All language subtitles for The.Masseuse.Returns.2002-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,640 --> 00:01:15,720
Where's your head, Joe?
2
00:01:18,660 --> 00:01:19,660
I'm fine.
3
00:01:21,520 --> 00:01:22,600
You're off your mark.
4
00:01:22,800 --> 00:01:25,880
You're not relaxing through the
technicals and your lungs are gone on
5
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
I want you to see this misuse.
6
00:01:29,580 --> 00:01:30,800
Feel clear your head.
7
00:01:31,240 --> 00:01:33,900
I hope this isn't another guru's zen
waste of time.
8
00:01:35,260 --> 00:01:38,380
If you don't place in your next race,
your sponsors are going to run.
9
00:01:39,140 --> 00:01:40,800
It's not like they'd do anything for me
anyway.
10
00:01:41,280 --> 00:01:43,220
Hey, I haven't seen a penny in three
months.
11
00:01:46,430 --> 00:01:47,430
That's not right.
12
00:01:48,510 --> 00:01:49,550
What's going on here?
13
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
Jane?
14
00:02:34,450 --> 00:02:35,910
Come on Joe, what are you doing?
15
00:02:36,290 --> 00:02:37,990
I've done this climb a thousand times.
16
00:03:03,020 --> 00:03:04,540
Would you like some water? You look
really hot.
17
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
I'm a little thirsty.
18
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
My bad.
19
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
Take care of business.
20
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
Thank you.
21
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Oh, yeah.
22
00:12:41,260 --> 00:12:42,139
Fired him.
23
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
You did what?
24
00:12:46,080 --> 00:12:47,620
You didn't have what it takes, Joe.
25
00:12:48,340 --> 00:12:51,940
Take you all the way, so... I got a new
trainer coming in tomorrow.
26
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
It's bullshit, Chief.
27
00:12:54,040 --> 00:12:56,700
You get Carl back, or I quit now.
28
00:12:57,160 --> 00:13:00,540
Go ahead, bust those knuckles on my
face. Maybe riding in pain will do you
29
00:13:00,540 --> 00:13:01,539
good, huh?
30
00:13:01,540 --> 00:13:02,540
Peck, you shouldn't leave.
31
00:13:02,780 --> 00:13:05,000
You can fire Carl, and I can fire you.
32
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
I ain't fired.
33
00:13:08,040 --> 00:13:09,620
Bullshit, Chief. You're fired.
34
00:13:10,280 --> 00:13:11,860
I don't want you as a manager no more.
35
00:13:15,080 --> 00:13:16,260
I ain't fired, Joe.
36
00:13:17,200 --> 00:13:19,500
I'll get Carl back, and then I'm going
all the way.
37
00:13:22,340 --> 00:13:24,220
I ain't fired, Joe, and you know it.
38
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
Come on.
39
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Carl agreed.
40
00:13:27,920 --> 00:13:28,980
What, he wanted to leave?
41
00:13:29,900 --> 00:13:31,320
Yeah, he knew he had to.
42
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Got all the skills.
43
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
You're there.
44
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
I don't know, Chief.
45
00:13:38,350 --> 00:13:40,290
You were playing me out there, weren't
you?
46
00:13:41,650 --> 00:13:42,650
Playing me.
47
00:13:46,130 --> 00:13:47,730
You ass, I knew it.
48
00:13:50,650 --> 00:13:52,070
Scared the crap out of me, Joe.
49
00:13:52,490 --> 00:13:53,970
You know I can do any climb.
50
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
I know.
51
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
I know, Joe.
52
00:14:04,550 --> 00:14:05,970
You're gonna like that new trainer.
53
00:14:24,680 --> 00:14:30,200
Promise. Hey, Joe.
54
00:14:30,640 --> 00:14:31,940
I want you to meet someone.
55
00:14:33,920 --> 00:14:35,820
Lee. Lee. Joe.
56
00:14:38,060 --> 00:14:39,240
My new masseuse, I see.
57
00:14:41,560 --> 00:14:42,960
I'll let you two get acquainted.
58
00:14:45,820 --> 00:14:50,340
Well, Lee, I'm not exactly warmed up
yet, but I could go for a quickie before
59
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
sprints.
60
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
I'm your trainer.
61
00:14:56,160 --> 00:14:57,079
That's funny.
62
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
What, did Chief put you up to this,
getting me back for yesterday?
63
00:15:03,860 --> 00:15:05,180
No joke, Joe.
64
00:15:05,720 --> 00:15:07,520
I'm here to set you...
65
00:15:07,720 --> 00:15:12,160
straight. You have stamina and speed,
but you don't have the love.
66
00:15:12,600 --> 00:15:14,100
You need to find the zone.
67
00:15:15,060 --> 00:15:17,720
I don't know what Chief told you, but I
don't need a trainer.
68
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
I saw the Monaco tapes, Joe.
69
00:15:21,460 --> 00:15:26,600
Stage four, two miles to go, 45 second
lead. You hesitated.
70
00:15:26,960 --> 00:15:28,060
Your eyes close.
71
00:15:28,680 --> 00:15:30,160
The world slows down.
72
00:15:30,480 --> 00:15:31,580
You lose focus.
73
00:15:32,040 --> 00:15:35,360
Why? You let 45 seconds become 10.
74
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
What happened?
75
00:15:37,740 --> 00:15:39,700
You're the goddamn trainer. You tell me.
76
00:15:43,660 --> 00:15:45,700
With a tough rate. Maybe I was tired.
77
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
You were tired?
78
00:15:47,680 --> 00:15:49,900
Why? Were they better than you?
79
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
No.
80
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Then why?
81
00:15:54,660 --> 00:15:56,960
I don't know. Something happened. I
don't know why.
82
00:15:57,560 --> 00:15:59,860
It was like... It was like I didn't
care.
83
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
You wouldn't understand.
84
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
You're not my trainer.
85
00:16:03,260 --> 00:16:04,500
Chief says otherwise.
86
00:16:05,060 --> 00:16:06,880
Yeah. Well, Chief doesn't pay the bills.
87
00:16:30,030 --> 00:16:31,350
You gonna prove you're my trainer?
88
00:16:31,590 --> 00:16:33,190
Don't flatter yourself, honey.
89
00:16:34,690 --> 00:16:36,570
I'm already a quarter mile ahead.
90
00:16:38,610 --> 00:16:39,610
Fine.
91
00:16:50,750 --> 00:16:51,910
Remember Chicago?
92
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
Chicago, yeah.
93
00:16:54,390 --> 00:16:59,820
The guy that swung his... Oh, that's
not... Good.
94
00:17:02,240 --> 00:17:03,960
I'm moving right up your ass, lady.
95
00:17:05,260 --> 00:17:07,480
Two bucks a head, one on each side.
96
00:17:30,570 --> 00:17:32,170
You just failed your first attempt, Joe.
97
00:17:32,810 --> 00:17:34,370
You took your eyes off the race.
98
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
It's open, Jane.
99
00:18:04,000 --> 00:18:06,640
Baby, I am glad you're here.
100
00:18:08,020 --> 00:18:10,900
Some new bitch trainer just put me
through the wringer.
101
00:18:13,460 --> 00:18:16,220
I wish she had been there. I would have
had you kick her ass.
102
00:18:16,720 --> 00:18:20,340
If she tries that again, I might just
forget I'm a gentleman.
103
00:18:21,400 --> 00:18:26,160
Ow! Jesus, Jane, you... You can stop
forgetting to be a gentleman now.
104
00:18:26,380 --> 00:18:27,420
What are you doing here?
105
00:18:27,960 --> 00:18:29,100
I want to meet Jane.
106
00:18:29,880 --> 00:18:31,100
She's not a distraction.
107
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
Really?
108
00:18:34,140 --> 00:18:38,780
Look, I'll try this Zen crap, but man
does not live on bread alone.
109
00:18:40,000 --> 00:18:43,660
I want to see what my rider does in his
off hours.
110
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Your rider?
111
00:18:46,220 --> 00:18:48,460
I don't need a trainer.
112
00:18:49,100 --> 00:18:50,280
We'll see about that.
113
00:18:53,200 --> 00:18:54,560
You ready to meet my distraction?
114
00:18:56,140 --> 00:18:57,300
Shall I leave?
115
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Oh, no.
116
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
You don't know Jane.
117
00:19:00,240 --> 00:19:01,340
She wants you to stay.
118
00:19:04,620 --> 00:19:06,000
Hi. How are you?
119
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
Where's Jane?
120
00:19:09,540 --> 00:19:10,600
Jane sent me instead.
121
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Who's this?
122
00:19:13,600 --> 00:19:15,400
Jane didn't tell me I'd have a girl toy.
123
00:19:18,120 --> 00:19:19,220
She's a bit homely.
124
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
Yeah.
125
00:19:23,080 --> 00:19:24,640
Sorry you didn't get to meet Jane.
126
00:19:25,600 --> 00:19:28,980
But you're more than welcome to join us
for a little more training.
127
00:19:31,630 --> 00:19:34,050
She's going to teach me the zen of
racing.
128
00:19:35,850 --> 00:19:38,770
Say a little strength for me, will you?
Sure, baby.
129
00:19:43,830 --> 00:19:45,210
I'll see you tomorrow, Jack.
130
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
Thank you.
131
00:24:28,360 --> 00:24:30,400
Yeah. Oh,
132
00:24:33,160 --> 00:24:46,160
yeah.
133
00:26:22,340 --> 00:26:23,740
Oh shit.
134
00:26:55,459 --> 00:26:58,260
Yeah. Yeah.
135
00:28:11,920 --> 00:28:12,980
Oh, yeah.
136
00:28:41,699 --> 00:28:44,500
Yeah. Yeah.
137
00:29:29,090 --> 00:29:31,890
Oh, yeah.
138
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Yeah.
139
00:31:22,760 --> 00:31:23,840
Well, isn't this a bunch of crap?
140
00:31:26,080 --> 00:31:27,240
You showed up.
141
00:31:27,700 --> 00:31:29,220
So it can't be all wrong.
142
00:31:29,580 --> 00:31:30,780
Or you wouldn't have come.
143
00:31:31,700 --> 00:31:34,080
I thought you were my trainer. What the
hell is this all about?
144
00:31:35,120 --> 00:31:36,120
Training?
145
00:31:36,420 --> 00:31:38,620
Well, shouldn't I be on a bike racing?
146
00:31:39,640 --> 00:31:42,520
You said you didn't need a trainer.
147
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
I don't.
148
00:31:46,560 --> 00:31:48,880
I want you to meditate before you ride.
149
00:31:50,670 --> 00:31:52,110
You can't be serious.
150
00:31:53,230 --> 00:31:56,790
You chicks and your damn candles. It's
one thing when we're naked, but this?
151
00:31:57,890 --> 00:32:01,570
Like it or not, Joe, you need to find a
center before you ride.
152
00:32:08,750 --> 00:32:12,030
When you are racing, what do you see?
153
00:32:14,630 --> 00:32:17,430
I see the road, Lee. What do you think I
see?
154
00:32:17,950 --> 00:32:19,270
Well, that's why we're here.
155
00:32:20,170 --> 00:32:22,750
We need to find out what it is you
should see.
156
00:32:26,210 --> 00:32:27,350
This is bullshit.
157
00:32:27,850 --> 00:32:31,750
I need a ride, not meditate on autumn
leaf.
158
00:33:03,560 --> 00:33:06,880
Man, that guy rides like he's in another
world.
159
00:33:32,170 --> 00:33:33,210
Jerry, come in. Are you okay?
160
00:33:34,750 --> 00:33:35,589
Yeah, yeah.
161
00:33:35,590 --> 00:33:36,590
I'm good.
162
00:33:37,730 --> 00:33:38,810
What the hell happened?
163
00:33:40,110 --> 00:33:42,950
I don't know. A rock skipped up on me.
It happens.
164
00:33:45,670 --> 00:33:46,750
Let's get that checked out.
165
00:33:47,710 --> 00:33:50,230
Yeah, it's alright. It's nothing that
masseuse can't work out.
166
00:34:06,780 --> 00:34:07,780
Hello?
167
00:34:08,980 --> 00:34:10,020
Anybody here?
168
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
I'm Joe.
169
00:34:12,659 --> 00:34:13,659
Lee sent me.
170
00:34:17,420 --> 00:34:20,219
Hello? I know who you are.
171
00:34:24,980 --> 00:34:28,760
My shoulder's kind of out of it. I had a
bit of a spill.
172
00:34:29,920 --> 00:34:33,100
Remove your clothing and lie upon the
table.
173
00:35:53,840 --> 00:35:57,420
Close your eyes and think of nothing.
174
00:35:58,540 --> 00:35:59,960
Be nothing.
175
00:36:00,720 --> 00:36:01,840
Be nothing.
176
00:36:03,060 --> 00:36:04,380
Be nothing.
177
00:39:26,410 --> 00:39:27,410
All right.
178
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Where's Joe?
179
00:43:32,940 --> 00:43:37,060
The trainer I got him got a masseuse for
him. He's there now.
180
00:43:37,780 --> 00:43:39,600
Did you check out this masseuse first?
181
00:43:40,780 --> 00:43:42,920
Yeah, she teaches tumbling on the
weekends.
182
00:43:43,940 --> 00:43:44,940
She's a loser.
183
00:43:45,440 --> 00:43:46,780
Doesn't know shit about racing.
184
00:43:47,180 --> 00:43:48,660
Then what the hell am I here for?
185
00:43:50,240 --> 00:43:51,700
I'm worried about this deal.
186
00:43:53,280 --> 00:43:54,820
Can't keep the money hidden forever.
187
00:43:55,960 --> 00:43:57,080
He asked for an audit.
188
00:43:58,020 --> 00:43:59,080
He doesn't know shit.
189
00:43:59,500 --> 00:44:01,080
I got rid of Carl because of that.
190
00:44:02,500 --> 00:44:05,220
Yeah, well, he freaked when I told him
Carl was gone.
191
00:44:05,600 --> 00:44:06,800
He almost fired me.
192
00:44:08,040 --> 00:44:10,500
You gotta relax, baby. It's working
perfect.
193
00:44:11,140 --> 00:44:12,320
Carl was on to you.
194
00:44:13,180 --> 00:44:14,180
I don't know.
195
00:44:14,560 --> 00:44:15,560
It's getting tough.
196
00:44:16,760 --> 00:44:18,260
The race was coming up soon.
197
00:44:18,960 --> 00:44:21,580
You just keep training him. He's
dropping in rank.
198
00:44:21,820 --> 00:44:23,600
You just keep him busy, too, huh?
199
00:44:23,980 --> 00:44:26,860
The sponsors don't have a clue, and
he'll be stuck with the bill.
200
00:44:27,660 --> 00:44:28,660
Yeah?
201
00:44:29,320 --> 00:44:34,920
And by the time this is all over, he
probably won't even remember who he is.
202
00:44:37,660 --> 00:44:40,100
Do you have any extra time on your hands
tonight?
203
00:44:42,060 --> 00:44:43,060
Yeah, I do.
204
00:44:45,260 --> 00:44:46,260
What do you have in mind?
205
00:49:12,340 --> 00:49:14,256
Thank you.
206
00:53:21,120 --> 00:53:22,120
Thank you.
207
00:54:57,520 --> 00:55:01,860
I thought meditating on autumn leaf was
a bunch of crap.
208
00:55:02,600 --> 00:55:04,900
Well, I'm only trying once.
209
00:55:06,780 --> 00:55:08,460
Why the sudden change of heart?
210
00:55:09,740 --> 00:55:10,820
The masseuse.
211
00:55:11,060 --> 00:55:12,820
She opened my eyes a bit.
212
00:55:13,900 --> 00:55:16,460
I told you she was no ordinary masseuse.
213
00:55:17,260 --> 00:55:19,080
So, how do I do this?
214
00:55:20,500 --> 00:55:21,600
Breathe deep.
215
00:55:23,280 --> 00:55:25,760
Let your mind wander.
216
00:55:27,310 --> 00:55:28,990
And see where it takes you.
217
00:55:44,430 --> 00:55:46,390
Now that wasn't so bad, was it?
218
00:55:48,310 --> 00:55:50,330
No, that wasn't so bad.
219
00:55:51,270 --> 00:55:55,610
Besides, your incense doesn't make me
dizzy like Jane's does.
220
00:55:57,100 --> 00:55:59,500
Do you think Jane uses makes you dizzy?
221
00:56:00,500 --> 00:56:02,780
Yeah, puts me to sleep, mostly.
222
00:56:04,620 --> 00:56:05,620
So,
223
00:56:06,180 --> 00:56:07,900
what's the program today, coach?
224
00:56:08,180 --> 00:56:09,180
More racing?
225
00:56:09,340 --> 00:56:11,480
Yes, but not on a bike.
226
00:56:12,000 --> 00:56:13,320
Today, we jog.
227
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Jog?
228
00:56:15,360 --> 00:56:16,360
Chief's okay with this?
229
00:56:16,800 --> 00:56:18,420
It's the only way I can keep up with
you.
230
00:56:20,260 --> 00:56:21,260
Let's do it.
231
00:56:21,300 --> 00:56:22,300
Okay.
232
00:57:22,320 --> 00:57:23,320
It's me.
233
00:57:24,620 --> 00:57:25,700
Yeah, I know, I know.
234
00:57:26,880 --> 00:57:27,900
Joe didn't show up today.
235
00:57:30,800 --> 00:57:32,180
Now, how am I supposed to know that?
236
00:57:35,660 --> 00:57:37,580
You were supposed to have him on a short
leash.
237
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
All right.
238
00:57:42,760 --> 00:57:43,760
Okay, I'll meet you later.
239
00:57:53,580 --> 00:57:55,540
You know, you never told me your
background in biking.
240
00:57:56,800 --> 00:57:58,020
You never asked.
241
00:57:59,100 --> 00:58:00,240
Well, I'm asking now.
242
00:58:01,420 --> 00:58:02,860
My first name isn't Lee.
243
00:58:03,240 --> 00:58:04,240
It's Samantha.
244
00:58:05,060 --> 00:58:08,780
Samantha Lee? As in gold medalist
Samantha Lee in Sydney?
245
00:58:12,100 --> 00:58:13,100
Oh, man.
246
00:58:13,520 --> 00:58:15,540
And here I thought you were a hack the
whole time.
247
00:58:16,660 --> 00:58:17,780
I've been called worse.
248
00:58:18,380 --> 00:58:21,780
I read somewhere that you blew out a
knee last year in trials.
249
00:58:22,960 --> 00:58:26,740
I spent the last nine months as a park
and rec teacher when the sponsors all
250
00:58:26,740 --> 00:58:27,740
bailed.
251
00:58:27,940 --> 00:58:28,839
Oh, hey.
252
00:58:28,840 --> 00:58:30,200
I'm really sorry. I didn't know.
253
00:58:32,120 --> 00:58:33,120
No one does.
254
00:58:33,340 --> 00:58:34,700
But that's where he found me.
255
00:58:35,400 --> 00:58:37,260
Chief found my trainer at a park and
rec?
256
00:58:38,240 --> 00:58:40,340
He must have flipped out finding a gym
there.
257
00:58:41,080 --> 00:58:44,360
He told me he'd give me an extra ten
grand if I didn't tell you I was a
258
00:58:44,360 --> 00:58:45,360
gymnastics teacher.
259
00:58:46,320 --> 00:58:47,720
Why didn't you tell him who you are?
260
00:58:49,180 --> 00:58:50,540
Because I didn't want you to know.
261
00:58:52,400 --> 00:58:53,560
So you could get the money.
262
00:58:54,840 --> 00:58:57,580
No. If I told him, he wouldn't have
hired me, Joe.
263
00:58:58,640 --> 00:59:01,540
Why wouldn't Chief hire the best goddamn
woman's roadrunner in the world?
264
00:59:02,680 --> 00:59:04,680
Because I don't think he wants you to
win.
265
00:59:06,520 --> 00:59:07,880
Why wouldn't he want me to win?
266
00:59:08,480 --> 00:59:10,620
There's tons of money and fame in it for
him.
267
00:59:11,240 --> 00:59:12,240
I don't know why.
268
00:59:12,560 --> 00:59:14,680
Your last train in Carl Leeds was the
best.
269
00:59:17,120 --> 00:59:18,220
Doesn't make sense to me.
270
00:59:20,049 --> 00:59:24,250
Sometimes managing a loser is more
profitable than managing a winner. But
271
00:59:24,250 --> 00:59:25,250
takes care of everything.
272
00:59:25,650 --> 00:59:27,190
The training, the sponsors.
273
00:59:28,710 --> 00:59:30,150
What sponsors do you have?
274
00:59:30,950 --> 00:59:31,950
Great ones.
275
00:59:32,010 --> 00:59:33,010
Shoes, bikes.
276
00:59:33,550 --> 00:59:34,830
I even got a fruit drink.
277
00:59:36,590 --> 00:59:39,810
You're worth a lot of money. But if you
fail, who takes the fall?
278
00:59:40,170 --> 00:59:41,830
Chief? Or you?
279
00:59:42,810 --> 00:59:44,230
And who handles the money?
280
00:59:45,210 --> 00:59:47,230
Then if not for the money, then why did
you do it?
281
00:59:49,230 --> 00:59:50,970
I was in Monaco when you won.
282
00:59:51,350 --> 00:59:53,250
I watched all the races I could.
283
00:59:55,790 --> 00:59:57,070
You're a fan of my riding?
284
00:59:57,970 --> 00:59:59,990
I never paid attention to the race.
285
01:00:00,730 --> 01:00:01,730
Just you.
286
01:00:49,520 --> 01:00:50,520
All right.
287
01:01:25,480 --> 01:01:26,480
Ready?
288
01:10:17,840 --> 01:10:18,539
and listen.
289
01:10:18,540 --> 01:10:19,780
Get rid of that trainer.
290
01:10:20,920 --> 01:10:21,920
Just dump her.
291
01:10:29,300 --> 01:10:30,380
What are you doing here?
292
01:10:33,640 --> 01:10:34,660
It's over, Jane.
293
01:10:35,100 --> 01:10:37,220
You and Chief are gone.
294
01:11:00,110 --> 01:11:01,110
Hey, Joe.
295
01:11:01,390 --> 01:11:02,390
How you doing?
296
01:11:04,230 --> 01:11:05,710
We've been friends for a while, right?
297
01:11:06,550 --> 01:11:07,750
Yeah, of course we have.
298
01:11:09,550 --> 01:11:14,870
Well, I gotta tell you this. This Lee
chick, she's not who she says she is.
299
01:11:15,850 --> 01:11:18,410
She's Samantha Lee from the Sydney
Games.
300
01:11:19,810 --> 01:11:20,810
The gold medalist.
301
01:11:21,910 --> 01:11:26,150
Well, that's good. She's the best. Well,
I got a call from Carl.
302
01:11:26,950 --> 01:11:29,170
Come and find out she's working for the
German team.
303
01:11:30,560 --> 01:11:31,840
She's here to slow you down.
304
01:11:32,840 --> 01:11:34,460
I can't believe she would do that.
305
01:11:36,220 --> 01:11:42,700
You know, Joe, all this zen crap,
spiritual masseuse, it's leading you
306
01:11:44,020 --> 01:11:45,020
I don't believe it.
307
01:11:46,980 --> 01:11:49,180
Hey, you know, it's cool.
308
01:11:49,500 --> 01:11:50,920
You don't need a trainer anyway.
309
01:11:51,320 --> 01:11:52,580
Why don't you just go see Jane?
310
01:11:53,060 --> 01:11:54,600
She always sets you straight, huh?
311
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
She doesn't put you back on track.
312
01:13:13,170 --> 01:13:15,710
After tonight, he's right back in line,
Chief.
313
01:13:16,570 --> 01:13:18,490
Let's send out another press release
tomorrow.
314
01:13:21,670 --> 01:13:23,390
I got a better story for you.
315
01:13:23,650 --> 01:13:27,970
Joey Fitz gets audit of sponsorship
money, fires manager.
316
01:13:29,770 --> 01:13:32,150
Joey, um, did you like my gift earlier?
317
01:13:33,210 --> 01:13:35,030
Forget it, Jane. It's over.
318
01:13:35,990 --> 01:13:37,970
You need me, Joe. I keep you relaxed.
319
01:13:38,890 --> 01:13:40,710
I'll let my masseuse handle that for
now.
320
01:13:43,240 --> 01:13:44,980
You can't win. You'll never win.
321
01:13:47,280 --> 01:13:49,400
I know a thing or two about winning.
20878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.