. I heard you shriek, and
I thought you might need a hand.
173
00:25:46,810 --> 00:25:50,030
But I see now you have everything under
control.
174
00:25:51,110 --> 00:25:53,870
Alec, you always were so thoughtful.
175
00:25:55,510 --> 00:25:58,070
Thank you anyway, but I've got
everything under control.
176
00:25:59,290 --> 00:26:00,410
Independent woman.
177
00:26:04,050 --> 00:26:05,090
Is she the one?
178
00:26:07,610 --> 00:26:09,850
She certainly looks right.
179
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
A virgin, huh?
180
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
Apparently.
181
00:26:16,060 --> 00:26:19,000
Well, I guess she's all yours then.
182
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
I plan on it.
183
00:26:21,520 --> 00:26:27,920
I must say, she's very attractive for a
girl.
184
00:26:28,400 --> 00:26:31,100
Just think of her as a boy without a
penis.
185
00:26:31,340 --> 00:26:33,460
With very succulent breath.
186
00:26:35,780 --> 00:26:38,740
Seriously, Tenet, an excellent choice.
187
00:26:42,320 --> 00:26:46,100
Well, I could look at her all day, but I
suppose I should get to work.
188
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
It's okay, Leon.
189
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
Keep an open mind.
190
00:32:15,690 --> 00:32:17,310
Hi, I'm Leon.
191
00:32:19,370 --> 00:32:21,310
Is, uh, Janet here?
192
00:32:23,550 --> 00:32:24,550
She's in the back.
193
00:33:10,730 --> 00:33:12,750
That's quite a girlfriend you got there,
Leon.
194
00:33:14,010 --> 00:33:15,530
We just love her here.
195
00:33:16,850 --> 00:33:17,850
You do?
196
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Absolutely.
197
00:33:19,830 --> 00:33:21,490
She's one of our best customers.
198
00:33:26,630 --> 00:33:28,810
Is there anything I could do for you?
199
00:33:29,730 --> 00:33:31,170
I'm not sure.
200
00:33:32,690 --> 00:33:35,090
I mean, no, I don't think so.
201
00:33:38,240 --> 00:33:42,340
Anybody who has Janet for a girlfriend
must have something going for you.
202
00:33:42,700 --> 00:33:44,380
Tell me a little bit about yourself.
203
00:33:46,240 --> 00:33:49,560
Well, Janet and I have the same
birthday.
204
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
When's your birthday?
205
00:33:57,680 --> 00:34:02,840
Oh, well, actually, my birthday is the
day earlier than Janet.
206
00:34:04,560 --> 00:34:07,360
How have you been born at the same time?
207
00:34:08,080 --> 00:34:10,219
About one in the morning.
208
00:34:11,600 --> 00:34:13,020
And I would.
209
00:34:13,360 --> 00:34:15,040
As you say, ma 'am.
210
00:34:53,230 --> 00:34:55,409
you and Janet are just getting to know
each other, eh?
211
00:34:55,850 --> 00:35:01,030
Well, um, we haven't, um... That's okay,
Leon.
212
00:35:01,510 --> 00:35:02,590
We're all friends here.
213
00:35:04,550 --> 00:35:06,390
What do you think goes on in this place?
214
00:35:08,510 --> 00:35:09,510
Goes on?
215
00:35:10,390 --> 00:35:15,070
Do you think we have sex with our
customers?
216
00:35:16,670 --> 00:35:17,670
Oh.
217
00:35:18,190 --> 00:35:20,810
No. Where would I get that idea?
218
00:35:22,030 --> 00:35:24,310
This is a very respectable place, Leon.
219
00:35:24,770 --> 00:35:25,770
High class.
220
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
I can tell.
221
00:35:32,050 --> 00:35:33,050
Bridget.
222
00:35:36,390 --> 00:35:39,870
Is there something I can do for you?
223
00:35:41,010 --> 00:35:43,510
Um... I'm with Janet.
224
00:35:44,110 --> 00:35:45,410
I'm her boyfriend.
225
00:35:46,990 --> 00:35:51,090
Leon. So nice to meet you. I've heard so
much about you.
226
00:35:53,130 --> 00:35:56,670
Bridget, I hope you didn't let Leon get
too bored while he was waiting.
227
00:35:58,430 --> 00:36:00,510
You weren't bored, were you, Leon?
228
00:36:01,730 --> 00:36:04,010
No, not at all.
229
00:36:06,350 --> 00:36:08,870
We exchanged astrological signs.
230
00:36:09,750 --> 00:36:12,470
I'm a Leo and she's a Scorpio.
231
00:36:12,990 --> 00:36:13,990
How interesting.
232
00:36:34,250 --> 00:36:35,510
Here comes Janet now.
233
00:36:40,730 --> 00:36:41,730
Janet!
234
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
So, Leon.
235
00:36:46,130 --> 00:36:47,390
Bridget keep you occupied?
236
00:36:50,910 --> 00:36:53,850
I, uh, wasn't bored for a minute.
237
00:36:55,690 --> 00:36:59,990
Janet, as one of our new clients, I'd
like to offer you one of our specials.
238
00:37:01,330 --> 00:37:02,990
How very nice of you.
239
00:37:03,950 --> 00:37:06,950
If you come in tomorrow, we'll give you
a free manicure and pedicure.
240
00:37:07,390 --> 00:37:08,390
Free?
241
00:37:08,630 --> 00:37:10,770
Free for being a new client.
242
00:37:12,890 --> 00:37:14,050
How can I resist?
243
00:37:14,870 --> 00:37:17,270
I thought that tomorrow we were... What?
244
00:37:18,970 --> 00:37:20,550
Nothing. Never mind.
245
00:37:23,470 --> 00:37:24,470
See you then.
246
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Come on, Leon.
247
00:37:31,230 --> 00:37:32,270
It's, uh...
248
00:37:32,480 --> 00:37:33,620
Nice meeting you, ladies.
249
00:38:05,640 --> 00:38:12,400
Ivy Leon, take you, Janet, as my
lawfully wedded...
250
00:38:38,000 --> 00:38:39,140
So what did you think, Lee?
251
00:38:39,980 --> 00:38:41,420
I can tell you one thing.
252
00:38:42,140 --> 00:38:43,920
Bridget is no lesbian.
253
00:38:44,740 --> 00:38:45,740
See?
254
00:38:45,900 --> 00:38:48,080
I told you you had nothing to worry
about.
255
00:38:50,380 --> 00:38:52,720
By the way, why did you come get me in
your underwear?
256
00:38:54,520 --> 00:38:55,600
I don't know.
257
00:38:56,340 --> 00:38:58,120
There's nothing about that place.
258
00:38:58,460 --> 00:39:02,300
I didn't like the way that guy was
looking at me.
259
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
Alec?
260
00:39:04,260 --> 00:39:05,880
He was just sizing you up.
261
00:39:06,220 --> 00:39:07,490
Oh, pfft. Please.
262
00:39:08,210 --> 00:39:09,210
Oh, come on.
263
00:39:10,690 --> 00:39:14,050
It's just a very nice, friendly place.
264
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Maybe.
265
00:39:34,510 --> 00:39:35,670
I'm gonna walk home.
266
00:39:44,330 --> 00:39:45,330
Janet.
267
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
Good night, Leon.
268
00:44:08,790 --> 00:44:10,170
Hello? Oh, hi, Leon.
269
00:44:10,550 --> 00:44:15,410
Listen, Janet. I had the weirdest dream
about that salon last night. Oh, come
270
00:44:15,410 --> 00:44:16,410
on.
271
00:44:17,630 --> 00:44:19,170
I'm just about to go over there.
272
00:44:20,030 --> 00:44:21,270
I don't think you should go.
273
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
Will you stop?
274
00:44:23,110 --> 00:44:24,910
There's something weird going on there.
275
00:44:25,290 --> 00:44:28,170
No, Leon. There's something weird going
on in your head.
276
00:44:29,830 --> 00:44:32,090
Why don't we go to the movies like we
planned?
277
00:44:32,810 --> 00:44:34,410
Because I'm going to do this.
278
00:44:36,680 --> 00:44:38,260
We can go to the movies on Saturday.
279
00:44:39,340 --> 00:44:40,920
How about I come along then?
280
00:44:41,440 --> 00:44:42,440
No.
281
00:44:42,900 --> 00:44:44,200
This is my night.
282
00:44:46,300 --> 00:44:49,120
And if I catch you within a mile of
there, you'll be in the doghouse.
283
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
All right, all right.
284
00:44:51,180 --> 00:44:52,400
Forget I mentioned it.
285
00:44:53,240 --> 00:44:55,220
I just worry about you, that's all.
286
00:44:55,660 --> 00:44:57,200
I'm a big girl, Leon.
287
00:44:58,360 --> 00:45:00,400
Listen, I'll talk to you later. Bye.
288
00:45:00,700 --> 00:45:01,700
Janet!
289
00:45:21,339 --> 00:45:22,339
Hello?
290
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
Are you ready for your special
treatment, Janet?
291
00:45:32,020 --> 00:45:33,020
Yeah.
292
00:45:33,880 --> 00:45:36,120
Can I get a little bit more of that hair
gel, too?
293
00:45:36,760 --> 00:45:38,820
I think I need just a touch here and
there.
294
00:45:39,460 --> 00:45:41,240
I'll give you a touch here and there.
295
00:45:42,340 --> 00:45:43,660
Your special hair gel?
296
00:47:02,399 --> 00:47:03,440
So how do we do this?
297
00:47:10,100 --> 00:47:11,220
I'm going to do your hands.
298
00:47:11,840 --> 00:47:13,340
And Bridget's going to do your feet.
299
00:47:14,020 --> 00:47:15,420
I like that idea.
300
00:49:24,620 --> 00:49:30,780
Janet, I think that you are becoming
301
00:49:30,780 --> 00:49:34,080
very relaxed.
302
00:53:59,530 --> 00:54:00,530
Yeah.
303
00:56:34,670 --> 00:56:35,690
How did you get in here?
304
00:56:36,150 --> 00:56:37,150
Butter knife.
305
00:56:38,350 --> 00:56:40,990
That must have been quite a treatment
you got today.
306
00:56:42,030 --> 00:56:43,630
Don't give me attitude, Leon.
307
00:56:46,470 --> 00:56:49,550
Well, I haven't been sitting around all
day either.
308
00:56:50,510 --> 00:56:52,530
I've been doing some research.
309
00:56:53,770 --> 00:56:54,770
Research?
310
00:56:55,350 --> 00:56:56,450
At City Hall.
311
00:56:57,110 --> 00:56:59,950
And I found out something very
interesting.
312
00:57:00,570 --> 00:57:02,510
And you're going to tell me what that
is?
313
00:57:04,970 --> 00:57:11,110
The Sappho Salon has been at the same
location since 1942.
314
00:57:11,950 --> 00:57:12,950
So?
315
00:57:15,130 --> 00:57:18,330
And it's had the same owners all that
time.
316
00:57:19,470 --> 00:57:21,390
Are you trying to make a point here,
Leon?
317
00:57:21,730 --> 00:57:26,690
That one owner is Tannet. She's owned
the salon since 1942.
318
00:57:27,310 --> 00:57:28,410
That's impossible.
319
00:57:30,170 --> 00:57:34,530
That would make her... About...
320
00:57:34,760 --> 00:57:36,840
80 years old.
321
00:57:40,560 --> 00:57:44,480
I don't know what your problem is, Leon,
but I think you better go now.
322
00:57:48,840 --> 00:57:50,260
What did they do to you?
323
00:57:52,060 --> 00:57:53,060
My nails.
324
00:57:54,140 --> 00:57:55,140
Both set.
325
00:57:56,320 --> 00:57:57,320
Is that all?
326
00:57:58,340 --> 00:58:00,140
What the hell is wrong with you?
327
00:58:02,800 --> 00:58:06,720
I looked up the name Tanith in the
glossary of names at the library.
328
00:58:07,160 --> 00:58:10,380
It's a name given to pagan witches of
the Middle Ages.
329
00:58:11,100 --> 00:58:12,100
So who?
330
00:58:14,020 --> 00:58:15,020
Janet.
331
00:58:17,700 --> 00:58:19,720
I think Tanith the witch.
332
01:00:20,080 --> 01:00:21,080
Heard of the computer?
333
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
Computer.
334
01:01:07,870 --> 01:01:14,810
Sometimes problematical to find right
victim must be virginal and have
335
01:01:14,810 --> 01:01:17,870
relating to one of our high holy days.
336
01:01:19,760 --> 01:01:23,520
either on the date of the Sabbath itself
or just before it.
337
01:01:25,140 --> 01:01:28,520
Planets must be aligned in proper order.
338
01:01:29,760 --> 01:01:31,540
Always so many things to consider.
339
01:01:48,110 --> 01:01:49,330
Our grand opening.
340
01:01:50,490 --> 01:01:51,490
1942?
341
01:01:53,890 --> 01:01:54,890
1942.
342
01:01:56,190 --> 01:01:58,230
They look exactly the same.
343
01:01:59,870 --> 01:02:04,270
Oh, man.
344
01:02:04,630 --> 01:02:06,030
This is not good.
345
01:02:10,370 --> 01:02:11,370
1942.
346
01:02:19,120 --> 01:02:20,440
1972 sacrifice.
347
01:02:22,860 --> 01:02:25,200
Jesus, that's exactly 30 years apart.
348
01:02:32,100 --> 01:02:33,100
Insuitable.
349
01:02:33,980 --> 01:02:34,980
Insuitable.
350
01:02:37,060 --> 01:02:38,060
Oh, my.
351
01:02:38,580 --> 01:02:39,720
Oh, my God.
352
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
Janet.
353
01:02:42,320 --> 01:02:43,780
Janet Fontaine.
354
01:02:44,020 --> 01:02:46,100
Born August 1st, 1981.
355
01:02:47,500 --> 01:02:49,740
Jupiter and Mars in right configuration.
356
01:02:50,680 --> 01:02:52,700
Status, virgin.
357
01:02:53,100 --> 01:02:54,980
Beautiful and unspoiled.
358
01:02:56,920 --> 01:02:57,920
Perfect.
359
01:03:00,220 --> 01:03:01,220
Yeah.
360
01:03:08,220 --> 01:03:10,140
Maybe now you'll believe me.
361
01:03:15,340 --> 01:03:17,060
I'm going to sacrifice her.
362
01:03:17,420 --> 01:03:18,440
On Midsummer's Eve.
363
01:03:21,440 --> 01:03:22,440
Tomorrow.
364
01:03:30,760 --> 01:03:37,040
Hello? Janet, I found some evidence that
something really bad is going on at the
365
01:03:37,040 --> 01:03:38,040
salon.
366
01:03:38,540 --> 01:03:39,920
Are you listening to me?
367
01:03:40,380 --> 01:03:43,420
Hey, did you get your birthday present?
368
01:03:44,320 --> 01:03:45,320
What?
369
01:03:46,040 --> 01:03:47,040
Oh, yeah.
370
01:03:47,240 --> 01:03:48,240
Yeah, thanks.
371
01:03:49,280 --> 01:03:50,340
But this is important.
372
01:03:50,760 --> 01:03:54,760
You've got to listen to me. Leon, it's
two o 'clock in the morning.
373
01:03:55,260 --> 01:03:57,140
Can we talk about it some other time?
374
01:03:57,500 --> 01:03:58,820
Later will be too late.
375
01:04:01,920 --> 01:04:04,860
They're going to sacrifice you tomorrow.
376
01:04:06,020 --> 01:04:07,200
What sacrifice?
377
01:04:08,240 --> 01:04:13,940
I think that sometime tomorrow night,
you're going to be the next sacrifice of
378
01:04:13,940 --> 01:04:15,440
the witches of Sappho Salon.
379
01:04:17,040 --> 01:04:18,740
I'm hanging up now, Leon.
380
01:04:19,040 --> 01:04:20,760
No, please, don't hang up!
381
01:04:24,800 --> 01:04:26,940
Well, that was productive.
382
01:04:52,010 --> 01:04:53,010
Hi, Leon.
383
01:04:53,910 --> 01:04:54,910
Wanna cut?
384
01:04:56,570 --> 01:04:57,570
Janet!
385
01:04:58,630 --> 01:04:59,850
We gotta get out of here!
386
01:05:01,510 --> 01:05:03,590
You gotta release me!
387
01:05:04,310 --> 01:05:06,190
I can't do that just now, Leon.
388
01:05:07,290 --> 01:05:08,290
Janet!
389
01:05:09,590 --> 01:05:10,590
Hello, Leon.
390
01:05:11,010 --> 01:05:12,010
How's it hanging?
391
01:05:14,610 --> 01:05:17,310
Pretty low, I see.
392
01:05:17,770 --> 01:05:18,890
How embarrassing.
393
01:05:20,520 --> 01:05:21,620
I can fix that.
394
01:05:57,260 --> 01:05:58,260
Oh.
395
01:06:52,240 --> 01:06:53,380
That did the trick.
396
01:06:57,020 --> 01:06:58,480
I think you're ready now.
397
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Janet?
398
01:07:52,150 --> 01:07:54,630
Leon, I'm sorry for the way I acted.
399
01:07:54,890 --> 01:07:56,570
Please accept my apology.
400
01:07:57,310 --> 01:07:59,830
And happy birthday. Love, Janet.
401
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
Janet!
402
01:08:15,210 --> 01:08:17,270
Oh my God! It's today!
403
01:08:18,290 --> 01:08:19,950
The sacrifice is today!
404
01:08:34,859 --> 01:08:36,140
Close for holiday.
405
01:08:58,720 --> 01:09:01,800
We are here to celebrate the new cycle
of the moon.
406
01:09:03,020 --> 01:09:07,920
As the sun sets on Midsummer's Eve, we
shall receive the blood of another human
407
01:09:07,920 --> 01:09:08,920
being.
408
01:09:10,000 --> 01:09:16,479
Blood that will keep us young and fresh
and beautiful.
409
01:09:17,979 --> 01:09:22,939
Blood taken from another human being who
was born when the stars were right.
410
01:09:41,800 --> 01:09:47,580
This fresh young virgin shall be our
sacrifice to 30 more years of youthful
411
01:09:47,580 --> 01:09:48,580
existence.
412
01:09:48,779 --> 01:09:53,220
This is the way it has always been, and
the way it shall ever be.
413
01:09:53,760 --> 01:09:59,740
The way it shall ever be. In the name of
the god of darkness, Lucifer, we
414
01:09:59,740 --> 01:10:05,840
sacrifice this young maiden so that
through her youthful blood, we too shall
415
01:10:05,840 --> 01:10:07,620
youthful and live long.
416
01:10:08,020 --> 01:10:09,380
Hold it right there, everybody!
417
01:10:09,720 --> 01:10:11,200
Oh dear, he's got a gun!
418
01:10:11,610 --> 01:10:14,610
I bet your ass I've got a gun and I'm
not afraid to use it.
419
01:10:22,250 --> 01:10:23,970
Thanks for the birthday present, Janet.
420
01:10:24,930 --> 01:10:25,930
Really?
421
01:10:27,410 --> 01:10:29,670
I'm serious. Don't force me to use this.
422
01:10:30,750 --> 01:10:32,050
Stay back or I'll shoot.
423
01:10:34,050 --> 01:10:36,710
I said stay back.
424
01:10:46,620 --> 01:10:48,940
I just love macho men.
425
01:10:52,820 --> 01:10:59,300
You really are the perfect little fool,
426
01:10:59,540 --> 01:11:00,540
aren't you, Leon?
427
01:11:01,520 --> 01:11:02,520
Run, Janet!
428
01:11:02,680 --> 01:11:04,080
Free yourself from this place!
429
01:11:04,900 --> 01:11:06,840
But I am free, Leon.
430
01:11:11,340 --> 01:11:13,240
You... You're hypnotized.
431
01:11:15,820 --> 01:11:16,820
No, Leon.
432
01:11:17,120 --> 01:11:19,900
What? You still don't get it, do you,
Leon?
433
01:11:21,220 --> 01:11:25,320
Listen, I figured out your game. I know
you're going to sacrifice Janet tonight.
434
01:11:25,500 --> 01:11:28,000
You think you're so clever, don't you?
435
01:11:28,760 --> 01:11:33,500
You think we witches are terribly dim,
don't you, dear boy? Why do you think
436
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
you're so ridiculously easy to get in?
437
01:11:35,760 --> 01:11:38,620
Aw, a butternut.
438
01:11:41,450 --> 01:11:42,450
talking about?
439
01:11:43,050 --> 01:11:45,650
You wanted me to find the index card?
440
01:11:46,690 --> 01:11:51,290
The ones with the names on them? We
wanted you to find all but one.
441
01:11:54,090 --> 01:11:57,590
Janet, you've got to free your mind from
them. You can't let them win.
442
01:11:58,350 --> 01:11:59,350
Listen, Janet.
443
01:12:00,050 --> 01:12:01,470
I read the index card.
444
01:12:01,690 --> 01:12:04,190
The one that says that Janet is perfect
for the sacrifice.
445
01:12:05,030 --> 01:12:06,490
Indeed she would have been.
446
01:12:07,430 --> 01:12:08,710
But for one thing.
447
01:12:11,560 --> 01:12:12,680
We fell in love.
448
01:12:15,440 --> 01:12:16,440
No!
449
01:12:20,260 --> 01:12:21,260
No!
450
01:12:22,580 --> 01:12:23,580
No!
451
01:12:25,420 --> 01:12:28,080
I was intoxicated with Janet's
innocence.
452
01:12:29,260 --> 01:12:30,480
Her sweetness.
453
01:12:30,920 --> 01:12:33,780
It was the perfect complement to my own
darkness.
454
01:12:35,160 --> 01:12:38,580
And then when I found out that you were
born on Midsummer's Eve...
455
01:12:40,300 --> 01:12:41,900
And the other same age as Janet?
456
01:12:42,520 --> 01:12:45,940
Well, that made it a lot easier.
457
01:12:47,960 --> 01:12:50,040
What are you saying?
458
01:12:51,060 --> 01:12:52,660
What's he saying, Leon?
459
01:12:53,520 --> 01:12:55,820
That I'm not the one for the sacrifice.
460
01:12:57,380 --> 01:12:58,380
You are.
461
01:12:59,580 --> 01:13:00,580
No!
462
01:13:01,560 --> 01:13:02,560
Janet, no!
463
01:13:03,680 --> 01:13:05,140
You can't be saying this!
464
01:13:05,380 --> 01:13:09,020
It's true. At first, Janet did have me
under some kind of spell.
465
01:13:10,120 --> 01:13:14,720
But then I realized, I really liked what
she was doing to me.
466
01:13:17,280 --> 01:13:19,820
I've never met a man as interesting as
Tanith.
467
01:13:20,700 --> 01:13:22,120
I doubt I ever will.
468
01:13:24,140 --> 01:13:26,720
Tanith brought out something in me that
was already there.
469
01:13:27,920 --> 01:13:31,100
And now, I feel liberated.
470
01:13:31,640 --> 01:13:32,960
No! Janice!
471
01:13:33,800 --> 01:13:35,960
You can't be saying this!
472
01:13:36,280 --> 01:13:38,720
And so, we used Janice to get to you.
473
01:13:39,290 --> 01:13:42,310
I've always wanted a virgin boy for a
sacrifice.
474
01:13:44,270 --> 01:13:47,390
A virgin born at the right time and
date.
475
01:13:48,190 --> 01:13:49,190
No!
476
01:13:54,890 --> 01:13:56,850
No! No!
477
01:13:57,450 --> 01:13:59,170
God, no, please!
478
01:14:00,650 --> 01:14:04,730
Janet, as our new initiate, you may do
the honor.
479
01:14:15,470 --> 01:14:19,150
We are here to celebrate the new cycle
of the moon.
480
01:14:19,570 --> 01:14:25,570
This young virgin shall be our pathway
to 30 more years of youthful existence.
481
01:14:26,830 --> 01:14:30,810
His life shall be sacrificed so that we
shall live.
482
01:14:31,910 --> 01:14:37,550
It is the way it has always been and the
way it shall ever be.
483
01:15:13,770 --> 01:15:16,070
Happy birthday, Janet, from all of us.
484
01:15:17,150 --> 01:15:18,890
Thank you, everybody.
485
01:15:20,530 --> 01:15:22,490
It's hard to believe it's been so long.
486
01:15:23,930 --> 01:15:29,230
Thanks for a great 30 years.
487
01:15:42,030 --> 01:15:44,070
And let's all look forward to the next
30.
488
01:15:46,270 --> 01:15:47,270
Bridget?
489
01:15:51,810 --> 01:15:56,830
Hi. Um, Bridget, it's my birthday
haircut, and, you know, come on, you
490
01:15:56,830 --> 01:15:57,830
promised.
491
01:15:59,830 --> 01:16:00,830
Come on.
492
01:16:01,470 --> 01:16:03,430
It's already taken care of.
493
01:16:16,810 --> 01:16:18,770
Will we be beautiful in 30 years?
494
01:16:21,330 --> 01:16:22,330
Absolutely,
495
01:16:23,970 --> 01:16:24,970
Janet.
496
01:16:26,010 --> 01:16:32,890
Because... It's all about beauty.
497
01:17:51,299 --> 01:17:53,200
This is me beating up my co -star.
498
01:17:56,120 --> 01:17:58,640
I like that. That's brilliant.
499
01:17:59,220 --> 01:18:01,540
This is what goes on behind the scenes.
500
01:18:01,820 --> 01:18:02,820
Shut up, you bitch!
501
01:18:03,480 --> 01:18:04,800
Stop being on my line.
502
01:18:05,140 --> 01:18:08,780
On screen, it's all, I love you, I love
you. Exactly.
503
01:18:09,880 --> 01:18:12,460
I just want to get to know more about
you.
504
01:18:15,760 --> 01:18:17,540
Can I go with you to the salon?
505
01:18:20,460 --> 01:18:23,660
I just want to see what it is that
fascinates you so much about.
506
01:19:24,430 --> 01:19:26,350
I was going to take it out, but it hurt
shit.
507
01:19:27,090 --> 01:19:34,050
Oh, don't get
508
01:19:34,050 --> 01:19:35,790
this. I don't normally wear lipstick,
dude.
509
01:19:44,210 --> 01:19:46,010
Okay, we done?
510
01:19:46,510 --> 01:19:48,110
Alright, let's make the movie magic.
511
01:19:59,630 --> 01:20:00,630
The big R.
512
01:20:00,950 --> 01:20:01,909
Let's do this.
513
01:20:01,910 --> 01:20:02,849
Let's go.
514
01:20:02,850 --> 01:20:03,850
Where's Anthony?
515
01:20:03,970 --> 01:20:04,970
Anthony.
516
01:20:05,670 --> 01:20:06,670
Hi.
517
01:20:07,890 --> 01:20:12,790
You can send it on me if you want to.
518
01:20:13,490 --> 01:20:14,490
No.
519
01:20:33,930 --> 01:20:34,930
Amen.
520
01:22:06,480 --> 01:22:08,860
Earns on me, man. It's so sweet most of
the time. Yeah.
521
01:22:09,460 --> 01:22:11,520
Three days of filming yourself as a
sweetheart.
522
01:22:12,160 --> 01:22:15,440
Get back to the house, and boy, she
turns on me.
34312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.