Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,680
Inspired by a legal case
in France from 1995 to 2018.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,360
Events and disappearances are real.
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,920
Reconstruction of investigation,
private life and dialogues are fictional.
4
00:00:26,320 --> 00:00:28,880
When you're relentlessly
searching for someone,
5
00:00:28,960 --> 00:00:32,840
obsession and exhaustion can drive you
to the limits of your sanity.
6
00:00:35,440 --> 00:00:39,480
Marie-Jo knew the risks,
but she still kept looking.
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,640
Excuse me. Have you seen my daughter here?
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
-I haven't. Sorry, ma'am.
-Me neither. Good luck.
9
00:01:07,200 --> 00:01:10,240
-Excuse me, have you seen her?
-Nope, I haven't.
10
00:01:11,760 --> 00:01:14,000
-Can you help me find her?
-Sorry, no.
11
00:01:17,040 --> 00:01:20,520
Hey, excuse me, sir! Excuse me!
12
00:01:21,280 --> 00:01:24,440
Have you seen this girl?
My daughter said she'd be here.
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,960
Have you seen her?
14
00:01:54,440 --> 00:01:59,280
THE LOST STATION GIRLS
15
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
Marc?
16
00:02:10,520 --> 00:02:12,880
-Marc!
-Yo, yo!
17
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
What are you doing?
18
00:02:16,640 --> 00:02:17,960
Sunbathing.
19
00:02:21,840 --> 00:02:24,480
-What's that under your eye?
-A teardrop.
20
00:02:25,080 --> 00:02:26,840
When she comes home, I'll fill it in.
21
00:02:26,920 --> 00:02:28,720
-Hang on. You tattooed your face?
-Yeah.
22
00:02:28,800 --> 00:02:30,040
What were you thinking?
23
00:02:30,120 --> 00:02:32,600
You can't remove it,
it's permanent! It's forever!
24
00:02:32,680 --> 00:02:34,760
-Just let me be.
-Let you be? Give me a break.
25
00:02:34,840 --> 00:02:36,040
Don't you get it? Come on.
26
00:02:36,120 --> 00:02:37,960
You can't remove a tattoo, come on.
27
00:02:38,040 --> 00:02:40,320
-You sound like a broken record.
-A broken record?
28
00:02:40,400 --> 00:02:43,160
-You've never tattooed your face before!
-Whatever you say.
29
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
Sorry, honey. I was harsh. I'm sorry.
30
00:02:45,480 --> 00:02:48,440
Let's just go back home. Come on.
Everyone misses you, baby.
31
00:02:48,520 --> 00:02:50,680
-What do you mean, "everyone?"
-You know...
32
00:02:52,280 --> 00:02:53,760
So she's back now?
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
Don't.
34
00:02:56,880 --> 00:03:00,280
Tatiana! Tatiana!
35
00:03:02,880 --> 00:03:06,440
See? Told you. She's not back.
36
00:03:08,360 --> 00:03:09,760
It's just me.
37
00:03:41,240 --> 00:03:42,320
Hey!
38
00:03:59,520 --> 00:04:01,720
-Not funny.
-Be cool. It was a joke.
39
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
-But it wasn't funny.
-Fine.
40
00:04:04,440 --> 00:04:07,040
-Bonjour.
-Hey. Want a coffee?
41
00:04:07,120 --> 00:04:08,320
Merci.
42
00:04:09,640 --> 00:04:12,480
-What happened to you?
-I burned myself.
43
00:04:13,320 --> 00:04:14,760
Baking at home.
44
00:04:14,840 --> 00:04:18,000
-I didn't you know baked.
-Relaxes my nerves.
45
00:04:18,840 --> 00:04:20,520
Flore?
46
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
-Did you ask for this info?
-Yeah.
47
00:04:26,680 --> 00:04:29,160
Great. When you're done,
you can brief the others.
48
00:04:29,240 --> 00:04:30,560
Sounds good.
49
00:04:34,320 --> 00:04:37,360
Olivio Palomyno.
Convicted for helping illegal immigrants,
50
00:04:37,440 --> 00:04:40,000
forgery, and falsifying documents.
51
00:04:40,080 --> 00:04:42,120
So, phony IDs and fake paperwork.
52
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
And why single him out
instead of someone else?
53
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
Well, first off, because he lives
next to the crime scene.
54
00:04:47,520 --> 00:04:49,920
-Mmm-hmm.
-Secondly, because of what we found
55
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
buried in Sabueso's archives.
56
00:04:51,400 --> 00:04:54,720
There were some kids that complained
about him after a soccer game.
57
00:04:54,800 --> 00:04:58,200
-He wanted to make 'em do things.
-I get it.
58
00:04:58,280 --> 00:05:00,720
He's a pervert
and he falsifies documents. Hmm?
59
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
And above all, he's a doctor.
60
00:05:05,400 --> 00:05:09,360
A doctor who forges documents.
Strange combo, right? Anything else?
61
00:05:09,440 --> 00:05:13,440
Yeah, I checked with the national police.
They're the ones who investigated him.
62
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
He graduated from
med school in Lima, Peru,
63
00:05:15,680 --> 00:05:18,480
His home country.
He's worked in 18 different hospitals
64
00:05:18,560 --> 00:05:20,080
-in France.
-Eighteen?
65
00:05:20,160 --> 00:05:22,560
Guy can't remain in one place.
66
00:05:22,640 --> 00:05:24,360
Or maybe he has something to hide.
67
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
A few months ago,
he was living in Narbonne,
68
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
but he moved, and I don't know why.
69
00:05:28,440 --> 00:05:30,880
Now, he works in Perpignan
at the main hospital.
70
00:05:30,960 --> 00:05:32,400
In abdominal surgery.
71
00:05:34,600 --> 00:05:38,640
Okay, first off, from now on,
nobody does their own thing, okay?
72
00:05:38,720 --> 00:05:41,320
We work together.
Our suspect is a doctor and a forger.
73
00:05:41,400 --> 00:05:44,720
Do you know what that means?
He's thorough, organized, and precise.
74
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
Exactly what the coroner suggested.
75
00:05:46,800 --> 00:05:47,880
-Remember?
-Yes.
76
00:05:47,960 --> 00:05:50,040
I don't know if Palomyno
will make mistakes,
77
00:05:50,120 --> 00:05:52,360
but we can't afford
to be making any, okay?
78
00:05:52,440 --> 00:05:54,560
Arnaud, go to Narbonne and get the facts.
79
00:05:54,640 --> 00:05:56,960
Flore, Sabueso, you start where he lives.
80
00:05:57,040 --> 00:05:59,720
Damien, call up every hospital
he worked at in the past.
81
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
-Every bit of information you can.
-Okay.
82
00:06:01,920 --> 00:06:04,360
You guys check his degrees. Okay?
Come on, let's go!
83
00:06:04,440 --> 00:06:06,160
-Guys, clear out.
-Hit the streets!
84
00:06:10,680 --> 00:06:13,560
-Captain, got a minute?
-No. I need all hands-on deck.
85
00:06:13,640 --> 00:06:16,040
Okay, maybe later then.
So, we can make it official.
86
00:06:16,120 --> 00:06:17,440
What do you mean?
87
00:06:19,040 --> 00:06:20,520
So I don't change my mind later.
88
00:06:24,440 --> 00:06:26,400
Arnaud, come on. It's time!
89
00:06:26,480 --> 00:06:28,440
-I'll get the car.
-Let's go!
90
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
Can you close the window? It's freezing.
91
00:06:36,600 --> 00:06:39,240
Nope, we can't. It's broken.
92
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
It seems like it's not your day, huh?
93
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
Got that right.
94
00:06:53,880 --> 00:06:55,600
It'll be fine.
95
00:07:11,160 --> 00:07:12,520
Merci.
96
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
Can I help?
97
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
Bonjour. Captain Vidal, Detective Cholet.
98
00:07:27,080 --> 00:07:31,000
We need some information on a doctor.
A foreigner who worked about a year ago.
99
00:07:31,080 --> 00:07:32,920
I'll try to remember, but no guarantees.
100
00:07:33,000 --> 00:07:35,520
We have a lot of
foreign doctors working here.
101
00:07:35,600 --> 00:07:36,720
Hmm.
102
00:07:36,800 --> 00:07:39,840
-We couldn't survive without them.
-Yes.
103
00:07:43,160 --> 00:07:46,280
Olivio Palomyno,
does his name ring a bell?
104
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
-Ah. Yes, him. I definitely remember.
-Oh, really?
105
00:07:50,440 --> 00:07:52,760
Hard to forget a guy like him.
106
00:07:56,360 --> 00:07:58,440
Are you looking for something?
107
00:07:59,480 --> 00:08:02,280
Bonjour, monsieur. We're detectives.
108
00:08:02,360 --> 00:08:04,760
-Do you live in the building?
-Yes.
109
00:08:04,840 --> 00:08:07,800
We're investigating a crime
that happened nearby.
110
00:08:07,880 --> 00:08:11,000
Do you remember
if you saw anything unusual
111
00:08:11,080 --> 00:08:14,560
on the night of the 20th or 21st?
Saturday.
112
00:08:14,640 --> 00:08:18,400
Ah, no, sorry.
I left for Spain that morning.
113
00:08:18,480 --> 00:08:20,600
Oh, really? To what part?
114
00:08:20,680 --> 00:08:22,240
Tarragona.
115
00:08:22,320 --> 00:08:26,040
-How long did he work for you?
-A few weeks,
116
00:08:26,120 --> 00:08:27,920
but it was bullshit.
117
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
What do you mean by, "bullshit"?
118
00:08:29,880 --> 00:08:32,840
Well, it means I wondered
if he was actually a real doctor.
119
00:08:33,680 --> 00:08:37,080
-Why is that?
-He made prescription errors.
120
00:08:37,160 --> 00:08:39,440
He had these hesitations.
121
00:08:39,520 --> 00:08:42,320
I didn't keep him long in my unit.
I didn't trust him.
122
00:08:42,400 --> 00:08:45,160
You don't vet people's references
when they come in?
123
00:08:45,240 --> 00:08:48,760
You think I have the time to verify
the resumes of all my temp doctors?
124
00:08:49,520 --> 00:08:51,160
Did you visit the harbor?
125
00:08:53,040 --> 00:08:57,840
-I strolled the promenade, sure.
-Mmm. A beautiful region.
126
00:08:57,920 --> 00:09:00,360
It's absolutely lovely.
127
00:09:02,200 --> 00:09:03,760
Good. Look...
128
00:09:03,840 --> 00:09:06,600
You never know
if you'll remember something,
129
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
even just a minor detail
130
00:09:09,280 --> 00:09:11,600
from the days leading up to your trip.
131
00:09:14,600 --> 00:09:17,440
An unusual person
loitering in the building.
132
00:09:17,520 --> 00:09:19,960
A neighbor's complaint. Hmm?
133
00:09:20,040 --> 00:09:22,840
-Can I count on your help?
-With pleasure.
134
00:09:30,680 --> 00:09:32,720
What kind of guy
was this Palomyno?
135
00:09:33,320 --> 00:09:36,240
I mean, like, would you say that
he was a confident guy?
136
00:09:36,320 --> 00:09:40,200
No, I wouldn't say so.
He was a quiet type.
137
00:09:40,280 --> 00:09:42,640
-A discreet type of man.
-Discreet?
138
00:09:42,720 --> 00:09:45,920
-Mmm.
-Why did you get rid of him?
139
00:09:47,480 --> 00:09:48,840
Well, we couldn't prove it,
140
00:09:48,920 --> 00:09:51,880
but I'm pretty sure
he was the guy stealing our equipment.
141
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
Hang on, doctor.
What type of equipment was stolen?
142
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
The type you don't want disappearing.
143
00:09:57,280 --> 00:09:59,720
Syringes and some scalpels.
144
00:10:09,520 --> 00:10:12,200
Tell me. What's your take on Palomyno?
145
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
-Well, my take is, he's a good suspect.
-Agreed.
146
00:10:15,200 --> 00:10:16,760
You know the press is calling
147
00:10:16,840 --> 00:10:19,080
-this murder a "Satanic ritual".
-I heard.
148
00:10:19,160 --> 00:10:21,520
They're claiming it's a group of
Satan worshipers.
149
00:10:21,600 --> 00:10:23,920
I want quick results. Close the file.
150
00:10:24,000 --> 00:10:26,400
We can't have any lawyers
poking around. Got that?
151
00:10:26,480 --> 00:10:28,280
-Not a problem.
-Good.
152
00:10:33,360 --> 00:10:34,640
Our turn.
153
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Go ahead.
154
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
I want to report an assault
by one of my colleagues.
155
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
I'm not here to excuse anyone,
156
00:10:51,960 --> 00:10:55,720
but understand that what you're sharing
can have serious consequences.
157
00:10:55,800 --> 00:10:57,000
You mean for him?
158
00:10:58,360 --> 00:11:00,200
What could happen to him?
159
00:11:00,280 --> 00:11:02,600
For him, that depends
on the nature of the assault.
160
00:11:02,680 --> 00:11:05,480
Could be a suspension,
a disciplinary hearing, or more.
161
00:11:07,960 --> 00:11:09,720
For you, the stakes are higher.
162
00:11:11,120 --> 00:11:13,040
You'll be reassigned for your safety.
163
00:11:15,160 --> 00:11:16,720
Listen to me.
164
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
We just got started on this very big case.
165
00:11:18,880 --> 00:11:20,720
I need everybody, and I can't spare you.
166
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
So, here's my suggestion,
167
00:11:22,280 --> 00:11:25,160
write the complaint
so that it's done. Okay?
168
00:11:26,440 --> 00:11:30,360
And when we've put the killer away,
we'll get back to that. All right?
169
00:11:31,000 --> 00:11:33,240
If you want to report it then,
I won't stop you.
170
00:11:33,320 --> 00:11:34,840
Mmm.
171
00:11:41,040 --> 00:11:44,760
-So, we'll pick this up later? Okay?
-Okay.
172
00:12:10,720 --> 00:12:12,680
...is to stay calm and composed.
173
00:12:12,760 --> 00:12:16,840
We need to show he has a loving family
that will be there for him no matter what.
174
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
-Judge Costa.
-Yes?
175
00:12:20,360 --> 00:12:23,240
-Do you have a few minutes?
-Yeah, sure.
176
00:12:26,520 --> 00:12:30,680
Tell me what you're planning exactly?
Did you arrest him yet?
177
00:12:31,640 --> 00:12:33,920
No, not yet. We need to put him
under surveillance.
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,120
-That's why I'm here today.
-What about these?
179
00:12:36,200 --> 00:12:37,360
Sorry, I just moved in.
180
00:12:37,440 --> 00:12:39,440
-I'm still getting set-up.
-Mmm-hmm.
181
00:12:39,520 --> 00:12:42,320
-Ah, found it!
-Oh, merci.
182
00:12:44,400 --> 00:12:46,920
So, why don't you want to
bring him into custody?
183
00:12:47,000 --> 00:12:49,360
Seems like you have
more than enough for that.
184
00:12:49,440 --> 00:12:51,920
Sure. The suspect has
a very interesting background,
185
00:12:52,000 --> 00:12:54,080
but if he's really our guy,
186
00:12:54,160 --> 00:12:57,920
he's probably very careful,
if you know what I mean.
187
00:12:58,000 --> 00:13:00,320
If we raid his apartment now
and find nothing,
188
00:13:00,400 --> 00:13:03,680
we'll lose too many hours with
a guy in custody who won't talk to us.
189
00:13:03,760 --> 00:13:07,040
-What do think surveillance might get you?
-I'm thinking a lot.
190
00:13:08,080 --> 00:13:11,520
Well, he's a sexual predator,
a drug dealer, we know that.
191
00:13:11,600 --> 00:13:15,000
Question is, does he hang around
particular bars or clubs or prostitutes?
192
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
Has he told anything
incriminating to them?
193
00:13:17,160 --> 00:13:18,960
Has he bragged about what he does?
194
00:13:19,600 --> 00:13:21,480
What I need are details.
195
00:13:22,760 --> 00:13:26,560
A small detail that can help us
break him when we get our chance.
196
00:13:27,280 --> 00:13:30,640
-Okay, now let me explain how I work.
-I'm all ears.
197
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
For me, it's all about trust.
198
00:13:32,400 --> 00:13:35,560
If you tell me everything,
I'll do the same for you.
199
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
Mmm.
200
00:13:38,040 --> 00:13:40,920
It's my first assignment
as an investigative judge.
201
00:13:41,000 --> 00:13:43,720
I believe you have more
investigative experience than me,
202
00:13:43,800 --> 00:13:45,320
so I'll follow your lead.
203
00:13:47,440 --> 00:13:49,840
-Sounds good.
-I'll write you a warrant
204
00:13:49,920 --> 00:13:52,560
so you can set up a wiretap right away.
205
00:13:52,640 --> 00:13:56,240
That would be smart.
However, the guy doesn't have a phone.
206
00:13:57,400 --> 00:14:00,720
He doesn't even have
a registered vehicle. Nothing at all.
207
00:14:01,480 --> 00:14:04,680
Don't lose any sleep though.
My team has already been monitoring him.
208
00:14:04,760 --> 00:14:07,080
And trust me, we won't let him get away.
209
00:14:08,240 --> 00:14:09,400
Good.
210
00:14:09,480 --> 00:14:12,080
I'd like daily updates
until the arrest then.
211
00:14:12,160 --> 00:14:14,280
-Hmm?
-Hmm.
212
00:14:21,760 --> 00:14:24,040
Good luck with settling in.
213
00:14:27,680 --> 00:14:30,160
So it was a policewoman
who reached out to you
214
00:14:30,240 --> 00:14:32,600
about the possible connection
between the cases?
215
00:14:32,680 --> 00:14:35,320
Yes. But, we don't believe it, of course,
216
00:14:35,400 --> 00:14:38,440
because we know that
our Tatiana's alive somewhere.
217
00:14:38,520 --> 00:14:41,560
But we also see this as an opportunity
to reopen the investigation
218
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
into her disappearance.
219
00:14:43,160 --> 00:14:46,400
Which very well might happen,
if I ask for the cases to be combined.
220
00:14:46,480 --> 00:14:51,440
But it's not customary for the police
to admit they dropped the ball.
221
00:14:51,520 --> 00:14:54,680
We just want the police
to do their job well this time.
222
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
And this young woman seems to
want to do that, too.
223
00:14:57,360 --> 00:14:59,400
So, I say, let her help us.
224
00:15:01,080 --> 00:15:04,400
I'm ready to ask for the cases
to be combined, if you both agree.
225
00:15:04,480 --> 00:15:05,960
-Yes.
-Before you answer,
226
00:15:06,040 --> 00:15:09,080
I want you to be aware
of the implications of your request.
227
00:15:09,160 --> 00:15:12,480
It means the police
will explore every clue again.
228
00:15:12,560 --> 00:15:16,240
They'll interrogate you about your
relationship with Tatiana, your arguments,
229
00:15:16,320 --> 00:15:19,640
your money issues, her love life,
it's all back on the table.
230
00:15:19,720 --> 00:15:22,520
Yes, we understand.
We have nothing to hide.
231
00:15:22,600 --> 00:15:26,000
My family needs some closure.
I assure you, we're ready.
232
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Very well.
233
00:15:40,880 --> 00:15:45,160
It happened in France
and for years it's been clear.
234
00:15:46,320 --> 00:15:48,520
Marie-Jo's family was fragile.
235
00:15:49,560 --> 00:15:51,240
In order to survive the pain,
236
00:15:51,320 --> 00:15:55,880
each one of them handled
Tatiana's disappearance differently.
237
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
Some chose silence.
238
00:15:57,800 --> 00:16:00,520
Others, resignation.
239
00:16:00,600 --> 00:16:02,560
Marc chose to go away.
240
00:16:03,600 --> 00:16:07,160
But he still loved his family
and would check in from time to time.
241
00:16:10,000 --> 00:16:12,720
-What's up?
-You good?
242
00:16:13,320 --> 00:16:15,720
I was passing through, so I thought...
243
00:16:17,480 --> 00:16:20,720
Hey, they'll be glad.
244
00:16:23,840 --> 00:16:25,080
I know I am.
245
00:16:50,920 --> 00:16:54,600
As if Tatiana's disappearance
wasn't enough to make her family suffer,
246
00:16:54,680 --> 00:16:57,920
they received anonymous tips
on a daily basis.
247
00:16:59,840 --> 00:17:01,400
Get in here, bro.
248
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
But with each dead end,
their loss became more painful.
249
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
An ox's neighbor, three letters.
250
00:17:22,840 --> 00:17:24,240
I have no clue.
251
00:17:24,760 --> 00:17:27,440
How come?
252
00:17:29,840 --> 00:17:32,320
So, is this your new thing?
253
00:17:32,400 --> 00:17:34,320
Crossword puzzles?
254
00:17:34,400 --> 00:17:37,040
Yeah, been doing them
since my girl broke up with me.
255
00:17:53,560 --> 00:17:55,000
Why'd you join the force?
256
00:17:56,520 --> 00:18:00,720
-Vidal told you to be extra nice to me?
-No.
257
00:18:00,800 --> 00:18:02,480
It's just a question.
258
00:18:04,320 --> 00:18:08,720
I was a big fan
of Magnum P.I. The show.
259
00:18:09,800 --> 00:18:12,400
Here I am now. Perpignan,
260
00:18:12,480 --> 00:18:15,760
the hot sun, a couple of palm trees
by the train station.
261
00:18:16,320 --> 00:18:20,520
I have the mustache, hmm,
and a crappy car.
262
00:18:28,000 --> 00:18:29,760
Are you still mad about what happened?
263
00:18:31,360 --> 00:18:34,920
Come on. I was just hazing you
to welcome you, it's because you're new.
264
00:18:35,000 --> 00:18:37,880
Yeah, my sweep kick was to
thank you for the welcome.
265
00:18:50,040 --> 00:18:51,960
Grotesque.
266
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
-Hmm.
-In six letters. It's plural.
267
00:18:55,200 --> 00:18:56,640
He's coming out.
268
00:19:02,200 --> 00:19:04,000
That's him, that's him.
269
00:19:04,080 --> 00:19:05,960
Come on. Go, go, go.
270
00:19:18,160 --> 00:19:20,120
10-4, copy. Do you read me?
271
00:19:20,200 --> 00:19:21,680
Do you have eyes on suspect?
272
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Shit, he's got his own van.
273
00:19:28,360 --> 00:19:30,200
Hey, Eric. Can you run me a plate?
274
00:19:32,160 --> 00:19:34,360
Okay, stay on him. We can't lose him now.
275
00:19:39,160 --> 00:19:40,880
It's a van, color orange.
276
00:19:40,960 --> 00:19:44,600
Plate number nine-seven-four,
uniform, bravo, six-six.
277
00:19:50,920 --> 00:19:52,200
He's turning right.
278
00:20:02,040 --> 00:20:05,320
So the vehicle was
reported stolen five months ago.
279
00:20:05,400 --> 00:20:09,680
It was last registered to
a guy named Florian Calve.
280
00:20:09,760 --> 00:20:12,080
You believe he's stolen that van himself?
281
00:20:12,160 --> 00:20:14,880
How come it's not registered in his name?
282
00:20:14,960 --> 00:20:17,360
He probably bought it off the street.
283
00:20:17,440 --> 00:20:19,400
Yeah, I'm not sure.
284
00:20:19,480 --> 00:20:21,360
He's turning on Rue Blanchard.
285
00:20:25,880 --> 00:20:27,640
Maybe he spotted us, huh?
286
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
-We're too close behind him.
-It's possible.
287
00:20:30,600 --> 00:20:34,840
He's turning right.
I repeat, he's turning right.
288
00:20:43,720 --> 00:20:46,400
He's parking in front of Cafe Figueres.
289
00:20:54,240 --> 00:20:56,320
-So now what?
-We tail him on foot.
290
00:20:56,400 --> 00:20:58,040
- You sure
-Come on. Let's go.
291
00:21:07,520 --> 00:21:10,680
B-13 has reached
the location as assigned.
292
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
Whoop.
293
00:21:14,920 --> 00:21:17,240
-Bonsoir.
-Bonsoir.
294
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
What would you like?
295
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
-Um, how about a beer?
-You got it.
296
00:21:43,160 --> 00:21:46,480
-Brisk night.
-Yeah, sure.
297
00:21:47,920 --> 00:21:51,280
You from around here?
I've never seen you before.
298
00:21:52,840 --> 00:21:56,000
Just passing through. Merci.
299
00:21:56,920 --> 00:21:58,800
Where are you from?
300
00:22:00,440 --> 00:22:01,720
Le Havre.
301
00:22:02,880 --> 00:22:04,760
What brings you around here?
302
00:22:05,840 --> 00:22:09,200
-Some work. I'm in sales.
-I see.
303
00:22:09,280 --> 00:22:10,880
Yeah, so...
304
00:22:12,840 --> 00:22:14,320
What do you sell?
305
00:22:16,240 --> 00:22:17,480
I sell cars.
306
00:22:19,120 --> 00:22:21,960
-And so, what about you?
-Well, I'm a doctor.
307
00:22:22,040 --> 00:22:25,680
Very nice.
I guess you're buying then.
308
00:22:28,880 --> 00:22:31,040
-Right?
-Two beers, please.
309
00:22:31,120 --> 00:22:32,280
You got it.
310
00:22:32,360 --> 00:22:35,640
The suspect is
a white male, six feet tall.
311
00:22:35,720 --> 00:22:37,960
Last seen going eastbound
on foot on main street.
312
00:22:38,040 --> 00:22:41,200
He was wearing jeans, a white
sweater jacket, and white running shoes.
313
00:22:55,840 --> 00:22:59,240
We have
an unmarked vehicle parked by the station.
314
00:23:07,080 --> 00:23:10,200
Frank? What's he doing in the cafe?
315
00:23:10,280 --> 00:23:12,000
I'm going in.
316
00:23:27,360 --> 00:23:29,440
These two morons are having a damn drink.
317
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
Hurry the fuck up!
318
00:23:52,800 --> 00:23:55,440
This asshole chose me as
his drinking buddy. The fuck.
319
00:23:55,520 --> 00:23:58,040
-Do you think he made you?
-Can't be sure.
320
00:23:58,120 --> 00:24:02,360
He came right up to me. Felt like
he was some kind of feral animal.
321
00:24:02,440 --> 00:24:05,400
-It didn't feel right to me, man.
-What do you mean?
322
00:24:05,480 --> 00:24:07,680
I mean, I didn't feel right.
He's a bad guy.
323
00:24:11,840 --> 00:24:13,160
Just look at him.
324
00:24:14,800 --> 00:24:16,120
He's leaving.
325
00:24:30,040 --> 00:24:31,840
He's headed home.
326
00:24:34,280 --> 00:24:36,360
Do you think he knows
he's under surveillance?
327
00:24:36,440 --> 00:24:40,000
I don't see how, but still.
We have to be careful with this guy.
328
00:24:40,080 --> 00:24:42,840
I'll alert our colleagues to
come and relieve us, okay?
329
00:24:42,920 --> 00:24:44,280
We're not losing him.
330
00:24:45,440 --> 00:24:47,600
Hey, Eric, time to call it a night.
331
00:24:52,920 --> 00:24:54,880
Hey, there's a new car ready for you.
332
00:24:54,960 --> 00:24:56,480
Back at the base.
333
00:24:56,560 --> 00:24:59,480
-It's nothing fancy, but...
-It gets the job done.
334
00:24:59,560 --> 00:25:02,360
10-4, captain.
All units are in pursuit.
335
00:25:02,440 --> 00:25:04,720
Word of advice. Try and get some rest.
336
00:25:04,800 --> 00:25:06,840
Be back at 7:00 a.m. tomorrow.
337
00:25:35,200 --> 00:25:39,480
♪ What have I become? ♪
338
00:25:41,680 --> 00:25:45,600
♪ My sweetest friend ♪
339
00:25:47,240 --> 00:25:51,000
♪ Everyone I know ♪
340
00:25:51,640 --> 00:25:56,960
♪ Goes away in the end ♪
341
00:25:59,240 --> 00:26:04,200
♪ You could have it all ♪
342
00:26:05,200 --> 00:26:09,800
♪ My empire of dirt ♪
343
00:26:11,360 --> 00:26:15,440
♪ I will let you down ♪
344
00:26:17,400 --> 00:26:21,320
♪ I will make you hurt ♪
345
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
Baby. Go back to sleep, okay?
346
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
-You good?
-I'm good.
347
00:26:37,560 --> 00:26:39,280
We're going to get him tomorrow.
348
00:26:39,360 --> 00:26:41,200
And it will be over, I promise.
349
00:26:42,160 --> 00:26:43,400
What do you mean?
350
00:26:45,000 --> 00:26:46,360
Hmm?
351
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
Nothing.
352
00:26:52,160 --> 00:26:53,720
Just go back to sleep, honey.
353
00:26:54,840 --> 00:26:56,880
-Is that an order?
-Mmm.
354
00:27:00,960 --> 00:27:03,560
-Are you sure?
-I'm sure.
355
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
-I can watch it alone tomorrow.
-Manu, come on!
356
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
Fine.
357
00:27:17,080 --> 00:27:20,720
-Okay, hang on.
-Babe, we can just...
358
00:27:22,560 --> 00:27:24,960
watch it on high speed, no sound.
359
00:27:25,040 --> 00:27:27,400
-We just look for the girl, okay?
-Mmm. Okay.
360
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
-You ready?
-Mmm.
361
00:27:41,040 --> 00:27:45,240
-There. That's her there, right?
-I don't know. I can't see.
362
00:27:48,240 --> 00:27:51,160
-I can't do this.
-I know, close your eyes and I'll watch.
363
00:28:03,600 --> 00:28:06,120
It's not her! I don't see her tattoo!
It's not her.
364
00:28:06,200 --> 00:28:08,640
-Sure? Are you sure?
-Thank God. It's not our Tatiana.
365
00:28:08,720 --> 00:28:10,240
-It's okay.
-Oh, thank God.
366
00:28:10,320 --> 00:28:13,840
It's not her.
367
00:28:35,960 --> 00:28:40,480
-Man, I'm fucking starved.
-Yeah, me, too.
368
00:28:53,040 --> 00:28:54,640
He's on the move.
369
00:29:03,320 --> 00:29:05,640
He just stopped. To have a conversation?
370
00:29:05,720 --> 00:29:07,720
-Who's he talking to?
-I don't know.
371
00:29:07,800 --> 00:29:09,960
He's behind the column. I can't see shit.
372
00:29:11,280 --> 00:29:13,080
Okay, he's leaving now.
373
00:29:14,120 --> 00:29:16,440
-Damien, you got eyes on him?
-I'm on him, yes.
374
00:29:22,320 --> 00:29:25,360
Find out why he stopped.
I'm talking to you.
375
00:30:14,560 --> 00:30:17,680
He's a bit odd, sure,
but he's not a bad person.
376
00:30:19,240 --> 00:30:22,720
How long have you lived here?
Is it recent?
377
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
No, I was born here.
378
00:30:24,520 --> 00:30:26,240
-I know the whole building.
-Oh, yeah?
379
00:30:26,320 --> 00:30:28,320
And Palomyno, how long has he lived here?
380
00:30:28,400 --> 00:30:30,840
-Mmm. Three years?
-Hmm.
381
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
I don't know, but he... He's a good man.
382
00:30:33,000 --> 00:30:36,840
-Trust me. Kind, very helpful.
-For example?
383
00:30:37,480 --> 00:30:40,160
He always offers to carry my grocery bags.
384
00:30:40,240 --> 00:30:42,560
He takes out the trash.
He even stitched me back up.
385
00:30:42,640 --> 00:30:45,720
Wait, what do you mean
he stitched you back up?
386
00:30:45,800 --> 00:30:47,880
I cut myself while I was cooking.
387
00:30:47,960 --> 00:30:50,600
So, he got his doctor kit
and gave me stitches.
388
00:30:50,680 --> 00:30:51,960
Didn't even ask me to pay.
389
00:30:52,040 --> 00:30:54,480
-That is nice. Wow.
-Yep.
390
00:30:54,560 --> 00:30:57,800
-Didn't make you pay a penny.
-Interesting.
391
00:30:57,880 --> 00:31:00,880
-Your window looks onto Palomyno's?
-Yes.
392
00:31:00,960 --> 00:31:04,320
Sometimes he stands in the window
and asks me to keep an eye on his van.
393
00:31:04,400 --> 00:31:05,680
And why is that?
394
00:31:05,760 --> 00:31:09,120
Because my window looks down
on his parking space.
395
00:31:09,200 --> 00:31:11,760
Come on, like anyone
would steal that shitty van,
396
00:31:11,840 --> 00:31:14,160
or they'd want to buy it
just 'cause he cleaned it
397
00:31:14,240 --> 00:31:15,920
-for once in his life.
-Hmm.
398
00:31:16,000 --> 00:31:18,880
-You saw him wash that beat-up van?
-No,
399
00:31:18,960 --> 00:31:21,080
but, uh, I know he cleaned it,
400
00:31:21,160 --> 00:31:23,680
because a little boy's football
got stuck underneath.
401
00:31:23,760 --> 00:31:25,720
So, I helped the kid get his ball back.
402
00:31:25,800 --> 00:31:28,800
And that's when I saw the van
had been cleaned up properly.
403
00:31:29,760 --> 00:31:31,600
And when was that?
404
00:31:31,680 --> 00:31:33,000
The 21st.
405
00:31:33,080 --> 00:31:34,960
-Is that right?
-Mmm-hmm.
406
00:31:35,040 --> 00:31:37,960
How can you be sure
it was the 21st?
407
00:31:38,040 --> 00:31:41,160
Because I missed my train
after I helped the boy with his ball.
408
00:31:41,240 --> 00:31:44,160
Okay, then. Très bien.
409
00:31:46,800 --> 00:31:49,240
Judge Costa? It's Captain Vidal.
410
00:31:49,320 --> 00:31:52,320
I'm calling because the evidence
is starting to make some sense.
411
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
He stole surgical equipment.
412
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
He's practicing medicine
with a forged diploma.
413
00:31:56,080 --> 00:31:59,080
And his neighbor
has black curly hair just like Leila's.
414
00:31:59,160 --> 00:32:01,600
Okay, but that's still
circumstantial evidence.
415
00:32:02,640 --> 00:32:04,400
Sure, but he has a big van, too.
416
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
He washed it the day after the murder.
It all makes sense.
417
00:32:07,200 --> 00:32:09,440
It's all connected.
418
00:32:09,520 --> 00:32:11,000
So tell me, where is he now?
419
00:32:11,080 --> 00:32:13,640
At the hospital. Don't worry.
He's under surveillance.
420
00:32:13,720 --> 00:32:15,240
You plan to question him there?
421
00:32:15,320 --> 00:32:18,480
No. That would be way too risky.
Too many people, too many exits.
422
00:32:18,560 --> 00:32:21,440
What I'd like to do is set up
an operation below his apartment.
423
00:32:21,520 --> 00:32:23,920
That way, we can control
the situation better.
424
00:32:25,200 --> 00:32:28,400
-Okay. Keep me posted.
-Thank you for trusting me.
425
00:32:30,480 --> 00:32:31,840
Okay, Captain.
426
00:32:39,080 --> 00:32:41,560
HOSPITAL
427
00:32:56,280 --> 00:32:58,560
Damien to Flore, no updates?
428
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
No, but I have eyes on the van.
429
00:33:05,840 --> 00:33:07,720
What the fuck is he doing?
430
00:33:07,800 --> 00:33:10,280
He's usually headed home around this time.
431
00:33:12,320 --> 00:33:13,880
She's gonna mess this up.
432
00:33:15,160 --> 00:33:17,200
Why would you say that?
433
00:33:17,280 --> 00:33:19,880
-She's too green.
-It's a very difficult case,
434
00:33:19,960 --> 00:33:23,720
but you didn't want me to lead
surveillance with Damien. Too bad for us.
435
00:33:28,000 --> 00:33:30,160
Man, what is your damn problem with her?
436
00:33:30,240 --> 00:33:33,960
Hmm? What is it?
437
00:33:34,040 --> 00:33:37,320
She's a cop, okay?
Just like you, just like me.
438
00:33:37,400 --> 00:33:39,600
Like you've never been a rookie?
439
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
You were new, I was new, he was new, too.
440
00:33:42,680 --> 00:33:44,280
She's the same as all of us.
441
00:33:44,360 --> 00:33:46,720
She just needs to learn the ropes.
You know that.
442
00:33:46,800 --> 00:33:47,920
That's how this works.
443
00:33:48,000 --> 00:33:51,440
Okay, talk to me again
after she gets all of us fucking killed.
444
00:33:51,520 --> 00:33:54,120
Hey, could you shut
your damn trap for once, huh?
445
00:33:54,200 --> 00:33:56,120
My ears need a vacation.
446
00:34:00,560 --> 00:34:01,640
Flore, it's Vidal.
447
00:34:01,720 --> 00:34:04,400
-Any updates?
-Negative.
448
00:34:39,240 --> 00:34:41,320
Police! Let her go!
449
00:34:48,160 --> 00:34:49,200
Pardon me.
450
00:34:51,920 --> 00:34:53,080
My mistake.
451
00:34:53,160 --> 00:34:56,320
-My God, what's wrong with her?
-I'm so sorry.
452
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me.
Fuck me. Fuck me.
453
00:35:04,640 --> 00:35:06,160
Oh, shit. The fucking van.
454
00:35:06,240 --> 00:35:08,360
Flore, it's Damien. What's happening?
455
00:35:10,760 --> 00:35:13,880
Damien, it's Flore. I lost the van.
Do you have eyes on it?
456
00:35:13,960 --> 00:35:16,160
Which exit did he take?
457
00:35:16,240 --> 00:35:18,240
Hello? North or south? Which one?
458
00:35:18,320 --> 00:35:20,160
Flore, it's Damien. North or south?
459
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
-Which exit is it?
-Where is he? Where did it go?
460
00:35:22,520 --> 00:35:24,520
Is it the north or south exit?
461
00:35:24,600 --> 00:35:26,800
Hey, Flore.
Tell me you have eyes on the van.
462
00:35:27,480 --> 00:35:29,080
Tell me you've found him!
463
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
Come on, Flore!
464
00:35:40,920 --> 00:35:42,720
To all units.
465
00:35:45,000 --> 00:35:46,680
We've lost him.
466
00:35:46,760 --> 00:35:48,120
Unbelievable.
467
00:36:11,280 --> 00:36:13,360
Goddamn it, how have you
messed this one up?
468
00:36:13,440 --> 00:36:15,400
Are you all a bunch of fucking morons?
469
00:36:15,480 --> 00:36:17,960
-Where is he now?
-We're not sure.
470
00:36:18,040 --> 00:36:20,640
We left a team at his place.
He hasn't come back yet.
471
00:36:21,680 --> 00:36:24,640
-So who set up this shit operation?
-It was me.
472
00:36:24,720 --> 00:36:27,200
Come on. I'm the one to blame.
As team leader,
473
00:36:27,280 --> 00:36:30,560
-it's my responsibility.
-Yes, it's your fault. Exactly.
474
00:36:32,080 --> 00:36:34,680
But did you at least
try to search his apartment?
475
00:36:34,760 --> 00:36:36,280
It was at the end of our shift.
476
00:36:36,360 --> 00:36:40,760
What are you waiting for? An invitation to
his freakin' birthday? For fuck's sake!
477
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
You need to wake the fuck up!
478
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
What kind of unit are you?
Zero initiative,
479
00:36:44,400 --> 00:36:46,680
you either mess things up or do nothing.
480
00:36:46,760 --> 00:36:49,880
What the hell? Where the fuck
are we going? Give me answers.
481
00:36:49,960 --> 00:36:52,720
-Who's hearing warrants tonight?
-Judge Delorme.
482
00:36:52,800 --> 00:36:56,200
Oh, yeah? That's a shame.
We'll never get a warrant from him.
483
00:36:56,280 --> 00:36:58,360
Certainly not with
circumstantial evidence.
484
00:36:58,440 --> 00:36:59,560
Well, no.
485
00:36:59,640 --> 00:37:03,000
Okay, then. Get our guy's photo
and license plate number
486
00:37:03,080 --> 00:37:05,600
-out to all the units and patrols.
-Already sent.
487
00:37:05,680 --> 00:37:07,760
Voilà. But don't forget to notify customs.
488
00:37:07,840 --> 00:37:09,960
We don't want him running off to Spain.
489
00:37:10,040 --> 00:37:11,920
Okay, then. Are we clear?
490
00:37:12,000 --> 00:37:13,480
We need to bring this fucker in.
491
00:37:13,560 --> 00:37:16,520
So, I need all units to scour the city
until we catch him.
492
00:37:16,600 --> 00:37:18,120
Is that clear? Fuck! Answer me.
493
00:37:18,200 --> 00:37:19,800
-Clear?
-Yes, sir.
494
00:37:19,880 --> 00:37:21,000
Merci!
495
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
Look, I messed up. I'm sorry.
496
00:37:31,480 --> 00:37:33,000
Sorry isn't going to cut it.
497
00:37:33,080 --> 00:37:37,200
I trusted you. I told you not to
let that damn van out of your sight.
498
00:37:37,280 --> 00:37:40,520
Follow your instincts, but your job
is to obey my damn orders.
499
00:37:41,320 --> 00:37:43,240
What does Palomyno do when things heat up?
500
00:37:43,320 --> 00:37:45,920
He cuts out, moves on, changes cities,
changes hospitals.
501
00:37:46,000 --> 00:37:49,520
He's a paranoid, slippery little eel.
He could be anywhere now. My God!
502
00:37:53,240 --> 00:37:56,400
Hey, she's just a rookie, right?
503
00:38:01,400 --> 00:38:05,800
Calm down. Come on, Flore. Calm down.
504
00:38:10,800 --> 00:38:14,480
So did they ever teach you how to run
a Mad Max at the police academy?
505
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
-What's that?
-Ah, good.
506
00:38:22,880 --> 00:38:26,120
A Mad Max is when you perform
a search without a warrant.
507
00:38:26,960 --> 00:38:28,760
Are you mad?
508
00:38:28,840 --> 00:38:31,560
Anything we find
will be deemed inadmissible.
509
00:38:31,640 --> 00:38:35,480
Yeah, fine, but not
if we keep it between us.
510
00:38:35,560 --> 00:38:38,720
-What do you think?
-What are we looking for?
511
00:38:38,800 --> 00:38:41,080
Any leads that'll help us find him.
512
00:38:41,160 --> 00:38:43,560
-And Vidal?
-What's he gonna do?
513
00:38:43,640 --> 00:38:47,800
Send me back where I came from?
You need to get back on the horse, kid.
514
00:38:47,880 --> 00:38:51,000
Vidal, we'll leave him out of it,
he just had a baby.
515
00:38:51,080 --> 00:38:54,280
-What?
-Mmm, you didn't hear it from me.
516
00:38:54,360 --> 00:38:57,200
He's waiting to wrap this up
to tell the rest of the team.
517
00:38:58,200 --> 00:39:01,280
-Okay then.
-Okay what?
518
00:39:15,000 --> 00:39:17,120
Like riding a bike.
519
00:39:34,560 --> 00:39:36,560
What is all this shit?
520
00:39:37,360 --> 00:39:41,080
Hey. Hey, isn't that Leila's jacket?
521
00:39:42,200 --> 00:39:44,160
We'll get it when we have the warrant.
522
00:39:46,600 --> 00:39:49,280
-You coming?
-You search that side, okay?
523
00:39:49,360 --> 00:39:50,600
Mmm.
524
00:39:50,680 --> 00:39:52,680
-Can you handle it?
-Mmm-hmm.
525
00:40:14,560 --> 00:40:16,640
Man, this guy's a hoarder.
526
00:40:16,720 --> 00:40:18,440
He keeps everything.
527
00:40:19,200 --> 00:40:21,760
We just have to dig.
His whole life is here.
528
00:41:22,760 --> 00:41:24,280
What the...
529
00:41:28,360 --> 00:41:29,800
Over here!
530
00:41:46,120 --> 00:41:48,400
Calling all mobile units,
531
00:41:48,480 --> 00:41:50,160
we're looking for an orange van.
532
00:41:50,240 --> 00:41:54,480
License plate number nine-seven-four,
uniform, bravo, six-six.
533
00:42:47,760 --> 00:42:51,280
Calling all units,
we have just located the vehicle.
534
00:42:51,360 --> 00:42:54,320
License plate number nine-seven-four,
uniform, bravo, six-six.
535
00:42:54,400 --> 00:42:57,240
He's parked on Rue de Turin,
near the warehouses.
536
00:42:58,400 --> 00:43:00,760
I need all units to head to Rue de Turin.
537
00:43:06,520 --> 00:43:09,640
Nobody can truly disappear
off the face of the earth.
538
00:43:11,040 --> 00:43:14,600
But there are some who know
how to become invisible.
539
00:43:14,680 --> 00:43:18,720
And there are men who lurk in
the shadows always ready to pounce.
540
00:43:18,800 --> 00:43:21,200
So they can drag you off into the dark.
541
00:43:36,680 --> 00:43:39,320
Where the fuck is he?
542
00:43:47,080 --> 00:43:49,480
It's okay. I have eyes on him.
543
00:43:51,760 --> 00:43:53,400
Okay, go, go, go!
544
00:44:00,160 --> 00:44:02,080
Police! Put your hands up!
545
00:44:02,160 --> 00:44:03,680
Don't fucking move, you hear me?
546
00:44:06,480 --> 00:44:09,480
-On your knees.
-Apologies.
547
00:44:09,560 --> 00:44:12,040
I need you on your knees! Now! Fucker!
548
00:44:12,120 --> 00:44:14,200
-Let's go.
-On the ground.
549
00:44:14,280 --> 00:44:16,120
Come on, let's go.
550
00:44:16,200 --> 00:44:18,720
Olivio Palomyno,
as of tonight at 11:25 p.m.,
551
00:44:18,800 --> 00:44:20,840
you are under arrest for murder.
552
00:44:20,920 --> 00:44:23,440
-We got him guys, he's ours.
-Come on.
553
00:44:23,520 --> 00:44:25,480
-Let's go.
-Hijo de puta.
554
00:44:37,360 --> 00:44:39,800
Get your ass in the car. Come on.
40521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.