All language subtitles for The.Witches.Of.Sappho.Salon.2003-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Oh, my God.
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,020
We are here to celebrate the cycle of
the new moon.
3
00:00:41,660 --> 00:00:47,760
As the sun sets on Midsummer's Eve, we
shall receive the blood of another human
4
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
being.
5
00:00:49,880 --> 00:00:56,720
Blood that will keep us fresh and young
and beautiful.
6
00:00:57,760 --> 00:01:02,860
Blood that shall be taken from someone
who was born when the stars were right.
7
00:01:07,050 --> 00:01:10,050
In the name of the God of darkness,
Lucifer.
8
00:01:11,930 --> 00:01:18,910
Lord of this world, we sacrifice this
young maiden so that through her
9
00:01:18,910 --> 00:01:23,750
youthful blood we too shall be youthful
and live long.
10
00:01:59,259 --> 00:02:00,259
Ow!
11
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
No!
12
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
No!
13
00:03:02,250 --> 00:03:04,950
No. Please. No.
14
00:04:26,410 --> 00:04:32,010
And now, for three more ten -year cycles
of the Moon, we shall be renewed.
15
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
Oh, Bridget.
16
00:05:08,080 --> 00:05:11,140
You always give me that special
treatment that I crave.
17
00:05:11,880 --> 00:05:14,120
I don't do this for just anyone, you
know.
18
00:05:14,720 --> 00:05:17,700
Special treatment for special clients.
19
00:05:19,860 --> 00:05:21,840
Feel free to go a bit further down.
20
00:05:22,980 --> 00:05:24,040
Into your scalp?
21
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
No.
22
00:08:49,900 --> 00:08:51,420
We have to be careful, Tana.
23
00:08:51,980 --> 00:08:58,760
Alex, you know that I always take
everything you say very seriously.
24
00:08:59,280 --> 00:09:04,160
But every now and then, we have to bend
the rules a little bit and give our
25
00:09:04,160 --> 00:09:05,980
study customers a little something
extra.
26
00:09:06,460 --> 00:09:09,940
You know, the ones who keep coming back,
the ones who keep living.
27
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
I understand.
28
00:09:12,160 --> 00:09:16,760
All I'm saying is be careful. Of course,
Alex.
29
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Just remember that I'm the manager.
30
00:09:19,440 --> 00:09:22,680
And I am not about to let everything go
just for a little bit of pleasure.
31
00:09:40,480 --> 00:09:43,980
I don't see a single qualified candidate
in any of these cards.
32
00:09:44,520 --> 00:09:46,680
It's a constant problem, Kenneth.
33
00:09:47,080 --> 00:09:49,700
If they're the right age, then they're
not a virgin.
34
00:09:49,980 --> 00:09:54,280
Or their birthdays are just a little
long. You two are especially good at
35
00:09:54,280 --> 00:09:56,300
getting personal information out of
these customers.
36
00:09:56,920 --> 00:10:03,040
Women love to talk to me. They tell me
everything because they think they have
37
00:10:03,040 --> 00:10:04,280
nothing to fear.
38
00:10:05,260 --> 00:10:06,780
And they're wrong, of course.
39
00:10:08,860 --> 00:10:09,980
And you, Bridget?
40
00:10:10,300 --> 00:10:15,340
I give them what they want, and they
give me what I want. It's called tit for
41
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
tat.
42
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
How true.
43
00:10:18,350 --> 00:10:19,930
We've got to find someone.
44
00:10:20,210 --> 00:10:23,750
We all know how soon this current
cycle's gonna end, and if we can't find
45
00:10:23,750 --> 00:10:27,590
qualified candidate soon... But finding
someone who's a virgin, who was born on
46
00:10:27,590 --> 00:10:31,950
a specific date and time, and with all
the planets in alignment, is nearly...
47
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Hello?
48
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Are you guys closed?
49
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Right so.
50
00:11:01,260 --> 00:11:02,540
What time do you open tomorrow?
51
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
At nine.
52
00:11:04,240 --> 00:11:06,480
Can I make an appointment for nine o
'clock tomorrow then?
53
00:11:08,620 --> 00:11:10,520
We do have an opening as it happens.
54
00:11:11,720 --> 00:11:15,560
Great. My birthday's coming up. I need
to get my hair done.
55
00:11:16,160 --> 00:11:17,820
I'm sure we can accommodate you.
56
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Your name, please?
57
00:11:19,780 --> 00:11:21,820
Janet Fontaine.
58
00:11:23,420 --> 00:11:26,040
We'll see you at nine tomorrow, Janet.
Thank you so much.
59
00:11:39,660 --> 00:11:41,160
Well, have you been there the whole
time?
60
00:11:42,020 --> 00:11:43,940
And we've been considering the
possibilities.
61
00:11:45,610 --> 00:11:49,070
You know, Bridget, sometimes your
precognitive powers scare me.
62
00:12:00,390 --> 00:12:01,390
Hi, Leon.
63
00:12:08,850 --> 00:12:11,650
Hey, try and control your enthusiasm.
64
00:12:15,690 --> 00:12:18,230
I'm a little bit tired. It's a long walk
from the beauty salon.
65
00:12:19,010 --> 00:12:20,870
Tell me you didn't go to that place.
66
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
That place?
67
00:12:22,830 --> 00:12:24,350
The Zappo Salon.
68
00:12:29,490 --> 00:12:31,370
And what if I did?
69
00:12:37,030 --> 00:12:39,210
Don't you know what kind of women they
cater to?
70
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
No, Leon.
71
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
Tell me.
72
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
Lesbians and ACDC chicks.
73
00:12:49,860 --> 00:12:51,460
Do you think I'll get raped?
74
00:12:53,420 --> 00:12:55,320
I don't know about that.
75
00:12:56,300 --> 00:12:57,780
But you might get a reputation.
76
00:12:59,540 --> 00:13:00,620
Come on, Leon.
77
00:13:01,240 --> 00:13:03,680
Just because they don't put out for you
doesn't mean I'll turn lesbian.
78
00:13:06,360 --> 00:13:10,160
I just don't want you to have to fight
anybody else off, that's all. Fighting
79
00:13:10,160 --> 00:13:11,680
off is plenty work for you.
80
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
How long are you gonna make me wait?
81
00:13:17,760 --> 00:13:21,660
Leon, we've been seeing each other for
six months now.
82
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
You knew going into this relationship
that I'm not the kind of girl who sleeps
83
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
around.
84
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
We're both young.
85
00:13:30,840 --> 00:13:32,020
We're both virgins.
86
00:13:35,140 --> 00:13:37,980
If I'm gonna give myself to you, it has
to be for the right reasons.
87
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Janet, I know.
88
00:13:44,810 --> 00:13:46,090
I do care about you.
89
00:13:47,750 --> 00:13:49,550
I care about you too, Leon.
90
00:13:52,770 --> 00:13:54,790
Neither one of us has said the L word
yet.
91
00:13:56,530 --> 00:13:57,530
Left?
92
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
No, silly.
93
00:13:59,450 --> 00:14:00,490
The other L word.
94
00:14:01,170 --> 00:14:03,490
I don't think either one of us is ready
to say it either.
95
00:14:06,270 --> 00:14:09,470
I just want to know more about you.
96
00:14:11,270 --> 00:14:13,810
When you go to that salon, can I come
along?
97
00:14:21,000 --> 00:14:25,900
I just want to see what fascinates you
so much.
98
00:14:27,960 --> 00:14:30,000
You're not jealous, are you, Leon? No.
99
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
No.
100
00:14:31,940 --> 00:14:33,900
I just want to check the place out.
101
00:14:35,700 --> 00:14:37,280
Maybe I'm into lesbians.
102
00:14:39,040 --> 00:14:41,080
Well, if it'll make you feel better.
103
00:14:41,840 --> 00:14:43,740
But you have to promise to be nice.
104
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
I'll be a perfect gentleman.
105
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Sure.
106
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
I'm going tomorrow.
107
00:15:01,810 --> 00:15:05,170
Leon, I think it's time for me to go to
bed.
108
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
Alone.
109
00:15:15,450 --> 00:15:19,210
Do you, um, need any help undressing?
110
00:15:25,619 --> 00:15:26,920
No. Good night, Leon.
111
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
I'll call you.
112
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
Do that.
113
00:16:03,690 --> 00:16:05,010
Good morning, Janet.
114
00:16:13,470 --> 00:16:15,090
You remembered my name.
115
00:16:15,330 --> 00:16:18,550
Of course. It's my business to know my
customer's name.
116
00:16:19,530 --> 00:16:22,210
I'm Tanith. What a lovely name.
117
00:16:23,890 --> 00:16:25,570
It's a very ancient name.
118
00:16:25,870 --> 00:16:28,090
Cool. I like ancient things.
119
00:16:30,390 --> 00:16:32,390
So what can I do for you, Janet?
120
00:16:33,550 --> 00:16:37,030
Well, like I said, my birthday's coming
up, and I need a new do.
121
00:16:39,890 --> 00:16:43,930
I think your hair's lovely as it is, but
we'll see what we can come up with.
122
00:16:45,070 --> 00:16:46,390
Shall I wash it first?
123
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
Sure.
124
00:16:58,430 --> 00:16:59,610
So who's Sappho?
125
00:17:01,100 --> 00:17:05,400
She was a Greek poet thousands of years
ago.
126
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
Really?
127
00:17:07,780 --> 00:17:08,940
What did she write?
128
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Love poems?
129
00:17:13,680 --> 00:17:15,500
Didn't she live on an island somewhere?
130
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Yes.
131
00:17:19,060 --> 00:17:20,339
With lots of other women?
132
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
Uh -huh.
133
00:17:22,520 --> 00:17:24,920
So she wrote these love poems to other
women?
134
00:17:25,740 --> 00:17:27,500
As a matter of fact, she did.
135
00:17:52,040 --> 00:17:54,220
I love what you have done with my hair.
136
00:17:55,780 --> 00:17:56,840
I'm so glad.
137
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
When's your birthday?
138
00:18:00,600 --> 00:18:02,500
August 1st. Really?
139
00:18:03,040 --> 00:18:04,480
It's a momentous date.
140
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
What do you mean?
141
00:18:06,340 --> 00:18:09,700
It's Llamaside and the old pagan
calendar.
142
00:18:10,420 --> 00:18:15,120
It's a time for joyous feasting and it's
a time the first summer crops come in.
143
00:18:16,620 --> 00:18:19,060
So, what year and time were you born?
144
00:18:19,690 --> 00:18:20,690
Year and time?
145
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
I'm into astrology.
146
00:18:23,510 --> 00:18:28,990
Well, 1981, around one in the morning.
147
00:18:29,830 --> 00:18:30,910
Very interesting.
148
00:18:33,010 --> 00:18:35,010
I wish my boyfriend was into astrology.
149
00:18:36,090 --> 00:18:37,390
I kind of like it.
150
00:18:38,050 --> 00:18:39,470
So you do have a boyfriend?
151
00:18:41,330 --> 00:18:48,110
Well, yeah, but it's one of those
things. He's kind of pressuring
152
00:18:48,110 --> 00:18:49,560
me. To have sex.
153
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Right.
154
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
Well, don't you give in.
155
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
You'll know when you're ready.
156
00:19:07,380 --> 00:19:08,920
That's what everybody's telling me.
157
00:19:12,400 --> 00:19:14,460
Just one more finishing touch.
158
00:19:53,389 --> 00:19:54,670
Hair gel?
159
00:19:55,750 --> 00:19:58,890
It's a special hair gel. I made her
myself.
160
00:19:59,910 --> 00:20:00,970
What's it called?
161
00:20:01,250 --> 00:20:02,149
Witch's brew.
162
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
Witch's brew.
163
00:20:03,170 --> 00:20:04,170
Witch's brew.
164
00:20:04,410 --> 00:20:05,410
Witch's brew.
165
00:20:06,380 --> 00:20:13,120
You are so cool It just gives you that
extra special
166
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
confidence that your hair will stay in
place
167
00:20:16,240 --> 00:20:24,880
I'll
168
00:20:24,880 --> 00:20:25,380
be right back
169
00:20:25,380 --> 00:20:32,860
I'll
170
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
be right here
171
00:24:59,720 --> 00:25:01,280
Mmm. Ah.
172
00:25:42,570 --> 00:25:46,530
Oh, sorry, dear. I heard you shriek, and
I thought you might need a hand.
173
00:25:46,810 --> 00:25:50,030
But I see now you have everything under
control.
174
00:25:51,110 --> 00:25:53,870
Alec, you always were so thoughtful.
175
00:25:55,510 --> 00:25:58,070
Thank you anyway, but I've got
everything under control.
176
00:25:59,290 --> 00:26:00,410
Independent woman.
177
00:26:04,050 --> 00:26:05,090
Is she the one?
178
00:26:07,610 --> 00:26:09,850
She certainly looks right.
179
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
A virgin, huh?
180
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
Apparently.
181
00:26:16,060 --> 00:26:19,000
Well, I guess she's all yours then.
182
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
I plan on it.
183
00:26:21,520 --> 00:26:27,920
I must say, she's very attractive for a
girl.
184
00:26:28,400 --> 00:26:31,100
Just think of her as a boy without a
penis.
185
00:26:31,340 --> 00:26:33,460
With very succulent breath.
186
00:26:35,780 --> 00:26:38,740
Seriously, Tenet, an excellent choice.
187
00:26:42,320 --> 00:26:46,100
Well, I could look at her all day, but I
suppose I should get to work.
188
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
It's okay, Leon.
189
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
Keep an open mind.
190
00:32:15,690 --> 00:32:17,310
Hi, I'm Leon.
191
00:32:19,370 --> 00:32:21,310
Is, uh, Janet here?
192
00:32:23,550 --> 00:32:24,550
She's in the back.
193
00:33:10,730 --> 00:33:12,750
That's quite a girlfriend you got there,
Leon.
194
00:33:14,010 --> 00:33:15,530
We just love her here.
195
00:33:16,850 --> 00:33:17,850
You do?
196
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Absolutely.
197
00:33:19,830 --> 00:33:21,490
She's one of our best customers.
198
00:33:26,630 --> 00:33:28,810
Is there anything I could do for you?
199
00:33:29,730 --> 00:33:31,170
I'm not sure.
200
00:33:32,690 --> 00:33:35,090
I mean, no, I don't think so.
201
00:33:38,240 --> 00:33:42,340
Anybody who has Janet for a girlfriend
must have something going for you.
202
00:33:42,700 --> 00:33:44,380
Tell me a little bit about yourself.
203
00:33:46,240 --> 00:33:49,560
Well, Janet and I have the same
birthday.
204
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
When's your birthday?
205
00:33:57,680 --> 00:34:02,840
Oh, well, actually, my birthday is the
day earlier than Janet.
206
00:34:04,560 --> 00:34:07,360
How have you been born at the same time?
207
00:34:08,080 --> 00:34:10,219
About one in the morning.
208
00:34:11,600 --> 00:34:13,020
And I would.
209
00:34:13,360 --> 00:34:15,040
As you say, ma 'am.
210
00:34:53,230 --> 00:34:55,409
you and Janet are just getting to know
each other, eh?
211
00:34:55,850 --> 00:35:01,030
Well, um, we haven't, um... That's okay,
Leon.
212
00:35:01,510 --> 00:35:02,590
We're all friends here.
213
00:35:04,550 --> 00:35:06,390
What do you think goes on in this place?
214
00:35:08,510 --> 00:35:09,510
Goes on?
215
00:35:10,390 --> 00:35:15,070
Do you think we have sex with our
customers?
216
00:35:16,670 --> 00:35:17,670
Oh.
217
00:35:18,190 --> 00:35:20,810
No. Where would I get that idea?
218
00:35:22,030 --> 00:35:24,310
This is a very respectable place, Leon.
219
00:35:24,770 --> 00:35:25,770
High class.
220
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
I can tell.
221
00:35:32,050 --> 00:35:33,050
Bridget.
222
00:35:36,390 --> 00:35:39,870
Is there something I can do for you?
223
00:35:41,010 --> 00:35:43,510
Um... I'm with Janet.
224
00:35:44,110 --> 00:35:45,410
I'm her boyfriend.
225
00:35:46,990 --> 00:35:51,090
Leon. So nice to meet you. I've heard so
much about you.
226
00:35:53,130 --> 00:35:56,670
Bridget, I hope you didn't let Leon get
too bored while he was waiting.
227
00:35:58,430 --> 00:36:00,510
You weren't bored, were you, Leon?
228
00:36:01,730 --> 00:36:04,010
No, not at all.
229
00:36:06,350 --> 00:36:08,870
We exchanged astrological signs.
230
00:36:09,750 --> 00:36:12,470
I'm a Leo and she's a Scorpio.
231
00:36:12,990 --> 00:36:13,990
How interesting.
232
00:36:34,250 --> 00:36:35,510
Here comes Janet now.
233
00:36:40,730 --> 00:36:41,730
Janet!
234
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
So, Leon.
235
00:36:46,130 --> 00:36:47,390
Bridget keep you occupied?
236
00:36:50,910 --> 00:36:53,850
I, uh, wasn't bored for a minute.
237
00:36:55,690 --> 00:36:59,990
Janet, as one of our new clients, I'd
like to offer you one of our specials.
238
00:37:01,330 --> 00:37:02,990
How very nice of you.
239
00:37:03,950 --> 00:37:06,950
If you come in tomorrow, we'll give you
a free manicure and pedicure.
240
00:37:07,390 --> 00:37:08,390
Free?
241
00:37:08,630 --> 00:37:10,770
Free for being a new client.
242
00:37:12,890 --> 00:37:14,050
How can I resist?
243
00:37:14,870 --> 00:37:17,270
I thought that tomorrow we were... What?
244
00:37:18,970 --> 00:37:20,550
Nothing. Never mind.
245
00:37:23,470 --> 00:37:24,470
See you then.
246
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Come on, Leon.
247
00:37:31,230 --> 00:37:32,270
It's, uh...
248
00:37:32,480 --> 00:37:33,620
Nice meeting you, ladies.
249
00:38:05,640 --> 00:38:12,400
Ivy Leon, take you, Janet, as my
lawfully wedded...
250
00:38:38,000 --> 00:38:39,140
So what did you think, Lee?
251
00:38:39,980 --> 00:38:41,420
I can tell you one thing.
252
00:38:42,140 --> 00:38:43,920
Bridget is no lesbian.
253
00:38:44,740 --> 00:38:45,740
See?
254
00:38:45,900 --> 00:38:48,080
I told you you had nothing to worry
about.
255
00:38:50,380 --> 00:38:52,720
By the way, why did you come get me in
your underwear?
256
00:38:54,520 --> 00:38:55,600
I don't know.
257
00:38:56,340 --> 00:38:58,120
There's nothing about that place.
258
00:38:58,460 --> 00:39:02,300
I didn't like the way that guy was
looking at me.
259
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
Alec?
260
00:39:04,260 --> 00:39:05,880
He was just sizing you up.
261
00:39:06,220 --> 00:39:07,490
Oh, pfft. Please.
262
00:39:08,210 --> 00:39:09,210
Oh, come on.
263
00:39:10,690 --> 00:39:14,050
It's just a very nice, friendly place.
264
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Maybe.
265
00:39:34,510 --> 00:39:35,670
I'm gonna walk home.
266
00:39:44,330 --> 00:39:45,330
Janet.
267
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
Good night, Leon.
268
00:44:08,790 --> 00:44:10,170
Hello? Oh, hi, Leon.
269
00:44:10,550 --> 00:44:15,410
Listen, Janet. I had the weirdest dream
about that salon last night. Oh, come
270
00:44:15,410 --> 00:44:16,410
on.
271
00:44:17,630 --> 00:44:19,170
I'm just about to go over there.
272
00:44:20,030 --> 00:44:21,270
I don't think you should go.
273
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
Will you stop?
274
00:44:23,110 --> 00:44:24,910
There's something weird going on there.
275
00:44:25,290 --> 00:44:28,170
No, Leon. There's something weird going
on in your head.
276
00:44:29,830 --> 00:44:32,090
Why don't we go to the movies like we
planned?
277
00:44:32,810 --> 00:44:34,410
Because I'm going to do this.
278
00:44:36,680 --> 00:44:38,260
We can go to the movies on Saturday.
279
00:44:39,340 --> 00:44:40,920
How about I come along then?
280
00:44:41,440 --> 00:44:42,440
No.
281
00:44:42,900 --> 00:44:44,200
This is my night.
282
00:44:46,300 --> 00:44:49,120
And if I catch you within a mile of
there, you'll be in the doghouse.
283
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
All right, all right.
284
00:44:51,180 --> 00:44:52,400
Forget I mentioned it.
285
00:44:53,240 --> 00:44:55,220
I just worry about you, that's all.
286
00:44:55,660 --> 00:44:57,200
I'm a big girl, Leon.
287
00:44:58,360 --> 00:45:00,400
Listen, I'll talk to you later. Bye.
288
00:45:00,700 --> 00:45:01,700
Janet!
289
00:45:21,339 --> 00:45:22,339
Hello?
290
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
Are you ready for your special
treatment, Janet?
291
00:45:32,020 --> 00:45:33,020
Yeah.
292
00:45:33,880 --> 00:45:36,120
Can I get a little bit more of that hair
gel, too?
293
00:45:36,760 --> 00:45:38,820
I think I need just a touch here and
there.
294
00:45:39,460 --> 00:45:41,240
I'll give you a touch here and there.
295
00:45:42,340 --> 00:45:43,660
Your special hair gel?
296
00:47:02,399 --> 00:47:03,440
So how do we do this?
297
00:47:10,100 --> 00:47:11,220
I'm going to do your hands.
298
00:47:11,840 --> 00:47:13,340
And Bridget's going to do your feet.
299
00:47:14,020 --> 00:47:15,420
I like that idea.
300
00:49:24,620 --> 00:49:30,780
Janet, I think that you are becoming
301
00:49:30,780 --> 00:49:34,080
very relaxed.
302
00:53:59,530 --> 00:54:00,530
Yeah.
303
00:56:34,670 --> 00:56:35,690
How did you get in here?
304
00:56:36,150 --> 00:56:37,150
Butter knife.
305
00:56:38,350 --> 00:56:40,990
That must have been quite a treatment
you got today.
306
00:56:42,030 --> 00:56:43,630
Don't give me attitude, Leon.
307
00:56:46,470 --> 00:56:49,550
Well, I haven't been sitting around all
day either.
308
00:56:50,510 --> 00:56:52,530
I've been doing some research.
309
00:56:53,770 --> 00:56:54,770
Research?
310
00:56:55,350 --> 00:56:56,450
At City Hall.
311
00:56:57,110 --> 00:56:59,950
And I found out something very
interesting.
312
00:57:00,570 --> 00:57:02,510
And you're going to tell me what that
is?
313
00:57:04,970 --> 00:57:11,110
The Sappho Salon has been at the same
location since 1942.
314
00:57:11,950 --> 00:57:12,950
So?
315
00:57:15,130 --> 00:57:18,330
And it's had the same owners all that
time.
316
00:57:19,470 --> 00:57:21,390
Are you trying to make a point here,
Leon?
317
00:57:21,730 --> 00:57:26,690
That one owner is Tannet. She's owned
the salon since 1942.
318
00:57:27,310 --> 00:57:28,410
That's impossible.
319
00:57:30,170 --> 00:57:34,530
That would make her... About...
320
00:57:34,760 --> 00:57:36,840
80 years old.
321
00:57:40,560 --> 00:57:44,480
I don't know what your problem is, Leon,
but I think you better go now.
322
00:57:48,840 --> 00:57:50,260
What did they do to you?
323
00:57:52,060 --> 00:57:53,060
My nails.
324
00:57:54,140 --> 00:57:55,140
Both set.
325
00:57:56,320 --> 00:57:57,320
Is that all?
326
00:57:58,340 --> 00:58:00,140
What the hell is wrong with you?
327
00:58:02,800 --> 00:58:06,720
I looked up the name Tanith in the
glossary of names at the library.
328
00:58:07,160 --> 00:58:10,380
It's a name given to pagan witches of
the Middle Ages.
329
00:58:11,100 --> 00:58:12,100
So who?
330
00:58:14,020 --> 00:58:15,020
Janet.
331
00:58:17,700 --> 00:58:19,720
I think Tanith the witch.
332
01:00:20,080 --> 01:00:21,080
Heard of the computer?
333
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
Computer.
334
01:01:07,870 --> 01:01:14,810
Sometimes problematical to find right
victim must be virginal and have
335
01:01:14,810 --> 01:01:17,870
relating to one of our high holy days.
336
01:01:19,760 --> 01:01:23,520
either on the date of the Sabbath itself
or just before it.
337
01:01:25,140 --> 01:01:28,520
Planets must be aligned in proper order.
338
01:01:29,760 --> 01:01:31,540
Always so many things to consider.
339
01:01:48,110 --> 01:01:49,330
Our grand opening.
340
01:01:50,490 --> 01:01:51,490
1942?
341
01:01:53,890 --> 01:01:54,890
1942.
342
01:01:56,190 --> 01:01:58,230
They look exactly the same.
343
01:01:59,870 --> 01:02:04,270
Oh, man.
344
01:02:04,630 --> 01:02:06,030
This is not good.
345
01:02:10,370 --> 01:02:11,370
1942.
346
01:02:19,120 --> 01:02:20,440
1972 sacrifice.
347
01:02:22,860 --> 01:02:25,200
Jesus, that's exactly 30 years apart.
348
01:02:32,100 --> 01:02:33,100
Insuitable.
349
01:02:33,980 --> 01:02:34,980
Insuitable.
350
01:02:37,060 --> 01:02:38,060
Oh, my.
351
01:02:38,580 --> 01:02:39,720
Oh, my God.
352
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
Janet.
353
01:02:42,320 --> 01:02:43,780
Janet Fontaine.
354
01:02:44,020 --> 01:02:46,100
Born August 1st, 1981.
355
01:02:47,500 --> 01:02:49,740
Jupiter and Mars in right configuration.
356
01:02:50,680 --> 01:02:52,700
Status, virgin.
357
01:02:53,100 --> 01:02:54,980
Beautiful and unspoiled.
358
01:02:56,920 --> 01:02:57,920
Perfect.
359
01:03:00,220 --> 01:03:01,220
Yeah.
360
01:03:08,220 --> 01:03:10,140
Maybe now you'll believe me.
361
01:03:15,340 --> 01:03:17,060
I'm going to sacrifice her.
362
01:03:17,420 --> 01:03:18,440
On Midsummer's Eve.
363
01:03:21,440 --> 01:03:22,440
Tomorrow.
364
01:03:30,760 --> 01:03:37,040
Hello? Janet, I found some evidence that
something really bad is going on at the
365
01:03:37,040 --> 01:03:38,040
salon.
366
01:03:38,540 --> 01:03:39,920
Are you listening to me?
367
01:03:40,380 --> 01:03:43,420
Hey, did you get your birthday present?
368
01:03:44,320 --> 01:03:45,320
What?
369
01:03:46,040 --> 01:03:47,040
Oh, yeah.
370
01:03:47,240 --> 01:03:48,240
Yeah, thanks.
371
01:03:49,280 --> 01:03:50,340
But this is important.
372
01:03:50,760 --> 01:03:54,760
You've got to listen to me. Leon, it's
two o 'clock in the morning.
373
01:03:55,260 --> 01:03:57,140
Can we talk about it some other time?
374
01:03:57,500 --> 01:03:58,820
Later will be too late.
375
01:04:01,920 --> 01:04:04,860
They're going to sacrifice you tomorrow.
376
01:04:06,020 --> 01:04:07,200
What sacrifice?
377
01:04:08,240 --> 01:04:13,940
I think that sometime tomorrow night,
you're going to be the next sacrifice of
378
01:04:13,940 --> 01:04:15,440
the witches of Sappho Salon.
379
01:04:17,040 --> 01:04:18,740
I'm hanging up now, Leon.
380
01:04:19,040 --> 01:04:20,760
No, please, don't hang up!
381
01:04:24,800 --> 01:04:26,940
Well, that was productive.
382
01:04:52,010 --> 01:04:53,010
Hi, Leon.
383
01:04:53,910 --> 01:04:54,910
Wanna cut?
384
01:04:56,570 --> 01:04:57,570
Janet!
385
01:04:58,630 --> 01:04:59,850
We gotta get out of here!
386
01:05:01,510 --> 01:05:03,590
You gotta release me!
387
01:05:04,310 --> 01:05:06,190
I can't do that just now, Leon.
388
01:05:07,290 --> 01:05:08,290
Janet!
389
01:05:09,590 --> 01:05:10,590
Hello, Leon.
390
01:05:11,010 --> 01:05:12,010
How's it hanging?
391
01:05:14,610 --> 01:05:17,310
Pretty low, I see.
392
01:05:17,770 --> 01:05:18,890
How embarrassing.
393
01:05:20,520 --> 01:05:21,620
I can fix that.
394
01:05:57,260 --> 01:05:58,260
Oh.
395
01:06:52,240 --> 01:06:53,380
That did the trick.
396
01:06:57,020 --> 01:06:58,480
I think you're ready now.
397
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Janet?
398
01:07:52,150 --> 01:07:54,630
Leon, I'm sorry for the way I acted.
399
01:07:54,890 --> 01:07:56,570
Please accept my apology.
400
01:07:57,310 --> 01:07:59,830
And happy birthday. Love, Janet.
401
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
Janet!
402
01:08:15,210 --> 01:08:17,270
Oh my God! It's today!
403
01:08:18,290 --> 01:08:19,950
The sacrifice is today!
404
01:08:34,859 --> 01:08:36,140
Close for holiday.
405
01:08:58,720 --> 01:09:01,800
We are here to celebrate the new cycle
of the moon.
406
01:09:03,020 --> 01:09:07,920
As the sun sets on Midsummer's Eve, we
shall receive the blood of another human
407
01:09:07,920 --> 01:09:08,920
being.
408
01:09:10,000 --> 01:09:16,479
Blood that will keep us young and fresh
and beautiful.
409
01:09:17,979 --> 01:09:22,939
Blood taken from another human being who
was born when the stars were right.
410
01:09:41,800 --> 01:09:47,580
This fresh young virgin shall be our
sacrifice to 30 more years of youthful
411
01:09:47,580 --> 01:09:48,580
existence.
412
01:09:48,779 --> 01:09:53,220
This is the way it has always been, and
the way it shall ever be.
413
01:09:53,760 --> 01:09:59,740
The way it shall ever be. In the name of
the god of darkness, Lucifer, we
414
01:09:59,740 --> 01:10:05,840
sacrifice this young maiden so that
through her youthful blood, we too shall
415
01:10:05,840 --> 01:10:07,620
youthful and live long.
416
01:10:08,020 --> 01:10:09,380
Hold it right there, everybody!
417
01:10:09,720 --> 01:10:11,200
Oh dear, he's got a gun!
418
01:10:11,610 --> 01:10:14,610
I bet your ass I've got a gun and I'm
not afraid to use it.
419
01:10:22,250 --> 01:10:23,970
Thanks for the birthday present, Janet.
420
01:10:24,930 --> 01:10:25,930
Really?
421
01:10:27,410 --> 01:10:29,670
I'm serious. Don't force me to use this.
422
01:10:30,750 --> 01:10:32,050
Stay back or I'll shoot.
423
01:10:34,050 --> 01:10:36,710
I said stay back.
424
01:10:46,620 --> 01:10:48,940
I just love macho men.
425
01:10:52,820 --> 01:10:59,300
You really are the perfect little fool,
426
01:10:59,540 --> 01:11:00,540
aren't you, Leon?
427
01:11:01,520 --> 01:11:02,520
Run, Janet!
428
01:11:02,680 --> 01:11:04,080
Free yourself from this place!
429
01:11:04,900 --> 01:11:06,840
But I am free, Leon.
430
01:11:11,340 --> 01:11:13,240
You... You're hypnotized.
431
01:11:15,820 --> 01:11:16,820
No, Leon.
432
01:11:17,120 --> 01:11:19,900
What? You still don't get it, do you,
Leon?
433
01:11:21,220 --> 01:11:25,320
Listen, I figured out your game. I know
you're going to sacrifice Janet tonight.
434
01:11:25,500 --> 01:11:28,000
You think you're so clever, don't you?
435
01:11:28,760 --> 01:11:33,500
You think we witches are terribly dim,
don't you, dear boy? Why do you think
436
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
you're so ridiculously easy to get in?
437
01:11:35,760 --> 01:11:38,620
Aw, a butternut.
438
01:11:41,450 --> 01:11:42,450
talking about?
439
01:11:43,050 --> 01:11:45,650
You wanted me to find the index card?
440
01:11:46,690 --> 01:11:51,290
The ones with the names on them? We
wanted you to find all but one.
441
01:11:54,090 --> 01:11:57,590
Janet, you've got to free your mind from
them. You can't let them win.
442
01:11:58,350 --> 01:11:59,350
Listen, Janet.
443
01:12:00,050 --> 01:12:01,470
I read the index card.
444
01:12:01,690 --> 01:12:04,190
The one that says that Janet is perfect
for the sacrifice.
445
01:12:05,030 --> 01:12:06,490
Indeed she would have been.
446
01:12:07,430 --> 01:12:08,710
But for one thing.
447
01:12:11,560 --> 01:12:12,680
We fell in love.
448
01:12:15,440 --> 01:12:16,440
No!
449
01:12:20,260 --> 01:12:21,260
No!
450
01:12:22,580 --> 01:12:23,580
No!
451
01:12:25,420 --> 01:12:28,080
I was intoxicated with Janet's
innocence.
452
01:12:29,260 --> 01:12:30,480
Her sweetness.
453
01:12:30,920 --> 01:12:33,780
It was the perfect complement to my own
darkness.
454
01:12:35,160 --> 01:12:38,580
And then when I found out that you were
born on Midsummer's Eve...
455
01:12:40,300 --> 01:12:41,900
And the other same age as Janet?
456
01:12:42,520 --> 01:12:45,940
Well, that made it a lot easier.
457
01:12:47,960 --> 01:12:50,040
What are you saying?
458
01:12:51,060 --> 01:12:52,660
What's he saying, Leon?
459
01:12:53,520 --> 01:12:55,820
That I'm not the one for the sacrifice.
460
01:12:57,380 --> 01:12:58,380
You are.
461
01:12:59,580 --> 01:13:00,580
No!
462
01:13:01,560 --> 01:13:02,560
Janet, no!
463
01:13:03,680 --> 01:13:05,140
You can't be saying this!
464
01:13:05,380 --> 01:13:09,020
It's true. At first, Janet did have me
under some kind of spell.
465
01:13:10,120 --> 01:13:14,720
But then I realized, I really liked what
she was doing to me.
466
01:13:17,280 --> 01:13:19,820
I've never met a man as interesting as
Tanith.
467
01:13:20,700 --> 01:13:22,120
I doubt I ever will.
468
01:13:24,140 --> 01:13:26,720
Tanith brought out something in me that
was already there.
469
01:13:27,920 --> 01:13:31,100
And now, I feel liberated.
470
01:13:31,640 --> 01:13:32,960
No! Janice!
471
01:13:33,800 --> 01:13:35,960
You can't be saying this!
472
01:13:36,280 --> 01:13:38,720
And so, we used Janice to get to you.
473
01:13:39,290 --> 01:13:42,310
I've always wanted a virgin boy for a
sacrifice.
474
01:13:44,270 --> 01:13:47,390
A virgin born at the right time and
date.
475
01:13:48,190 --> 01:13:49,190
No!
476
01:13:54,890 --> 01:13:56,850
No! No!
477
01:13:57,450 --> 01:13:59,170
God, no, please!
478
01:14:00,650 --> 01:14:04,730
Janet, as our new initiate, you may do
the honor.
479
01:14:15,470 --> 01:14:19,150
We are here to celebrate the new cycle
of the moon.
480
01:14:19,570 --> 01:14:25,570
This young virgin shall be our pathway
to 30 more years of youthful existence.
481
01:14:26,830 --> 01:14:30,810
His life shall be sacrificed so that we
shall live.
482
01:14:31,910 --> 01:14:37,550
It is the way it has always been and the
way it shall ever be.
483
01:15:13,770 --> 01:15:16,070
Happy birthday, Janet, from all of us.
484
01:15:17,150 --> 01:15:18,890
Thank you, everybody.
485
01:15:20,530 --> 01:15:22,490
It's hard to believe it's been so long.
486
01:15:23,930 --> 01:15:29,230
Thanks for a great 30 years.
487
01:15:42,030 --> 01:15:44,070
And let's all look forward to the next
30.
488
01:15:46,270 --> 01:15:47,270
Bridget?
489
01:15:51,810 --> 01:15:56,830
Hi. Um, Bridget, it's my birthday
haircut, and, you know, come on, you
490
01:15:56,830 --> 01:15:57,830
promised.
491
01:15:59,830 --> 01:16:00,830
Come on.
492
01:16:01,470 --> 01:16:03,430
It's already taken care of.
493
01:16:16,810 --> 01:16:18,770
Will we be beautiful in 30 years?
494
01:16:21,330 --> 01:16:22,330
Absolutely,
495
01:16:23,970 --> 01:16:24,970
Janet.
496
01:16:26,010 --> 01:16:32,890
Because... It's all about beauty.
497
01:17:51,299 --> 01:17:53,200
This is me beating up my co -star.
498
01:17:56,120 --> 01:17:58,640
I like that. That's brilliant.
499
01:17:59,220 --> 01:18:01,540
This is what goes on behind the scenes.
500
01:18:01,820 --> 01:18:02,820
Shut up, you bitch!
501
01:18:03,480 --> 01:18:04,800
Stop being on my line.
502
01:18:05,140 --> 01:18:08,780
On screen, it's all, I love you, I love
you. Exactly.
503
01:18:09,880 --> 01:18:12,460
I just want to get to know more about
you.
504
01:18:15,760 --> 01:18:17,540
Can I go with you to the salon?
505
01:18:20,460 --> 01:18:23,660
I just want to see what it is that
fascinates you so much about.
506
01:19:24,430 --> 01:19:26,350
I was going to take it out, but it hurt
shit.
507
01:19:27,090 --> 01:19:34,050
Oh, don't get
508
01:19:34,050 --> 01:19:35,790
this. I don't normally wear lipstick,
dude.
509
01:19:44,210 --> 01:19:46,010
Okay, we done?
510
01:19:46,510 --> 01:19:48,110
Alright, let's make the movie magic.
511
01:19:59,630 --> 01:20:00,630
The big R.
512
01:20:00,950 --> 01:20:01,909
Let's do this.
513
01:20:01,910 --> 01:20:02,849
Let's go.
514
01:20:02,850 --> 01:20:03,850
Where's Anthony?
515
01:20:03,970 --> 01:20:04,970
Anthony.
516
01:20:05,670 --> 01:20:06,670
Hi.
517
01:20:07,890 --> 01:20:12,790
You can send it on me if you want to.
518
01:20:13,490 --> 01:20:14,490
No.
519
01:20:33,930 --> 01:20:34,930
Amen.
520
01:22:06,480 --> 01:22:08,860
Earns on me, man. It's so sweet most of
the time. Yeah.
521
01:22:09,460 --> 01:22:11,520
Three days of filming yourself as a
sweetheart.
522
01:22:12,160 --> 01:22:15,440
Get back to the house, and boy, she
turns on me.
34312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.