All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,607 --> 00:00:05,317 My name is Frank Remnick. 2 00:00:05,902 --> 00:00:07,987 R-E-M-N-I-C-K. 3 00:00:09,696 --> 00:00:12,784 I'm the Supervisory Deputy US Marshal for the District of Alaska 4 00:00:12,867 --> 00:00:14,910 and I'm gonna be briefly addressing the situation 5 00:00:14,993 --> 00:00:17,079 - unfolding in the Yukon Flats... - A bit louder. 6 00:00:21,376 --> 00:00:22,960 Won't be taking any questions. 7 00:00:27,548 --> 00:00:31,885 So, at roughly 0700 yesterday morning, 8 00:00:32,804 --> 00:00:35,472 a narrow-body jet aircraft made a crash landing 9 00:00:36,723 --> 00:00:38,725 24 miles north of Eagle Summit 10 00:00:40,060 --> 00:00:42,271 and 14 miles northwest of Circle. 11 00:00:43,481 --> 00:00:46,234 Now, we estimate the debris field spans two miles. 12 00:00:46,859 --> 00:00:48,402 Details are scarce at the moment, 13 00:00:49,570 --> 00:00:53,031 but what I can confirm is that this aircraft was a JPATS prison transport 14 00:00:53,115 --> 00:00:55,409 moving 52 federal inmates across the country 15 00:00:55,493 --> 00:00:57,619 along with a further eight security staff. 16 00:00:58,746 --> 00:01:00,999 We're still trying to account for survivors, 17 00:01:01,082 --> 00:01:03,835 but there are survivors, and they are dangerous. 18 00:01:05,168 --> 00:01:08,673 The marshals, along with the Fairbanks PD and Alaska State Troopers, 19 00:01:08,756 --> 00:01:11,426 are working to contain the situation which is developing. 20 00:01:11,509 --> 00:01:13,218 Now, as I'm sure you're all aware, 21 00:01:13,302 --> 00:01:16,680 cellular and data communications are down across the Tanana Valley, 22 00:01:16,763 --> 00:01:20,018 which is why we're asking local print and media to get the word out. 23 00:01:20,100 --> 00:01:21,185 Notify the public. 24 00:01:21,769 --> 00:01:23,521 You know, please avoid the crash site. 25 00:01:23,605 --> 00:01:26,774 If you can stay inside, please do, okay? 26 00:01:26,858 --> 00:01:28,775 And stay away from strangers. 27 00:01:30,527 --> 00:01:32,572 You know, I understand there are a lot of hard miles 28 00:01:32,655 --> 00:01:35,325 between Fairbanks and the crash site, but, uh… 29 00:01:37,576 --> 00:01:39,579 these are dangerous federal inmates 30 00:01:40,829 --> 00:01:45,335 who are not afraid to take property or hostages. 31 00:01:49,713 --> 00:01:53,926 So let's lock up, batten down and stay safe. Okay? 32 00:01:54,009 --> 00:01:55,135 - That's all. - Frank, wait. 33 00:01:55,219 --> 00:01:58,222 - What about your wife? Was Sarah taken? - Can you tell us who was on the radio? 34 00:01:58,305 --> 00:02:00,308 Who was on the radio? 35 00:02:07,189 --> 00:02:08,439 - Give it! - Give it back. 36 00:02:08,524 --> 00:02:09,859 - It's my turn! - You're such an asshole! 37 00:02:09,943 --> 00:02:11,902 Hey! Watch your language. 38 00:02:11,985 --> 00:02:12,986 Jake, give him… 39 00:02:13,070 --> 00:02:15,240 Rum-Rum, can you please stop with the radio? 40 00:02:15,323 --> 00:02:16,908 You said to find the weather. 41 00:02:21,913 --> 00:02:24,122 - Why do you have to be so annoying? - Hey! Can you two stop it back there? 42 00:02:24,206 --> 00:02:26,334 Lara! 43 00:02:27,585 --> 00:02:29,127 Lock the doors! 44 00:02:29,211 --> 00:02:31,046 No, no, no. No. Listen. 45 00:02:31,129 --> 00:02:32,173 Let me in! 46 00:02:32,257 --> 00:02:33,550 Get away or I'll shoot. 47 00:02:35,551 --> 00:02:37,887 I said get away. 48 00:02:37,971 --> 00:02:39,514 The police. 49 00:02:39,597 --> 00:02:42,266 - I've got money. Take the cash. - What is he doing? 50 00:02:42,349 --> 00:02:44,018 - Please. Take it. - Holy shit… 51 00:02:44,102 --> 00:02:45,395 - It's all yours. I swear. - …that's a lot of money. 52 00:02:45,478 --> 00:02:47,521 I won't hurt you. Please. 53 00:02:48,105 --> 00:02:49,606 Take me to the police. 54 00:04:03,056 --> 00:04:04,848 Havlock abducted the marshal's wife? 55 00:04:04,932 --> 00:04:08,394 Damn it, Sid. Remnick is the gatekeeper of that cow town. 56 00:04:08,478 --> 00:04:11,396 We need him helping you and not out hunting for his wife. 57 00:04:11,480 --> 00:04:14,192 He's gonna use the wife as leverage. Make a ransom request. 58 00:04:14,275 --> 00:04:15,610 - That could help us. - Sid, 59 00:04:15,693 --> 00:04:18,947 I am briefing the Assistant AG for National Security in under an hour. 60 00:04:19,029 --> 00:04:22,242 - I need results, not strategies. - Why was he on that transport? 61 00:04:22,324 --> 00:04:24,076 Why not send Havlock to Humphreys? 62 00:04:24,160 --> 00:04:27,538 South Korea and Japan are a lot fucking closer than Alaska. 63 00:04:27,622 --> 00:04:28,665 Why bring him home? 64 00:04:29,206 --> 00:04:31,375 You know I cannot discuss details. 65 00:04:35,129 --> 00:04:36,588 This is about the breach. 66 00:04:37,173 --> 00:04:39,968 Our analysts confirmed he accessed the Agency's database 67 00:04:40,050 --> 00:04:41,718 through one of our backup servers. 68 00:04:42,345 --> 00:04:43,680 Why? What was he looking for? 69 00:04:45,139 --> 00:04:46,975 Not looking. Found. 70 00:04:47,975 --> 00:04:52,312 Havlock took a classified file known as "Archive 6." 71 00:04:52,939 --> 00:04:54,231 Archive 6? 72 00:04:55,692 --> 00:04:56,901 What is Archive 6? 73 00:04:57,735 --> 00:04:58,987 It's our playbook. 74 00:04:59,069 --> 00:05:03,574 It's an inventory of every enemy we've had terminated with lethal action 75 00:05:03,658 --> 00:05:08,329 under the Atwater Protocol, including pending and current targets. 76 00:05:08,413 --> 00:05:10,247 So he's coming after the Agency? 77 00:05:10,331 --> 00:05:12,416 If the archive is exposed, 78 00:05:13,041 --> 00:05:17,838 if he trades it or sells it, the fallout will be catastrophic. 79 00:05:18,423 --> 00:05:19,841 You gotta find him, Sid. 80 00:05:19,923 --> 00:05:21,384 Find Havlock. 81 00:05:21,466 --> 00:05:23,093 - Hey. Hey. - Find the Archive or... 82 00:05:23,177 --> 00:05:25,762 - I gotta call you back. - Yeah, you gotta call me back. 83 00:05:25,846 --> 00:05:27,807 Now you need to start fucking talking right now. 84 00:05:27,891 --> 00:05:29,475 Right… Right now, okay? 85 00:05:29,559 --> 00:05:31,978 Why is he here, and why does he have my wife? 86 00:05:34,314 --> 00:05:36,816 - This wasn't my mission. - This isn't a fucking mission, okay? 87 00:05:36,899 --> 00:05:40,278 This is my life. My wife, the person I love most in the world, 88 00:05:40,360 --> 00:05:42,697 has been taken, and I want to know why. 89 00:05:42,779 --> 00:05:44,865 Because the CIA fucked up. 90 00:05:45,742 --> 00:05:48,076 The op to bring Havlock home went south. 91 00:05:48,161 --> 00:05:49,454 And I'm here to clean it up. 92 00:05:49,536 --> 00:05:52,456 You're gonna clean it up, are you? Yeah? You told me to shoot him. 93 00:05:53,124 --> 00:05:54,167 You tried to kill him yourself. 94 00:05:54,250 --> 00:05:56,877 - He said he doesn't trust you. - We're spies. We lie. 95 00:05:56,961 --> 00:05:59,047 Oh, so I shouldn't believe you either, is that it? 96 00:05:59,129 --> 00:06:00,757 - Listen, if you wanna doubt my loyalty… - Huh? 97 00:06:00,839 --> 00:06:02,675 …get in line, but I can guarantee you 98 00:06:02,759 --> 00:06:05,093 I'm the only shot you have at getting your wife back. 99 00:06:05,928 --> 00:06:07,471 Then tell me, okay? What do we do now? 100 00:06:07,555 --> 00:06:08,555 Right now. What do we do? 101 00:06:08,639 --> 00:06:10,516 - We wait for him to make contact. - You want me to wait? 102 00:06:10,600 --> 00:06:13,060 We offer an exchange. Your wife is leverage. 103 00:06:13,144 --> 00:06:14,228 He's not gonna hurt her. 104 00:06:14,312 --> 00:06:15,980 And you know this how? Huh? 105 00:06:17,231 --> 00:06:18,315 Oh, that's right. 106 00:06:18,983 --> 00:06:20,485 You're the one that trained him. 107 00:06:21,069 --> 00:06:23,487 You don't have to like me to accept my help. 108 00:06:25,156 --> 00:06:26,574 But you need my help. 109 00:06:36,375 --> 00:06:38,920 Start with the cell tower, okay? We know he was there. 110 00:06:39,002 --> 00:06:40,170 Set a perimeter. 111 00:06:40,254 --> 00:06:42,048 Issue a BOLO for Sarah's car. 112 00:06:43,382 --> 00:06:45,134 We lost Donnie to this son of a bitch, Hutch. 113 00:06:45,218 --> 00:06:46,343 I'm not gonna lose my wife. 114 00:06:47,427 --> 00:06:48,596 - All right, you good? - Yeah. 115 00:06:48,680 --> 00:06:50,430 - All right. Do it. - Where are you headed to? 116 00:06:50,514 --> 00:06:52,016 I'm gonna get this party started. 117 00:06:54,810 --> 00:06:58,105 The tip line's up. NTSB's on-site. 118 00:06:58,189 --> 00:07:01,233 Also, I spoke to Ganz, he's working with AT&T to get us a mobile tower. 119 00:07:01,317 --> 00:07:03,194 - Good. Anything from Havlock? - Nothing yet, 120 00:07:03,278 --> 00:07:05,863 - but we're monitoring the radios. - Stay off channel two. 121 00:07:05,947 --> 00:07:07,281 - It was channel two last time. Okay? - Yeah. 122 00:07:07,365 --> 00:07:08,783 Supervisory Deputy Remnick? 123 00:07:09,701 --> 00:07:10,951 Deputy Marshal Steven Cole. 124 00:07:11,035 --> 00:07:12,870 - Seattle Fugitive Task Force. - Nice. 125 00:07:12,954 --> 00:07:15,290 Listen, you point the way, you let us hunt. 126 00:07:15,372 --> 00:07:18,167 It's not that simple. We need ATVs, we need snow machines. 127 00:07:18,250 --> 00:07:19,334 We need to truck it all in. 128 00:07:19,418 --> 00:07:21,963 We don't have running water or cell coverage, let alone fuel. 129 00:07:22,045 --> 00:07:24,716 Shit, I thought you cowboys all rode horses. 130 00:07:24,798 --> 00:07:27,552 Yeah. Jane, this is Cole. Cole, Jane. 131 00:07:27,634 --> 00:07:29,721 Listen, actually there is something you can do for me. 132 00:07:30,262 --> 00:07:33,891 Uh, can you pull everything we have on an inmate named Henry Dale Sickler? 133 00:07:33,975 --> 00:07:35,643 - Sickler? Copy. - Yeah. 134 00:07:35,726 --> 00:07:38,021 - He a high priority? - Well, not anymore. He turned himself in. 135 00:07:38,103 --> 00:07:40,439 He surrendered himself to a lady this morning. Paid her cash. 136 00:07:41,149 --> 00:07:43,567 Okay. One less shitbag to, uh, look for. 137 00:07:44,319 --> 00:07:46,321 He could have killed her, taken the truck and fled. 138 00:07:46,904 --> 00:07:49,365 He didn't. Let's just pull his abstract. 139 00:07:49,449 --> 00:07:51,783 Let's make sure we're not missing anything, all right? And welcome. 140 00:07:51,867 --> 00:07:53,952 - Copy. Hey, Frank? - Yeah? 141 00:07:54,036 --> 00:07:55,622 Heard about your wife. 142 00:07:55,704 --> 00:07:57,206 She's in my prayers. 143 00:07:57,790 --> 00:07:59,709 We're gonna ruin the son of a bitch who took her. 144 00:07:59,792 --> 00:08:01,461 Stay off channel two. 145 00:08:01,543 --> 00:08:02,629 Got it. 146 00:08:03,629 --> 00:08:04,630 Jane, 147 00:08:05,464 --> 00:08:07,132 how the fuck are we gonna feed all these people? 148 00:08:08,759 --> 00:08:10,637 - Frank. - Oh. Yep. 149 00:08:10,720 --> 00:08:12,930 Erin, so sorry I had to send a car. 150 00:08:13,014 --> 00:08:14,891 - No, please. I haven't slept all night. - No, I get it. 151 00:08:14,973 --> 00:08:16,391 - You heard from the kids? - No, we haven't. 152 00:08:16,475 --> 00:08:18,353 But we confirmed from the school that they left together. 153 00:08:18,435 --> 00:08:20,812 - Oh, my God. - We're gonna trace their cell phones. 154 00:08:20,896 --> 00:08:22,439 - How is this even happening? - I don't know. 155 00:08:22,524 --> 00:08:24,067 The last thing we heard was they stopped for fuel 156 00:08:24,149 --> 00:08:25,151 - on the Old Nenana Highway. - Yep. 157 00:08:25,235 --> 00:08:27,237 - Oh, fuck, I know where they're going. - Your cabin? 158 00:08:27,319 --> 00:08:29,738 - Yeah. How do you know about that? - The whole town knows, Frank. 159 00:08:29,822 --> 00:08:31,365 It's okay. If anything, they would've got there… 160 00:08:31,449 --> 00:08:33,368 They left at noon, they would've got there before the storm set in. 161 00:08:33,450 --> 00:08:34,993 So that's why they haven't called. 162 00:08:35,077 --> 00:08:36,703 Jane, can you send a brownshirt up there? 163 00:08:36,788 --> 00:08:39,123 Frank! It's Sarah. 164 00:08:39,206 --> 00:08:41,415 We have a lead. They were at your house. 165 00:08:42,834 --> 00:08:45,379 Where is she, huh? What's going on? Where is she? 166 00:08:45,462 --> 00:08:47,465 Your neighbor saw him in the driveway. It was him. 167 00:08:47,548 --> 00:08:49,967 Frank, you gotta see this. 168 00:08:53,804 --> 00:08:55,722 Looks like he was making a recording. 169 00:08:55,807 --> 00:08:58,225 Probably with demands or proof of life. 170 00:08:59,101 --> 00:09:00,352 But the tape's missing. 171 00:09:01,520 --> 00:09:04,649 We think that he got into your computer to access the marshals' database. 172 00:09:04,731 --> 00:09:06,775 The flight's passenger manifest. 173 00:09:06,860 --> 00:09:08,903 And he also went through your personal things. 174 00:09:08,986 --> 00:09:10,488 Your clothing, your gun safe. 175 00:09:13,448 --> 00:09:14,450 Fuck. 176 00:09:15,284 --> 00:09:17,578 Everyone out. Come on, everyone out. 177 00:09:17,662 --> 00:09:18,745 Clear it out. 178 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 You stay. 179 00:09:26,296 --> 00:09:29,465 All right, they were here. All night. Why? 180 00:09:32,302 --> 00:09:33,802 He's gearing up. For a journey. 181 00:09:33,886 --> 00:09:36,889 He could have taken anyone's clothes, anyone's weapons. Why mine? 182 00:09:36,972 --> 00:09:39,600 And why make a recording and not leave a tape? 183 00:09:39,683 --> 00:09:41,101 He's watching you, Frank. 184 00:09:42,102 --> 00:09:44,313 He wants to understand you. He wants to… 185 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 see what's important to you. How you react. 186 00:10:06,336 --> 00:10:07,586 That hers? 187 00:10:07,669 --> 00:10:09,339 Yeah, she wore it as a necklace. 188 00:10:20,182 --> 00:10:21,183 It's fake. 189 00:10:24,519 --> 00:10:27,356 I proposed to her when I was broke. I wanted to put a real one on, 190 00:10:27,440 --> 00:10:30,275 but she would never let me take out a loan for a rock. 191 00:10:31,235 --> 00:10:33,488 We'll find the tape. We'll find your wife. 192 00:10:34,072 --> 00:10:35,697 I promise she's safe. 193 00:10:35,782 --> 00:10:36,950 Hmm. 194 00:10:38,201 --> 00:10:39,786 And I wish I believed you. 195 00:11:18,323 --> 00:11:19,408 Frank, hi. 196 00:11:20,158 --> 00:11:21,536 Hi. Um… 197 00:11:22,662 --> 00:11:23,663 He, uh… 198 00:11:24,288 --> 00:11:25,956 He has demands. 199 00:11:56,153 --> 00:11:57,572 You know this a crime scene. 200 00:11:58,489 --> 00:11:59,657 Yeah, I'm hungry. 201 00:11:59,740 --> 00:12:01,283 Yeah, you could be eating evidence. 202 00:12:06,873 --> 00:12:07,874 Mmm. 203 00:12:13,129 --> 00:12:14,214 Eggplant? 204 00:12:15,089 --> 00:12:16,090 Yeah. 205 00:12:16,633 --> 00:12:19,134 She started using it when I had my last cholesterol panel. 206 00:12:25,099 --> 00:12:26,643 You know, I should have come home. 207 00:12:28,019 --> 00:12:29,312 Like she said. 208 00:12:29,394 --> 00:12:30,855 Yeah, we'll get her back. 209 00:12:31,688 --> 00:12:33,399 He was fucking here, Hutch. 210 00:12:33,482 --> 00:12:35,360 He was right in my fucking home. 211 00:12:36,110 --> 00:12:37,695 - Hey. Come on, look at me. - Motherfuck… 212 00:12:37,778 --> 00:12:39,780 We'll get her back. Look at me. Frank. 213 00:12:41,073 --> 00:12:44,076 No matter what it takes, we'll bring her and Luke home. 214 00:12:46,078 --> 00:12:47,871 Clint's on his way up to the cabin now. 215 00:12:48,373 --> 00:12:49,581 The kids are gonna be fine too. 216 00:12:51,543 --> 00:12:52,543 All right? 217 00:12:57,048 --> 00:12:59,551 People in this town got no idea how bad it's gonna get. 218 00:13:16,817 --> 00:13:17,818 Kira? 219 00:13:47,056 --> 00:13:48,640 Found the Christmas decorations. 220 00:13:49,142 --> 00:13:51,476 That is an alarming amount of Santas. 221 00:13:53,229 --> 00:13:54,563 What are you doing? 222 00:13:54,647 --> 00:13:58,650 Trying to find a shovel to dig out the wagon and get out of here. 223 00:14:01,236 --> 00:14:04,490 Last night was nice, right? 224 00:14:04,573 --> 00:14:05,908 Sure. It was. 225 00:14:05,991 --> 00:14:10,413 But we are stranded, I'm starving, and you have no plan. 226 00:14:12,289 --> 00:14:13,291 Santa stew? 227 00:14:13,374 --> 00:14:16,251 Luke, I'm fucking serious. 228 00:14:20,298 --> 00:14:22,424 I was trying to be romantic, all right? I obviously didn't think 229 00:14:22,508 --> 00:14:25,510 - we were gonna get stuck out here. - Of course you didn't. 230 00:14:25,595 --> 00:14:27,846 - What's that mean? - You don't think. 231 00:14:28,847 --> 00:14:30,850 - All I do is think. What do you mean? - No. 232 00:14:30,933 --> 00:14:32,434 - You choose to be oblivious. - I… 233 00:14:36,188 --> 00:14:38,024 - Why are you doing this? - Luke! 234 00:14:38,106 --> 00:14:39,107 What? 235 00:14:39,192 --> 00:14:41,110 Everyone I know would have checked the weather, 236 00:14:41,193 --> 00:14:42,903 brought some food, gas, 237 00:14:42,986 --> 00:14:45,990 maybe even snow chains 'cause it is fucking Alaska. 238 00:14:46,698 --> 00:14:47,700 You didn't. 239 00:14:50,577 --> 00:14:53,121 Well, there's no cell service. No one's coming to help. 240 00:14:53,206 --> 00:14:55,124 Let's just dig the car out and get back on the road. 241 00:14:56,960 --> 00:14:58,293 Jesus! 242 00:15:11,014 --> 00:15:14,434 You so much as whisper, I'll cut your tongue out. 243 00:15:15,894 --> 00:15:17,563 Come on. Go. 244 00:15:23,610 --> 00:15:25,028 Where'd you get that radio? 245 00:15:25,697 --> 00:15:26,697 Took it. 246 00:15:27,740 --> 00:15:29,033 Where'd you find these two shitheads? 247 00:15:29,116 --> 00:15:30,451 Don't matter. 248 00:15:31,326 --> 00:15:32,452 What are they saying? 249 00:15:32,537 --> 00:15:35,456 There's a bridge downriver. It's crawling with cops. 250 00:15:37,250 --> 00:15:40,919 Why don't you give me that radio and I'll see if I can pick those shackles? 251 00:15:59,355 --> 00:16:00,440 Frank, hi. 252 00:16:01,231 --> 00:16:02,442 Hi. Um… 253 00:16:03,985 --> 00:16:04,985 He, uh… 254 00:16:05,861 --> 00:16:07,238 He has demands. 255 00:16:08,655 --> 00:16:10,325 There is a… 256 00:16:10,408 --> 00:16:12,744 an inmate on the transport. 257 00:16:12,826 --> 00:16:16,246 He was in seat, uh, 12A. 258 00:16:18,416 --> 00:16:20,000 If-If-If you find him, 259 00:16:20,083 --> 00:16:23,504 if you hand him over, I'll be set free. 260 00:16:24,923 --> 00:16:26,090 My life for his. 261 00:16:27,759 --> 00:16:28,801 Uh… 262 00:16:28,884 --> 00:16:33,889 Take the inmate one mile north of Pump Station Seven. 263 00:16:34,682 --> 00:16:37,518 Marker 452. No police. 264 00:16:38,101 --> 00:16:39,354 Uh, come alone. 265 00:16:40,230 --> 00:16:42,231 4:00 p.m. Today. 266 00:16:42,856 --> 00:16:43,942 Frank, I love you. 267 00:16:46,735 --> 00:16:48,196 Uh, this is important, Frank. 268 00:16:49,197 --> 00:16:51,533 This is where you and I decide if we can trust each other. 269 00:16:53,576 --> 00:16:54,911 I trust you love your wife. 270 00:16:55,495 --> 00:16:57,120 I trust you to bring me 12A. 271 00:16:58,831 --> 00:17:02,626 And you trust that if you don't, Sarah doesn't come home. 272 00:17:15,347 --> 00:17:16,682 You stole that from my house. 273 00:17:17,307 --> 00:17:19,935 Inmate 12A. Henry Dale Sickler. 274 00:17:20,019 --> 00:17:22,605 - Now, I haven't found any direct... - You stole police evidence. 275 00:17:23,313 --> 00:17:24,397 To protect you. 276 00:17:24,481 --> 00:17:27,026 To get your wife back, 'cause if the police find this... 277 00:17:27,109 --> 00:17:28,528 The police are looking for my wife. 278 00:17:28,611 --> 00:17:30,195 I am the fucking police. 279 00:17:33,031 --> 00:17:36,243 I mean, unlike the CIA, we have rules and decency. 280 00:17:37,578 --> 00:17:38,954 Havlock's giving you an opportunity 281 00:17:39,038 --> 00:17:40,163 - to break those rules. - You're not listening. 282 00:17:40,248 --> 00:17:42,959 He wants you to demonstrate your trust. Believe me, I'm trying to help you. 283 00:17:43,041 --> 00:17:45,295 - Oh, man. - If we do what he says... 284 00:17:45,377 --> 00:17:46,962 I'm not negotiating with him. 285 00:17:47,046 --> 00:17:48,798 Do you want your wife back or not? 286 00:17:48,882 --> 00:17:51,884 You have to trust me, Frank. This is what I taught him to do. 287 00:17:51,968 --> 00:17:55,054 Havlock finds vulnerabilities, and then he exploits them. 288 00:17:55,846 --> 00:17:58,849 What he's doing with Sarah is purely transactional. 289 00:17:58,932 --> 00:18:01,435 He uses leverage to demonstrate his authority, 290 00:18:01,519 --> 00:18:04,689 which is good for us because if we play this right, 291 00:18:04,771 --> 00:18:07,733 if we do what he says, we get Sarah back. 292 00:18:12,446 --> 00:18:13,448 Henry Sickler. 293 00:18:13,530 --> 00:18:15,866 Are you gonna trade him for your wife or not? 294 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 Henry Dale Sickler. 295 00:18:23,875 --> 00:18:26,836 Wanted for securities fraud, wire fraud, money laundering. 296 00:18:26,920 --> 00:18:28,503 He's a bean counter for the underworld. 297 00:18:28,587 --> 00:18:30,882 Runs financial audits for criminal organizations 298 00:18:30,964 --> 00:18:32,967 to find out who's been stealing from within the company. 299 00:18:33,050 --> 00:18:34,384 No one's gonna miss this guy. 300 00:18:34,469 --> 00:18:37,555 Turns out that Sickler has been stealing from his own clients. 301 00:18:37,638 --> 00:18:40,182 So they hunt him down, burn him alive. 302 00:18:40,266 --> 00:18:42,935 Son of a bitch spends a month in a coma, loses both arms. 303 00:18:43,019 --> 00:18:44,729 Been on the run ever since. 304 00:18:45,395 --> 00:18:47,481 - Who's she? - My shadow. Who does he work for? 305 00:18:48,066 --> 00:18:49,942 Name a criminal organization. 306 00:18:50,026 --> 00:18:52,362 He's not only worked for them, but he's stolen from them. 307 00:18:52,444 --> 00:18:53,947 He's a dead man walking. 308 00:18:55,490 --> 00:18:56,824 Who's your shadow work for? 309 00:18:56,907 --> 00:18:58,367 - State Department. - Bullshit. 310 00:18:58,451 --> 00:19:00,827 - She's CIA. Don't let her near him. - Copy. 311 00:19:01,328 --> 00:19:02,663 He the reason you're here? 312 00:19:04,332 --> 00:19:05,583 Can you give us a minute? 313 00:19:06,459 --> 00:19:07,544 Yeah. 314 00:19:09,503 --> 00:19:11,588 - You know this guy? - Never seen him before. 315 00:19:11,673 --> 00:19:12,923 Look at him. 316 00:19:13,007 --> 00:19:14,634 He's not afraid of any prisoners. 317 00:19:15,175 --> 00:19:17,220 He's here for a reason. He's got a plan. 318 00:19:17,886 --> 00:19:18,887 We need to trade him. 319 00:19:19,556 --> 00:19:22,558 Look, it's not as simple as trading some criminal for my wife, okay? 320 00:19:23,476 --> 00:19:25,811 If I do that, what's to stop Havlock from doing it again? 321 00:19:25,894 --> 00:19:27,980 With my son. My friends. Anyone in this town. 322 00:19:28,064 --> 00:19:30,525 - Okay. - No, no, no. I ain't finished talking. 323 00:19:30,607 --> 00:19:34,362 Okay? You are here as my guest, as my adviser. 324 00:19:34,444 --> 00:19:37,990 Right, you don't talk to my prisoner. You don't talk to my men. 325 00:19:38,074 --> 00:19:42,161 Unless you have intel on Havlock, you remain as quiet as my shadow. 326 00:19:42,244 --> 00:19:43,246 Understood? 327 00:19:45,205 --> 00:19:47,500 - As your adviser… - Yes? 328 00:19:48,750 --> 00:19:50,752 You need to cut this guy loose. 329 00:19:51,421 --> 00:19:52,422 Trust me. 330 00:19:55,173 --> 00:19:56,300 Trust. 331 00:19:57,719 --> 00:19:59,470 Such a fascinating concept. 332 00:20:00,096 --> 00:20:02,932 Trust lies at the heart of every functional network. 333 00:20:03,724 --> 00:20:06,394 That's because every network faces security challenges, 334 00:20:06,477 --> 00:20:10,397 whether it's misconfiguration or targeted attacks. 335 00:20:10,940 --> 00:20:13,108 Someone give me an example of a network that we trust. 336 00:20:14,986 --> 00:20:17,029 - Yes. - Cell phones? 337 00:20:17,113 --> 00:20:18,865 No. Cell phones… 338 00:20:18,948 --> 00:20:21,116 Well, I don't really trust any cell phone network, 339 00:20:21,201 --> 00:20:23,452 to be quite honest, so, sorry. Let's have another one. 340 00:20:23,994 --> 00:20:24,996 Yes? 341 00:20:25,078 --> 00:20:26,455 - Airlines? - Excuse me? 342 00:20:26,538 --> 00:20:27,664 - Airlines. - Airlines. 343 00:20:27,749 --> 00:20:30,084 Yes. My God. Airlines. 344 00:20:30,585 --> 00:20:33,462 We trust them to take off. I do. 345 00:20:33,546 --> 00:20:35,964 We trust them to land. We trust them with our families. 346 00:20:36,048 --> 00:20:37,549 We… We trust them with our lives. 347 00:20:37,634 --> 00:20:39,093 But how many planes would have to crash 348 00:20:39,176 --> 00:20:41,721 before you lost faith in the aviation industry? 349 00:20:41,804 --> 00:20:44,473 How many? I'll give you some stats. 350 00:20:44,557 --> 00:20:48,560 100,000 commercial flights take off every day. 351 00:20:49,895 --> 00:20:51,605 What percent would have to crash 352 00:20:51,689 --> 00:20:53,900 - before you lost faith in the aviation... - Four. 353 00:20:56,443 --> 00:20:58,947 - Four percent. Good guess. - Four planes. 354 00:21:00,155 --> 00:21:02,491 September 11th, 2001. 355 00:21:05,953 --> 00:21:09,958 .004% of all planes were hijacked September 11th. 356 00:21:12,210 --> 00:21:15,380 And for three days, every single plane worldwide was grounded. 357 00:21:17,673 --> 00:21:19,174 We lost trust in the system. 358 00:21:21,635 --> 00:21:25,472 A bad actor does not need to crash every plane. 359 00:21:26,473 --> 00:21:30,811 He simply needs to increase the probability of the crash. 360 00:21:31,813 --> 00:21:33,856 The study of how we prevent this from happening 361 00:21:33,940 --> 00:21:36,358 is called "The Study of Resiliency." 362 00:21:41,489 --> 00:21:42,656 Appreciate it. Excuse me. 363 00:21:44,701 --> 00:21:48,037 Very engaging lecture. Resiliency, end of the world, all that. 364 00:21:49,538 --> 00:21:51,875 - Thank you. Miss… - Whitaker. 365 00:21:52,541 --> 00:21:53,917 PMD Industries. 366 00:21:54,001 --> 00:21:56,086 I was hoping I might buy you a coffee. 367 00:21:56,837 --> 00:21:57,838 Mr. Sickler. 368 00:21:58,964 --> 00:22:00,592 Frank Remnick. 369 00:22:00,674 --> 00:22:02,509 I'm the US marshal in charge. 370 00:22:03,845 --> 00:22:07,557 And I know Havlock was looking at your file in my home. 371 00:22:07,640 --> 00:22:10,268 So how do you and Havlock know each other, Henry? 372 00:22:12,311 --> 00:22:13,313 Okay. 373 00:22:15,105 --> 00:22:17,650 Then do you want to tell me why you surrendered yourself? 374 00:22:19,943 --> 00:22:21,863 What's a pig like you make in a year? 375 00:22:21,945 --> 00:22:23,948 Seventy grand? Uh, eighty? 376 00:22:24,031 --> 00:22:25,074 Where is she, Henry? 377 00:22:25,157 --> 00:22:27,911 The fuck is it that drives dudes like you anyway? 378 00:22:28,619 --> 00:22:31,998 You put your life on the line. Get paid for shit. 379 00:22:32,080 --> 00:22:33,916 - Yeah. - Why do you even do it? 380 00:22:35,500 --> 00:22:38,337 We get early retirement at 57. Mandatory. 381 00:22:38,421 --> 00:22:39,838 Get full life, health. 382 00:22:41,548 --> 00:22:43,259 It's not a bad package when you think about it. 383 00:22:44,426 --> 00:22:47,596 Though I doubt you'd pass the background checks, 384 00:22:47,680 --> 00:22:49,140 so I'm gonna ask you again. 385 00:22:49,223 --> 00:22:53,478 Tell me about Havlock and the woman that he has abducted. 386 00:22:55,563 --> 00:22:57,440 Well, I know that she's your wife. 387 00:22:58,066 --> 00:22:59,608 That she's in danger. 388 00:22:59,692 --> 00:23:02,028 - At least that's what I heard. - Havlock tell you that? 389 00:23:02,111 --> 00:23:03,863 And I know that she's a sweet piece of ass. 390 00:23:03,946 --> 00:23:05,698 Henry, I'm trying to help you here, okay? 391 00:23:07,366 --> 00:23:10,411 Pig, I don't need your help. I got other plans. 392 00:23:10,494 --> 00:23:13,248 - With Havlock? - Call your boss. He'll tell you. 393 00:23:14,164 --> 00:23:15,791 I'll be out of here before the sun sets 394 00:23:15,875 --> 00:23:17,417 - on this inbred boondock. - Yeah? 395 00:23:19,295 --> 00:23:22,839 Oh, shit. He's pissed now. 396 00:23:22,923 --> 00:23:25,634 - That's right, I am. - All right. Tell you what. 397 00:23:25,718 --> 00:23:27,679 You wanna know where your little cowpoke bitch is? 398 00:23:27,761 --> 00:23:30,097 - Yes, I do. - Come here. I can tell you. 399 00:23:30,682 --> 00:23:32,182 - I know the truth. Yeah. - Yeah? 400 00:23:32,267 --> 00:23:34,018 - Okay. - Come here. Get in close. 401 00:23:34,685 --> 00:23:36,354 - Gotta whisper it to you. - Yeah? Here I am. 402 00:23:38,355 --> 00:23:39,566 Keys! 403 00:23:40,983 --> 00:23:43,443 What? What you gonna do, bitch? Huh? 404 00:23:43,528 --> 00:23:44,988 You think you can hurt me? 405 00:23:45,070 --> 00:23:46,698 That I don't know what pain is? 406 00:23:46,780 --> 00:23:48,156 Fucker, they tried to kill me. 407 00:23:48,240 --> 00:23:51,286 Burn me. But I don't die. 408 00:23:51,368 --> 00:23:54,413 I'm indestructible. Untouchable. 409 00:23:54,497 --> 00:23:57,541 So go get your boss and figure out where the fuck my ride is. 410 00:23:57,625 --> 00:23:58,625 Take a look around. 411 00:23:59,711 --> 00:24:00,711 Okay, where are you? 412 00:24:01,880 --> 00:24:04,548 Nowhere. You get no rights. 413 00:24:04,632 --> 00:24:05,799 No one knows you're here. 414 00:24:07,594 --> 00:24:10,430 You think about what you're gonna tell me when I come back, 415 00:24:11,180 --> 00:24:14,017 'cause from where I stand, I throw your ass back out there, 416 00:24:15,101 --> 00:24:17,604 you got a long fucking crawl to nowhere. 417 00:24:23,817 --> 00:24:24,818 Open the door. 418 00:25:07,903 --> 00:25:09,948 Animal, right? It has to be an animal. 419 00:25:10,030 --> 00:25:11,615 Look at the scratches. 420 00:25:13,116 --> 00:25:15,662 What do we do? He needs a doctor. 421 00:25:18,498 --> 00:25:19,540 Where did he come from? 422 00:25:20,040 --> 00:25:22,210 - Hiker? - This far out? 423 00:25:23,126 --> 00:25:24,420 Maybe he was hunting. 424 00:25:24,503 --> 00:25:27,423 Then where's his gun? And where's his… his snow machine? 425 00:25:27,507 --> 00:25:29,759 - Or his friends... - Fuck. I don't know, Luke. Okay? 426 00:25:30,343 --> 00:25:32,595 All I know is that we have no phone, no car. 427 00:25:32,679 --> 00:25:35,056 And if we don't do something, he's gonna die here. 428 00:25:45,316 --> 00:25:47,734 - What's going on? - Frank, we got one. 429 00:25:51,239 --> 00:25:53,324 Jesus, Shooter. You shot a frozen man. 430 00:25:53,407 --> 00:25:54,409 Nah. 431 00:25:54,491 --> 00:25:56,368 We didn't know he was frozen at the time. 432 00:25:56,451 --> 00:25:57,619 He looked dangerous. 433 00:25:58,288 --> 00:25:59,873 I bet he did, Pete, yeah. 434 00:26:01,790 --> 00:26:04,210 Can we get a body bag for our frozen man? 435 00:26:04,294 --> 00:26:07,130 - And a bounty? - No. No bounty. You boys go home. 436 00:26:07,212 --> 00:26:09,548 Guys, uh, we got a fugitive DOA. 437 00:26:10,299 --> 00:26:11,800 Get a statement from the driver. 438 00:26:11,884 --> 00:26:14,511 - Frank, I've been thinking… - You sure it's a good idea? 439 00:26:15,721 --> 00:26:18,057 - You should deputize me. - No. 440 00:26:18,141 --> 00:26:20,476 I've been putting feelers out. I can get 15, 20 guys here by sundown. 441 00:26:20,559 --> 00:26:22,895 Shooter, no, no, no. We're not Gunsmoke, Shooter. 442 00:26:22,979 --> 00:26:24,314 We're not forming a posse. 443 00:26:24,939 --> 00:26:26,148 Look, if you want to help, 444 00:26:26,816 --> 00:26:28,276 call your brother at the department of roads. 445 00:26:28,358 --> 00:26:31,195 Tell him we need a dozen porta-potties up here ASAP. 446 00:26:31,863 --> 00:26:34,365 Please… and thank you. 447 00:26:53,050 --> 00:26:55,052 Frank won't bend to your demands. 448 00:26:58,806 --> 00:27:01,058 My husband won't free an inmate. 449 00:27:01,142 --> 00:27:03,810 It goes against everything that he believes in. 450 00:27:03,894 --> 00:27:06,647 Every… Every oath he's taken. 451 00:27:10,192 --> 00:27:11,528 He made an oath to you, 452 00:27:12,903 --> 00:27:13,904 didn't he? 453 00:27:21,871 --> 00:27:23,205 Come on. 454 00:27:38,387 --> 00:27:41,641 - Bradford. - Jacque. Glad you answered. 455 00:27:41,723 --> 00:27:43,226 I've been meaning to reach out to you. 456 00:27:43,308 --> 00:27:44,769 You brazen little shit. 457 00:27:44,852 --> 00:27:45,936 I hope I'm not breaking protocol 458 00:27:46,019 --> 00:27:48,565 by going around Sidney and calling you directly. 459 00:27:48,647 --> 00:27:51,276 I'm pretty sure you broke protocol when you downed that aircraft. 460 00:27:51,358 --> 00:27:53,736 - Good story. Keep telling it. - It's him. On my cell. 461 00:27:53,819 --> 00:27:55,070 Pull up the ISMI. 462 00:27:55,779 --> 00:27:58,657 - How'd you get this number? - Another time, Jacque. You're busy. 463 00:27:58,740 --> 00:28:00,285 I'm busy, so I'll make this brief. 464 00:28:01,035 --> 00:28:02,369 I texted a link to your cell. 465 00:28:02,452 --> 00:28:04,580 Get the egghead who's tracking my call to open it. 466 00:28:04,663 --> 00:28:05,957 He's not on a network. 467 00:28:10,545 --> 00:28:13,047 - What am I looking at? - My insurance policy. 468 00:28:13,589 --> 00:28:16,925 You see, you're lucky I survived that crash, Jacque, 469 00:28:17,551 --> 00:28:18,803 but you won't get lucky again. 470 00:28:19,679 --> 00:28:21,431 If anything happens to me, 471 00:28:22,015 --> 00:28:25,226 if I don't enter a code into this site every 72 hours, 472 00:28:25,894 --> 00:28:29,021 a dead man's switch will be activated. 473 00:28:29,105 --> 00:28:32,150 And the contents of Archive 6 will be sent 474 00:28:32,232 --> 00:28:35,612 to a select group of individuals who'll be very interested 475 00:28:35,694 --> 00:28:37,529 in the covert work you're doing there at the CIA. 476 00:28:37,614 --> 00:28:39,031 You bastard. 477 00:28:39,115 --> 00:28:41,034 These are people's lives you're playing with. 478 00:28:42,076 --> 00:28:46,955 I simply need to know that you understand how this works. 479 00:28:47,039 --> 00:28:50,626 You die, the archive goes live. I get how it works. 480 00:28:50,710 --> 00:28:52,127 Good. Then we're done. 481 00:28:52,878 --> 00:28:55,048 I should go. I have a very busy day. 482 00:28:55,923 --> 00:28:57,925 I'll be sure to send your best to Sidney. 483 00:29:00,678 --> 00:29:03,556 Figure out where this site's being hosted and neutralize it. 484 00:29:03,640 --> 00:29:05,642 Do it now. 485 00:29:43,596 --> 00:29:44,763 Fuck. 486 00:29:46,057 --> 00:29:47,099 Oh, Sarah. 487 00:29:49,309 --> 00:29:50,435 Oh, come on. 488 00:29:52,145 --> 00:29:53,189 Sarah. 489 00:29:54,731 --> 00:29:55,732 Come on. 490 00:29:57,777 --> 00:29:59,153 You know the safety's off... 491 00:30:26,055 --> 00:30:29,517 - Who knows she's on the ground? - My team, skeleton crew. 492 00:30:29,601 --> 00:30:31,685 The assistant attorney general never weighed in? 493 00:30:32,394 --> 00:30:33,770 Justice doesn't know anything. 494 00:30:33,855 --> 00:30:35,731 They were only woven in for cover. 495 00:30:35,815 --> 00:30:37,608 The IG wants another interview. 496 00:30:38,442 --> 00:30:40,903 We can hold them off until she brings Havlock home. 497 00:30:40,987 --> 00:30:42,739 How long do you think it'll be before they find out 498 00:30:42,822 --> 00:30:45,700 you sent Scofield out to hunt the man she's accused of abetting? 499 00:30:47,743 --> 00:30:48,744 We'll deny. 500 00:30:48,827 --> 00:30:50,997 Can't deny a fucking plane crash, Jacque. 501 00:30:51,914 --> 00:30:53,333 And now the Archive's in play. 502 00:30:54,791 --> 00:30:57,921 You went outside on this one because of the leak, 503 00:30:58,003 --> 00:30:59,087 and that's justifiable, 504 00:30:59,631 --> 00:31:01,758 but you can't protect Scofield. You gotta bring her home. 505 00:31:01,840 --> 00:31:03,593 - She can find him. - Tell me the truth. 506 00:31:03,675 --> 00:31:06,804 Did you send her because of some promise you made to her old man? 507 00:31:07,387 --> 00:31:09,682 Or are you trying to throw that poor girl to the wolves? 508 00:31:12,059 --> 00:31:13,978 - Give me a week. - You got two days. 509 00:31:14,895 --> 00:31:17,231 And if you're smart, you'll throw her to the fucking wolves. 510 00:31:26,281 --> 00:31:27,575 Jane, what you got? 511 00:31:27,659 --> 00:31:29,076 Clint got delayed with the troopers. 512 00:31:29,160 --> 00:31:30,869 - Says he's an hour out from Luke. - Yeah? 513 00:31:30,953 --> 00:31:32,913 Also, search and rescue found the flight deck recorder. 514 00:31:32,997 --> 00:31:34,374 It should be en route by the end of the day. 515 00:31:34,457 --> 00:31:35,541 - Good. - Aw, good stuff. 516 00:31:35,625 --> 00:31:37,042 - I was starving. - Thank you, Frank. 517 00:31:37,125 --> 00:31:38,627 Also, the governor called again. 518 00:31:38,711 --> 00:31:39,753 She wants a statement. 519 00:31:39,836 --> 00:31:42,382 - Fuck yeah. Barbecue. - Jane, what… 520 00:31:42,464 --> 00:31:44,717 Why is everyone acting so goddamned squirrelly? 521 00:31:49,180 --> 00:31:51,307 You told me to feed people. So, I called the school district, 522 00:31:51,391 --> 00:31:52,892 but Food Services were shut down. 523 00:31:52,976 --> 00:31:56,479 That's when I remembered the Care Ministry at church does funeral lunches, 524 00:31:56,563 --> 00:31:58,105 and I have the PTA's phone tree, so… 525 00:31:58,856 --> 00:32:00,692 Frank, are you even listening? What are you looking for? 526 00:32:00,775 --> 00:32:03,111 Did Gay Aden bring any of that stovetop beefaroni she makes? 527 00:32:03,903 --> 00:32:05,028 Mmm. 528 00:32:12,452 --> 00:32:13,453 Okay. 529 00:32:25,508 --> 00:32:27,009 Eat up. Big thigh. 530 00:32:30,762 --> 00:32:31,890 How you doing? 531 00:32:31,972 --> 00:32:33,432 Better than the food. 532 00:32:33,516 --> 00:32:36,352 You weren't kidding when you said there wasn't any salad. 533 00:32:37,854 --> 00:32:41,356 Apparently, that extends to any vegetables that aren't covered in cheese, 534 00:32:41,441 --> 00:32:43,526 or any cheese-like substance. 535 00:32:53,286 --> 00:32:54,662 It's from Havlock. 536 00:32:55,329 --> 00:32:56,830 Are you gonna make the trade? 537 00:33:02,795 --> 00:33:03,796 Tell me about him. 538 00:33:04,672 --> 00:33:07,342 - I told you everything I know. - No. You told me what he did. 539 00:33:07,424 --> 00:33:08,843 What does he want? Personally. 540 00:33:11,386 --> 00:33:14,473 - We don't entirely know what he wants. - Well, take a guess. 541 00:33:15,557 --> 00:33:17,393 You mentioned something about a crusade. 542 00:33:17,977 --> 00:33:19,061 What does that mean? 543 00:33:22,648 --> 00:33:26,653 I think Havlock feels like a lot of Americans. 544 00:33:27,487 --> 00:33:28,738 Angry. Betrayed. 545 00:33:28,820 --> 00:33:32,241 I think he believes accountability has been abandoned in this country. 546 00:33:32,325 --> 00:33:34,326 Hmm. Perhaps I agree with him. 547 00:33:36,954 --> 00:33:41,166 He also believes that the CIA represents our government's defining failure. 548 00:33:42,125 --> 00:33:43,836 So, he's picking a fight with the CIA? 549 00:33:44,628 --> 00:33:48,674 Before Havlock vanished, he breached a CIA server 550 00:33:48,758 --> 00:33:52,010 and copied the contents of a file called Archive 6. 551 00:33:52,095 --> 00:33:53,429 Which is what? 552 00:33:54,430 --> 00:33:56,516 It's a classified blueprint of what we do. 553 00:33:56,598 --> 00:33:59,143 Targets, assets, sources and methods. 554 00:34:00,060 --> 00:34:01,479 He intends to sell it? 555 00:34:02,105 --> 00:34:03,856 We don't know what his endgame is. 556 00:34:03,940 --> 00:34:05,732 I only know that he recently linked the Archive 557 00:34:05,817 --> 00:34:08,652 to some kind of defensive blackmail program. 558 00:34:08,735 --> 00:34:10,195 A dead man's switch. 559 00:34:10,280 --> 00:34:12,864 If anything happens to him, the Archive goes wide. 560 00:34:13,739 --> 00:34:17,579 So, he needs Sickler to help him broker a deal with a buyer for the Archive? 561 00:34:17,661 --> 00:34:19,414 Sickler moves money for criminals. 562 00:34:19,496 --> 00:34:21,583 It makes sense that he's a piece of the puzzle. 563 00:34:21,666 --> 00:34:23,251 Or maybe he's just in the way. 564 00:34:25,043 --> 00:34:27,588 You know, maybe the only thing standing between your guy 565 00:34:27,670 --> 00:34:29,590 and the CIA's downfall 566 00:34:30,172 --> 00:34:33,927 is a criminal with no arms running loose on the Yukon tundra. 567 00:34:35,429 --> 00:34:36,429 It may sound trite to you, 568 00:34:36,514 --> 00:34:39,016 but to the rest of the civilized world, it's not that simple. 569 00:34:41,226 --> 00:34:42,768 That's what you think this is. 570 00:34:42,853 --> 00:34:44,938 What we are. Simple. 571 00:34:45,023 --> 00:34:46,940 That's not what I said. 572 00:34:47,025 --> 00:34:48,233 No, but it's what you meant. 573 00:34:48,860 --> 00:34:50,277 Us rural folk, eh? 574 00:34:51,945 --> 00:34:54,199 Uneducated, uncultured, ungenerous. 575 00:34:54,739 --> 00:34:56,159 Ungrateful, like… 576 00:34:56,909 --> 00:34:59,329 Like Butch Cotters over there, yeah? Oh, yeah. 577 00:34:59,913 --> 00:35:02,248 Butch defaulted last summer. Damned near lost everything. 578 00:35:02,331 --> 00:35:03,958 That hog in the back of the truck back there 579 00:35:04,041 --> 00:35:06,460 represents two mortgage payments for he and Linda. 580 00:35:06,543 --> 00:35:08,545 Yet here he is, feeding you and I and everyone else. 581 00:35:09,797 --> 00:35:11,965 See in the middle down there? Oolu. 582 00:35:12,967 --> 00:35:16,846 He had a job offer last year to work at a bank in San Diego. 583 00:35:16,929 --> 00:35:19,349 He turned it down to help his uncle in the village. 584 00:35:22,309 --> 00:35:23,478 Sue over there… 585 00:35:24,646 --> 00:35:26,396 she lost her husband last summer. 586 00:35:27,273 --> 00:35:29,108 Church ladies are her family now. 587 00:35:29,692 --> 00:35:30,693 You know, this place… 588 00:35:33,112 --> 00:35:34,112 isn't a mistake. 589 00:35:34,780 --> 00:35:36,282 You know, we choose to be here. 590 00:35:37,407 --> 00:35:39,034 It's what tradition looks like. 591 00:35:39,577 --> 00:35:40,869 Clothes are handed down. 592 00:35:41,454 --> 00:35:42,956 Dishes are handed down. 593 00:35:43,039 --> 00:35:44,039 That blue one over there, 594 00:35:44,123 --> 00:35:46,166 I'm pretty sure that had Kodiak casserole in it 595 00:35:46,251 --> 00:35:47,918 the night Luke came home from the hospital. 596 00:35:53,090 --> 00:35:56,927 Look, if you want my help… 597 00:35:58,262 --> 00:36:01,682 if you want the help of any of the people here, 598 00:36:02,766 --> 00:36:04,978 you might want to recognize that this isn't a mistake, 599 00:36:05,061 --> 00:36:06,144 but a choice. 600 00:36:06,813 --> 00:36:08,398 A choice to be accountable. 601 00:36:10,817 --> 00:36:13,402 But I think your guy Havlock already understands that. 602 00:36:16,114 --> 00:36:17,282 Of course he does. 603 00:36:18,032 --> 00:36:19,784 That's why he chose you. 604 00:36:21,494 --> 00:36:23,496 Hey, Henry Sickler… 605 00:36:24,746 --> 00:36:26,498 I know why he surrendered himself. 606 00:36:28,793 --> 00:36:29,793 You wanna disappear. 607 00:36:29,878 --> 00:36:31,295 Stay away from me. 608 00:36:31,378 --> 00:36:33,255 Yeah, that's why you surrendered yourself. 609 00:36:33,882 --> 00:36:35,675 Why you agreed to testify for the state 610 00:36:35,757 --> 00:36:38,469 because the DOJ's giving you a new life in witness protection. 611 00:36:38,552 --> 00:36:40,972 Mmm, you should thank me. Lot of scumbags going away 'cause of me. 612 00:36:41,054 --> 00:36:42,514 Not if you don't make it to trial, Henry. 613 00:36:42,599 --> 00:36:44,141 - Ooh, is that a threat? - It's a fact. 614 00:36:44,224 --> 00:36:46,311 I mean, nobody knows you're here. Nobody knows you surrendered. 615 00:36:46,393 --> 00:36:48,521 Nobody knows you even survived that fucking crash. 616 00:36:48,605 --> 00:36:49,771 - Did he? - Tell us about Havlock. 617 00:36:49,856 --> 00:36:51,148 I don't know who that is. 618 00:36:51,231 --> 00:36:52,400 Then why is he helping you? 619 00:36:52,483 --> 00:36:54,485 Did he make you a better deal than the Feds? 620 00:36:54,568 --> 00:36:55,570 Did he give you the cash? 621 00:36:55,652 --> 00:36:58,155 I carry cash everywhere in my arms. For emergencies. 622 00:36:58,239 --> 00:37:00,074 It ain't got nothing to do with anyone named Havlock. 623 00:37:00,157 --> 00:37:01,992 - What are you doing for him, Henry? - I swear to you. 624 00:37:02,076 --> 00:37:03,994 - You moving money for him? - Listen, I made a deal to testify. 625 00:37:04,077 --> 00:37:06,831 To walk away. Start a new life in witness protection. 626 00:37:06,914 --> 00:37:09,416 Now, why the fuck would I give that up for some guy I've never met? 627 00:38:06,974 --> 00:38:08,101 What are you doing? 628 00:38:31,958 --> 00:38:33,208 Hey, what's going on? 629 00:38:35,961 --> 00:38:37,170 I don't know. You tell me. 630 00:38:39,465 --> 00:38:41,800 Did, um… Did, uh… 631 00:38:42,802 --> 00:38:43,887 Did Hayes get Luke? 632 00:38:45,054 --> 00:38:46,306 He should be there anytime. 633 00:38:46,389 --> 00:38:47,389 Good. 634 00:38:54,606 --> 00:38:55,690 You know… 635 00:38:57,400 --> 00:38:59,735 Frank, uh, I'm worried about you, man. 636 00:39:02,112 --> 00:39:03,572 What the hell's going on here? 637 00:39:18,463 --> 00:39:21,298 The guy who has Sarah reached out. He wants to do a deal. 638 00:39:24,260 --> 00:39:26,094 Wants to trade Sickler for her. 639 00:39:29,056 --> 00:39:30,432 What's he want with our inmate? 640 00:39:31,059 --> 00:39:32,143 No idea. 641 00:39:35,271 --> 00:39:37,398 - What are you gonna do? - Come on, man. I can't. 642 00:39:38,315 --> 00:39:39,650 We're talking about Sarah. 643 00:39:43,112 --> 00:39:46,699 I turn Sickler over, I turn my back on everything, Hutch. 644 00:39:48,534 --> 00:39:49,952 Come on, man. We're marshals. 645 00:39:51,579 --> 00:39:52,579 Everything we believe in… 646 00:39:52,664 --> 00:39:53,998 I do that, he wins. 647 00:39:55,291 --> 00:39:58,710 See, that sounds like some white people shit right there. 648 00:40:00,630 --> 00:40:02,130 I say we trade the son of a bitch. 649 00:40:02,798 --> 00:40:04,675 Bring Sarah home. Today. 650 00:40:10,681 --> 00:40:12,016 You got a better idea? 651 00:40:37,833 --> 00:40:39,585 I haven't seen one of those in years. 652 00:40:41,461 --> 00:40:44,882 My mom got it for me on the first day of the third grade 653 00:40:44,965 --> 00:40:47,719 and convinced me it was some kind of good luck charm, but… 654 00:40:49,512 --> 00:40:51,347 I'm not so sure it works anymore. 655 00:41:04,318 --> 00:41:05,820 You wanna tell me what's going on? 656 00:41:07,780 --> 00:41:08,864 It's stupid. 657 00:41:11,867 --> 00:41:15,829 I don't know if you noticed, but I'm kind of, like, the king of stupid thinking. 658 00:41:16,414 --> 00:41:17,414 The king. 659 00:41:20,918 --> 00:41:24,338 I'm thinking about my dress for homecoming. 660 00:41:24,422 --> 00:41:27,342 It's my senior year, my last homecoming. 661 00:41:27,425 --> 00:41:29,677 I-I told you it's stupid. 662 00:41:29,760 --> 00:41:30,887 This guy's fighting for his life, 663 00:41:30,969 --> 00:41:32,972 and all I can think about is the dance that we're missing. 664 00:41:33,056 --> 00:41:35,307 No. No. That's not stupid. 665 00:41:38,518 --> 00:41:41,523 This time next year, you'll be gone at college somewhere. 666 00:41:41,606 --> 00:41:44,275 And I'll be waitressing or working at the plant, 667 00:41:44,358 --> 00:41:47,612 and I just wish we could have gone to the stupid dance. 668 00:42:12,594 --> 00:42:13,596 Hey, Frank. 669 00:42:14,639 --> 00:42:15,639 I was worried about you. 670 00:42:15,722 --> 00:42:17,559 Yeah, well, I have your inmate. 671 00:42:18,226 --> 00:42:19,351 Yeah, I see that. 672 00:42:19,936 --> 00:42:22,271 I want you to follow the pipeline further north. And then… 673 00:42:22,355 --> 00:42:23,981 Wait, whoa, whoa. 674 00:42:24,065 --> 00:42:25,775 You said riser 452. 675 00:42:25,858 --> 00:42:28,862 Yes. And now I'm saying follow the pipeline further north. 676 00:42:34,367 --> 00:42:35,909 Where's my wife? 677 00:42:40,414 --> 00:42:41,623 She's with me. 678 00:42:42,458 --> 00:42:43,543 You guys see anything? 679 00:42:45,085 --> 00:42:46,336 Nothing yet. Hold tight. 680 00:42:48,213 --> 00:42:49,507 Sierra, do you have eyes? 681 00:42:50,884 --> 00:42:52,050 Negative. Quiet here. 682 00:42:52,135 --> 00:42:55,554 Frank, another 20 feet and I want you to turn west. 683 00:42:56,054 --> 00:42:57,056 Where are we headed? 684 00:42:57,139 --> 00:42:58,599 Watch your hood, please. 685 00:42:58,682 --> 00:43:01,101 You know, it really is beautiful here, Frank. 686 00:43:03,521 --> 00:43:06,273 I think I'm beginning to understand why you like it here so much. 687 00:43:06,858 --> 00:43:08,943 You know what? I couldn't give a fuck what you think. 688 00:43:09,027 --> 00:43:10,945 Frank, come on. Don't say that. 689 00:43:11,028 --> 00:43:13,322 You wouldn't be here if you didn't care what I thought. 690 00:43:13,405 --> 00:43:15,407 It's what I admire about you, Frank. 691 00:43:17,159 --> 00:43:18,494 You have a sense of duty. 692 00:43:19,913 --> 00:43:21,289 Are we close? 693 00:43:21,371 --> 00:43:22,539 Little further. 694 00:43:23,208 --> 00:43:25,335 Oh, I noticed you're a Walter Coates fan. 695 00:43:25,418 --> 00:43:28,922 Such majestic writing. Such, um, scope. 696 00:43:29,797 --> 00:43:32,550 You've read Alaska, right? 697 00:43:33,467 --> 00:43:36,637 Coates can make a man feel so small in the face of the natural world. 698 00:43:36,721 --> 00:43:37,722 You agree? 699 00:43:38,972 --> 00:43:41,184 I suspect that's why you like it out here so much. 700 00:43:41,934 --> 00:43:44,938 Feeling, um, insignificant. 701 00:43:45,646 --> 00:43:46,981 It's pretty hard not to. 702 00:43:47,065 --> 00:43:49,108 I get the impression that's why you're out here. 703 00:43:49,192 --> 00:43:51,777 Because you like being insignificant, right? 704 00:43:53,612 --> 00:43:54,614 Why is that? 705 00:43:58,159 --> 00:44:01,411 I think it's because you mattered somewhere else, Frank. 706 00:44:04,581 --> 00:44:07,001 My gut says you're hiding from something. 707 00:44:09,670 --> 00:44:10,880 What are you hiding from? 708 00:44:13,757 --> 00:44:15,175 You're not here, are you? 709 00:44:20,681 --> 00:44:21,682 Nope. 710 00:44:22,266 --> 00:44:24,018 I never claimed I would be, Frank. 711 00:44:24,101 --> 00:44:25,103 Oh, fuck! 712 00:44:25,728 --> 00:44:26,938 It's a diversion, okay? 713 00:44:27,021 --> 00:44:29,190 He doesn't want Sickler. He never did. 714 00:44:29,273 --> 00:44:30,858 He wanted us away from everything. 715 00:44:30,942 --> 00:44:32,818 - Away from what? - I don't know! 716 00:44:32,902 --> 00:44:35,947 What did we pull resources from? The debris field, base camp, you tell me. 717 00:44:36,030 --> 00:44:37,114 The flight deck recorder. 718 00:44:37,197 --> 00:44:39,032 NTSB is moving it from the crash site. 719 00:44:39,117 --> 00:44:40,159 We need their location. 720 00:44:40,242 --> 00:44:42,579 Radio ahead. Notify the drivers. 721 00:44:43,288 --> 00:44:44,706 Let's go! Let's move! 722 00:44:47,500 --> 00:44:48,501 Where are they? 723 00:44:49,251 --> 00:44:51,086 Frank, I need a location. 724 00:44:51,170 --> 00:44:52,505 Highway 6. Chatanika. 725 00:44:52,588 --> 00:44:54,632 - Let's go! Move, move! - I need Steese Highway closed. 726 00:44:54,715 --> 00:44:57,885 Ping the transponder. I want the exact location of that device. 727 00:44:57,969 --> 00:44:58,969 Now! 728 00:46:50,373 --> 00:46:51,666 Where's my wife? 729 00:46:52,791 --> 00:46:54,418 I asked you a question. 730 00:46:54,501 --> 00:46:56,170 Where's my fucking wife? 731 00:47:18,067 --> 00:47:21,320 Chocolat Chaud et Café au lait. Merci. 732 00:47:25,617 --> 00:47:27,952 The entire team is impressed. 733 00:47:28,036 --> 00:47:30,371 With your work with NSRI, your fellowship, 734 00:47:30,996 --> 00:47:33,416 your paper on Static Data Sampling… 735 00:47:33,498 --> 00:47:34,626 You wanna hire me? 736 00:47:34,708 --> 00:47:36,543 We want to pay you a lot of money. 737 00:47:36,628 --> 00:47:38,880 Now, I'm not authorized to talk contracts, 738 00:47:38,963 --> 00:47:42,382 but I can tell you that our offer would start at… 739 00:47:47,387 --> 00:47:49,139 I always knew this day would come. 740 00:47:51,434 --> 00:47:52,936 I know how this must look, 741 00:47:53,518 --> 00:47:55,188 but I didn't break any laws. 742 00:47:56,105 --> 00:47:57,148 I don't understand. 743 00:47:57,231 --> 00:47:59,900 The ransomware attack at the hospital in Berlin… 744 00:48:01,318 --> 00:48:02,737 It was a white hat job. 745 00:48:04,864 --> 00:48:06,615 I was paid to get behind their firewall. 746 00:48:06,699 --> 00:48:08,326 I have contracts to prove it. 747 00:48:08,409 --> 00:48:10,244 It was the same with KP Financial. 748 00:48:10,327 --> 00:48:11,996 Do you think I'm the police? 749 00:48:12,079 --> 00:48:13,331 Comfortable shoes. 750 00:48:14,456 --> 00:48:16,208 Crossbody bag. Your eyes. 751 00:48:16,793 --> 00:48:17,918 What about my eyes? 752 00:48:18,001 --> 00:48:20,003 Well, you're looking at my temple closely enough 753 00:48:20,088 --> 00:48:21,672 that it registers as eye contact, 754 00:48:21,755 --> 00:48:26,010 but shifted slightly so you're aware of all your surroundings. 755 00:48:28,054 --> 00:48:30,764 I may have pushed ethical boundaries, but I did not break any laws. 756 00:48:31,349 --> 00:48:32,516 Your SEAL training paid off. 757 00:48:32,599 --> 00:48:35,061 You can't prove I did anything. 758 00:48:36,563 --> 00:48:39,065 Maybe we should go somewhere else to talk privately. 759 00:48:39,148 --> 00:48:40,440 Not interested. 760 00:48:41,400 --> 00:48:42,902 You don't know what was I gonna say. 761 00:48:42,985 --> 00:48:45,405 Well, I know that I showed up on your radar 762 00:48:45,487 --> 00:48:49,032 because what I do makes the people you work for incredibly uncomfortable. 763 00:48:50,869 --> 00:48:53,413 I know you want to arrest me, but you have no proof of what I'm doing 764 00:48:53,496 --> 00:48:55,248 because you don't understand how I'm doing it. 765 00:48:55,331 --> 00:48:57,333 Which is why you're here. 766 00:48:59,710 --> 00:49:00,795 To recruit me. 767 00:49:02,297 --> 00:49:05,717 Which brings us back to me not being interested. 768 00:49:08,552 --> 00:49:09,804 Then why are you here? 769 00:49:11,931 --> 00:49:13,016 I like chocolate. 770 00:49:20,481 --> 00:49:21,481 Tell the, um… 771 00:49:23,400 --> 00:49:26,487 Tell the suits on the seventh floor that I'm flattered, 772 00:49:27,989 --> 00:49:29,990 but I don't work for anyone but myself. 773 00:49:31,576 --> 00:49:33,911 I certainly don't work for the CIA. 774 00:49:37,456 --> 00:49:39,041 It was a pleasure to meet you, Miss… 775 00:49:39,626 --> 00:49:40,668 - Scofield. - Scofield. 776 00:49:40,751 --> 00:49:42,961 Sidney Scofield. 777 00:49:47,634 --> 00:49:49,219 Have a safe flight home. 778 00:50:08,487 --> 00:50:10,739 Hey. It's me. 779 00:50:13,367 --> 00:50:14,536 I found our guy. 780 00:51:03,626 --> 00:51:05,628 - Hey. - What's this? 781 00:51:06,628 --> 00:51:07,713 It's homecoming. 782 00:51:08,213 --> 00:51:10,007 It's the only music I could find. 783 00:51:14,804 --> 00:51:16,014 Do you wanna dance? 784 00:51:18,724 --> 00:51:19,726 Yeah. 785 00:52:16,074 --> 00:52:17,992 - You need to run. - Dad, no. 786 00:52:18,076 --> 00:52:19,159 Follow the river. 787 00:52:19,244 --> 00:52:22,038 It'll lead you to the highway, okay? 788 00:52:22,121 --> 00:52:23,289 You can do this. 789 00:52:26,251 --> 00:52:28,545 I love you. 790 00:52:34,342 --> 00:52:35,717 Go. 791 00:53:08,668 --> 00:53:10,085 Hayes to Frank. 792 00:53:10,168 --> 00:53:11,545 Clint, you there? 793 00:53:11,628 --> 00:53:13,630 Hey, Frank. Just got here. 794 00:53:14,590 --> 00:53:16,425 I got eyes on your boy. He's with the girl. 795 00:53:16,509 --> 00:53:19,429 Looks like they got stuck off the county road. 796 00:53:19,512 --> 00:53:21,681 Your road's snowed in, so I'll have to hike up to the cabin. 797 00:53:21,764 --> 00:53:24,182 But I wanted to let you know, everybody seems to be fine. 798 00:53:24,893 --> 00:53:26,686 That's great, Clint. Thank you so much, okay? 799 00:53:26,768 --> 00:53:27,978 Excellent work, buddy. 800 00:53:28,813 --> 00:53:31,523 We'll try and dig him out. But if we get weather, 801 00:53:32,442 --> 00:53:34,610 I might have to hunker down here and head back in the morning. 802 00:53:35,320 --> 00:53:37,322 I'll reach out as soon as I've got them both. 803 00:53:38,822 --> 00:53:40,490 Yeah, that sounds like a plan. 804 00:53:41,492 --> 00:53:43,494 Hey, listen, Clint, uh, 805 00:53:44,036 --> 00:53:46,539 don't say anything about Sarah to Luke, okay? 806 00:53:47,873 --> 00:53:49,000 You know, and, uh, 807 00:53:50,460 --> 00:53:53,295 you know, make sure my boy knows that I'm not angry with him. 808 00:53:53,795 --> 00:53:54,797 All right? 809 00:53:55,797 --> 00:53:57,382 Will do, Frank. Hayes out. 810 00:54:08,561 --> 00:54:09,646 - Frank. - Yeah. 61822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.