All language subtitles for The.Secret.Cellar.2003-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
What is it, 20s, 30s?
2
00:01:33,960 --> 00:01:35,460
This place is amazing.
3
00:01:36,820 --> 00:01:38,900
God, we're going to make a fortune on
this place.
4
00:01:39,540 --> 00:01:42,540
I can't believe your aunt left all of it
to you.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,920
I can't believe I was crazy enough to
accept it.
6
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
It's always given me creeps. Oh, no, no.
7
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
It's great.
8
00:01:49,940 --> 00:01:52,720
Especially the part about it being all
of it.
9
00:02:06,640 --> 00:02:11,360
The house is cool, but I admit it's
going to need a little more work than I
10
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
thought.
11
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
I hope not.
12
00:02:13,840 --> 00:02:15,780
I want this place sold in a couple
weeks.
13
00:02:17,600 --> 00:02:21,180
You can do it if your buddies actually
show up. Yeah, well, that's why Wes and
14
00:02:21,180 --> 00:02:23,420
Corey are coming up tonight. I mean,
we're going to start first thing in the
15
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
morning. I told them.
16
00:02:24,860 --> 00:02:28,840
They bust their asses for me. I need to
give them a share of the sale profits.
17
00:02:29,260 --> 00:02:32,600
Fine. Whatever it takes. I don't want to
stay here any longer than we have to.
18
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
Good.
19
00:02:35,660 --> 00:02:38,280
So, where do you think the bathrooms
are?
20
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Try upstairs.
21
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Hey, what's the matter with you?
22
00:04:07,560 --> 00:04:09,140
I... Nothing.
23
00:04:10,720 --> 00:04:12,560
Okay, good. Come on. Come see what I
found.
24
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Hold on.
25
00:04:14,480 --> 00:04:15,700
You don't need that. Come on.
26
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Come on.
27
00:04:25,300 --> 00:04:26,820
Wait till you see this.
28
00:04:30,520 --> 00:04:32,540
Now check this out.
29
00:04:36,750 --> 00:04:42,330
These old things go for a couple of
grand easy, and they are in every
30
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
this house.
31
00:04:43,870 --> 00:04:45,950
So what, now you're an expert on beds?
32
00:04:46,330 --> 00:04:49,550
Oh, on beds, in beds, whatever you like.
33
00:04:50,510 --> 00:04:51,650
Care for a demonstration?
34
00:04:52,150 --> 00:04:54,190
I can't believe you actually like this
house.
35
00:04:54,450 --> 00:04:56,810
Oh, no, I just like you naked.
36
00:08:29,480 --> 00:08:30,600
and then in the hallway.
37
00:08:31,880 --> 00:08:34,020
Go check it out.
38
00:08:35,240 --> 00:08:37,020
Are you scared of ghosts?
39
00:08:37,559 --> 00:08:38,620
Just go check.
40
00:09:38,030 --> 00:09:40,210
Good to see you, Cory, dickhead.
41
00:09:40,490 --> 00:09:43,730
Hey, you like that eyeball, right? Yeah.
That was good.
42
00:09:44,550 --> 00:09:45,509
What's up, girl?
43
00:09:45,510 --> 00:09:46,249
Hey, Wes.
44
00:09:46,250 --> 00:09:48,490
What's up? I'd shake your hand, but...
Yeah, yeah, yeah.
45
00:09:48,790 --> 00:09:50,430
Hey, Jay, ignore these jokers.
46
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
I'd like to meet Lily.
47
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
She's my girlfriend.
48
00:09:53,570 --> 00:09:56,150
Girlfriend, huh? Uh -huh. I feel sorry
for you, Lily.
49
00:09:56,810 --> 00:09:57,890
It's a pleasure meeting you.
50
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
Welcome, Lily.
51
00:09:59,470 --> 00:10:03,090
As you can see by these clowns, we need
all the help we can get.
52
00:10:04,710 --> 00:10:08,630
And... Particularly because we have a
lot of work to do before tomorrow's
53
00:10:09,230 --> 00:10:10,330
Party? What party?
54
00:10:10,630 --> 00:10:15,650
Well, I told these guys if they came up
that we'd do a party.
55
00:10:16,030 --> 00:10:20,630
You're kidding, right? Well, I had to
get them up here somehow. I mean, they
56
00:10:20,630 --> 00:10:24,750
everybody dying to see this place. I
mean, after all the ghost stories you've
57
00:10:24,750 --> 00:10:29,230
told. This place is not ready for a
party. Ah, no say -say. We've invited
58
00:10:29,230 --> 00:10:31,950
everybody from the city. They're all
going to come down for this party.
59
00:10:32,650 --> 00:10:33,650
Everybody.
60
00:10:34,440 --> 00:10:35,940
then you better get busy cleaning.
61
00:10:36,260 --> 00:10:38,180
Why don't you start with the blood on
the floor?
62
00:10:38,720 --> 00:10:40,000
Lily, let me show you to your bedroom.
63
00:10:40,240 --> 00:10:42,240
And then afterwards, I'm taking a bath.
64
00:10:46,300 --> 00:10:47,400
What's up with Shay, bro?
65
00:10:47,600 --> 00:10:50,220
I don't know, man. This place puts her
on edge.
66
00:10:50,500 --> 00:10:52,920
Well, maybe you should have told her
about the party there, Spence.
67
00:10:54,040 --> 00:10:57,900
Yeah, I think I'm nuts. Why don't you
start by cleaning up the blood?
68
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Sir, yes, sir.
69
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
Yeah.
70
00:12:36,940 --> 00:12:37,699
You alright?
71
00:12:37,700 --> 00:12:38,800
Yeah. Sure?
72
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
I thought I saw a mouse.
73
00:12:41,040 --> 00:12:42,080
Wanna go kill it?
74
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
It's dead.
75
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
It's gone.
76
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
I'm sorry.
77
00:12:51,000 --> 00:12:53,140
I was
78
00:12:53,140 --> 00:13:01,140
kidding
79
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
earlier.
80
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
Wes is a great guy.
81
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
And I'm happy for you.
82
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Thanks.
83
00:13:08,140 --> 00:13:09,380
Can I be honest with you?
84
00:13:09,600 --> 00:13:14,420
Sure. When Wes told me that he was
coming up here to work and I knew you'd
85
00:13:14,420 --> 00:13:18,460
here, I got really jealous, so I invited
myself along.
86
00:13:19,320 --> 00:13:24,880
There is nothing to be jealous about. I
am in love with Spencer.
87
00:13:25,460 --> 00:13:26,820
I just want Wes to be happy.
88
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
I was hoping you'd say that.
89
00:13:29,600 --> 00:13:30,700
Thanks. Yeah.
90
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Take a seat.
91
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Can you get that? Sure.
92
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
Well, there we go.
93
00:13:43,160 --> 00:13:47,860
Oh, hell, let me get some more of that.
Oh, remember, we have to work tomorrow.
94
00:13:48,520 --> 00:13:50,100
In that case, open tomorrow.
95
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
That's what I'm talking about. That's
good for you. Give me some more of that.
96
00:13:53,360 --> 00:13:53,959
don't know.
97
00:13:53,960 --> 00:13:55,400
Give me more of that. No, no more for
you.
98
00:13:55,620 --> 00:13:57,280
Fill her up, Jeeves. There you go.
99
00:13:57,800 --> 00:13:58,960
Always. Thank you.
100
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
All right,
101
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
so here's to...
102
00:14:05,359 --> 00:14:08,500
valuable real estate, and profiting from
it.
103
00:14:09,100 --> 00:14:10,300
Naked people and getting drunk.
104
00:14:10,560 --> 00:14:12,420
After, after the work.
105
00:14:13,260 --> 00:14:15,820
This really is a beautiful house.
106
00:14:16,560 --> 00:14:21,420
Aunt Rose used to take care of it when
she was younger, but she got older,
107
00:14:21,540 --> 00:14:22,640
it was kind of hard for herself.
108
00:14:23,400 --> 00:14:24,680
Did she come up here often?
109
00:14:25,980 --> 00:14:32,700
When I was little, we would hang out in
this room, and she'd have these mini
110
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
seances.
111
00:14:35,080 --> 00:14:36,780
Oh, I would have some bad dreams.
112
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
Right.
113
00:14:39,020 --> 00:14:40,020
Hang on.
114
00:14:40,360 --> 00:14:42,180
You said she had seances?
115
00:14:42,540 --> 00:14:43,940
Mm -hmm. How did she do that?
116
00:14:44,180 --> 00:14:45,340
She had a spirit board.
117
00:14:46,740 --> 00:14:47,920
Yeah? Yeah.
118
00:14:48,440 --> 00:14:49,520
You think she's still got it?
119
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Where'd she keep it?
120
00:14:52,780 --> 00:14:56,940
Where'd she keep it? She used to keep it
in that table, but I really doubt it's
121
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
there, Corey.
122
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Go ahead, Corey.
123
00:15:00,640 --> 00:15:02,100
Oh, sweet.
124
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Spirit board.
125
00:15:04,880 --> 00:15:05,940
Look at this.
126
00:15:06,540 --> 00:15:11,660
Don't get any wild ideas, okay? Because
I am not into conjuring up any spirits.
127
00:15:11,740 --> 00:15:12,840
Bad things happen here.
128
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Like what?
129
00:15:15,420 --> 00:15:21,260
As the story goes, a crazed killer
killed three people here.
130
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
Sick.
131
00:15:24,040 --> 00:15:28,420
How could your aunt stand to live here
after that? She said that the spirits,
132
00:15:28,440 --> 00:15:31,640
you know, protected her.
133
00:15:32,730 --> 00:15:34,490
What? They're protected from other
ghosts?
134
00:15:38,030 --> 00:15:40,370
Okay, well, come on down and try this
thing. Get in here. You've got to put a
135
00:15:40,370 --> 00:15:41,370
finger on this thing.
136
00:15:43,770 --> 00:15:44,509
All right.
137
00:15:44,510 --> 00:15:47,310
Come down here. Put your fingers on this
little pointer thingy.
138
00:15:49,350 --> 00:15:50,350
Little sissy.
139
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
Yeah, all right.
140
00:15:52,690 --> 00:15:53,850
It only hurt for a minute.
141
00:15:56,710 --> 00:16:00,250
All right, so let's summon the spirit
of...
142
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Aunt Rose.
143
00:16:03,200 --> 00:16:06,320
That'd be cool. Aunt Rose. Okay, I was
going to go for a superhero, but Aunt
144
00:16:06,320 --> 00:16:07,059
Rose will work.
145
00:16:07,060 --> 00:16:08,120
We can do that.
146
00:16:08,380 --> 00:16:10,980
All right, so we'll summon Aunt Rose.
147
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Somebody breathe in.
148
00:16:14,440 --> 00:16:17,980
Breathe out. What is this, yoga? Shut
up. We're summoning Aunt Rose. You've
149
00:16:17,980 --> 00:16:19,480
to believe for this to work, all right?
150
00:16:21,000 --> 00:16:23,720
Aunt Rose, are you here?
151
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Grace us with your presence.
152
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
Aunt Rose?
153
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Are you here?
154
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Shay?
155
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
What now?
156
00:16:54,540 --> 00:16:55,600
I have a question.
157
00:17:00,500 --> 00:17:01,680
All right, I'll ask a question.
158
00:17:04,140 --> 00:17:09,839
Okay, Aunt Rose, will I, Corey, meet a
hot chick this weekend? Corey!
159
00:17:10,359 --> 00:17:14,700
I'm not being a jackass. I just want to
know, Aunt Rose, am I going to meet a
160
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
hot chick this weekend?
161
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
All right.
162
00:17:19,940 --> 00:17:21,200
That's what I'm talking about.
163
00:17:21,720 --> 00:17:27,700
Okay, so Aunt Rose, what's going to
happen this weekend with this hot chick?
164
00:17:46,600 --> 00:17:50,880
Give me that W, baby. Come on, Harold.
Hook me up. Hook me up, Ant Rooms.
165
00:18:20,220 --> 00:18:23,660
Wait. What did you just do?
166
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
Nothing. I didn't do anything, okay?
167
00:18:28,820 --> 00:18:30,080
What does the skull mean?
168
00:18:32,280 --> 00:18:33,700
It means someone's going to die.
169
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
No, I'll leave it on.
170
00:19:15,740 --> 00:19:17,040
You're not so afraid, are you?
171
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
I'm not with you in my bed, I'm not.
172
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
You better be.
173
00:19:21,560 --> 00:19:23,940
I'm going to ravage you with an inch of
your life.
174
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
Aren't you worried about this old bed
squeaking and waking everybody up?
175
00:19:29,400 --> 00:19:30,480
Just blame it on the ghost.
176
00:22:24,110 --> 00:22:25,190
It's a little early for me.
177
00:22:25,510 --> 00:22:26,590
All right, man. Suit yourself.
178
00:22:27,450 --> 00:22:29,570
Some things never change. What's up,
Vince?
179
00:22:29,950 --> 00:22:31,330
Hey, what's up, bro? Hey, Corey.
180
00:22:31,750 --> 00:22:34,090
How about you, man? Kept a little wreck
with the champion?
181
00:22:34,390 --> 00:22:37,410
No. No, no, no. Keep cold for me for
later.
182
00:22:37,650 --> 00:22:39,290
All right. Keep cold for myself later.
183
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
Guys,
184
00:22:41,650 --> 00:22:45,490
look. I'm really happy you're up here.
Really. But it's not all going to be fun
185
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
and games.
186
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
Now, look. Listen.
187
00:22:48,950 --> 00:22:53,760
If we put a little hard work into this
house, invest a little sweat equity, We
188
00:22:53,760 --> 00:22:56,360
are going to make some serious cash on
this place.
189
00:22:56,780 --> 00:22:57,780
What are you looking at me for?
190
00:22:58,280 --> 00:22:59,420
Guys, look. Listen.
191
00:22:59,700 --> 00:23:01,000
Girls are inside scrubbing, okay?
192
00:23:01,720 --> 00:23:03,340
Wes, you and I, we can handle the demo.
193
00:23:03,580 --> 00:23:04,559
Clear it out.
194
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Corey.
195
00:23:05,960 --> 00:23:08,900
Say what, Corey? Why don't you take your
drunk ass up there and start tripping?
196
00:23:08,900 --> 00:23:10,960
I can drink it. I just started. Paint
the room.
197
00:23:11,180 --> 00:23:11,739
All right.
198
00:23:11,740 --> 00:23:12,940
All right, man. All right.
199
00:23:13,380 --> 00:23:15,560
Let's get to it. It is time to get
serious.
200
00:23:16,720 --> 00:23:18,840
28 pass right bootleg on three. Go.
Boom.
201
00:23:19,340 --> 00:23:20,560
Boom. Ah.
202
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Get him back.
203
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Bro, it's so hard, bro.
204
00:23:36,700 --> 00:23:38,860
Oh, don't be such a pussy and catch the
ball. Give it up.
205
00:23:43,640 --> 00:23:45,060
What, are you a girl?
206
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Yeah. You a girl? Is that it? Is that
it? Is that it?
207
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Ow!
208
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Ow!
209
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
Ow!
210
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Ow! Ow!
211
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
Ow! Ow! Ow!
212
00:23:56,160 --> 00:23:56,779
Ow! Ow!
213
00:23:56,780 --> 00:23:57,740
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
214
00:23:57,740 --> 00:23:58,399
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
215
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow!
216
00:23:59,940 --> 00:24:00,859
Ow! Ow!
217
00:24:00,860 --> 00:24:01,399
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
218
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow!
219
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Ow!
220
00:24:07,490 --> 00:24:08,710
Oh, man, look at this.
221
00:24:09,870 --> 00:24:11,730
Dude, you found some kind of tunnel.
Yeah, no kidding.
222
00:24:12,950 --> 00:24:13,950
Go in there.
223
00:24:14,030 --> 00:24:16,050
You found it, man. You go first. Check
it out.
224
00:24:16,430 --> 00:24:17,890
All right, hold this door up. Go ahead.
225
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
You all right?
226
00:24:21,310 --> 00:24:22,310
Yeah.
227
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
that life.
228
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
What are you two doing?
229
00:25:40,580 --> 00:25:41,960
What's up, Spence? Get out here.
230
00:25:43,880 --> 00:25:45,220
Jesus, what is this place?
231
00:25:45,560 --> 00:25:47,660
I don't know, man. I think Stella or
something.
232
00:25:48,240 --> 00:25:50,940
Shut up.
233
00:25:52,680 --> 00:25:54,660
Jesus, what do you think they use this
place for?
234
00:25:54,900 --> 00:25:56,540
I don't know, but it smells in here,
bro.
235
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
Like death warmed over. Is that you?
236
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Cutie.
237
00:26:03,740 --> 00:26:05,200
How'd they get this stuff down here?
238
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
I don't know.
239
00:26:30,830 --> 00:26:31,830
Hi, honey.
240
00:26:34,690 --> 00:26:36,010
Come check out this room we found.
241
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Yeah, come on.
242
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Oh.
243
00:26:42,950 --> 00:26:45,310
All right, wait until you see this
place. You're not going to believe it.
244
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Huh?
245
00:26:50,790 --> 00:26:51,790
What do you think?
246
00:26:54,190 --> 00:26:55,710
My aunt never told me about this.
247
00:26:56,690 --> 00:26:57,950
Perfect for tonight's party.
248
00:26:58,330 --> 00:27:00,690
Oh, I'm not touching this room. It's
like a tomb.
249
00:27:01,010 --> 00:27:02,010
Okay, fine.
250
00:27:02,110 --> 00:27:03,430
Leave it just the way it is.
251
00:27:03,750 --> 00:27:05,070
Adds to the spookiness.
252
00:27:09,330 --> 00:27:12,850
What the... What is that?
253
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
I don't know.
254
00:27:21,830 --> 00:27:23,090
You know what I think that is?
255
00:27:23,530 --> 00:27:25,110
A shotgun pellet.
256
00:27:25,950 --> 00:27:26,950
Hey, you guys.
257
00:27:27,630 --> 00:27:28,930
Does Jen get better with age?
258
00:27:34,730 --> 00:27:36,850
Look at this.
259
00:27:37,870 --> 00:27:42,490
Hey guys, look what I found.
260
00:27:44,530 --> 00:27:47,110
Is that a finger?
261
00:27:48,190 --> 00:27:49,190
No.
262
00:27:57,960 --> 00:27:59,140
Oh, that's disgusting, Spencer.
263
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
It's a perfect fit.
264
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
That's very good.
265
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
You know, you guys have fun in your
bunker. I'm going to town to go shop for
266
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
your party.
267
00:28:13,060 --> 00:28:14,140
Hey, Shay, you need some company?
268
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Sure.
269
00:28:16,800 --> 00:28:18,360
Um, I need some shampoo.
270
00:28:18,680 --> 00:28:20,100
Do you mind if I come, too?
271
00:28:20,500 --> 00:28:21,580
No, it's fine.
272
00:28:26,940 --> 00:28:28,500
Hey, she said there's a pond up top,
man.
273
00:28:28,860 --> 00:28:31,960
I think I'm going to go try to clean
myself off, man. You want to come?
274
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
No, you don't.
275
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
I hope you don't mind, but Rose always
let me hang out around here.
276
00:29:42,760 --> 00:29:44,280
Nah, it's no problem at all.
277
00:29:44,540 --> 00:29:46,040
Okay, well, I'm Jasmine.
278
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
How you doing? I'm Corey.
279
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Nice to meet you.
280
00:29:48,540 --> 00:29:51,480
See, we're up here in the house up here,
and we're having a party later tonight.
281
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Far out.
282
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
I'd love if you came by.
283
00:29:54,360 --> 00:29:56,040
Hey, I was going to go for a swim.
284
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
Want to join me?
285
00:29:58,680 --> 00:30:01,260
I don't really have a suit. Come on, no
one's out here to see us anyway.
286
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
Okay, come on.
287
00:30:13,750 --> 00:30:15,470
Oh, my God. You all right?
288
00:30:16,110 --> 00:30:17,110
I don't know.
289
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Oh, my God. You okay?
290
00:30:18,250 --> 00:30:18,989
You okay?
291
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Okay, sit down. Have a seat.
292
00:30:21,190 --> 00:30:22,190
Right here.
293
00:30:24,430 --> 00:30:25,430
You okay? Let me see.
294
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
You got a nice touch.
295
00:30:29,530 --> 00:30:30,550
Oh, you got a little splinter.
296
00:30:32,170 --> 00:30:33,870
Look at that. That's all it is. Oh, God.
297
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
You're my hero.
298
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
Do you like it?
299
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
You like them?
300
00:31:48,620 --> 00:31:49,620
Thank you.
301
00:33:49,770 --> 00:33:52,750
All right. Sorry about the latte mix
-up.
302
00:33:53,290 --> 00:33:57,270
We don't get many orders for fancy
coffee around here. Not a problem here.
303
00:33:57,490 --> 00:33:58,710
You guys from the city?
304
00:33:59,340 --> 00:34:01,140
We're staying at my Aunt Rose's house.
305
00:34:01,400 --> 00:34:02,880
Is that the big house outside of town?
306
00:34:03,160 --> 00:34:03,939
You know it?
307
00:34:03,940 --> 00:34:08,100
Are you kidding? All us local kids swear
that place is haunted. We used to dare
308
00:34:08,100 --> 00:34:10,139
each other to walk up and look inside
the window.
309
00:34:10,400 --> 00:34:13,699
Well, if you're feeling brave, we're
having a big party after tonight. Come
310
00:34:13,699 --> 00:34:14,739
up. Really?
311
00:34:15,500 --> 00:34:17,739
Okay. Do you mind if I bring some
friends?
312
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
No, more the merrier.
313
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
Thanks.
314
00:34:23,699 --> 00:34:25,480
I'm already scared about the party
tonight.
315
00:34:26,100 --> 00:34:27,320
I'm scared about the house.
316
00:34:28,400 --> 00:34:31,239
I still can't believe your aunt stayed
there all that time by herself.
317
00:34:32,219 --> 00:34:35,080
Yep. She said that she was never really
alone.
318
00:34:35,699 --> 00:34:37,120
That's right. That's right.
319
00:34:37,880 --> 00:34:39,400
She had a ghost with her.
320
00:34:41,960 --> 00:34:44,179
Didn't she ever want to date or get
married or anything?
321
00:34:45,360 --> 00:34:46,380
Can you keep a secret?
322
00:34:47,440 --> 00:34:52,139
I think she had a lover way early on
before I was born.
323
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
So what happened to the guy?
324
00:34:53,739 --> 00:34:57,560
That's the mystery of it. No one knows.
She never talked about him.
325
00:34:58,010 --> 00:34:59,630
Are you sure that he wasn't one of the
ghosts?
326
00:35:00,490 --> 00:35:01,630
Don't be creepy.
327
00:35:02,990 --> 00:35:05,830
Lily's right. Can we just not talk about
ghosts?
328
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
I'm sorry.
329
00:35:09,010 --> 00:35:10,350
I didn't mean to be disrespectful.
330
00:35:11,890 --> 00:35:14,150
I'm sure that your aunt was a really
special woman.
331
00:35:15,090 --> 00:35:16,090
She really was.
332
00:35:16,890 --> 00:35:18,210
Jay, I'm sorry that we broke up.
333
00:35:20,470 --> 00:35:22,230
I mean, before I met your aunt.
334
00:35:28,080 --> 00:35:29,140
I guess we should get back.
335
00:35:45,580 --> 00:35:50,620
Dude, you are entirely too cozy in this
room. Do not sneak up on me like that.
336
00:35:50,800 --> 00:35:51,880
Why don't you relax, huh?
337
00:35:52,620 --> 00:35:54,460
See, you need to get laid.
338
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
You know?
339
00:35:56,230 --> 00:35:57,410
Out by the pond.
340
00:35:57,950 --> 00:35:59,170
Kind of like I just did.
341
00:35:59,670 --> 00:36:00,770
You're so full of shit.
342
00:36:01,270 --> 00:36:04,010
No, no. You've got a nice place here,
Spence, you know.
343
00:36:04,650 --> 00:36:05,870
Neighbors are downright friendly.
344
00:36:09,130 --> 00:36:11,390
What does that mean?
345
00:36:12,770 --> 00:36:14,610
It's getting late, bro. I'm going to get
ready for the party.
346
00:36:25,440 --> 00:36:26,920
Hey, let's do it then, you know? Yeah.
347
00:36:27,280 --> 00:36:29,760
No problem. That's cool. We'll do it for
that. Yeah, when do you think you're
348
00:36:29,760 --> 00:36:31,700
going to be done with it? Just got to
show you two right here.
349
00:36:33,840 --> 00:36:35,760
Oh, nice. I'm going to switch you off.
350
00:36:36,340 --> 00:36:37,158
Thanks, Shay.
351
00:36:37,160 --> 00:36:39,260
Okay. Shay, this is my buddy Chuck. Hey.
352
00:36:39,480 --> 00:36:41,560
He came all the way from the studio to
check out the place. It's nice to meet
353
00:36:41,560 --> 00:36:45,040
you. So, Corey says that you plan on
selling this place after you fix it up.
354
00:36:45,380 --> 00:36:48,040
Yeah. Yeah? Well, I got a couple clients
that are in the music industry.
355
00:36:49,240 --> 00:36:51,140
They will definitely be interested.
356
00:36:51,900 --> 00:36:54,880
Okay, they're all into this gothic,
they're gothic freaks.
357
00:36:55,180 --> 00:36:56,840
And they like anything with a sordid
past.
358
00:36:57,180 --> 00:37:00,280
And with the murders that have happened
here, this place is perfect.
359
00:37:01,440 --> 00:37:04,100
You got a card? Yeah, yeah, yeah. Let me
give you a card.
360
00:37:04,500 --> 00:37:06,340
And when you're ready to sell, give me a
call.
361
00:37:06,580 --> 00:37:08,220
Great. Definitely keep in touch.
362
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Okay. Good.
363
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
See you later, girl.
364
00:37:12,820 --> 00:37:15,380
I hate to see her leave, but I'd love to
watch her go.
365
00:37:16,160 --> 00:37:17,740
Sorry, bro, man. She's faking it. Ow.
366
00:37:18,080 --> 00:37:20,560
Listen, they're only as taken as they
want to be.
367
00:37:21,360 --> 00:37:24,720
There's plenty of room for negotiation,
buddy. You got that right. Hi.
368
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
I'm Spencer.
369
00:37:28,220 --> 00:37:29,220
Shay's boyfriend.
370
00:37:29,420 --> 00:37:30,740
How you doing, Spencer? I'm Chuck.
371
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Of course, friend.
372
00:37:32,720 --> 00:37:37,640
So this is a great party. I mean, this
place, the setting is just perfect.
373
00:37:37,940 --> 00:37:39,240
This house is wicked.
374
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
You're right.
375
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
I am.
376
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
Dun, dun, dun.
377
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
What the hell was that?
378
00:37:50,350 --> 00:37:51,350
I don't know that.
379
00:37:52,290 --> 00:37:53,670
Check it out, man. They're sold out.
380
00:37:54,150 --> 00:37:56,430
See, now that's what I'm talking about.
Taking.
381
00:37:57,030 --> 00:37:58,330
Exactly. Come on, man. Let me introduce
you.
382
00:37:59,370 --> 00:38:00,390
Hey, what's up?
383
00:38:01,150 --> 00:38:02,310
What's up? How you doing?
384
00:38:03,850 --> 00:38:05,430
How you doing?
385
00:38:05,670 --> 00:38:07,410
Hey, this is my buddy, Chuck.
386
00:38:07,650 --> 00:38:09,050
Hey. Nice to meet you.
387
00:38:09,430 --> 00:38:11,310
Hey, ladies.
388
00:38:11,610 --> 00:38:12,790
Okay, you guys need a beer, huh?
389
00:38:13,070 --> 00:38:14,290
Thank you. Thank you.
390
00:38:17,299 --> 00:38:20,400
Yeah. Tell you what, looks like there's
a lot of people wanting to get out of
391
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
the city tonight, huh?
392
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
There's girls over there.
393
00:38:25,160 --> 00:38:27,440
Cory hooked up with one of them down by
the pond today.
394
00:38:28,380 --> 00:38:29,980
He doesn't waste any time, does he?
395
00:38:31,000 --> 00:38:33,120
Seems to be scared for this morning,
huh?
396
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Here we go.
397
00:38:34,880 --> 00:38:38,080
Here we go. I'm going to go find Spencer
before he forgets that I'm in here.
398
00:38:38,340 --> 00:38:39,340
Okay.
399
00:38:49,580 --> 00:38:50,880
the guys who lives here? Maybe.
400
00:38:51,560 --> 00:38:57,020
I've been dying to get into this house
for so long. I hear it's haunted.
401
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Well, we have a few ghosts.
402
00:38:59,740 --> 00:39:01,080
What kind of ghosts?
403
00:39:01,360 --> 00:39:03,840
The kind that go bump into life.
404
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Right.
405
00:39:23,280 --> 00:39:24,218
Look at this.
406
00:39:24,220 --> 00:39:25,520
A vacant bedroom.
407
00:39:26,300 --> 00:39:27,400
So it is.
408
00:39:28,220 --> 00:39:31,420
You think they'd mind if our house tour
took a little detour?
409
00:39:31,780 --> 00:39:35,600
Nah. I think this house has seen plenty
of action in its day.
410
00:39:36,620 --> 00:39:37,620
Oh.
411
00:39:38,960 --> 00:39:42,400
And, uh, what kind of action would that
be?
412
00:39:43,040 --> 00:39:44,820
Let me show you.
413
00:39:51,600 --> 00:39:53,020
You're pretty good at that, you know?
414
00:39:54,120 --> 00:39:55,900
Pretty good at one or two other things
as well.
415
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Mm, really?
416
00:39:57,300 --> 00:39:58,380
Mm -hmm. Mm -hmm.
417
00:41:46,670 --> 00:41:47,670
Yeah, he's not the one.
418
00:41:48,730 --> 00:41:49,730
Yeah.
419
00:42:33,550 --> 00:42:34,570
Take a dick in my cut.
420
00:42:36,110 --> 00:42:42,690
Fuck me the fucking cut.
421
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
you. I'm sorry.
422
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
I'm Michael.
423
00:43:47,080 --> 00:43:49,620
Oh, no, don't worry about it. I'm a cop.
424
00:43:51,500 --> 00:43:57,520
Say, Collins, this place really gives me
the creeps sometimes.
425
00:43:58,140 --> 00:43:59,680
You're not afraid of ghosts, are you?
426
00:44:01,000 --> 00:44:02,640
I'm just like my boyfriend, Spencer.
427
00:44:02,880 --> 00:44:05,440
He's always teasing me about seeing
things around the house.
428
00:44:05,960 --> 00:44:07,620
Well, you know the history of it, right?
429
00:44:08,700 --> 00:44:12,480
Yeah. If the murders weren't enough, we
found a secret cellar today.
430
00:44:12,880 --> 00:44:13,578
You did?
431
00:44:13,580 --> 00:44:14,840
I thought it was closed up.
432
00:44:17,520 --> 00:44:18,720
How do you know about the dollar?
433
00:44:20,040 --> 00:44:23,240
Uh, your aunt told me about it once.
434
00:44:24,560 --> 00:44:27,260
Okay, now you're really starting to
scare me.
435
00:44:28,080 --> 00:44:29,980
How do you know that I'm Rose's niece?
436
00:44:30,200 --> 00:44:35,480
Well, first of all, you look just like
her. Uh -huh. And secondly, you're, uh,
437
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
wearing her necklace.
438
00:44:38,840 --> 00:44:40,400
Observant. Well, I'm a cop.
439
00:44:41,220 --> 00:44:42,189
Cops are...
440
00:44:42,190 --> 00:44:43,250
I hate to be observant.
441
00:44:44,290 --> 00:44:45,290
I'm sorry.
442
00:44:45,990 --> 00:44:50,990
Look, if you hear about the noise, I
promise this party is a one -time thing,
443
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
and it wasn't even my idea.
444
00:44:52,910 --> 00:44:56,890
Annoying city people, they'll be ducking
out early to hit another party. Don't
445
00:44:56,890 --> 00:44:59,010
worry about it. That's not why I showed
up.
446
00:45:00,030 --> 00:45:01,370
I wanted to meet you.
447
00:45:03,070 --> 00:45:04,070
Oh.
448
00:45:07,130 --> 00:45:09,410
Oh. You really knew my aunt?
449
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
Yes, I did.
450
00:45:14,730 --> 00:45:17,330
You remember how your aunt used to love
her roses?
451
00:45:18,290 --> 00:45:19,290
Yeah.
452
00:45:19,630 --> 00:45:23,910
Told me once that roses were too wild
and beautiful to be tamed.
453
00:45:24,470 --> 00:45:25,470
Just like her.
454
00:45:29,570 --> 00:45:31,510
It was nice to meet you, officer.
455
00:45:32,170 --> 00:45:34,330
Oh, uh, call me Michael.
456
00:45:34,530 --> 00:45:35,790
All right, Michael.
457
00:45:36,790 --> 00:45:39,110
Do you want to come inside and have a
drink?
458
00:45:39,450 --> 00:45:42,590
Uh, not really my crowd, but thank you.
459
00:45:50,570 --> 00:45:54,650
So, Dahlia, the next time you're in the
city, why don't we, uh...
460
00:45:54,650 --> 00:45:58,410
Dahlia.
461
00:46:03,230 --> 00:46:04,230
Dahlia.
462
00:46:11,430 --> 00:46:15,730
The thing is, we decided to leave it
that way because it just looks creepier
463
00:46:15,730 --> 00:46:17,350
that way. Are you scared?
464
00:46:32,460 --> 00:46:33,900
So anyway, have you guys seen the pond?
465
00:46:44,400 --> 00:46:46,440
Hey, what's up, girl? Hey, have you seen
Spencer?
466
00:46:47,320 --> 00:46:48,500
Hey, my turn to babysit.
467
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Hey, you having fun?
468
00:46:50,180 --> 00:46:51,760
What? You having a good time? Yeah.
469
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Looking for 10.
470
00:46:53,720 --> 00:46:55,120
Hey, good luck. Have fun.
471
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
Spencer?
472
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
Hey.
473
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
Hey, yourself.
474
00:47:36,550 --> 00:47:37,550
Where you been?
475
00:47:37,850 --> 00:47:39,610
Upstairs. Do you know where Spencer
went?
476
00:47:40,470 --> 00:47:41,470
No.
477
00:47:42,870 --> 00:47:44,050
Something I can help you with, though?
478
00:47:44,470 --> 00:47:45,550
You already are.
479
00:47:46,390 --> 00:47:47,390
Thanks for cleaning up.
480
00:47:48,270 --> 00:47:49,730
I'll help as soon as I find your friend.
481
00:47:51,010 --> 00:47:52,010
Hi.
482
00:47:53,610 --> 00:47:54,610
Hey, you.
483
00:47:54,950 --> 00:47:56,330
Hey, how are you?
484
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
Better.
485
00:48:13,140 --> 00:48:14,340
Where have you been?
486
00:48:17,000 --> 00:48:19,240
I've been showing our guest around the
house.
487
00:48:20,120 --> 00:48:21,780
I wanted to see the cellar.
488
00:48:22,620 --> 00:48:24,440
Well, this guest needs to leave.
489
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
I'm tired.
490
00:48:25,960 --> 00:48:27,460
I love it when you're jealous.
491
00:48:28,600 --> 00:48:29,600
Oh, come here.
492
00:48:29,800 --> 00:48:30,800
You know what?
493
00:48:30,860 --> 00:48:32,680
Why don't you go up to Ben?
494
00:48:32,900 --> 00:48:35,280
I'll pick everybody up and lock up Ben.
495
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
Amen.
496
00:50:19,120 --> 00:50:22,040
You're the shit out of me. Sorry, I
thought I heard a noise down here.
497
00:50:22,300 --> 00:50:25,020
So did I, but I always feel like an
idiot when I notice something weird.
498
00:50:26,320 --> 00:50:27,320
You're not an idiot, Shay.
499
00:50:28,100 --> 00:50:29,100
Spencer thinks so.
500
00:50:31,160 --> 00:50:32,160
Spencer's the idiot.
501
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
That may be.
502
00:50:34,520 --> 00:50:37,760
But at least I'm not stupid enough to
hit on my best friend's girlfriend.
503
00:50:38,080 --> 00:50:39,300
What are you talking about, Spencer?
504
00:50:41,000 --> 00:50:43,100
Come on, let's go back to bed. He knows
what I'm saying.
505
00:50:45,500 --> 00:50:46,920
He'd be a real prick, you know that?
506
00:50:50,220 --> 00:50:51,580
For once, I agree with your friends.
507
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
I'm going back to bed.
508
00:51:04,940 --> 00:51:06,880
I'm sorry, babe. That was really shitty
of me.
509
00:51:07,720 --> 00:51:08,720
Yes, it was.
510
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
Don't do it again.
511
00:51:37,340 --> 00:51:39,100
Ow! God, that hurts.
512
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
What?
513
00:51:41,460 --> 00:51:43,120
Take that creepy thing off.
514
00:51:43,400 --> 00:51:44,640
Honey, it's just a ring.
515
00:51:47,780 --> 00:51:48,980
I can't.
516
00:51:54,190 --> 00:51:55,190
I promise.
517
00:51:55,970 --> 00:51:57,630
I won't even use my hands.
518
00:55:02,800 --> 00:55:05,180
I wanted to check up on you.
519
00:55:05,840 --> 00:55:07,060
Ever once have I had the party?
520
00:55:07,360 --> 00:55:08,299
More or less.
521
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
Good.
522
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
Oh, you're out early.
523
00:55:14,260 --> 00:55:15,960
I can never sleep in that house.
524
00:55:17,760 --> 00:55:19,660
I always have really awful dreams.
525
00:55:21,320 --> 00:55:22,600
You're some kind of baby, huh?
526
00:55:23,920 --> 00:55:24,920
No.
527
00:55:25,700 --> 00:55:27,380
I never liked that house much either.
528
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
But don't worry.
529
00:55:29,840 --> 00:55:31,360
I'll be around if you run into trouble.
530
00:55:54,230 --> 00:55:55,890
Thanks You're up early
531
00:56:06,440 --> 00:56:07,440
Good morning.
532
00:56:07,540 --> 00:56:08,620
How'd everybody sleep?
533
00:56:09,300 --> 00:56:10,300
Not well.
534
00:56:10,820 --> 00:56:11,820
How about you?
535
00:56:13,020 --> 00:56:14,140
Strange dreams.
536
00:56:14,880 --> 00:56:17,040
But otherwise, it was fun.
537
00:56:17,900 --> 00:56:18,900
Hey.
538
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
Hey.
539
00:56:24,800 --> 00:56:27,380
Hey guys, Corey's going to be down here
in a minute, but I want to warn all you
540
00:56:27,380 --> 00:56:29,340
guys, he's suffering from a terrible
hangover.
541
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
Fingers.
542
00:56:37,230 --> 00:56:38,230
Speak of the devil.
543
00:56:41,090 --> 00:56:42,090
What was that?
544
00:56:45,130 --> 00:56:46,130
Coffee good.
545
00:56:47,110 --> 00:56:48,110
It ain't bad.
546
00:56:48,610 --> 00:56:50,310
Oh, it looks like it hurts.
547
00:56:51,470 --> 00:56:53,550
That's in a jackhammer. It'll must go.
It won't fix.
548
00:56:54,070 --> 00:56:55,510
Hey, now, there's an idea.
549
00:56:55,830 --> 00:56:58,490
It's expensive. Don't go this morning,
all right? Why not?
550
00:56:58,890 --> 00:57:02,790
You're up here to work. All of you are.
And you're dragging your fucking asses.
551
00:57:03,290 --> 00:57:05,630
It's 8 o 'clock in the morning, Spencer.
552
00:57:05,970 --> 00:57:06,970
Relax.
553
00:57:07,700 --> 00:57:11,220
What were you thinking dragging that
real estate dick up here?
554
00:57:12,300 --> 00:57:13,760
Chuck's just my friend, all right?
555
00:57:14,420 --> 00:57:17,760
Wait a minute. I thought the whole
purpose was selling this house. I
556
00:57:17,760 --> 00:57:18,419
was a plan.
557
00:57:18,420 --> 00:57:19,420
The plans have changed.
558
00:57:20,660 --> 00:57:23,800
No one's selling this house until I say
so. You've got to be fucking kidding me,
559
00:57:23,840 --> 00:57:26,040
Spencer. It's out, Spence. Come on.
560
00:57:26,640 --> 00:57:28,640
You've got some nerve, Spencer.
561
00:57:29,540 --> 00:57:34,300
I'm going to town, and when I get back,
we'll discuss the future of my house.
562
00:57:39,690 --> 00:57:40,690
Hey, little bro.
563
00:57:41,110 --> 00:57:43,030
I came up here to do you a favor, all
right?
564
00:57:45,050 --> 00:57:47,570
This is bullshit, man. Look, I'm not
working for free for you. I'm sorry.
565
00:57:49,610 --> 00:57:50,930
I'm going upstairs to paint.
566
00:57:52,410 --> 00:57:53,410
Come join me.
567
00:57:54,050 --> 00:57:55,050
Yeah, in a minute.
568
00:57:55,190 --> 00:57:56,190
Spencer and I need to talk.
569
00:58:00,770 --> 00:58:02,650
What's up?
570
00:58:03,710 --> 00:58:05,770
You seem, uh, different.
571
00:58:08,570 --> 00:58:09,570
Angry.
572
00:58:10,030 --> 00:58:11,030
I am angry.
573
00:58:11,950 --> 00:58:15,310
I ask you guys up here for a simple
favor, and you can't even do it.
574
00:58:15,530 --> 00:58:19,030
It's not like I haven't done plenty for
you both. But Cordy's up here to party,
575
00:58:19,170 --> 00:58:22,290
and you're hitting on my girlfriend.
576
00:58:22,810 --> 00:58:25,130
Yeah, I'm pretty fucking pissed.
577
00:58:29,850 --> 00:58:30,890
Can't live with you, can I?
578
00:58:33,410 --> 00:58:34,410
No, you can't.
579
00:58:52,750 --> 00:58:54,470
How are you liking that old place?
580
00:58:55,150 --> 00:58:56,150
Excuse me?
581
00:58:57,730 --> 00:59:01,170
You're Miss Rose's niece, right?
582
00:59:02,630 --> 00:59:03,810
How did you know?
583
00:59:04,510 --> 00:59:07,650
You're the spit of her when she was
young.
584
00:59:08,610 --> 00:59:11,390
She was quite a looker in her day.
585
00:59:11,990 --> 00:59:12,990
Thanks.
586
00:59:16,490 --> 00:59:17,590
I'm Shay Collins.
587
00:59:18,230 --> 00:59:21,510
James Pierce. It's a pleasure to meet
you.
588
00:59:22,080 --> 00:59:23,640
So how well did you know my aunt?
589
00:59:24,060 --> 00:59:29,440
I used to spend a lot of time up there
before the killings.
590
00:59:30,340 --> 00:59:31,720
My aunt was there then?
591
00:59:32,060 --> 00:59:35,820
Oh, yeah, yeah. She was living there
with Reese at the time.
592
00:59:36,380 --> 00:59:38,860
Who? Reese Thorne.
593
00:59:39,800 --> 00:59:41,600
It was his house.
594
00:59:42,420 --> 00:59:45,220
She took it over when Reese killed
himself.
595
00:59:46,160 --> 00:59:48,500
Oh, my God.
596
00:59:49,860 --> 00:59:51,220
Reese shot himself.
597
00:59:52,110 --> 00:59:56,410
After murdering the girls, everyone was
shocked.
598
00:59:57,250 --> 01:00:02,750
They said love made him crazy.
599
01:00:04,290 --> 01:00:09,770
I don't think your aunt ever really
recovered from it all.
600
01:00:13,370 --> 01:00:16,690
Thanks. You take care now.
601
01:00:17,930 --> 01:00:19,330
Keep safe.
602
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Hello, Cory.
603
01:01:48,480 --> 01:01:49,480
I told you, right?
604
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
What's going on?
605
01:01:52,220 --> 01:01:55,540
I didn't get a chance to talk to you at
the party, and Jasmine says you come up
606
01:01:55,540 --> 01:01:57,340
here a lot, so I took a chance.
607
01:01:57,780 --> 01:01:58,860
She did, did she?
608
01:02:00,300 --> 01:02:01,980
We're very good friends.
609
01:02:02,480 --> 01:02:04,100
We share everything.
610
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
All right.
611
01:02:07,280 --> 01:02:12,160
She said you guys had fun last night,
and that we might have something at
612
01:05:48,010 --> 01:05:49,290
not going to believe what just happened.
613
01:06:16,490 --> 01:06:19,870
Oh, you scared the hell out of me. Shay,
you have to leave. It's not safe for
614
01:06:19,870 --> 01:06:20,669
you to be here.
615
01:06:20,670 --> 01:06:23,510
What are you talking about? I can't
explain, but trust me, you all have to
616
01:06:23,510 --> 01:06:27,690
leave. You're hurting me. No, I'm
warning you, Shay. Look, if you stay,
617
01:06:27,690 --> 01:06:28,690
all going to die.
618
01:06:29,090 --> 01:06:30,530
You're the one that needs to go,
Michael.
619
01:06:35,150 --> 01:06:36,150
Looks pretty good.
620
01:06:37,190 --> 01:06:39,450
I think we should test it out.
621
01:07:03,240 --> 01:07:04,580
What the hell are you two doing?
622
01:07:05,820 --> 01:07:07,580
We're having fun, dude. What do you
think we're doing?
623
01:07:08,780 --> 01:07:10,360
You need to lighten up, Spencer.
624
01:07:11,280 --> 01:07:13,380
You little bitch. Hey, cool it, bro.
625
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
It's okay, Wes.
626
01:07:15,300 --> 01:07:18,760
You know, you've been bossing us around
since we got up here.
627
01:07:19,040 --> 01:07:21,560
Why don't you pull the stick out of your
ass and have some fun?
628
01:07:22,100 --> 01:07:24,040
Hey! Don't even think about it.
629
01:07:24,300 --> 01:07:25,300
What?
630
01:07:34,250 --> 01:07:39,190
Corey is screwing off, and these two are
trashing this room. The only mess that
631
01:07:39,190 --> 01:07:41,450
I see is one you two are making of each
other's faces.
632
01:07:42,130 --> 01:07:44,470
Stop acting like a couple of babies and
get back to work.
633
01:07:44,710 --> 01:07:46,490
If we were trying to, let's just prick
him in here.
634
01:07:46,830 --> 01:07:53,490
What is wrong
635
01:07:53,490 --> 01:07:55,810
with you? You're treating everyone like
shit.
636
01:07:57,110 --> 01:07:58,170
I'm really sorry, baby.
637
01:07:58,650 --> 01:08:02,010
That's not good enough. These people are
our friends. You stop it right now.
638
01:08:03,109 --> 01:08:05,570
You're really sexy when you're angry.
Yeah, well, you're a jerk.
639
01:08:07,150 --> 01:08:09,450
All right, I'm sorry. I'm really sorry.
640
01:08:10,430 --> 01:08:11,430
Knock it off.
641
01:08:11,950 --> 01:08:12,950
Right now.
642
01:08:33,800 --> 01:08:35,100
I guess you've got the doctrine covered.
643
01:08:35,359 --> 01:08:36,359
Yeah.
644
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Thanks.
645
01:08:39,660 --> 01:08:40,660
It's okay.
646
01:08:41,560 --> 01:08:42,740
I'm sorry about all this.
647
01:08:43,420 --> 01:08:44,420
Me too.
648
01:08:48,779 --> 01:08:49,859
I'm sorry.
649
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
Is that better?
650
01:08:57,540 --> 01:08:58,540
How about that?
651
01:09:00,380 --> 01:09:02,899
You realize that you're turning me on.
652
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
Good.
653
01:09:05,840 --> 01:09:10,120
You know, I really like the way you
stepped in to defend me today.
654
01:09:10,859 --> 01:09:12,439
Made me feel really wanted.
655
01:09:14,200 --> 01:09:15,319
You are really wanted.
656
01:10:32,810 --> 01:10:33,810
Hello?
657
01:12:19,070 --> 01:12:19,710
Yeah I
658
01:12:19,710 --> 01:12:26,650
Don't know what I'd do
659
01:12:26,650 --> 01:12:32,750
that you babe Thanks You're welcome now
eat
660
01:12:32,750 --> 01:12:36,250
wait. I want to show you something look
what I found
661
01:12:42,190 --> 01:12:44,450
My God, this must be my aunt when she
was my age.
662
01:12:45,590 --> 01:12:47,830
She looks just like you.
663
01:12:48,570 --> 01:12:50,090
I didn't believe it, but it's true.
664
01:12:50,750 --> 01:12:55,830
When we first got here, I thought I saw
her in the mirror behind me.
665
01:12:57,910 --> 01:12:59,830
You got ghosts on the brain, baby.
666
01:13:00,890 --> 01:13:04,810
So now do you realize why I'm saying we
can't sell this house yet?
667
01:13:06,970 --> 01:13:09,130
Who knows what else is hidden in this
house?
668
01:13:09,390 --> 01:13:10,590
I mean, look at this.
669
01:13:17,100 --> 01:13:21,040
It's loaded. Put it down. I'd like to
see the guys fuck with me now.
670
01:13:21,300 --> 01:13:23,300
I mean it, Spencer. Put it down.
671
01:13:24,920 --> 01:13:26,360
Relax. I'm just kidding.
672
01:13:26,940 --> 01:13:30,080
What's gotten into you, Bane? Well,
besides the fact that you just beat up
673
01:13:30,080 --> 01:13:32,580
best friend, and then some crazy freak
threatens us.
674
01:13:33,100 --> 01:13:36,740
What? The night of the party, I met this
guy, and ever since, it's like he's
675
01:13:36,740 --> 01:13:37,740
been following me.
676
01:13:39,660 --> 01:13:40,780
The hell was that?
677
01:13:56,780 --> 01:13:59,720
Yeah, he named Michael something.
678
01:14:00,060 --> 01:14:01,820
He was waiting for me when I pulled up.
679
01:14:02,980 --> 01:14:03,980
Where are you going?
680
01:14:04,800 --> 01:14:06,800
Nobody threatens me on my property.
681
01:14:07,220 --> 01:14:08,220
Spencer, wait!
682
01:14:09,740 --> 01:14:11,560
Hey! Hey, you!
683
01:14:19,240 --> 01:14:20,260
Sergeant Smith here.
684
01:14:20,700 --> 01:14:21,700
Police? Yeah.
685
01:14:21,940 --> 01:14:23,340
You don't want to file a complaint?
686
01:14:23,640 --> 01:14:27,590
Again? Officer Michael, he's trespassing
on my property.
687
01:14:28,010 --> 01:14:29,430
I'm sorry, which officer?
688
01:14:29,870 --> 01:14:32,070
Michael is his first name. I don't know
his last.
689
01:14:32,470 --> 01:14:33,470
Are you sure?
690
01:14:33,690 --> 01:14:34,730
Yes, I'm sure.
691
01:14:35,030 --> 01:14:38,290
Well, ma 'am, there's nobody here with
the first name of Michael. I mean it's
692
01:14:38,290 --> 01:14:41,350
that. Trust me, ma 'am. There's nobody
here that goes by that name.
693
01:14:41,950 --> 01:14:43,270
Sorry to disturb you.
694
01:14:49,990 --> 01:14:50,990
What happened?
695
01:14:52,170 --> 01:14:53,170
He disappeared.
696
01:14:53,740 --> 01:14:54,740
What do you mean?
697
01:14:56,160 --> 01:14:57,160
I don't know.
698
01:14:57,400 --> 01:15:02,920
He ran around the house, and I chased
him, and when I got there, he was gone.
699
01:15:03,360 --> 01:15:06,180
Well, I just called the police, and
apparently they never heard of this guy.
700
01:15:07,520 --> 01:15:09,380
What exactly did this creep say to you?
701
01:15:09,620 --> 01:15:11,880
He said that we were in danger and that
we're going to die.
702
01:15:12,280 --> 01:15:13,440
It's not safe outside.
703
01:15:14,200 --> 01:15:15,540
I don't want you leaving the house.
704
01:15:15,980 --> 01:15:17,320
Spencer, don't overreact.
705
01:15:17,520 --> 01:15:19,280
I'm fine. You're not fine.
706
01:15:19,800 --> 01:15:21,620
None of this shit is fine.
707
01:15:23,760 --> 01:15:24,760
Stay put.
708
01:15:25,280 --> 01:15:26,280
That's final.
709
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
What gives?
710
01:15:53,230 --> 01:15:54,230
I thought I heard shouting.
711
01:15:55,990 --> 01:15:56,990
It's nothing.
712
01:15:57,110 --> 01:15:58,110
Where's Lily?
713
01:15:58,230 --> 01:15:59,230
Upstairs, Nat.
714
01:16:00,630 --> 01:16:01,630
Look what I found.
715
01:16:01,930 --> 01:16:02,930
Pictures of my aunt.
716
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
She's beautiful.
717
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
Just like you.
718
01:16:15,850 --> 01:16:16,850
Wes.
719
01:16:17,050 --> 01:16:18,450
Just let me see what I have to say,
okay?
720
01:16:22,220 --> 01:16:23,380
Look, Shay, I was an idiot before.
721
01:16:24,400 --> 01:16:25,400
When we were together.
722
01:16:28,420 --> 01:16:29,900
I should have never let you go.
723
01:16:30,440 --> 01:16:31,520
Look at you. You're beautiful.
724
01:16:32,880 --> 01:16:33,880
Great person.
725
01:16:38,960 --> 01:16:39,980
Spencer's an asshole, Shay.
726
01:16:41,740 --> 01:16:42,740
He doesn't deserve you.
727
01:16:43,860 --> 01:16:45,060
Just telling you how I feel.
728
01:16:50,190 --> 01:16:55,690
Had one of those moments when I saw you
with Lily one of those
729
01:16:55,690 --> 01:16:59,370
He should be my moment
730
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
I'll be up in my room.
731
01:18:31,630 --> 01:18:35,710
Dearest love, it's becoming unbearable
here.
732
01:18:35,970 --> 01:18:37,530
He acts like he owns me.
733
01:18:38,490 --> 01:18:41,050
His obsession with this house is sick.
734
01:18:44,290 --> 01:18:46,290
Please take me away with you.
735
01:19:33,870 --> 01:19:34,870
Hey, hey, hey.
736
01:19:35,410 --> 01:19:36,830
Hey. Hey.
737
01:19:37,530 --> 01:19:38,570
Shh, it's okay.
738
01:19:39,070 --> 01:19:40,090
It's okay. Hey.
739
01:19:41,190 --> 01:19:42,990
I saw something.
740
01:19:44,590 --> 01:19:45,590
Someone.
741
01:19:47,430 --> 01:19:49,370
Hey, there's no one here but you and me,
hon.
742
01:19:49,630 --> 01:19:50,608
That's it.
743
01:19:50,610 --> 01:19:51,850
I saw someone.
744
01:19:53,430 --> 01:19:55,270
And never let anything happen to you,
all right?
745
01:19:55,510 --> 01:19:57,130
I promise.
746
01:20:17,130 --> 01:20:18,970
I don't know. I didn't get a good look
at her.
747
01:20:19,290 --> 01:20:20,910
Wes, you're not getting it.
748
01:20:21,170 --> 01:20:25,030
This is a picture from New Year's Eve
1966.
749
01:20:26,550 --> 01:20:30,330
There's no way that this girl still
looks like this. There's no way.
750
01:20:34,110 --> 01:20:36,970
I feel like I'm starting to go crazy.
751
01:20:38,090 --> 01:20:40,290
This just isn't possible.
752
01:20:43,930 --> 01:20:44,970
You're crazy.
753
01:20:45,350 --> 01:20:46,450
Come on. Come on.
754
01:21:03,760 --> 01:21:04,760
Okay.
755
01:21:34,000 --> 01:21:36,940
I can't, I can't, I can't do this. I
can't. There's just too much going on. I
756
01:21:36,940 --> 01:21:38,180
gotta go.
757
01:22:54,279 --> 01:22:55,620
Shane, what's wrong?
758
01:22:56,120 --> 01:22:57,120
What happened?
759
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
Shane?
760
01:22:58,880 --> 01:22:59,880
Shane, what is it?
761
01:23:00,700 --> 01:23:01,880
What? What's going on?
762
01:23:03,380 --> 01:23:04,580
He's dead.
763
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
What?
764
01:23:09,340 --> 01:23:12,540
I heard something.
765
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
I'm calling the police.
766
01:23:27,840 --> 01:23:29,400
Hey. Hey.
767
01:23:30,120 --> 01:23:31,660
It's okay. It's okay.
768
01:23:32,140 --> 01:23:34,840
I'm sure Corey's fine.
769
01:23:35,500 --> 01:23:37,320
The phone is dead.
770
01:23:39,340 --> 01:23:40,340
It's awkward, Jack.
771
01:23:40,460 --> 01:23:41,460
Hey.
772
01:23:48,680 --> 01:23:49,680
There's nothing here.
773
01:23:50,020 --> 01:23:52,500
What do you mean there's nothing there?
Just what I said.
774
01:23:53,260 --> 01:23:54,420
The pond's empty.
775
01:23:55,430 --> 01:23:57,270
I saw Corey floating on top.
776
01:23:57,910 --> 01:24:00,650
Look, I dove in. I searched.
777
01:24:01,030 --> 01:24:03,730
There's nothing. I know what I saw.
778
01:24:04,110 --> 01:24:05,770
And I saw Corey.
779
01:24:06,030 --> 01:24:07,470
I swear it.
780
01:24:07,730 --> 01:24:09,270
I think you're hallucinating.
781
01:24:10,070 --> 01:24:11,070
It's Michael.
782
01:24:11,410 --> 01:24:12,510
He's crazy.
783
01:24:12,810 --> 01:24:16,370
He said that we're all going to die. We
need to leave right now.
784
01:24:16,770 --> 01:24:18,470
All right, calm the fuck down.
785
01:24:19,970 --> 01:24:21,430
Can't you see she's upset, bro?
786
01:24:21,890 --> 01:24:23,250
You're such an asshole, Spencer.
787
01:24:23,510 --> 01:24:24,830
So I'm the asshole now, huh?
788
01:24:25,320 --> 01:24:28,380
You tell me you didn't come up here to
sleep with my girlfriend.
789
01:24:37,980 --> 01:24:38,980
Lily.
790
01:24:39,400 --> 01:24:42,220
Lily. What the hell is going on?
791
01:24:43,000 --> 01:24:44,480
Who the hell is Michael?
792
01:24:44,900 --> 01:24:46,000
What's gotten into you, bro, huh?
793
01:24:46,380 --> 01:24:47,380
What's up with you?
794
01:24:47,600 --> 01:24:48,600
Lily,
795
01:24:49,020 --> 01:24:50,020
I'm coming with you.
796
01:25:57,200 --> 01:25:58,200
I tried to warn you.
797
01:25:59,900 --> 01:26:01,940
Why didn't you leave when you had the
chance?
798
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Show.
799
01:27:38,180 --> 01:27:39,360
I'm not going to hurt you.
800
01:27:40,220 --> 01:27:41,700
I'm not going to hurt you, I swear.
801
01:27:42,580 --> 01:27:45,940
Okay? Just look at your pocket. I have
to show you.
802
01:27:46,860 --> 01:27:47,860
Your pocket.
803
01:27:48,600 --> 01:27:49,600
Open it.
804
01:27:50,520 --> 01:27:51,520
Open it.
805
01:27:55,840 --> 01:27:56,840
You.
806
01:28:00,500 --> 01:28:01,860
You're the one that she loves.
807
01:28:04,600 --> 01:28:06,780
I tried to take her.
808
01:28:07,790 --> 01:28:08,790
Away from him.
809
01:28:10,590 --> 01:28:15,730
Rose's friends, they tried to help. It
was too late.
810
01:28:15,950 --> 01:28:16,970
Reese found out.
811
01:28:18,750 --> 01:28:20,290
And now, Spencer.
812
01:28:21,770 --> 01:28:22,770
It's the ring.
813
01:28:23,930 --> 01:28:25,210
It's Reese's ring.
814
01:28:26,810 --> 01:28:29,690
And now, Spencer has turned into Reese.
815
01:28:30,670 --> 01:28:32,130
And I can't stop him.
816
01:29:14,700 --> 01:29:15,880
So now you know my secret.
817
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
He murdered us, Shay.
818
01:29:54,980 --> 01:29:56,480
And he'll kill you too.
819
01:29:56,840 --> 01:29:59,840
You have to stop him. I can't.
820
01:30:01,080 --> 01:30:04,920
If you don't, Rose will be stuck with
him forever.
821
01:30:47,530 --> 01:30:48,570
to the cellar now.
822
01:30:49,270 --> 01:30:51,350
It's the only way to stop it.
823
01:31:30,060 --> 01:31:31,060
thinks he owns me.
824
01:31:32,540 --> 01:31:35,600
Please, Michael, take me away.
825
01:31:36,440 --> 01:31:42,720
I need to feel your arms around me,
keeping me safe from Reese
826
01:31:42,720 --> 01:31:45,200
and his madness.
827
01:31:45,900 --> 01:31:48,080
What is happening to you?
828
01:31:50,160 --> 01:31:51,760
Don't you recognize me?
829
01:31:53,020 --> 01:31:54,100
I'm Reese.
830
01:31:54,420 --> 01:31:55,600
I'm Shay.
831
01:31:56,320 --> 01:31:57,520
You're Spencer.
832
01:31:58,600 --> 01:32:02,520
Those bitches, Dahlia and Jasmine, they
tried to make you leave me, Rose.
833
01:32:03,840 --> 01:32:05,100
So they had to die.
834
01:32:06,260 --> 01:32:09,180
Corey brought that real estate guy. They
were going to sell this house.
835
01:32:10,540 --> 01:32:11,478
And Wes.
836
01:32:11,480 --> 01:32:12,480
What about Wes?
837
01:32:15,460 --> 01:32:18,160
Well, he's dead too.
838
01:32:22,100 --> 01:32:24,160
I did it so you'll love me.
839
01:32:25,440 --> 01:32:26,740
So you'll be with me.
840
01:32:27,470 --> 01:32:28,470
Forever.
841
01:33:01,930 --> 01:33:02,930
And neither can you.
842
01:33:45,070 --> 01:33:46,070
You sure you want this?
843
01:34:03,010 --> 01:34:05,610
This house has too many skeletons in its
closets for me.
844
01:34:06,310 --> 01:34:08,070
The cycle's broken, Shay. It's over.
845
01:34:09,830 --> 01:34:11,170
The spirits are free.
846
01:34:12,870 --> 01:34:13,870
So are we.
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.