All language subtitles for The.Secret.Cellar.2003-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 What is it, 20s, 30s? 2 00:01:33,960 --> 00:01:35,460 This place is amazing. 3 00:01:36,820 --> 00:01:38,900 God, we're going to make a fortune on this place. 4 00:01:39,540 --> 00:01:42,540 I can't believe your aunt left all of it to you. 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,920 I can't believe I was crazy enough to accept it. 6 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 It's always given me creeps. Oh, no, no. 7 00:01:48,300 --> 00:01:49,300 It's great. 8 00:01:49,940 --> 00:01:52,720 Especially the part about it being all of it. 9 00:02:06,640 --> 00:02:11,360 The house is cool, but I admit it's going to need a little more work than I 10 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 thought. 11 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 I hope not. 12 00:02:13,840 --> 00:02:15,780 I want this place sold in a couple weeks. 13 00:02:17,600 --> 00:02:21,180 You can do it if your buddies actually show up. Yeah, well, that's why Wes and 14 00:02:21,180 --> 00:02:23,420 Corey are coming up tonight. I mean, we're going to start first thing in the 15 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 morning. I told them. 16 00:02:24,860 --> 00:02:28,840 They bust their asses for me. I need to give them a share of the sale profits. 17 00:02:29,260 --> 00:02:32,600 Fine. Whatever it takes. I don't want to stay here any longer than we have to. 18 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Good. 19 00:02:35,660 --> 00:02:38,280 So, where do you think the bathrooms are? 20 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 Try upstairs. 21 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 Hey, what's the matter with you? 22 00:04:07,560 --> 00:04:09,140 I... Nothing. 23 00:04:10,720 --> 00:04:12,560 Okay, good. Come on. Come see what I found. 24 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 Hold on. 25 00:04:14,480 --> 00:04:15,700 You don't need that. Come on. 26 00:04:23,580 --> 00:04:24,580 Come on. 27 00:04:25,300 --> 00:04:26,820 Wait till you see this. 28 00:04:30,520 --> 00:04:32,540 Now check this out. 29 00:04:36,750 --> 00:04:42,330 These old things go for a couple of grand easy, and they are in every 30 00:04:42,330 --> 00:04:43,330 this house. 31 00:04:43,870 --> 00:04:45,950 So what, now you're an expert on beds? 32 00:04:46,330 --> 00:04:49,550 Oh, on beds, in beds, whatever you like. 33 00:04:50,510 --> 00:04:51,650 Care for a demonstration? 34 00:04:52,150 --> 00:04:54,190 I can't believe you actually like this house. 35 00:04:54,450 --> 00:04:56,810 Oh, no, I just like you naked. 36 00:08:29,480 --> 00:08:30,600 and then in the hallway. 37 00:08:31,880 --> 00:08:34,020 Go check it out. 38 00:08:35,240 --> 00:08:37,020 Are you scared of ghosts? 39 00:08:37,559 --> 00:08:38,620 Just go check. 40 00:09:38,030 --> 00:09:40,210 Good to see you, Cory, dickhead. 41 00:09:40,490 --> 00:09:43,730 Hey, you like that eyeball, right? Yeah. That was good. 42 00:09:44,550 --> 00:09:45,509 What's up, girl? 43 00:09:45,510 --> 00:09:46,249 Hey, Wes. 44 00:09:46,250 --> 00:09:48,490 What's up? I'd shake your hand, but... Yeah, yeah, yeah. 45 00:09:48,790 --> 00:09:50,430 Hey, Jay, ignore these jokers. 46 00:09:51,070 --> 00:09:52,070 I'd like to meet Lily. 47 00:09:52,410 --> 00:09:53,410 She's my girlfriend. 48 00:09:53,570 --> 00:09:56,150 Girlfriend, huh? Uh -huh. I feel sorry for you, Lily. 49 00:09:56,810 --> 00:09:57,890 It's a pleasure meeting you. 50 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 Welcome, Lily. 51 00:09:59,470 --> 00:10:03,090 As you can see by these clowns, we need all the help we can get. 52 00:10:04,710 --> 00:10:08,630 And... Particularly because we have a lot of work to do before tomorrow's 53 00:10:09,230 --> 00:10:10,330 Party? What party? 54 00:10:10,630 --> 00:10:15,650 Well, I told these guys if they came up that we'd do a party. 55 00:10:16,030 --> 00:10:20,630 You're kidding, right? Well, I had to get them up here somehow. I mean, they 56 00:10:20,630 --> 00:10:24,750 everybody dying to see this place. I mean, after all the ghost stories you've 57 00:10:24,750 --> 00:10:29,230 told. This place is not ready for a party. Ah, no say -say. We've invited 58 00:10:29,230 --> 00:10:31,950 everybody from the city. They're all going to come down for this party. 59 00:10:32,650 --> 00:10:33,650 Everybody. 60 00:10:34,440 --> 00:10:35,940 then you better get busy cleaning. 61 00:10:36,260 --> 00:10:38,180 Why don't you start with the blood on the floor? 62 00:10:38,720 --> 00:10:40,000 Lily, let me show you to your bedroom. 63 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 And then afterwards, I'm taking a bath. 64 00:10:46,300 --> 00:10:47,400 What's up with Shay, bro? 65 00:10:47,600 --> 00:10:50,220 I don't know, man. This place puts her on edge. 66 00:10:50,500 --> 00:10:52,920 Well, maybe you should have told her about the party there, Spence. 67 00:10:54,040 --> 00:10:57,900 Yeah, I think I'm nuts. Why don't you start by cleaning up the blood? 68 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Sir, yes, sir. 69 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 Yeah. 70 00:12:36,940 --> 00:12:37,699 You alright? 71 00:12:37,700 --> 00:12:38,800 Yeah. Sure? 72 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 I thought I saw a mouse. 73 00:12:41,040 --> 00:12:42,080 Wanna go kill it? 74 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 It's dead. 75 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 It's gone. 76 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 I'm sorry. 77 00:12:51,000 --> 00:12:53,140 I was 78 00:12:53,140 --> 00:13:01,140 kidding 79 00:13:01,140 --> 00:13:02,140 earlier. 80 00:13:03,200 --> 00:13:05,120 Wes is a great guy. 81 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 And I'm happy for you. 82 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 Thanks. 83 00:13:08,140 --> 00:13:09,380 Can I be honest with you? 84 00:13:09,600 --> 00:13:14,420 Sure. When Wes told me that he was coming up here to work and I knew you'd 85 00:13:14,420 --> 00:13:18,460 here, I got really jealous, so I invited myself along. 86 00:13:19,320 --> 00:13:24,880 There is nothing to be jealous about. I am in love with Spencer. 87 00:13:25,460 --> 00:13:26,820 I just want Wes to be happy. 88 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 I was hoping you'd say that. 89 00:13:29,600 --> 00:13:30,700 Thanks. Yeah. 90 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Take a seat. 91 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Can you get that? Sure. 92 00:13:39,800 --> 00:13:40,960 Well, there we go. 93 00:13:43,160 --> 00:13:47,860 Oh, hell, let me get some more of that. Oh, remember, we have to work tomorrow. 94 00:13:48,520 --> 00:13:50,100 In that case, open tomorrow. 95 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 That's what I'm talking about. That's good for you. Give me some more of that. 96 00:13:53,360 --> 00:13:53,959 don't know. 97 00:13:53,960 --> 00:13:55,400 Give me more of that. No, no more for you. 98 00:13:55,620 --> 00:13:57,280 Fill her up, Jeeves. There you go. 99 00:13:57,800 --> 00:13:58,960 Always. Thank you. 100 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 All right, 101 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 so here's to... 102 00:14:05,359 --> 00:14:08,500 valuable real estate, and profiting from it. 103 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 Naked people and getting drunk. 104 00:14:10,560 --> 00:14:12,420 After, after the work. 105 00:14:13,260 --> 00:14:15,820 This really is a beautiful house. 106 00:14:16,560 --> 00:14:21,420 Aunt Rose used to take care of it when she was younger, but she got older, 107 00:14:21,540 --> 00:14:22,640 it was kind of hard for herself. 108 00:14:23,400 --> 00:14:24,680 Did she come up here often? 109 00:14:25,980 --> 00:14:32,700 When I was little, we would hang out in this room, and she'd have these mini 110 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 seances. 111 00:14:35,080 --> 00:14:36,780 Oh, I would have some bad dreams. 112 00:14:37,740 --> 00:14:38,740 Right. 113 00:14:39,020 --> 00:14:40,020 Hang on. 114 00:14:40,360 --> 00:14:42,180 You said she had seances? 115 00:14:42,540 --> 00:14:43,940 Mm -hmm. How did she do that? 116 00:14:44,180 --> 00:14:45,340 She had a spirit board. 117 00:14:46,740 --> 00:14:47,920 Yeah? Yeah. 118 00:14:48,440 --> 00:14:49,520 You think she's still got it? 119 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Where'd she keep it? 120 00:14:52,780 --> 00:14:56,940 Where'd she keep it? She used to keep it in that table, but I really doubt it's 121 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 there, Corey. 122 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 Go ahead, Corey. 123 00:15:00,640 --> 00:15:02,100 Oh, sweet. 124 00:15:03,560 --> 00:15:04,680 Spirit board. 125 00:15:04,880 --> 00:15:05,940 Look at this. 126 00:15:06,540 --> 00:15:11,660 Don't get any wild ideas, okay? Because I am not into conjuring up any spirits. 127 00:15:11,740 --> 00:15:12,840 Bad things happen here. 128 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Like what? 129 00:15:15,420 --> 00:15:21,260 As the story goes, a crazed killer killed three people here. 130 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 Sick. 131 00:15:24,040 --> 00:15:28,420 How could your aunt stand to live here after that? She said that the spirits, 132 00:15:28,440 --> 00:15:31,640 you know, protected her. 133 00:15:32,730 --> 00:15:34,490 What? They're protected from other ghosts? 134 00:15:38,030 --> 00:15:40,370 Okay, well, come on down and try this thing. Get in here. You've got to put a 135 00:15:40,370 --> 00:15:41,370 finger on this thing. 136 00:15:43,770 --> 00:15:44,509 All right. 137 00:15:44,510 --> 00:15:47,310 Come down here. Put your fingers on this little pointer thingy. 138 00:15:49,350 --> 00:15:50,350 Little sissy. 139 00:15:50,470 --> 00:15:51,470 Yeah, all right. 140 00:15:52,690 --> 00:15:53,850 It only hurt for a minute. 141 00:15:56,710 --> 00:16:00,250 All right, so let's summon the spirit of... 142 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Aunt Rose. 143 00:16:03,200 --> 00:16:06,320 That'd be cool. Aunt Rose. Okay, I was going to go for a superhero, but Aunt 144 00:16:06,320 --> 00:16:07,059 Rose will work. 145 00:16:07,060 --> 00:16:08,120 We can do that. 146 00:16:08,380 --> 00:16:10,980 All right, so we'll summon Aunt Rose. 147 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 Somebody breathe in. 148 00:16:14,440 --> 00:16:17,980 Breathe out. What is this, yoga? Shut up. We're summoning Aunt Rose. You've 149 00:16:17,980 --> 00:16:19,480 to believe for this to work, all right? 150 00:16:21,000 --> 00:16:23,720 Aunt Rose, are you here? 151 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Grace us with your presence. 152 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 Aunt Rose? 153 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Are you here? 154 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Shay? 155 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 What now? 156 00:16:54,540 --> 00:16:55,600 I have a question. 157 00:17:00,500 --> 00:17:01,680 All right, I'll ask a question. 158 00:17:04,140 --> 00:17:09,839 Okay, Aunt Rose, will I, Corey, meet a hot chick this weekend? Corey! 159 00:17:10,359 --> 00:17:14,700 I'm not being a jackass. I just want to know, Aunt Rose, am I going to meet a 160 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 hot chick this weekend? 161 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 All right. 162 00:17:19,940 --> 00:17:21,200 That's what I'm talking about. 163 00:17:21,720 --> 00:17:27,700 Okay, so Aunt Rose, what's going to happen this weekend with this hot chick? 164 00:17:46,600 --> 00:17:50,880 Give me that W, baby. Come on, Harold. Hook me up. Hook me up, Ant Rooms. 165 00:18:20,220 --> 00:18:23,660 Wait. What did you just do? 166 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 Nothing. I didn't do anything, okay? 167 00:18:28,820 --> 00:18:30,080 What does the skull mean? 168 00:18:32,280 --> 00:18:33,700 It means someone's going to die. 169 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 No, I'll leave it on. 170 00:19:15,740 --> 00:19:17,040 You're not so afraid, are you? 171 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 I'm not with you in my bed, I'm not. 172 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 You better be. 173 00:19:21,560 --> 00:19:23,940 I'm going to ravage you with an inch of your life. 174 00:19:24,960 --> 00:19:27,880 Aren't you worried about this old bed squeaking and waking everybody up? 175 00:19:29,400 --> 00:19:30,480 Just blame it on the ghost. 176 00:22:24,110 --> 00:22:25,190 It's a little early for me. 177 00:22:25,510 --> 00:22:26,590 All right, man. Suit yourself. 178 00:22:27,450 --> 00:22:29,570 Some things never change. What's up, Vince? 179 00:22:29,950 --> 00:22:31,330 Hey, what's up, bro? Hey, Corey. 180 00:22:31,750 --> 00:22:34,090 How about you, man? Kept a little wreck with the champion? 181 00:22:34,390 --> 00:22:37,410 No. No, no, no. Keep cold for me for later. 182 00:22:37,650 --> 00:22:39,290 All right. Keep cold for myself later. 183 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 Guys, 184 00:22:41,650 --> 00:22:45,490 look. I'm really happy you're up here. Really. But it's not all going to be fun 185 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 and games. 186 00:22:46,810 --> 00:22:47,810 Now, look. Listen. 187 00:22:48,950 --> 00:22:53,760 If we put a little hard work into this house, invest a little sweat equity, We 188 00:22:53,760 --> 00:22:56,360 are going to make some serious cash on this place. 189 00:22:56,780 --> 00:22:57,780 What are you looking at me for? 190 00:22:58,280 --> 00:22:59,420 Guys, look. Listen. 191 00:22:59,700 --> 00:23:01,000 Girls are inside scrubbing, okay? 192 00:23:01,720 --> 00:23:03,340 Wes, you and I, we can handle the demo. 193 00:23:03,580 --> 00:23:04,559 Clear it out. 194 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 Corey. 195 00:23:05,960 --> 00:23:08,900 Say what, Corey? Why don't you take your drunk ass up there and start tripping? 196 00:23:08,900 --> 00:23:10,960 I can drink it. I just started. Paint the room. 197 00:23:11,180 --> 00:23:11,739 All right. 198 00:23:11,740 --> 00:23:12,940 All right, man. All right. 199 00:23:13,380 --> 00:23:15,560 Let's get to it. It is time to get serious. 200 00:23:16,720 --> 00:23:18,840 28 pass right bootleg on three. Go. Boom. 201 00:23:19,340 --> 00:23:20,560 Boom. Ah. 202 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Get him back. 203 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 Bro, it's so hard, bro. 204 00:23:36,700 --> 00:23:38,860 Oh, don't be such a pussy and catch the ball. Give it up. 205 00:23:43,640 --> 00:23:45,060 What, are you a girl? 206 00:23:45,280 --> 00:23:46,960 Yeah. You a girl? Is that it? Is that it? Is that it? 207 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Ow! 208 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Ow! 209 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Ow! 210 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Ow! Ow! 211 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Ow! Ow! Ow! 212 00:23:56,160 --> 00:23:56,779 Ow! Ow! 213 00:23:56,780 --> 00:23:57,740 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 214 00:23:57,740 --> 00:23:58,399 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 215 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 216 00:23:59,940 --> 00:24:00,859 Ow! Ow! 217 00:24:00,860 --> 00:24:01,399 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 218 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 219 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Ow! 220 00:24:07,490 --> 00:24:08,710 Oh, man, look at this. 221 00:24:09,870 --> 00:24:11,730 Dude, you found some kind of tunnel. Yeah, no kidding. 222 00:24:12,950 --> 00:24:13,950 Go in there. 223 00:24:14,030 --> 00:24:16,050 You found it, man. You go first. Check it out. 224 00:24:16,430 --> 00:24:17,890 All right, hold this door up. Go ahead. 225 00:24:20,290 --> 00:24:21,290 You all right? 226 00:24:21,310 --> 00:24:22,310 Yeah. 227 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 that life. 228 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 What are you two doing? 229 00:25:40,580 --> 00:25:41,960 What's up, Spence? Get out here. 230 00:25:43,880 --> 00:25:45,220 Jesus, what is this place? 231 00:25:45,560 --> 00:25:47,660 I don't know, man. I think Stella or something. 232 00:25:48,240 --> 00:25:50,940 Shut up. 233 00:25:52,680 --> 00:25:54,660 Jesus, what do you think they use this place for? 234 00:25:54,900 --> 00:25:56,540 I don't know, but it smells in here, bro. 235 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 Like death warmed over. Is that you? 236 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 Cutie. 237 00:26:03,740 --> 00:26:05,200 How'd they get this stuff down here? 238 00:26:05,700 --> 00:26:06,700 I don't know. 239 00:26:30,830 --> 00:26:31,830 Hi, honey. 240 00:26:34,690 --> 00:26:36,010 Come check out this room we found. 241 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Yeah, come on. 242 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 Oh. 243 00:26:42,950 --> 00:26:45,310 All right, wait until you see this place. You're not going to believe it. 244 00:26:48,790 --> 00:26:49,790 Huh? 245 00:26:50,790 --> 00:26:51,790 What do you think? 246 00:26:54,190 --> 00:26:55,710 My aunt never told me about this. 247 00:26:56,690 --> 00:26:57,950 Perfect for tonight's party. 248 00:26:58,330 --> 00:27:00,690 Oh, I'm not touching this room. It's like a tomb. 249 00:27:01,010 --> 00:27:02,010 Okay, fine. 250 00:27:02,110 --> 00:27:03,430 Leave it just the way it is. 251 00:27:03,750 --> 00:27:05,070 Adds to the spookiness. 252 00:27:09,330 --> 00:27:12,850 What the... What is that? 253 00:27:13,190 --> 00:27:14,190 I don't know. 254 00:27:21,830 --> 00:27:23,090 You know what I think that is? 255 00:27:23,530 --> 00:27:25,110 A shotgun pellet. 256 00:27:25,950 --> 00:27:26,950 Hey, you guys. 257 00:27:27,630 --> 00:27:28,930 Does Jen get better with age? 258 00:27:34,730 --> 00:27:36,850 Look at this. 259 00:27:37,870 --> 00:27:42,490 Hey guys, look what I found. 260 00:27:44,530 --> 00:27:47,110 Is that a finger? 261 00:27:48,190 --> 00:27:49,190 No. 262 00:27:57,960 --> 00:27:59,140 Oh, that's disgusting, Spencer. 263 00:27:59,460 --> 00:28:00,460 It's a perfect fit. 264 00:28:02,460 --> 00:28:03,460 That's very good. 265 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 You know, you guys have fun in your bunker. I'm going to town to go shop for 266 00:28:09,480 --> 00:28:10,480 your party. 267 00:28:13,060 --> 00:28:14,140 Hey, Shay, you need some company? 268 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 Sure. 269 00:28:16,800 --> 00:28:18,360 Um, I need some shampoo. 270 00:28:18,680 --> 00:28:20,100 Do you mind if I come, too? 271 00:28:20,500 --> 00:28:21,580 No, it's fine. 272 00:28:26,940 --> 00:28:28,500 Hey, she said there's a pond up top, man. 273 00:28:28,860 --> 00:28:31,960 I think I'm going to go try to clean myself off, man. You want to come? 274 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 No, you don't. 275 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 I hope you don't mind, but Rose always let me hang out around here. 276 00:29:42,760 --> 00:29:44,280 Nah, it's no problem at all. 277 00:29:44,540 --> 00:29:46,040 Okay, well, I'm Jasmine. 278 00:29:46,340 --> 00:29:47,340 How you doing? I'm Corey. 279 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Nice to meet you. 280 00:29:48,540 --> 00:29:51,480 See, we're up here in the house up here, and we're having a party later tonight. 281 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 Far out. 282 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 I'd love if you came by. 283 00:29:54,360 --> 00:29:56,040 Hey, I was going to go for a swim. 284 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 Want to join me? 285 00:29:58,680 --> 00:30:01,260 I don't really have a suit. Come on, no one's out here to see us anyway. 286 00:30:10,890 --> 00:30:11,890 Okay, come on. 287 00:30:13,750 --> 00:30:15,470 Oh, my God. You all right? 288 00:30:16,110 --> 00:30:17,110 I don't know. 289 00:30:17,230 --> 00:30:18,230 Oh, my God. You okay? 290 00:30:18,250 --> 00:30:18,989 You okay? 291 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 Okay, sit down. Have a seat. 292 00:30:21,190 --> 00:30:22,190 Right here. 293 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 You okay? Let me see. 294 00:30:26,850 --> 00:30:27,850 You got a nice touch. 295 00:30:29,530 --> 00:30:30,550 Oh, you got a little splinter. 296 00:30:32,170 --> 00:30:33,870 Look at that. That's all it is. Oh, God. 297 00:30:35,210 --> 00:30:36,210 You're my hero. 298 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 Do you like it? 299 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 You like them? 300 00:31:48,620 --> 00:31:49,620 Thank you. 301 00:33:49,770 --> 00:33:52,750 All right. Sorry about the latte mix -up. 302 00:33:53,290 --> 00:33:57,270 We don't get many orders for fancy coffee around here. Not a problem here. 303 00:33:57,490 --> 00:33:58,710 You guys from the city? 304 00:33:59,340 --> 00:34:01,140 We're staying at my Aunt Rose's house. 305 00:34:01,400 --> 00:34:02,880 Is that the big house outside of town? 306 00:34:03,160 --> 00:34:03,939 You know it? 307 00:34:03,940 --> 00:34:08,100 Are you kidding? All us local kids swear that place is haunted. We used to dare 308 00:34:08,100 --> 00:34:10,139 each other to walk up and look inside the window. 309 00:34:10,400 --> 00:34:13,699 Well, if you're feeling brave, we're having a big party after tonight. Come 310 00:34:13,699 --> 00:34:14,739 up. Really? 311 00:34:15,500 --> 00:34:17,739 Okay. Do you mind if I bring some friends? 312 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 No, more the merrier. 313 00:34:20,080 --> 00:34:21,080 Thanks. 314 00:34:23,699 --> 00:34:25,480 I'm already scared about the party tonight. 315 00:34:26,100 --> 00:34:27,320 I'm scared about the house. 316 00:34:28,400 --> 00:34:31,239 I still can't believe your aunt stayed there all that time by herself. 317 00:34:32,219 --> 00:34:35,080 Yep. She said that she was never really alone. 318 00:34:35,699 --> 00:34:37,120 That's right. That's right. 319 00:34:37,880 --> 00:34:39,400 She had a ghost with her. 320 00:34:41,960 --> 00:34:44,179 Didn't she ever want to date or get married or anything? 321 00:34:45,360 --> 00:34:46,380 Can you keep a secret? 322 00:34:47,440 --> 00:34:52,139 I think she had a lover way early on before I was born. 323 00:34:52,340 --> 00:34:53,380 So what happened to the guy? 324 00:34:53,739 --> 00:34:57,560 That's the mystery of it. No one knows. She never talked about him. 325 00:34:58,010 --> 00:34:59,630 Are you sure that he wasn't one of the ghosts? 326 00:35:00,490 --> 00:35:01,630 Don't be creepy. 327 00:35:02,990 --> 00:35:05,830 Lily's right. Can we just not talk about ghosts? 328 00:35:07,090 --> 00:35:08,090 I'm sorry. 329 00:35:09,010 --> 00:35:10,350 I didn't mean to be disrespectful. 330 00:35:11,890 --> 00:35:14,150 I'm sure that your aunt was a really special woman. 331 00:35:15,090 --> 00:35:16,090 She really was. 332 00:35:16,890 --> 00:35:18,210 Jay, I'm sorry that we broke up. 333 00:35:20,470 --> 00:35:22,230 I mean, before I met your aunt. 334 00:35:28,080 --> 00:35:29,140 I guess we should get back. 335 00:35:45,580 --> 00:35:50,620 Dude, you are entirely too cozy in this room. Do not sneak up on me like that. 336 00:35:50,800 --> 00:35:51,880 Why don't you relax, huh? 337 00:35:52,620 --> 00:35:54,460 See, you need to get laid. 338 00:35:55,220 --> 00:35:56,220 You know? 339 00:35:56,230 --> 00:35:57,410 Out by the pond. 340 00:35:57,950 --> 00:35:59,170 Kind of like I just did. 341 00:35:59,670 --> 00:36:00,770 You're so full of shit. 342 00:36:01,270 --> 00:36:04,010 No, no. You've got a nice place here, Spence, you know. 343 00:36:04,650 --> 00:36:05,870 Neighbors are downright friendly. 344 00:36:09,130 --> 00:36:11,390 What does that mean? 345 00:36:12,770 --> 00:36:14,610 It's getting late, bro. I'm going to get ready for the party. 346 00:36:25,440 --> 00:36:26,920 Hey, let's do it then, you know? Yeah. 347 00:36:27,280 --> 00:36:29,760 No problem. That's cool. We'll do it for that. Yeah, when do you think you're 348 00:36:29,760 --> 00:36:31,700 going to be done with it? Just got to show you two right here. 349 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 Oh, nice. I'm going to switch you off. 350 00:36:36,340 --> 00:36:37,158 Thanks, Shay. 351 00:36:37,160 --> 00:36:39,260 Okay. Shay, this is my buddy Chuck. Hey. 352 00:36:39,480 --> 00:36:41,560 He came all the way from the studio to check out the place. It's nice to meet 353 00:36:41,560 --> 00:36:45,040 you. So, Corey says that you plan on selling this place after you fix it up. 354 00:36:45,380 --> 00:36:48,040 Yeah. Yeah? Well, I got a couple clients that are in the music industry. 355 00:36:49,240 --> 00:36:51,140 They will definitely be interested. 356 00:36:51,900 --> 00:36:54,880 Okay, they're all into this gothic, they're gothic freaks. 357 00:36:55,180 --> 00:36:56,840 And they like anything with a sordid past. 358 00:36:57,180 --> 00:37:00,280 And with the murders that have happened here, this place is perfect. 359 00:37:01,440 --> 00:37:04,100 You got a card? Yeah, yeah, yeah. Let me give you a card. 360 00:37:04,500 --> 00:37:06,340 And when you're ready to sell, give me a call. 361 00:37:06,580 --> 00:37:08,220 Great. Definitely keep in touch. 362 00:37:08,440 --> 00:37:09,440 Okay. Good. 363 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 See you later, girl. 364 00:37:12,820 --> 00:37:15,380 I hate to see her leave, but I'd love to watch her go. 365 00:37:16,160 --> 00:37:17,740 Sorry, bro, man. She's faking it. Ow. 366 00:37:18,080 --> 00:37:20,560 Listen, they're only as taken as they want to be. 367 00:37:21,360 --> 00:37:24,720 There's plenty of room for negotiation, buddy. You got that right. Hi. 368 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 I'm Spencer. 369 00:37:28,220 --> 00:37:29,220 Shay's boyfriend. 370 00:37:29,420 --> 00:37:30,740 How you doing, Spencer? I'm Chuck. 371 00:37:30,940 --> 00:37:31,940 Of course, friend. 372 00:37:32,720 --> 00:37:37,640 So this is a great party. I mean, this place, the setting is just perfect. 373 00:37:37,940 --> 00:37:39,240 This house is wicked. 374 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 You're right. 375 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 I am. 376 00:37:46,340 --> 00:37:47,340 Dun, dun, dun. 377 00:37:47,690 --> 00:37:48,690 What the hell was that? 378 00:37:50,350 --> 00:37:51,350 I don't know that. 379 00:37:52,290 --> 00:37:53,670 Check it out, man. They're sold out. 380 00:37:54,150 --> 00:37:56,430 See, now that's what I'm talking about. Taking. 381 00:37:57,030 --> 00:37:58,330 Exactly. Come on, man. Let me introduce you. 382 00:37:59,370 --> 00:38:00,390 Hey, what's up? 383 00:38:01,150 --> 00:38:02,310 What's up? How you doing? 384 00:38:03,850 --> 00:38:05,430 How you doing? 385 00:38:05,670 --> 00:38:07,410 Hey, this is my buddy, Chuck. 386 00:38:07,650 --> 00:38:09,050 Hey. Nice to meet you. 387 00:38:09,430 --> 00:38:11,310 Hey, ladies. 388 00:38:11,610 --> 00:38:12,790 Okay, you guys need a beer, huh? 389 00:38:13,070 --> 00:38:14,290 Thank you. Thank you. 390 00:38:17,299 --> 00:38:20,400 Yeah. Tell you what, looks like there's a lot of people wanting to get out of 391 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 the city tonight, huh? 392 00:38:23,020 --> 00:38:24,020 There's girls over there. 393 00:38:25,160 --> 00:38:27,440 Cory hooked up with one of them down by the pond today. 394 00:38:28,380 --> 00:38:29,980 He doesn't waste any time, does he? 395 00:38:31,000 --> 00:38:33,120 Seems to be scared for this morning, huh? 396 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 Here we go. 397 00:38:34,880 --> 00:38:38,080 Here we go. I'm going to go find Spencer before he forgets that I'm in here. 398 00:38:38,340 --> 00:38:39,340 Okay. 399 00:38:49,580 --> 00:38:50,880 the guys who lives here? Maybe. 400 00:38:51,560 --> 00:38:57,020 I've been dying to get into this house for so long. I hear it's haunted. 401 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Well, we have a few ghosts. 402 00:38:59,740 --> 00:39:01,080 What kind of ghosts? 403 00:39:01,360 --> 00:39:03,840 The kind that go bump into life. 404 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 Right. 405 00:39:23,280 --> 00:39:24,218 Look at this. 406 00:39:24,220 --> 00:39:25,520 A vacant bedroom. 407 00:39:26,300 --> 00:39:27,400 So it is. 408 00:39:28,220 --> 00:39:31,420 You think they'd mind if our house tour took a little detour? 409 00:39:31,780 --> 00:39:35,600 Nah. I think this house has seen plenty of action in its day. 410 00:39:36,620 --> 00:39:37,620 Oh. 411 00:39:38,960 --> 00:39:42,400 And, uh, what kind of action would that be? 412 00:39:43,040 --> 00:39:44,820 Let me show you. 413 00:39:51,600 --> 00:39:53,020 You're pretty good at that, you know? 414 00:39:54,120 --> 00:39:55,900 Pretty good at one or two other things as well. 415 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 Mm, really? 416 00:39:57,300 --> 00:39:58,380 Mm -hmm. Mm -hmm. 417 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 Yeah, he's not the one. 418 00:41:48,730 --> 00:41:49,730 Yeah. 419 00:42:33,550 --> 00:42:34,570 Take a dick in my cut. 420 00:42:36,110 --> 00:42:42,690 Fuck me the fucking cut. 421 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 you. I'm sorry. 422 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 I'm Michael. 423 00:43:47,080 --> 00:43:49,620 Oh, no, don't worry about it. I'm a cop. 424 00:43:51,500 --> 00:43:57,520 Say, Collins, this place really gives me the creeps sometimes. 425 00:43:58,140 --> 00:43:59,680 You're not afraid of ghosts, are you? 426 00:44:01,000 --> 00:44:02,640 I'm just like my boyfriend, Spencer. 427 00:44:02,880 --> 00:44:05,440 He's always teasing me about seeing things around the house. 428 00:44:05,960 --> 00:44:07,620 Well, you know the history of it, right? 429 00:44:08,700 --> 00:44:12,480 Yeah. If the murders weren't enough, we found a secret cellar today. 430 00:44:12,880 --> 00:44:13,578 You did? 431 00:44:13,580 --> 00:44:14,840 I thought it was closed up. 432 00:44:17,520 --> 00:44:18,720 How do you know about the dollar? 433 00:44:20,040 --> 00:44:23,240 Uh, your aunt told me about it once. 434 00:44:24,560 --> 00:44:27,260 Okay, now you're really starting to scare me. 435 00:44:28,080 --> 00:44:29,980 How do you know that I'm Rose's niece? 436 00:44:30,200 --> 00:44:35,480 Well, first of all, you look just like her. Uh -huh. And secondly, you're, uh, 437 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 wearing her necklace. 438 00:44:38,840 --> 00:44:40,400 Observant. Well, I'm a cop. 439 00:44:41,220 --> 00:44:42,189 Cops are... 440 00:44:42,190 --> 00:44:43,250 I hate to be observant. 441 00:44:44,290 --> 00:44:45,290 I'm sorry. 442 00:44:45,990 --> 00:44:50,990 Look, if you hear about the noise, I promise this party is a one -time thing, 443 00:44:51,110 --> 00:44:52,110 and it wasn't even my idea. 444 00:44:52,910 --> 00:44:56,890 Annoying city people, they'll be ducking out early to hit another party. Don't 445 00:44:56,890 --> 00:44:59,010 worry about it. That's not why I showed up. 446 00:45:00,030 --> 00:45:01,370 I wanted to meet you. 447 00:45:03,070 --> 00:45:04,070 Oh. 448 00:45:07,130 --> 00:45:09,410 Oh. You really knew my aunt? 449 00:45:10,390 --> 00:45:11,390 Yes, I did. 450 00:45:14,730 --> 00:45:17,330 You remember how your aunt used to love her roses? 451 00:45:18,290 --> 00:45:19,290 Yeah. 452 00:45:19,630 --> 00:45:23,910 Told me once that roses were too wild and beautiful to be tamed. 453 00:45:24,470 --> 00:45:25,470 Just like her. 454 00:45:29,570 --> 00:45:31,510 It was nice to meet you, officer. 455 00:45:32,170 --> 00:45:34,330 Oh, uh, call me Michael. 456 00:45:34,530 --> 00:45:35,790 All right, Michael. 457 00:45:36,790 --> 00:45:39,110 Do you want to come inside and have a drink? 458 00:45:39,450 --> 00:45:42,590 Uh, not really my crowd, but thank you. 459 00:45:50,570 --> 00:45:54,650 So, Dahlia, the next time you're in the city, why don't we, uh... 460 00:45:54,650 --> 00:45:58,410 Dahlia. 461 00:46:03,230 --> 00:46:04,230 Dahlia. 462 00:46:11,430 --> 00:46:15,730 The thing is, we decided to leave it that way because it just looks creepier 463 00:46:15,730 --> 00:46:17,350 that way. Are you scared? 464 00:46:32,460 --> 00:46:33,900 So anyway, have you guys seen the pond? 465 00:46:44,400 --> 00:46:46,440 Hey, what's up, girl? Hey, have you seen Spencer? 466 00:46:47,320 --> 00:46:48,500 Hey, my turn to babysit. 467 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Hey, you having fun? 468 00:46:50,180 --> 00:46:51,760 What? You having a good time? Yeah. 469 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 Looking for 10. 470 00:46:53,720 --> 00:46:55,120 Hey, good luck. Have fun. 471 00:46:56,580 --> 00:46:57,580 Spencer? 472 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 Hey. 473 00:47:34,570 --> 00:47:35,570 Hey, yourself. 474 00:47:36,550 --> 00:47:37,550 Where you been? 475 00:47:37,850 --> 00:47:39,610 Upstairs. Do you know where Spencer went? 476 00:47:40,470 --> 00:47:41,470 No. 477 00:47:42,870 --> 00:47:44,050 Something I can help you with, though? 478 00:47:44,470 --> 00:47:45,550 You already are. 479 00:47:46,390 --> 00:47:47,390 Thanks for cleaning up. 480 00:47:48,270 --> 00:47:49,730 I'll help as soon as I find your friend. 481 00:47:51,010 --> 00:47:52,010 Hi. 482 00:47:53,610 --> 00:47:54,610 Hey, you. 483 00:47:54,950 --> 00:47:56,330 Hey, how are you? 484 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 Better. 485 00:48:13,140 --> 00:48:14,340 Where have you been? 486 00:48:17,000 --> 00:48:19,240 I've been showing our guest around the house. 487 00:48:20,120 --> 00:48:21,780 I wanted to see the cellar. 488 00:48:22,620 --> 00:48:24,440 Well, this guest needs to leave. 489 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 I'm tired. 490 00:48:25,960 --> 00:48:27,460 I love it when you're jealous. 491 00:48:28,600 --> 00:48:29,600 Oh, come here. 492 00:48:29,800 --> 00:48:30,800 You know what? 493 00:48:30,860 --> 00:48:32,680 Why don't you go up to Ben? 494 00:48:32,900 --> 00:48:35,280 I'll pick everybody up and lock up Ben. 495 00:48:35,920 --> 00:48:36,920 Amen. 496 00:50:19,120 --> 00:50:22,040 You're the shit out of me. Sorry, I thought I heard a noise down here. 497 00:50:22,300 --> 00:50:25,020 So did I, but I always feel like an idiot when I notice something weird. 498 00:50:26,320 --> 00:50:27,320 You're not an idiot, Shay. 499 00:50:28,100 --> 00:50:29,100 Spencer thinks so. 500 00:50:31,160 --> 00:50:32,160 Spencer's the idiot. 501 00:50:32,400 --> 00:50:33,400 That may be. 502 00:50:34,520 --> 00:50:37,760 But at least I'm not stupid enough to hit on my best friend's girlfriend. 503 00:50:38,080 --> 00:50:39,300 What are you talking about, Spencer? 504 00:50:41,000 --> 00:50:43,100 Come on, let's go back to bed. He knows what I'm saying. 505 00:50:45,500 --> 00:50:46,920 He'd be a real prick, you know that? 506 00:50:50,220 --> 00:50:51,580 For once, I agree with your friends. 507 00:50:51,840 --> 00:50:52,840 I'm going back to bed. 508 00:51:04,940 --> 00:51:06,880 I'm sorry, babe. That was really shitty of me. 509 00:51:07,720 --> 00:51:08,720 Yes, it was. 510 00:51:22,540 --> 00:51:23,540 Don't do it again. 511 00:51:37,340 --> 00:51:39,100 Ow! God, that hurts. 512 00:51:39,360 --> 00:51:40,360 What? 513 00:51:41,460 --> 00:51:43,120 Take that creepy thing off. 514 00:51:43,400 --> 00:51:44,640 Honey, it's just a ring. 515 00:51:47,780 --> 00:51:48,980 I can't. 516 00:51:54,190 --> 00:51:55,190 I promise. 517 00:51:55,970 --> 00:51:57,630 I won't even use my hands. 518 00:55:02,800 --> 00:55:05,180 I wanted to check up on you. 519 00:55:05,840 --> 00:55:07,060 Ever once have I had the party? 520 00:55:07,360 --> 00:55:08,299 More or less. 521 00:55:08,300 --> 00:55:09,300 Good. 522 00:55:11,940 --> 00:55:12,940 Oh, you're out early. 523 00:55:14,260 --> 00:55:15,960 I can never sleep in that house. 524 00:55:17,760 --> 00:55:19,660 I always have really awful dreams. 525 00:55:21,320 --> 00:55:22,600 You're some kind of baby, huh? 526 00:55:23,920 --> 00:55:24,920 No. 527 00:55:25,700 --> 00:55:27,380 I never liked that house much either. 528 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 But don't worry. 529 00:55:29,840 --> 00:55:31,360 I'll be around if you run into trouble. 530 00:55:54,230 --> 00:55:55,890 Thanks You're up early 531 00:56:06,440 --> 00:56:07,440 Good morning. 532 00:56:07,540 --> 00:56:08,620 How'd everybody sleep? 533 00:56:09,300 --> 00:56:10,300 Not well. 534 00:56:10,820 --> 00:56:11,820 How about you? 535 00:56:13,020 --> 00:56:14,140 Strange dreams. 536 00:56:14,880 --> 00:56:17,040 But otherwise, it was fun. 537 00:56:17,900 --> 00:56:18,900 Hey. 538 00:56:19,460 --> 00:56:20,460 Hey. 539 00:56:24,800 --> 00:56:27,380 Hey guys, Corey's going to be down here in a minute, but I want to warn all you 540 00:56:27,380 --> 00:56:29,340 guys, he's suffering from a terrible hangover. 541 00:56:30,180 --> 00:56:31,180 Fingers. 542 00:56:37,230 --> 00:56:38,230 Speak of the devil. 543 00:56:41,090 --> 00:56:42,090 What was that? 544 00:56:45,130 --> 00:56:46,130 Coffee good. 545 00:56:47,110 --> 00:56:48,110 It ain't bad. 546 00:56:48,610 --> 00:56:50,310 Oh, it looks like it hurts. 547 00:56:51,470 --> 00:56:53,550 That's in a jackhammer. It'll must go. It won't fix. 548 00:56:54,070 --> 00:56:55,510 Hey, now, there's an idea. 549 00:56:55,830 --> 00:56:58,490 It's expensive. Don't go this morning, all right? Why not? 550 00:56:58,890 --> 00:57:02,790 You're up here to work. All of you are. And you're dragging your fucking asses. 551 00:57:03,290 --> 00:57:05,630 It's 8 o 'clock in the morning, Spencer. 552 00:57:05,970 --> 00:57:06,970 Relax. 553 00:57:07,700 --> 00:57:11,220 What were you thinking dragging that real estate dick up here? 554 00:57:12,300 --> 00:57:13,760 Chuck's just my friend, all right? 555 00:57:14,420 --> 00:57:17,760 Wait a minute. I thought the whole purpose was selling this house. I 556 00:57:17,760 --> 00:57:18,419 was a plan. 557 00:57:18,420 --> 00:57:19,420 The plans have changed. 558 00:57:20,660 --> 00:57:23,800 No one's selling this house until I say so. You've got to be fucking kidding me, 559 00:57:23,840 --> 00:57:26,040 Spencer. It's out, Spence. Come on. 560 00:57:26,640 --> 00:57:28,640 You've got some nerve, Spencer. 561 00:57:29,540 --> 00:57:34,300 I'm going to town, and when I get back, we'll discuss the future of my house. 562 00:57:39,690 --> 00:57:40,690 Hey, little bro. 563 00:57:41,110 --> 00:57:43,030 I came up here to do you a favor, all right? 564 00:57:45,050 --> 00:57:47,570 This is bullshit, man. Look, I'm not working for free for you. I'm sorry. 565 00:57:49,610 --> 00:57:50,930 I'm going upstairs to paint. 566 00:57:52,410 --> 00:57:53,410 Come join me. 567 00:57:54,050 --> 00:57:55,050 Yeah, in a minute. 568 00:57:55,190 --> 00:57:56,190 Spencer and I need to talk. 569 00:58:00,770 --> 00:58:02,650 What's up? 570 00:58:03,710 --> 00:58:05,770 You seem, uh, different. 571 00:58:08,570 --> 00:58:09,570 Angry. 572 00:58:10,030 --> 00:58:11,030 I am angry. 573 00:58:11,950 --> 00:58:15,310 I ask you guys up here for a simple favor, and you can't even do it. 574 00:58:15,530 --> 00:58:19,030 It's not like I haven't done plenty for you both. But Cordy's up here to party, 575 00:58:19,170 --> 00:58:22,290 and you're hitting on my girlfriend. 576 00:58:22,810 --> 00:58:25,130 Yeah, I'm pretty fucking pissed. 577 00:58:29,850 --> 00:58:30,890 Can't live with you, can I? 578 00:58:33,410 --> 00:58:34,410 No, you can't. 579 00:58:52,750 --> 00:58:54,470 How are you liking that old place? 580 00:58:55,150 --> 00:58:56,150 Excuse me? 581 00:58:57,730 --> 00:59:01,170 You're Miss Rose's niece, right? 582 00:59:02,630 --> 00:59:03,810 How did you know? 583 00:59:04,510 --> 00:59:07,650 You're the spit of her when she was young. 584 00:59:08,610 --> 00:59:11,390 She was quite a looker in her day. 585 00:59:11,990 --> 00:59:12,990 Thanks. 586 00:59:16,490 --> 00:59:17,590 I'm Shay Collins. 587 00:59:18,230 --> 00:59:21,510 James Pierce. It's a pleasure to meet you. 588 00:59:22,080 --> 00:59:23,640 So how well did you know my aunt? 589 00:59:24,060 --> 00:59:29,440 I used to spend a lot of time up there before the killings. 590 00:59:30,340 --> 00:59:31,720 My aunt was there then? 591 00:59:32,060 --> 00:59:35,820 Oh, yeah, yeah. She was living there with Reese at the time. 592 00:59:36,380 --> 00:59:38,860 Who? Reese Thorne. 593 00:59:39,800 --> 00:59:41,600 It was his house. 594 00:59:42,420 --> 00:59:45,220 She took it over when Reese killed himself. 595 00:59:46,160 --> 00:59:48,500 Oh, my God. 596 00:59:49,860 --> 00:59:51,220 Reese shot himself. 597 00:59:52,110 --> 00:59:56,410 After murdering the girls, everyone was shocked. 598 00:59:57,250 --> 01:00:02,750 They said love made him crazy. 599 01:00:04,290 --> 01:00:09,770 I don't think your aunt ever really recovered from it all. 600 01:00:13,370 --> 01:00:16,690 Thanks. You take care now. 601 01:00:17,930 --> 01:00:19,330 Keep safe. 602 01:01:46,320 --> 01:01:47,320 Hello, Cory. 603 01:01:48,480 --> 01:01:49,480 I told you, right? 604 01:01:51,040 --> 01:01:52,040 What's going on? 605 01:01:52,220 --> 01:01:55,540 I didn't get a chance to talk to you at the party, and Jasmine says you come up 606 01:01:55,540 --> 01:01:57,340 here a lot, so I took a chance. 607 01:01:57,780 --> 01:01:58,860 She did, did she? 608 01:02:00,300 --> 01:02:01,980 We're very good friends. 609 01:02:02,480 --> 01:02:04,100 We share everything. 610 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 All right. 611 01:02:07,280 --> 01:02:12,160 She said you guys had fun last night, and that we might have something at 612 01:05:48,010 --> 01:05:49,290 not going to believe what just happened. 613 01:06:16,490 --> 01:06:19,870 Oh, you scared the hell out of me. Shay, you have to leave. It's not safe for 614 01:06:19,870 --> 01:06:20,669 you to be here. 615 01:06:20,670 --> 01:06:23,510 What are you talking about? I can't explain, but trust me, you all have to 616 01:06:23,510 --> 01:06:27,690 leave. You're hurting me. No, I'm warning you, Shay. Look, if you stay, 617 01:06:27,690 --> 01:06:28,690 all going to die. 618 01:06:29,090 --> 01:06:30,530 You're the one that needs to go, Michael. 619 01:06:35,150 --> 01:06:36,150 Looks pretty good. 620 01:06:37,190 --> 01:06:39,450 I think we should test it out. 621 01:07:03,240 --> 01:07:04,580 What the hell are you two doing? 622 01:07:05,820 --> 01:07:07,580 We're having fun, dude. What do you think we're doing? 623 01:07:08,780 --> 01:07:10,360 You need to lighten up, Spencer. 624 01:07:11,280 --> 01:07:13,380 You little bitch. Hey, cool it, bro. 625 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 It's okay, Wes. 626 01:07:15,300 --> 01:07:18,760 You know, you've been bossing us around since we got up here. 627 01:07:19,040 --> 01:07:21,560 Why don't you pull the stick out of your ass and have some fun? 628 01:07:22,100 --> 01:07:24,040 Hey! Don't even think about it. 629 01:07:24,300 --> 01:07:25,300 What? 630 01:07:34,250 --> 01:07:39,190 Corey is screwing off, and these two are trashing this room. The only mess that 631 01:07:39,190 --> 01:07:41,450 I see is one you two are making of each other's faces. 632 01:07:42,130 --> 01:07:44,470 Stop acting like a couple of babies and get back to work. 633 01:07:44,710 --> 01:07:46,490 If we were trying to, let's just prick him in here. 634 01:07:46,830 --> 01:07:53,490 What is wrong 635 01:07:53,490 --> 01:07:55,810 with you? You're treating everyone like shit. 636 01:07:57,110 --> 01:07:58,170 I'm really sorry, baby. 637 01:07:58,650 --> 01:08:02,010 That's not good enough. These people are our friends. You stop it right now. 638 01:08:03,109 --> 01:08:05,570 You're really sexy when you're angry. Yeah, well, you're a jerk. 639 01:08:07,150 --> 01:08:09,450 All right, I'm sorry. I'm really sorry. 640 01:08:10,430 --> 01:08:11,430 Knock it off. 641 01:08:11,950 --> 01:08:12,950 Right now. 642 01:08:33,800 --> 01:08:35,100 I guess you've got the doctrine covered. 643 01:08:35,359 --> 01:08:36,359 Yeah. 644 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 Thanks. 645 01:08:39,660 --> 01:08:40,660 It's okay. 646 01:08:41,560 --> 01:08:42,740 I'm sorry about all this. 647 01:08:43,420 --> 01:08:44,420 Me too. 648 01:08:48,779 --> 01:08:49,859 I'm sorry. 649 01:08:53,200 --> 01:08:54,200 Is that better? 650 01:08:57,540 --> 01:08:58,540 How about that? 651 01:09:00,380 --> 01:09:02,899 You realize that you're turning me on. 652 01:09:03,800 --> 01:09:04,800 Good. 653 01:09:05,840 --> 01:09:10,120 You know, I really like the way you stepped in to defend me today. 654 01:09:10,859 --> 01:09:12,439 Made me feel really wanted. 655 01:09:14,200 --> 01:09:15,319 You are really wanted. 656 01:10:32,810 --> 01:10:33,810 Hello? 657 01:12:19,070 --> 01:12:19,710 Yeah I 658 01:12:19,710 --> 01:12:26,650 Don't know what I'd do 659 01:12:26,650 --> 01:12:32,750 that you babe Thanks You're welcome now eat 660 01:12:32,750 --> 01:12:36,250 wait. I want to show you something look what I found 661 01:12:42,190 --> 01:12:44,450 My God, this must be my aunt when she was my age. 662 01:12:45,590 --> 01:12:47,830 She looks just like you. 663 01:12:48,570 --> 01:12:50,090 I didn't believe it, but it's true. 664 01:12:50,750 --> 01:12:55,830 When we first got here, I thought I saw her in the mirror behind me. 665 01:12:57,910 --> 01:12:59,830 You got ghosts on the brain, baby. 666 01:13:00,890 --> 01:13:04,810 So now do you realize why I'm saying we can't sell this house yet? 667 01:13:06,970 --> 01:13:09,130 Who knows what else is hidden in this house? 668 01:13:09,390 --> 01:13:10,590 I mean, look at this. 669 01:13:17,100 --> 01:13:21,040 It's loaded. Put it down. I'd like to see the guys fuck with me now. 670 01:13:21,300 --> 01:13:23,300 I mean it, Spencer. Put it down. 671 01:13:24,920 --> 01:13:26,360 Relax. I'm just kidding. 672 01:13:26,940 --> 01:13:30,080 What's gotten into you, Bane? Well, besides the fact that you just beat up 673 01:13:30,080 --> 01:13:32,580 best friend, and then some crazy freak threatens us. 674 01:13:33,100 --> 01:13:36,740 What? The night of the party, I met this guy, and ever since, it's like he's 675 01:13:36,740 --> 01:13:37,740 been following me. 676 01:13:39,660 --> 01:13:40,780 The hell was that? 677 01:13:56,780 --> 01:13:59,720 Yeah, he named Michael something. 678 01:14:00,060 --> 01:14:01,820 He was waiting for me when I pulled up. 679 01:14:02,980 --> 01:14:03,980 Where are you going? 680 01:14:04,800 --> 01:14:06,800 Nobody threatens me on my property. 681 01:14:07,220 --> 01:14:08,220 Spencer, wait! 682 01:14:09,740 --> 01:14:11,560 Hey! Hey, you! 683 01:14:19,240 --> 01:14:20,260 Sergeant Smith here. 684 01:14:20,700 --> 01:14:21,700 Police? Yeah. 685 01:14:21,940 --> 01:14:23,340 You don't want to file a complaint? 686 01:14:23,640 --> 01:14:27,590 Again? Officer Michael, he's trespassing on my property. 687 01:14:28,010 --> 01:14:29,430 I'm sorry, which officer? 688 01:14:29,870 --> 01:14:32,070 Michael is his first name. I don't know his last. 689 01:14:32,470 --> 01:14:33,470 Are you sure? 690 01:14:33,690 --> 01:14:34,730 Yes, I'm sure. 691 01:14:35,030 --> 01:14:38,290 Well, ma 'am, there's nobody here with the first name of Michael. I mean it's 692 01:14:38,290 --> 01:14:41,350 that. Trust me, ma 'am. There's nobody here that goes by that name. 693 01:14:41,950 --> 01:14:43,270 Sorry to disturb you. 694 01:14:49,990 --> 01:14:50,990 What happened? 695 01:14:52,170 --> 01:14:53,170 He disappeared. 696 01:14:53,740 --> 01:14:54,740 What do you mean? 697 01:14:56,160 --> 01:14:57,160 I don't know. 698 01:14:57,400 --> 01:15:02,920 He ran around the house, and I chased him, and when I got there, he was gone. 699 01:15:03,360 --> 01:15:06,180 Well, I just called the police, and apparently they never heard of this guy. 700 01:15:07,520 --> 01:15:09,380 What exactly did this creep say to you? 701 01:15:09,620 --> 01:15:11,880 He said that we were in danger and that we're going to die. 702 01:15:12,280 --> 01:15:13,440 It's not safe outside. 703 01:15:14,200 --> 01:15:15,540 I don't want you leaving the house. 704 01:15:15,980 --> 01:15:17,320 Spencer, don't overreact. 705 01:15:17,520 --> 01:15:19,280 I'm fine. You're not fine. 706 01:15:19,800 --> 01:15:21,620 None of this shit is fine. 707 01:15:23,760 --> 01:15:24,760 Stay put. 708 01:15:25,280 --> 01:15:26,280 That's final. 709 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 What gives? 710 01:15:53,230 --> 01:15:54,230 I thought I heard shouting. 711 01:15:55,990 --> 01:15:56,990 It's nothing. 712 01:15:57,110 --> 01:15:58,110 Where's Lily? 713 01:15:58,230 --> 01:15:59,230 Upstairs, Nat. 714 01:16:00,630 --> 01:16:01,630 Look what I found. 715 01:16:01,930 --> 01:16:02,930 Pictures of my aunt. 716 01:16:10,250 --> 01:16:11,250 She's beautiful. 717 01:16:13,770 --> 01:16:14,770 Just like you. 718 01:16:15,850 --> 01:16:16,850 Wes. 719 01:16:17,050 --> 01:16:18,450 Just let me see what I have to say, okay? 720 01:16:22,220 --> 01:16:23,380 Look, Shay, I was an idiot before. 721 01:16:24,400 --> 01:16:25,400 When we were together. 722 01:16:28,420 --> 01:16:29,900 I should have never let you go. 723 01:16:30,440 --> 01:16:31,520 Look at you. You're beautiful. 724 01:16:32,880 --> 01:16:33,880 Great person. 725 01:16:38,960 --> 01:16:39,980 Spencer's an asshole, Shay. 726 01:16:41,740 --> 01:16:42,740 He doesn't deserve you. 727 01:16:43,860 --> 01:16:45,060 Just telling you how I feel. 728 01:16:50,190 --> 01:16:55,690 Had one of those moments when I saw you with Lily one of those 729 01:16:55,690 --> 01:16:59,370 He should be my moment 730 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 I'll be up in my room. 731 01:18:31,630 --> 01:18:35,710 Dearest love, it's becoming unbearable here. 732 01:18:35,970 --> 01:18:37,530 He acts like he owns me. 733 01:18:38,490 --> 01:18:41,050 His obsession with this house is sick. 734 01:18:44,290 --> 01:18:46,290 Please take me away with you. 735 01:19:33,870 --> 01:19:34,870 Hey, hey, hey. 736 01:19:35,410 --> 01:19:36,830 Hey. Hey. 737 01:19:37,530 --> 01:19:38,570 Shh, it's okay. 738 01:19:39,070 --> 01:19:40,090 It's okay. Hey. 739 01:19:41,190 --> 01:19:42,990 I saw something. 740 01:19:44,590 --> 01:19:45,590 Someone. 741 01:19:47,430 --> 01:19:49,370 Hey, there's no one here but you and me, hon. 742 01:19:49,630 --> 01:19:50,608 That's it. 743 01:19:50,610 --> 01:19:51,850 I saw someone. 744 01:19:53,430 --> 01:19:55,270 And never let anything happen to you, all right? 745 01:19:55,510 --> 01:19:57,130 I promise. 746 01:20:17,130 --> 01:20:18,970 I don't know. I didn't get a good look at her. 747 01:20:19,290 --> 01:20:20,910 Wes, you're not getting it. 748 01:20:21,170 --> 01:20:25,030 This is a picture from New Year's Eve 1966. 749 01:20:26,550 --> 01:20:30,330 There's no way that this girl still looks like this. There's no way. 750 01:20:34,110 --> 01:20:36,970 I feel like I'm starting to go crazy. 751 01:20:38,090 --> 01:20:40,290 This just isn't possible. 752 01:20:43,930 --> 01:20:44,970 You're crazy. 753 01:20:45,350 --> 01:20:46,450 Come on. Come on. 754 01:21:03,760 --> 01:21:04,760 Okay. 755 01:21:34,000 --> 01:21:36,940 I can't, I can't, I can't do this. I can't. There's just too much going on. I 756 01:21:36,940 --> 01:21:38,180 gotta go. 757 01:22:54,279 --> 01:22:55,620 Shane, what's wrong? 758 01:22:56,120 --> 01:22:57,120 What happened? 759 01:22:57,600 --> 01:22:58,600 Shane? 760 01:22:58,880 --> 01:22:59,880 Shane, what is it? 761 01:23:00,700 --> 01:23:01,880 What? What's going on? 762 01:23:03,380 --> 01:23:04,580 He's dead. 763 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 What? 764 01:23:09,340 --> 01:23:12,540 I heard something. 765 01:23:25,040 --> 01:23:26,040 I'm calling the police. 766 01:23:27,840 --> 01:23:29,400 Hey. Hey. 767 01:23:30,120 --> 01:23:31,660 It's okay. It's okay. 768 01:23:32,140 --> 01:23:34,840 I'm sure Corey's fine. 769 01:23:35,500 --> 01:23:37,320 The phone is dead. 770 01:23:39,340 --> 01:23:40,340 It's awkward, Jack. 771 01:23:40,460 --> 01:23:41,460 Hey. 772 01:23:48,680 --> 01:23:49,680 There's nothing here. 773 01:23:50,020 --> 01:23:52,500 What do you mean there's nothing there? Just what I said. 774 01:23:53,260 --> 01:23:54,420 The pond's empty. 775 01:23:55,430 --> 01:23:57,270 I saw Corey floating on top. 776 01:23:57,910 --> 01:24:00,650 Look, I dove in. I searched. 777 01:24:01,030 --> 01:24:03,730 There's nothing. I know what I saw. 778 01:24:04,110 --> 01:24:05,770 And I saw Corey. 779 01:24:06,030 --> 01:24:07,470 I swear it. 780 01:24:07,730 --> 01:24:09,270 I think you're hallucinating. 781 01:24:10,070 --> 01:24:11,070 It's Michael. 782 01:24:11,410 --> 01:24:12,510 He's crazy. 783 01:24:12,810 --> 01:24:16,370 He said that we're all going to die. We need to leave right now. 784 01:24:16,770 --> 01:24:18,470 All right, calm the fuck down. 785 01:24:19,970 --> 01:24:21,430 Can't you see she's upset, bro? 786 01:24:21,890 --> 01:24:23,250 You're such an asshole, Spencer. 787 01:24:23,510 --> 01:24:24,830 So I'm the asshole now, huh? 788 01:24:25,320 --> 01:24:28,380 You tell me you didn't come up here to sleep with my girlfriend. 789 01:24:37,980 --> 01:24:38,980 Lily. 790 01:24:39,400 --> 01:24:42,220 Lily. What the hell is going on? 791 01:24:43,000 --> 01:24:44,480 Who the hell is Michael? 792 01:24:44,900 --> 01:24:46,000 What's gotten into you, bro, huh? 793 01:24:46,380 --> 01:24:47,380 What's up with you? 794 01:24:47,600 --> 01:24:48,600 Lily, 795 01:24:49,020 --> 01:24:50,020 I'm coming with you. 796 01:25:57,200 --> 01:25:58,200 I tried to warn you. 797 01:25:59,900 --> 01:26:01,940 Why didn't you leave when you had the chance? 798 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Show. 799 01:27:38,180 --> 01:27:39,360 I'm not going to hurt you. 800 01:27:40,220 --> 01:27:41,700 I'm not going to hurt you, I swear. 801 01:27:42,580 --> 01:27:45,940 Okay? Just look at your pocket. I have to show you. 802 01:27:46,860 --> 01:27:47,860 Your pocket. 803 01:27:48,600 --> 01:27:49,600 Open it. 804 01:27:50,520 --> 01:27:51,520 Open it. 805 01:27:55,840 --> 01:27:56,840 You. 806 01:28:00,500 --> 01:28:01,860 You're the one that she loves. 807 01:28:04,600 --> 01:28:06,780 I tried to take her. 808 01:28:07,790 --> 01:28:08,790 Away from him. 809 01:28:10,590 --> 01:28:15,730 Rose's friends, they tried to help. It was too late. 810 01:28:15,950 --> 01:28:16,970 Reese found out. 811 01:28:18,750 --> 01:28:20,290 And now, Spencer. 812 01:28:21,770 --> 01:28:22,770 It's the ring. 813 01:28:23,930 --> 01:28:25,210 It's Reese's ring. 814 01:28:26,810 --> 01:28:29,690 And now, Spencer has turned into Reese. 815 01:28:30,670 --> 01:28:32,130 And I can't stop him. 816 01:29:14,700 --> 01:29:15,880 So now you know my secret. 817 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 He murdered us, Shay. 818 01:29:54,980 --> 01:29:56,480 And he'll kill you too. 819 01:29:56,840 --> 01:29:59,840 You have to stop him. I can't. 820 01:30:01,080 --> 01:30:04,920 If you don't, Rose will be stuck with him forever. 821 01:30:47,530 --> 01:30:48,570 to the cellar now. 822 01:30:49,270 --> 01:30:51,350 It's the only way to stop it. 823 01:31:30,060 --> 01:31:31,060 thinks he owns me. 824 01:31:32,540 --> 01:31:35,600 Please, Michael, take me away. 825 01:31:36,440 --> 01:31:42,720 I need to feel your arms around me, keeping me safe from Reese 826 01:31:42,720 --> 01:31:45,200 and his madness. 827 01:31:45,900 --> 01:31:48,080 What is happening to you? 828 01:31:50,160 --> 01:31:51,760 Don't you recognize me? 829 01:31:53,020 --> 01:31:54,100 I'm Reese. 830 01:31:54,420 --> 01:31:55,600 I'm Shay. 831 01:31:56,320 --> 01:31:57,520 You're Spencer. 832 01:31:58,600 --> 01:32:02,520 Those bitches, Dahlia and Jasmine, they tried to make you leave me, Rose. 833 01:32:03,840 --> 01:32:05,100 So they had to die. 834 01:32:06,260 --> 01:32:09,180 Corey brought that real estate guy. They were going to sell this house. 835 01:32:10,540 --> 01:32:11,478 And Wes. 836 01:32:11,480 --> 01:32:12,480 What about Wes? 837 01:32:15,460 --> 01:32:18,160 Well, he's dead too. 838 01:32:22,100 --> 01:32:24,160 I did it so you'll love me. 839 01:32:25,440 --> 01:32:26,740 So you'll be with me. 840 01:32:27,470 --> 01:32:28,470 Forever. 841 01:33:01,930 --> 01:33:02,930 And neither can you. 842 01:33:45,070 --> 01:33:46,070 You sure you want this? 843 01:34:03,010 --> 01:34:05,610 This house has too many skeletons in its closets for me. 844 01:34:06,310 --> 01:34:08,070 The cycle's broken, Shay. It's over. 845 01:34:09,830 --> 01:34:11,170 The spirits are free. 846 01:34:12,870 --> 01:34:13,870 So are we. 56256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.