All language subtitles for The.Masseuse.Returns.2002-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,640 --> 00:01:15,720 Where's your head, Joe? 2 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 I'm fine. 3 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 You're off your mark. 4 00:01:22,800 --> 00:01:25,880 You're not relaxing through the technicals and your lungs are gone on 5 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 I want you to see this misuse. 6 00:01:29,580 --> 00:01:30,800 Feel clear your head. 7 00:01:31,240 --> 00:01:33,900 I hope this isn't another guru's zen waste of time. 8 00:01:35,260 --> 00:01:38,380 If you don't place in your next race, your sponsors are going to run. 9 00:01:39,140 --> 00:01:40,800 It's not like they'd do anything for me anyway. 10 00:01:41,280 --> 00:01:43,220 Hey, I haven't seen a penny in three months. 11 00:01:46,430 --> 00:01:47,430 That's not right. 12 00:01:48,510 --> 00:01:49,550 What's going on here? 13 00:01:50,590 --> 00:01:51,590 Jane? 14 00:02:34,450 --> 00:02:35,910 Come on Joe, what are you doing? 15 00:02:36,290 --> 00:02:37,990 I've done this climb a thousand times. 16 00:03:03,020 --> 00:03:04,540 Would you like some water? You look really hot. 17 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 I'm a little thirsty. 18 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 My bad. 19 00:03:40,650 --> 00:03:41,650 Take care of business. 20 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 Thank you. 21 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Oh, yeah. 22 00:12:41,260 --> 00:12:42,139 Fired him. 23 00:12:42,140 --> 00:12:43,140 You did what? 24 00:12:46,080 --> 00:12:47,620 You didn't have what it takes, Joe. 25 00:12:48,340 --> 00:12:51,940 Take you all the way, so... I got a new trainer coming in tomorrow. 26 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 It's bullshit, Chief. 27 00:12:54,040 --> 00:12:56,700 You get Carl back, or I quit now. 28 00:12:57,160 --> 00:13:00,540 Go ahead, bust those knuckles on my face. Maybe riding in pain will do you 29 00:13:00,540 --> 00:13:01,539 good, huh? 30 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 Peck, you shouldn't leave. 31 00:13:02,780 --> 00:13:05,000 You can fire Carl, and I can fire you. 32 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 I ain't fired. 33 00:13:08,040 --> 00:13:09,620 Bullshit, Chief. You're fired. 34 00:13:10,280 --> 00:13:11,860 I don't want you as a manager no more. 35 00:13:15,080 --> 00:13:16,260 I ain't fired, Joe. 36 00:13:17,200 --> 00:13:19,500 I'll get Carl back, and then I'm going all the way. 37 00:13:22,340 --> 00:13:24,220 I ain't fired, Joe, and you know it. 38 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 Come on. 39 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Carl agreed. 40 00:13:27,920 --> 00:13:28,980 What, he wanted to leave? 41 00:13:29,900 --> 00:13:31,320 Yeah, he knew he had to. 42 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Got all the skills. 43 00:13:34,300 --> 00:13:35,300 You're there. 44 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 I don't know, Chief. 45 00:13:38,350 --> 00:13:40,290 You were playing me out there, weren't you? 46 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 Playing me. 47 00:13:46,130 --> 00:13:47,730 You ass, I knew it. 48 00:13:50,650 --> 00:13:52,070 Scared the crap out of me, Joe. 49 00:13:52,490 --> 00:13:53,970 You know I can do any climb. 50 00:13:55,070 --> 00:13:56,070 I know. 51 00:13:58,790 --> 00:13:59,790 I know, Joe. 52 00:14:04,550 --> 00:14:05,970 You're gonna like that new trainer. 53 00:14:24,680 --> 00:14:30,200 Promise. Hey, Joe. 54 00:14:30,640 --> 00:14:31,940 I want you to meet someone. 55 00:14:33,920 --> 00:14:35,820 Lee. Lee. Joe. 56 00:14:38,060 --> 00:14:39,240 My new masseuse, I see. 57 00:14:41,560 --> 00:14:42,960 I'll let you two get acquainted. 58 00:14:45,820 --> 00:14:50,340 Well, Lee, I'm not exactly warmed up yet, but I could go for a quickie before 59 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 sprints. 60 00:14:52,620 --> 00:14:53,620 I'm your trainer. 61 00:14:56,160 --> 00:14:57,079 That's funny. 62 00:14:57,080 --> 00:14:59,640 What, did Chief put you up to this, getting me back for yesterday? 63 00:15:03,860 --> 00:15:05,180 No joke, Joe. 64 00:15:05,720 --> 00:15:07,520 I'm here to set you... 65 00:15:07,720 --> 00:15:12,160 straight. You have stamina and speed, but you don't have the love. 66 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 You need to find the zone. 67 00:15:15,060 --> 00:15:17,720 I don't know what Chief told you, but I don't need a trainer. 68 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 I saw the Monaco tapes, Joe. 69 00:15:21,460 --> 00:15:26,600 Stage four, two miles to go, 45 second lead. You hesitated. 70 00:15:26,960 --> 00:15:28,060 Your eyes close. 71 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 The world slows down. 72 00:15:30,480 --> 00:15:31,580 You lose focus. 73 00:15:32,040 --> 00:15:35,360 Why? You let 45 seconds become 10. 74 00:15:35,780 --> 00:15:36,780 What happened? 75 00:15:37,740 --> 00:15:39,700 You're the goddamn trainer. You tell me. 76 00:15:43,660 --> 00:15:45,700 With a tough rate. Maybe I was tired. 77 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 You were tired? 78 00:15:47,680 --> 00:15:49,900 Why? Were they better than you? 79 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 No. 80 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Then why? 81 00:15:54,660 --> 00:15:56,960 I don't know. Something happened. I don't know why. 82 00:15:57,560 --> 00:15:59,860 It was like... It was like I didn't care. 83 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 You wouldn't understand. 84 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 You're not my trainer. 85 00:16:03,260 --> 00:16:04,500 Chief says otherwise. 86 00:16:05,060 --> 00:16:06,880 Yeah. Well, Chief doesn't pay the bills. 87 00:16:30,030 --> 00:16:31,350 You gonna prove you're my trainer? 88 00:16:31,590 --> 00:16:33,190 Don't flatter yourself, honey. 89 00:16:34,690 --> 00:16:36,570 I'm already a quarter mile ahead. 90 00:16:38,610 --> 00:16:39,610 Fine. 91 00:16:50,750 --> 00:16:51,910 Remember Chicago? 92 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 Chicago, yeah. 93 00:16:54,390 --> 00:16:59,820 The guy that swung his... Oh, that's not... Good. 94 00:17:02,240 --> 00:17:03,960 I'm moving right up your ass, lady. 95 00:17:05,260 --> 00:17:07,480 Two bucks a head, one on each side. 96 00:17:30,570 --> 00:17:32,170 You just failed your first attempt, Joe. 97 00:17:32,810 --> 00:17:34,370 You took your eyes off the race. 98 00:17:56,630 --> 00:17:57,630 It's open, Jane. 99 00:18:04,000 --> 00:18:06,640 Baby, I am glad you're here. 100 00:18:08,020 --> 00:18:10,900 Some new bitch trainer just put me through the wringer. 101 00:18:13,460 --> 00:18:16,220 I wish she had been there. I would have had you kick her ass. 102 00:18:16,720 --> 00:18:20,340 If she tries that again, I might just forget I'm a gentleman. 103 00:18:21,400 --> 00:18:26,160 Ow! Jesus, Jane, you... You can stop forgetting to be a gentleman now. 104 00:18:26,380 --> 00:18:27,420 What are you doing here? 105 00:18:27,960 --> 00:18:29,100 I want to meet Jane. 106 00:18:29,880 --> 00:18:31,100 She's not a distraction. 107 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 Really? 108 00:18:34,140 --> 00:18:38,780 Look, I'll try this Zen crap, but man does not live on bread alone. 109 00:18:40,000 --> 00:18:43,660 I want to see what my rider does in his off hours. 110 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Your rider? 111 00:18:46,220 --> 00:18:48,460 I don't need a trainer. 112 00:18:49,100 --> 00:18:50,280 We'll see about that. 113 00:18:53,200 --> 00:18:54,560 You ready to meet my distraction? 114 00:18:56,140 --> 00:18:57,300 Shall I leave? 115 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Oh, no. 116 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 You don't know Jane. 117 00:19:00,240 --> 00:19:01,340 She wants you to stay. 118 00:19:04,620 --> 00:19:06,000 Hi. How are you? 119 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Where's Jane? 120 00:19:09,540 --> 00:19:10,600 Jane sent me instead. 121 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 Who's this? 122 00:19:13,600 --> 00:19:15,400 Jane didn't tell me I'd have a girl toy. 123 00:19:18,120 --> 00:19:19,220 She's a bit homely. 124 00:19:21,020 --> 00:19:22,020 Yeah. 125 00:19:23,080 --> 00:19:24,640 Sorry you didn't get to meet Jane. 126 00:19:25,600 --> 00:19:28,980 But you're more than welcome to join us for a little more training. 127 00:19:31,630 --> 00:19:34,050 She's going to teach me the zen of racing. 128 00:19:35,850 --> 00:19:38,770 Say a little strength for me, will you? Sure, baby. 129 00:19:43,830 --> 00:19:45,210 I'll see you tomorrow, Jack. 130 00:22:39,620 --> 00:22:40,620 Thank you. 131 00:24:28,360 --> 00:24:30,400 Yeah. Oh, 132 00:24:33,160 --> 00:24:46,160 yeah. 133 00:26:22,340 --> 00:26:23,740 Oh shit. 134 00:26:55,459 --> 00:26:58,260 Yeah. Yeah. 135 00:28:11,920 --> 00:28:12,980 Oh, yeah. 136 00:28:41,699 --> 00:28:44,500 Yeah. Yeah. 137 00:29:29,090 --> 00:29:31,890 Oh, yeah. 138 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Yeah. 139 00:31:22,760 --> 00:31:23,840 Well, isn't this a bunch of crap? 140 00:31:26,080 --> 00:31:27,240 You showed up. 141 00:31:27,700 --> 00:31:29,220 So it can't be all wrong. 142 00:31:29,580 --> 00:31:30,780 Or you wouldn't have come. 143 00:31:31,700 --> 00:31:34,080 I thought you were my trainer. What the hell is this all about? 144 00:31:35,120 --> 00:31:36,120 Training? 145 00:31:36,420 --> 00:31:38,620 Well, shouldn't I be on a bike racing? 146 00:31:39,640 --> 00:31:42,520 You said you didn't need a trainer. 147 00:31:43,380 --> 00:31:44,380 I don't. 148 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 I want you to meditate before you ride. 149 00:31:50,670 --> 00:31:52,110 You can't be serious. 150 00:31:53,230 --> 00:31:56,790 You chicks and your damn candles. It's one thing when we're naked, but this? 151 00:31:57,890 --> 00:32:01,570 Like it or not, Joe, you need to find a center before you ride. 152 00:32:08,750 --> 00:32:12,030 When you are racing, what do you see? 153 00:32:14,630 --> 00:32:17,430 I see the road, Lee. What do you think I see? 154 00:32:17,950 --> 00:32:19,270 Well, that's why we're here. 155 00:32:20,170 --> 00:32:22,750 We need to find out what it is you should see. 156 00:32:26,210 --> 00:32:27,350 This is bullshit. 157 00:32:27,850 --> 00:32:31,750 I need a ride, not meditate on autumn leaf. 158 00:33:03,560 --> 00:33:06,880 Man, that guy rides like he's in another world. 159 00:33:32,170 --> 00:33:33,210 Jerry, come in. Are you okay? 160 00:33:34,750 --> 00:33:35,589 Yeah, yeah. 161 00:33:35,590 --> 00:33:36,590 I'm good. 162 00:33:37,730 --> 00:33:38,810 What the hell happened? 163 00:33:40,110 --> 00:33:42,950 I don't know. A rock skipped up on me. It happens. 164 00:33:45,670 --> 00:33:46,750 Let's get that checked out. 165 00:33:47,710 --> 00:33:50,230 Yeah, it's alright. It's nothing that masseuse can't work out. 166 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 Hello? 167 00:34:08,980 --> 00:34:10,020 Anybody here? 168 00:34:11,540 --> 00:34:12,540 I'm Joe. 169 00:34:12,659 --> 00:34:13,659 Lee sent me. 170 00:34:17,420 --> 00:34:20,219 Hello? I know who you are. 171 00:34:24,980 --> 00:34:28,760 My shoulder's kind of out of it. I had a bit of a spill. 172 00:34:29,920 --> 00:34:33,100 Remove your clothing and lie upon the table. 173 00:35:53,840 --> 00:35:57,420 Close your eyes and think of nothing. 174 00:35:58,540 --> 00:35:59,960 Be nothing. 175 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 Be nothing. 176 00:36:03,060 --> 00:36:04,380 Be nothing. 177 00:39:26,410 --> 00:39:27,410 All right. 178 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 Where's Joe? 179 00:43:32,940 --> 00:43:37,060 The trainer I got him got a masseuse for him. He's there now. 180 00:43:37,780 --> 00:43:39,600 Did you check out this masseuse first? 181 00:43:40,780 --> 00:43:42,920 Yeah, she teaches tumbling on the weekends. 182 00:43:43,940 --> 00:43:44,940 She's a loser. 183 00:43:45,440 --> 00:43:46,780 Doesn't know shit about racing. 184 00:43:47,180 --> 00:43:48,660 Then what the hell am I here for? 185 00:43:50,240 --> 00:43:51,700 I'm worried about this deal. 186 00:43:53,280 --> 00:43:54,820 Can't keep the money hidden forever. 187 00:43:55,960 --> 00:43:57,080 He asked for an audit. 188 00:43:58,020 --> 00:43:59,080 He doesn't know shit. 189 00:43:59,500 --> 00:44:01,080 I got rid of Carl because of that. 190 00:44:02,500 --> 00:44:05,220 Yeah, well, he freaked when I told him Carl was gone. 191 00:44:05,600 --> 00:44:06,800 He almost fired me. 192 00:44:08,040 --> 00:44:10,500 You gotta relax, baby. It's working perfect. 193 00:44:11,140 --> 00:44:12,320 Carl was on to you. 194 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 I don't know. 195 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 It's getting tough. 196 00:44:16,760 --> 00:44:18,260 The race was coming up soon. 197 00:44:18,960 --> 00:44:21,580 You just keep training him. He's dropping in rank. 198 00:44:21,820 --> 00:44:23,600 You just keep him busy, too, huh? 199 00:44:23,980 --> 00:44:26,860 The sponsors don't have a clue, and he'll be stuck with the bill. 200 00:44:27,660 --> 00:44:28,660 Yeah? 201 00:44:29,320 --> 00:44:34,920 And by the time this is all over, he probably won't even remember who he is. 202 00:44:37,660 --> 00:44:40,100 Do you have any extra time on your hands tonight? 203 00:44:42,060 --> 00:44:43,060 Yeah, I do. 204 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 What do you have in mind? 205 00:49:12,340 --> 00:49:14,256 Thank you. 206 00:53:21,120 --> 00:53:22,120 Thank you. 207 00:54:57,520 --> 00:55:01,860 I thought meditating on autumn leaf was a bunch of crap. 208 00:55:02,600 --> 00:55:04,900 Well, I'm only trying once. 209 00:55:06,780 --> 00:55:08,460 Why the sudden change of heart? 210 00:55:09,740 --> 00:55:10,820 The masseuse. 211 00:55:11,060 --> 00:55:12,820 She opened my eyes a bit. 212 00:55:13,900 --> 00:55:16,460 I told you she was no ordinary masseuse. 213 00:55:17,260 --> 00:55:19,080 So, how do I do this? 214 00:55:20,500 --> 00:55:21,600 Breathe deep. 215 00:55:23,280 --> 00:55:25,760 Let your mind wander. 216 00:55:27,310 --> 00:55:28,990 And see where it takes you. 217 00:55:44,430 --> 00:55:46,390 Now that wasn't so bad, was it? 218 00:55:48,310 --> 00:55:50,330 No, that wasn't so bad. 219 00:55:51,270 --> 00:55:55,610 Besides, your incense doesn't make me dizzy like Jane's does. 220 00:55:57,100 --> 00:55:59,500 Do you think Jane uses makes you dizzy? 221 00:56:00,500 --> 00:56:02,780 Yeah, puts me to sleep, mostly. 222 00:56:04,620 --> 00:56:05,620 So, 223 00:56:06,180 --> 00:56:07,900 what's the program today, coach? 224 00:56:08,180 --> 00:56:09,180 More racing? 225 00:56:09,340 --> 00:56:11,480 Yes, but not on a bike. 226 00:56:12,000 --> 00:56:13,320 Today, we jog. 227 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Jog? 228 00:56:15,360 --> 00:56:16,360 Chief's okay with this? 229 00:56:16,800 --> 00:56:18,420 It's the only way I can keep up with you. 230 00:56:20,260 --> 00:56:21,260 Let's do it. 231 00:56:21,300 --> 00:56:22,300 Okay. 232 00:57:22,320 --> 00:57:23,320 It's me. 233 00:57:24,620 --> 00:57:25,700 Yeah, I know, I know. 234 00:57:26,880 --> 00:57:27,900 Joe didn't show up today. 235 00:57:30,800 --> 00:57:32,180 Now, how am I supposed to know that? 236 00:57:35,660 --> 00:57:37,580 You were supposed to have him on a short leash. 237 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 All right. 238 00:57:42,760 --> 00:57:43,760 Okay, I'll meet you later. 239 00:57:53,580 --> 00:57:55,540 You know, you never told me your background in biking. 240 00:57:56,800 --> 00:57:58,020 You never asked. 241 00:57:59,100 --> 00:58:00,240 Well, I'm asking now. 242 00:58:01,420 --> 00:58:02,860 My first name isn't Lee. 243 00:58:03,240 --> 00:58:04,240 It's Samantha. 244 00:58:05,060 --> 00:58:08,780 Samantha Lee? As in gold medalist Samantha Lee in Sydney? 245 00:58:12,100 --> 00:58:13,100 Oh, man. 246 00:58:13,520 --> 00:58:15,540 And here I thought you were a hack the whole time. 247 00:58:16,660 --> 00:58:17,780 I've been called worse. 248 00:58:18,380 --> 00:58:21,780 I read somewhere that you blew out a knee last year in trials. 249 00:58:22,960 --> 00:58:26,740 I spent the last nine months as a park and rec teacher when the sponsors all 250 00:58:26,740 --> 00:58:27,740 bailed. 251 00:58:27,940 --> 00:58:28,839 Oh, hey. 252 00:58:28,840 --> 00:58:30,200 I'm really sorry. I didn't know. 253 00:58:32,120 --> 00:58:33,120 No one does. 254 00:58:33,340 --> 00:58:34,700 But that's where he found me. 255 00:58:35,400 --> 00:58:37,260 Chief found my trainer at a park and rec? 256 00:58:38,240 --> 00:58:40,340 He must have flipped out finding a gym there. 257 00:58:41,080 --> 00:58:44,360 He told me he'd give me an extra ten grand if I didn't tell you I was a 258 00:58:44,360 --> 00:58:45,360 gymnastics teacher. 259 00:58:46,320 --> 00:58:47,720 Why didn't you tell him who you are? 260 00:58:49,180 --> 00:58:50,540 Because I didn't want you to know. 261 00:58:52,400 --> 00:58:53,560 So you could get the money. 262 00:58:54,840 --> 00:58:57,580 No. If I told him, he wouldn't have hired me, Joe. 263 00:58:58,640 --> 00:59:01,540 Why wouldn't Chief hire the best goddamn woman's roadrunner in the world? 264 00:59:02,680 --> 00:59:04,680 Because I don't think he wants you to win. 265 00:59:06,520 --> 00:59:07,880 Why wouldn't he want me to win? 266 00:59:08,480 --> 00:59:10,620 There's tons of money and fame in it for him. 267 00:59:11,240 --> 00:59:12,240 I don't know why. 268 00:59:12,560 --> 00:59:14,680 Your last train in Carl Leeds was the best. 269 00:59:17,120 --> 00:59:18,220 Doesn't make sense to me. 270 00:59:20,049 --> 00:59:24,250 Sometimes managing a loser is more profitable than managing a winner. But 271 00:59:24,250 --> 00:59:25,250 takes care of everything. 272 00:59:25,650 --> 00:59:27,190 The training, the sponsors. 273 00:59:28,710 --> 00:59:30,150 What sponsors do you have? 274 00:59:30,950 --> 00:59:31,950 Great ones. 275 00:59:32,010 --> 00:59:33,010 Shoes, bikes. 276 00:59:33,550 --> 00:59:34,830 I even got a fruit drink. 277 00:59:36,590 --> 00:59:39,810 You're worth a lot of money. But if you fail, who takes the fall? 278 00:59:40,170 --> 00:59:41,830 Chief? Or you? 279 00:59:42,810 --> 00:59:44,230 And who handles the money? 280 00:59:45,210 --> 00:59:47,230 Then if not for the money, then why did you do it? 281 00:59:49,230 --> 00:59:50,970 I was in Monaco when you won. 282 00:59:51,350 --> 00:59:53,250 I watched all the races I could. 283 00:59:55,790 --> 00:59:57,070 You're a fan of my riding? 284 00:59:57,970 --> 00:59:59,990 I never paid attention to the race. 285 01:00:00,730 --> 01:00:01,730 Just you. 286 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 All right. 287 01:01:25,480 --> 01:01:26,480 Ready? 288 01:10:17,840 --> 01:10:18,539 and listen. 289 01:10:18,540 --> 01:10:19,780 Get rid of that trainer. 290 01:10:20,920 --> 01:10:21,920 Just dump her. 291 01:10:29,300 --> 01:10:30,380 What are you doing here? 292 01:10:33,640 --> 01:10:34,660 It's over, Jane. 293 01:10:35,100 --> 01:10:37,220 You and Chief are gone. 294 01:11:00,110 --> 01:11:01,110 Hey, Joe. 295 01:11:01,390 --> 01:11:02,390 How you doing? 296 01:11:04,230 --> 01:11:05,710 We've been friends for a while, right? 297 01:11:06,550 --> 01:11:07,750 Yeah, of course we have. 298 01:11:09,550 --> 01:11:14,870 Well, I gotta tell you this. This Lee chick, she's not who she says she is. 299 01:11:15,850 --> 01:11:18,410 She's Samantha Lee from the Sydney Games. 300 01:11:19,810 --> 01:11:20,810 The gold medalist. 301 01:11:21,910 --> 01:11:26,150 Well, that's good. She's the best. Well, I got a call from Carl. 302 01:11:26,950 --> 01:11:29,170 Come and find out she's working for the German team. 303 01:11:30,560 --> 01:11:31,840 She's here to slow you down. 304 01:11:32,840 --> 01:11:34,460 I can't believe she would do that. 305 01:11:36,220 --> 01:11:42,700 You know, Joe, all this zen crap, spiritual masseuse, it's leading you 306 01:11:44,020 --> 01:11:45,020 I don't believe it. 307 01:11:46,980 --> 01:11:49,180 Hey, you know, it's cool. 308 01:11:49,500 --> 01:11:50,920 You don't need a trainer anyway. 309 01:11:51,320 --> 01:11:52,580 Why don't you just go see Jane? 310 01:11:53,060 --> 01:11:54,600 She always sets you straight, huh? 311 01:11:55,360 --> 01:11:56,880 She doesn't put you back on track. 312 01:13:13,170 --> 01:13:15,710 After tonight, he's right back in line, Chief. 313 01:13:16,570 --> 01:13:18,490 Let's send out another press release tomorrow. 314 01:13:21,670 --> 01:13:23,390 I got a better story for you. 315 01:13:23,650 --> 01:13:27,970 Joey Fitz gets audit of sponsorship money, fires manager. 316 01:13:29,770 --> 01:13:32,150 Joey, um, did you like my gift earlier? 317 01:13:33,210 --> 01:13:35,030 Forget it, Jane. It's over. 318 01:13:35,990 --> 01:13:37,970 You need me, Joe. I keep you relaxed. 319 01:13:38,890 --> 01:13:40,710 I'll let my masseuse handle that for now. 320 01:13:43,240 --> 01:13:44,980 You can't win. You'll never win. 321 01:13:47,280 --> 01:13:49,400 I know a thing or two about winning. 20878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.