All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:05,300 My name is frank remnick. 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,826 I'm the supervisory deputy us marshal for the district of Alaska 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,946 and I'm gonna be briefly addressing the situation 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,060 - unfolding in the Yukon flats... - a bit louder. 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,950 Won't be taking any questions. 6 00:00:27,530 --> 00:00:31,870 So, at roughly 0700 yesterday morning, 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,450 a narrow-body jet aircraft made a crash landing 8 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 24 miles north of eagle summit 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,250 and 14 miles northwest of circle. 10 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 We estimate the debris field spans two miles. 11 00:00:46,840 --> 00:00:48,380 Details are scarce at the moment, 12 00:00:49,550 --> 00:00:53,076 but what I can confirm is that this aircraft was a jpats prison transport 13 00:00:53,100 --> 00:00:55,446 moving 52 federal inmates across the country 14 00:00:55,470 --> 00:00:57,600 along with a further eight security staff. 15 00:00:58,730 --> 00:01:01,036 We're still trying to account for survivors, 16 00:01:01,060 --> 00:01:03,810 but there are survivors, and they are dangerous. 17 00:01:05,150 --> 00:01:08,716 The marshals, along with the Fairbanks pd and Alaska state troopers, 18 00:01:08,740 --> 00:01:11,466 are working to contain the situation which is developing. 19 00:01:11,490 --> 00:01:13,256 Now, as I'm sure you're all aware, 20 00:01:13,280 --> 00:01:16,716 cellular and data communications are down across the tan an a valley, 21 00:01:16,740 --> 00:01:20,056 which is why we're asking local print and media to get the word out. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,160 Notify the public. 23 00:01:21,750 --> 00:01:23,556 You know, please avoid the crash site. 24 00:01:23,580 --> 00:01:26,816 If you can stay inside, please do, okay? 25 00:01:26,840 --> 00:01:28,760 And stay away from strangers. 26 00:01:30,510 --> 00:01:32,606 You know, I understand there are a lot of hard miles 27 00:01:32,630 --> 00:01:35,300 between Fairbanks and the crash site, but… 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,560 These are dangerous federal inmates 29 00:01:40,810 --> 00:01:45,320 who are not afraid to take property or hostages. 30 00:01:49,690 --> 00:01:53,966 So let's lock up, batten down and stay safe. Okay? 31 00:01:53,990 --> 00:01:55,176 - That's all. - Frank, wait. 32 00:01:55,200 --> 00:01:58,266 - What about your wife? Was Sarah taken? - Can you tell us who was on the radio? 33 00:01:58,290 --> 00:02:00,290 Who was on the radio? 34 00:02:07,170 --> 00:02:08,476 - Give it! - Give it back. 35 00:02:08,500 --> 00:02:09,896 - It's my turn! - You're such an asshole! 36 00:02:09,920 --> 00:02:11,946 Hey! Watch your language. 37 00:02:11,970 --> 00:02:13,026 Jake, give him… 38 00:02:13,050 --> 00:02:15,276 Rum-rum, can you please stop with the radio? 39 00:02:15,300 --> 00:02:16,890 You said to find the weather. 40 00:02:21,890 --> 00:02:24,166 - Why do you have to be so annoying? - Hey! Can you two stop it back there? 41 00:02:24,190 --> 00:02:25,320 Lara! 42 00:02:27,560 --> 00:02:29,166 Lock the doors! 43 00:02:29,190 --> 00:02:31,086 No, no, no. No. Listen. 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,216 Let me in! 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,530 Get away or I'll shoot. 46 00:02:35,530 --> 00:02:37,280 I said get away. 47 00:02:37,950 --> 00:02:39,556 The police. 48 00:02:39,580 --> 00:02:42,306 - I've got money. Take the cash. - What is he doing? 49 00:02:42,330 --> 00:02:44,056 - Please. Take it. - Holy shit… 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,436 - It's all yours. I swear. - …that's a lot of money. 51 00:02:45,460 --> 00:02:47,500 I won't hurt you. Please. 52 00:02:48,090 --> 00:02:49,590 Take me to the police. 53 00:04:03,040 --> 00:04:04,886 Havlock abducted the marshal's wife? 54 00:04:04,910 --> 00:04:08,436 Damn it, sid. Remnick is the gatekeeper of that cow town. 55 00:04:08,460 --> 00:04:11,436 We need him helping you and not out hunting for his wife. 56 00:04:11,460 --> 00:04:14,226 He's gonna use the wife as leverage. Make a ransom request. 57 00:04:14,250 --> 00:04:15,646 - That could help us. - Sid, 58 00:04:15,670 --> 00:04:18,986 I am briefing the assistant ag for national security in under an hour. 59 00:04:19,010 --> 00:04:22,276 - I need results, not strategies. - Why was he on that transport? 60 00:04:22,300 --> 00:04:24,116 Why not send havlock to Humphreys? 61 00:04:24,140 --> 00:04:27,576 South Korea and Japan are a lot fucking closer than Alaska. 62 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 Why bring him home? 63 00:04:29,190 --> 00:04:31,360 You know I cannot discuss details. 64 00:04:35,110 --> 00:04:36,570 This is about the breach. 65 00:04:37,150 --> 00:04:40,006 Our analysts confirmed he accessed the agency's database 66 00:04:40,030 --> 00:04:41,700 through one of our backup servers. 67 00:04:42,320 --> 00:04:43,660 Why? What was he looking for? 68 00:04:45,120 --> 00:04:46,960 Not looking. Found. 69 00:04:47,960 --> 00:04:52,300 Havlock took a classified file known as "archive 6." 70 00:04:52,920 --> 00:04:54,210 Archive 6? 71 00:04:55,670 --> 00:04:56,880 What is archive 6? 72 00:04:57,710 --> 00:04:59,026 It's our playbook. 73 00:04:59,050 --> 00:05:03,616 It's an inventory of every enemy we've had terminated with lethal action 74 00:05:03,640 --> 00:05:08,366 under the at water protocol, including pending and current targets. 75 00:05:08,390 --> 00:05:10,286 So he's coming after the agency? 76 00:05:10,310 --> 00:05:12,400 If the archive is exposed, 77 00:05:13,020 --> 00:05:17,820 if he trades it or sells it, the fallout will be catastrophic. 78 00:05:18,400 --> 00:05:19,876 You gotta find him, sid. 79 00:05:19,900 --> 00:05:21,426 Find havlock. 80 00:05:21,450 --> 00:05:23,136 - Hey. Hey. - Find the archive or... 81 00:05:23,160 --> 00:05:25,806 - I gotta call you back. - Yeah, you gotta call me back. 82 00:05:25,830 --> 00:05:27,846 Now you need to start fucking talking right now. 83 00:05:27,870 --> 00:05:29,516 Right… right now, okay? 84 00:05:29,540 --> 00:05:31,960 Why is he here, and why does he have my wife? 85 00:05:34,290 --> 00:05:36,856 - This wasn't my mission. - This isn't a fucking mission, okay? 86 00:05:36,880 --> 00:05:40,316 This is my life. My wife, the person I love most in the world, 87 00:05:40,340 --> 00:05:42,736 has been taken, and I want to know why. 88 00:05:42,760 --> 00:05:44,850 Because the CIA fucked up. 89 00:05:45,720 --> 00:05:48,116 The op to bring havlock home went south. 90 00:05:48,140 --> 00:05:49,496 And I'm here to clean it up. 91 00:05:49,520 --> 00:05:52,440 You're gonna clean it up, are you? Yeah? You told me to shoot him. 92 00:05:53,100 --> 00:05:54,206 You tried to kill him yourself. 93 00:05:54,230 --> 00:05:56,916 - He said he doesn't trust you. - We're spies. We lie. 94 00:05:56,940 --> 00:05:59,086 So I shouldn't believe you either, is that it? 95 00:05:59,110 --> 00:06:00,796 Listen, if you wanna doubt my loyalty… 96 00:06:00,820 --> 00:06:02,716 …get in line, but I can guarantee you 97 00:06:02,740 --> 00:06:05,080 I'm the only shot you have at getting your wife back. 98 00:06:05,910 --> 00:06:07,506 Then tell me, okay? What do we do now? 99 00:06:07,530 --> 00:06:08,596 Right now. What do we do? 100 00:06:08,620 --> 00:06:10,556 - We wait for him to make contact. - You want me to wait? 101 00:06:10,580 --> 00:06:13,096 We offer an exchange. Your wife is leverage. 102 00:06:13,120 --> 00:06:14,266 He's not gonna hurt her. 103 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 And you know this how? 104 00:06:17,210 --> 00:06:18,290 That's right. 105 00:06:18,960 --> 00:06:20,460 You're the one that trained him. 106 00:06:21,050 --> 00:06:23,470 You don't have to like me to accept my help. 107 00:06:25,140 --> 00:06:26,560 But you need my help. 108 00:06:36,360 --> 00:06:38,956 Start with the cell tower, okay? We know he was there. 109 00:06:38,980 --> 00:06:40,206 Set a perimeter. 110 00:06:40,230 --> 00:06:42,020 Issue a bolo for Sarah's car. 111 00:06:43,360 --> 00:06:45,176 We lost Donnie to this son of a bitch, hutch. 112 00:06:45,200 --> 00:06:46,330 I'm not gonna lose my wife. 113 00:06:47,410 --> 00:06:48,636 - All right, you good? - Yeah. 114 00:06:48,660 --> 00:06:50,466 - All right. Do it. - Where are you headed to? 115 00:06:50,490 --> 00:06:51,990 I'm gonna get this party started. 116 00:06:54,790 --> 00:06:58,146 The tip line's up. Ntsb's on-site. 117 00:06:58,170 --> 00:07:01,276 Also, I spoke to ganz, he's working with AT&T to get us a mobile tower. 118 00:07:01,300 --> 00:07:03,236 - Good. Anything from havlock? - Nothing yet, 119 00:07:03,260 --> 00:07:05,906 - but we're monitoring the radios. - Stay off channel two. 120 00:07:05,930 --> 00:07:07,316 - It was channel two last time. Okay? - Yeah. 121 00:07:07,340 --> 00:07:08,760 Supervisory deputy remnick? 122 00:07:09,680 --> 00:07:10,986 Deputy marshal Steven Cole. 123 00:07:11,010 --> 00:07:12,906 - Seattle fugitive task force. - Nice. 124 00:07:12,930 --> 00:07:15,326 Listen, you point the way, you let us hunt. 125 00:07:15,350 --> 00:07:18,206 It's not that simple. We need atvs, we need snow machines. 126 00:07:18,230 --> 00:07:19,376 We need to truck it all in. 127 00:07:19,400 --> 00:07:22,006 We don't have running water or cell coverage, let alone fuel. 128 00:07:22,030 --> 00:07:24,756 Shit, I thought you cowboys all rode horses. 129 00:07:24,780 --> 00:07:27,586 Yeah. Jane, this is Cole. Cole, Jane. 130 00:07:27,610 --> 00:07:29,770 Listen, actually there is something you can do for me. 131 00:07:30,740 --> 00:07:33,926 Can you pull everything we have on an inmate named Henry Dale sickler? 132 00:07:33,950 --> 00:07:35,686 - Sickler? Copy. - Yeah. 133 00:07:35,710 --> 00:07:38,056 - He a high priority? - Well, not anymore. He turned himself in. 134 00:07:38,080 --> 00:07:40,520 He surrendered himself to a lady this morning. Paid her cash. 135 00:07:41,130 --> 00:07:43,550 Okay. One less shit bag to look for. 136 00:07:44,300 --> 00:07:46,340 He could have killed her, taken the truck and fled. 137 00:07:46,880 --> 00:07:49,406 He didn't. Let's just pull his abstract. 138 00:07:49,430 --> 00:07:51,826 Let's make sure we're not missing anything, all right? And welcome. 139 00:07:51,850 --> 00:07:53,996 - Copy. Hey, frank? - Yeah? 140 00:07:54,020 --> 00:07:55,656 Heard about your wife. 141 00:07:55,680 --> 00:07:57,180 She's in my prayers. 142 00:07:57,770 --> 00:07:59,746 We're gonna ruin the son of a bitch who took her. 143 00:07:59,770 --> 00:08:01,496 Stay off channel two. 144 00:08:01,520 --> 00:08:02,610 Got it. 145 00:08:03,610 --> 00:08:04,610 Jane, 146 00:08:05,440 --> 00:08:07,360 how the fuck are we gonna feed all these people? 147 00:08:08,740 --> 00:08:10,676 - Frank. - Yep. 148 00:08:10,700 --> 00:08:12,966 Erin, so sorry I had to send a car. 149 00:08:12,990 --> 00:08:14,926 - No, please. I haven't slept all night. - No, I get it. 150 00:08:14,950 --> 00:08:16,436 - You heard from the kids? - No, we haven't. 151 00:08:16,460 --> 00:08:18,396 But we confirmed from the school that they left together. 152 00:08:18,420 --> 00:08:20,856 - My god. - We're gonna trace their cell phones. 153 00:08:20,880 --> 00:08:22,476 - How is this even happening? - I don't know. 154 00:08:22,500 --> 00:08:24,106 The last thing we heard was they stopped for fuel 155 00:08:24,130 --> 00:08:25,186 - on the old nenana highway. - Yep. 156 00:08:25,210 --> 00:08:27,276 - Fuck, I know where they're going. - Your cabin? 157 00:08:27,300 --> 00:08:29,776 - Yeah. How do you know about that? - The whole town knows, frank. 158 00:08:29,800 --> 00:08:31,406 It's okay. If anything, they would've got there… 159 00:08:31,430 --> 00:08:33,406 They left at noon, they would've got there before the storm set in. 160 00:08:33,430 --> 00:08:35,036 So that's why they haven't called. 161 00:08:35,060 --> 00:08:36,746 Jane, can you send a brown shirt up there? 162 00:08:36,770 --> 00:08:39,166 Frank! It's Sarah. 163 00:08:39,190 --> 00:08:41,400 We have a lead. They were at your house. 164 00:08:42,810 --> 00:08:45,416 Where is she? What's going on? Where is she? 165 00:08:45,440 --> 00:08:47,506 Your neighbor saw him in the driveway. It was him. 166 00:08:47,530 --> 00:08:49,950 Frank, you gotta see this. 167 00:08:53,780 --> 00:08:55,766 Looks like he was making a recording. 168 00:08:55,790 --> 00:08:58,210 Probably with demands or proof of life. 169 00:08:59,080 --> 00:09:00,330 But the tape's missing. 170 00:09:01,500 --> 00:09:04,686 We think that he got into your computer to access the marshals' database. 171 00:09:04,710 --> 00:09:06,816 The flight's passenger manifest. 172 00:09:06,840 --> 00:09:08,946 And he also went through your personal things. 173 00:09:08,970 --> 00:09:10,470 Your clothing, your gun safe. 174 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 Fuck. 175 00:09:15,260 --> 00:09:17,616 Everyone out. Come on, everyone out. 176 00:09:17,640 --> 00:09:18,720 Clear it out. 177 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 You stay. 178 00:09:26,280 --> 00:09:29,450 All right, they were here. All night. Why? 179 00:09:32,280 --> 00:09:33,846 He's gearing up. For a journey. 180 00:09:33,870 --> 00:09:36,926 He could have taken anyone's clothes, anyone's weapons. Why mine? 181 00:09:36,950 --> 00:09:39,636 And why make a recording and not leave a tape? 182 00:09:39,660 --> 00:09:41,080 He's watching you, frank. 183 00:09:42,080 --> 00:09:44,290 He wants to understand you. He wants to… 184 00:09:45,210 --> 00:09:48,670 See what's important to you. How you react. 185 00:10:06,320 --> 00:10:07,626 That hers? 186 00:10:07,650 --> 00:10:09,320 Yeah, she wore it as a necklace. 187 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 It's fake. 188 00:10:24,500 --> 00:10:27,396 I proposed to her when I was broke. I wanted to put a real one on, 189 00:10:27,420 --> 00:10:30,260 but she would never let me take out a loan for a rock. 190 00:10:31,220 --> 00:10:33,470 We'll find the tape. We'll find your wife. 191 00:10:34,050 --> 00:10:35,680 I promise she's safe. 192 00:10:38,180 --> 00:10:39,770 And I wish I believed you. 193 00:11:18,300 --> 00:11:19,390 Frank, hi. 194 00:11:20,140 --> 00:11:21,520 Hi. 195 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 He… 196 00:11:24,270 --> 00:11:25,940 He has demands. 197 00:11:56,130 --> 00:11:57,550 You know this a crime scene. 198 00:11:58,470 --> 00:11:59,696 Yeah, I'm hungry. 199 00:11:59,720 --> 00:12:01,260 Yeah, you could be eating evidence. 200 00:12:13,110 --> 00:12:14,200 Eggplant? 201 00:12:15,070 --> 00:12:16,070 Yeah. 202 00:12:16,610 --> 00:12:19,110 She started using it when I had my last cholesterol panel. 203 00:12:25,080 --> 00:12:26,620 You know, I should have come home. 204 00:12:28,000 --> 00:12:29,346 Like she said. 205 00:12:29,370 --> 00:12:30,830 Yeah, we'll get her back. 206 00:12:31,670 --> 00:12:33,436 He was fucking here, hutch. 207 00:12:33,460 --> 00:12:35,340 He was right in my fucking home. 208 00:12:36,090 --> 00:12:37,736 - Hey. Come on, look at me. - Motherfuck… 209 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 We'll get her back. Look at me. Frank. 210 00:12:41,050 --> 00:12:44,050 No matter what it takes, we'll bring her and Luke home. 211 00:12:46,060 --> 00:12:47,850 Clint's on his way up to the cabin now. 212 00:12:48,350 --> 00:12:49,590 The kids are gonna be fine too. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 All right? 214 00:12:57,030 --> 00:12:59,530 People in this town got no idea how bad it's gonna get. 215 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 Kira? 216 00:13:47,040 --> 00:13:48,630 Found the Christmas decorations. 217 00:13:49,120 --> 00:13:51,460 That is an alarming amount of santas. 218 00:13:53,210 --> 00:13:54,606 What are you doing? 219 00:13:54,630 --> 00:13:58,630 Trying to find a shovel to dig out the wagon and get out of here. 220 00:14:01,220 --> 00:14:04,526 Last night was nice, right? 221 00:14:04,550 --> 00:14:05,946 Sure. It was. 222 00:14:05,970 --> 00:14:10,390 But we are stranded, I'm starving, and you have no plan. 223 00:14:12,270 --> 00:14:13,326 Santa stew? 224 00:14:13,350 --> 00:14:16,230 Luke, I'm fucking serious. 225 00:14:20,280 --> 00:14:22,466 I was trying to be romantic, all right? I obviously didn't think 226 00:14:22,490 --> 00:14:25,546 - we were gonna get stuck out here. - Of course you didn't. 227 00:14:25,570 --> 00:14:27,820 - What's that mean? - You don't think. 228 00:14:28,830 --> 00:14:30,886 - All I do is think. What do you mean? - No. 229 00:14:30,910 --> 00:14:32,410 You choose to be oblivious. 230 00:14:36,170 --> 00:14:38,066 - Why are you doing this? - Luke! 231 00:14:38,090 --> 00:14:39,146 What? 232 00:14:39,170 --> 00:14:41,146 Everyone I know would have checked the weather, 233 00:14:41,170 --> 00:14:42,946 brought some food, gas, 234 00:14:42,970 --> 00:14:45,970 maybe even snow chains 'cause it is fucking Alaska. 235 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 You didn't. 236 00:14:50,560 --> 00:14:53,166 Well, there's no cell service. No one's coming to help. 237 00:14:53,190 --> 00:14:55,270 Let's just dig the car out and get back on the road. 238 00:14:56,940 --> 00:14:58,270 Jesus! 239 00:15:10,990 --> 00:15:14,410 You so much as whisper, I'll cut your tongue out. 240 00:15:15,870 --> 00:15:17,540 Come on. Go. 241 00:15:23,590 --> 00:15:25,010 Where'd you get that radio? 242 00:15:25,680 --> 00:15:26,680 Took it. 243 00:15:27,720 --> 00:15:29,076 Where'd you find these two shitheads? 244 00:15:29,100 --> 00:15:30,430 Don't matter. 245 00:15:31,310 --> 00:15:32,496 What are they saying? 246 00:15:32,520 --> 00:15:35,440 There's a bridge downriver. It's crawling with cops. 247 00:15:37,230 --> 00:15:40,900 Why don't you give me that radio and I'll see if I can pick those shackles? 248 00:15:59,330 --> 00:16:00,420 Frank, hi. 249 00:16:01,210 --> 00:16:02,420 Hi. 250 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 He… 251 00:16:05,840 --> 00:16:07,220 He has demands. 252 00:16:08,640 --> 00:16:12,786 There is a… an inmate on the transport. 253 00:16:12,810 --> 00:16:16,230 He was in seat 12a. 254 00:16:18,400 --> 00:16:20,036 If you find him, 255 00:16:20,060 --> 00:16:23,480 if you hand him over, I'll be set free. 256 00:16:24,900 --> 00:16:26,070 My life for his. 257 00:16:29,410 --> 00:16:33,870 Take the inmate one mile north of pump station seven. 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,500 Marker 452. No police. 259 00:16:38,080 --> 00:16:39,330 Come alone. 260 00:16:40,210 --> 00:16:42,210 4:00 P.M. today. 261 00:16:42,840 --> 00:16:43,930 Frank, I love you. 262 00:16:46,720 --> 00:16:48,180 This is important, frank. 263 00:16:49,180 --> 00:16:51,520 This is where you and I decide if we can trust each other. 264 00:16:53,560 --> 00:16:54,900 I trust you love your wife. 265 00:16:55,470 --> 00:16:57,100 I trust you to bring me 12a. 266 00:16:58,810 --> 00:17:02,610 And you trust that if you don't, Sarah doesn't come home. 267 00:17:15,330 --> 00:17:16,670 You stole that from my house. 268 00:17:17,290 --> 00:17:19,976 Inmate 12a. Henry Dale sickler. 269 00:17:20,000 --> 00:17:22,600 - Now, I haven't found any direct... - you stole police evidence. 270 00:17:23,290 --> 00:17:24,436 To protect you. 271 00:17:24,460 --> 00:17:27,066 To get your wife back, 'cause if the police find this... 272 00:17:27,090 --> 00:17:28,566 the police are looking for my wife. 273 00:17:28,590 --> 00:17:30,180 I am the fucking police. 274 00:17:33,010 --> 00:17:36,220 I mean, unlike the CIA, we have rules and decency. 275 00:17:37,560 --> 00:17:38,996 Havlock's giving you an opportunity 276 00:17:39,020 --> 00:17:40,206 - to break those rules. - You're not listening. 277 00:17:40,230 --> 00:17:42,996 He wants you to demonstrate your trust. Believe me, I'm trying to help you. 278 00:17:43,020 --> 00:17:45,336 - Man. - If we do what he says... 279 00:17:45,360 --> 00:17:47,006 I'm not negotiating with him. 280 00:17:47,030 --> 00:17:48,836 Do you want your wife back or not? 281 00:17:48,860 --> 00:17:51,926 You have to trust me, frank. This is what I taught him to do. 282 00:17:51,950 --> 00:17:55,040 Havlock finds vulnerabilities, and then he exploits them. 283 00:17:55,830 --> 00:17:58,886 What he's doing with Sarah is purely transactional. 284 00:17:58,910 --> 00:18:01,476 He uses leverage to demonstrate his authority, 285 00:18:01,500 --> 00:18:04,726 which is good for us because if we play this right, 286 00:18:04,750 --> 00:18:07,710 if we do what he says, we get Sarah back. 287 00:18:12,430 --> 00:18:13,486 Henry sickler. 288 00:18:13,510 --> 00:18:15,850 Are you gonna trade him for your wife or not? 289 00:18:22,060 --> 00:18:23,826 Henry Dale sickler. 290 00:18:23,850 --> 00:18:26,876 Wanted for securities fraud, wire fraud, money laundering. 291 00:18:26,900 --> 00:18:28,546 He's a bean counter for the underworld. 292 00:18:28,570 --> 00:18:30,916 Runs financial audits for criminal organizations 293 00:18:30,940 --> 00:18:33,006 to find out who's been stealing from within the company. 294 00:18:33,030 --> 00:18:34,426 No one's gonna miss this guy. 295 00:18:34,450 --> 00:18:37,596 Turns out that sickler has been stealing from his own clients. 296 00:18:37,620 --> 00:18:40,226 So they hunt him down, burn him alive. 297 00:18:40,250 --> 00:18:42,976 Son of a bitch spends a month in a coma, loses both arms. 298 00:18:43,000 --> 00:18:44,710 Been on the run ever since. 299 00:18:45,380 --> 00:18:47,470 - Who's she? - My shadow. Who does he work for? 300 00:18:48,050 --> 00:18:49,986 Name a criminal organization. 301 00:18:50,010 --> 00:18:52,396 He's not only worked for them, but he's stolen from them. 302 00:18:52,420 --> 00:18:53,920 He's a dead man walking. 303 00:18:55,470 --> 00:18:56,866 Who's your shadow work for? 304 00:18:56,890 --> 00:18:58,406 - State department. - Bullshit. 305 00:18:58,430 --> 00:19:00,810 - She's CIA. Don't let her near him. - Copy. 306 00:19:01,310 --> 00:19:02,650 He the reason you're here? 307 00:19:04,310 --> 00:19:05,560 Can you give us a minute? 308 00:19:06,440 --> 00:19:07,530 Yeah. 309 00:19:09,480 --> 00:19:11,626 - You know this guy? - Never seen him before. 310 00:19:11,650 --> 00:19:12,966 Look at him. 311 00:19:12,990 --> 00:19:14,620 He's not afraid of any prisoners. 312 00:19:15,160 --> 00:19:17,200 He's here for a reason. He's got a plan. 313 00:19:17,870 --> 00:19:18,870 We need to trade him. 314 00:19:19,540 --> 00:19:22,540 Look, it's not as simple as trading some criminal for my wife, okay? 315 00:19:23,460 --> 00:19:25,846 If I do that, what's to stop havlock from doing it again? 316 00:19:25,870 --> 00:19:28,016 With my son. My friends. Anyone in this town. 317 00:19:28,040 --> 00:19:30,566 - Okay. - No, no, no. I ain't finished talking. 318 00:19:30,590 --> 00:19:34,396 Okay? You are here as my guest, as my adviser. 319 00:19:34,420 --> 00:19:38,026 Right, you don't talk to my prisoner. You don't talk to my men. 320 00:19:38,050 --> 00:19:42,196 Unless you have intel on havlock, you remain as quiet as my shadow. 321 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Understood? 322 00:19:45,190 --> 00:19:47,480 - As your adviser… - yes? 323 00:19:48,730 --> 00:19:50,730 You need to cut this guy loose. 324 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Trust me. 325 00:19:55,150 --> 00:19:56,280 Trust. 326 00:19:57,700 --> 00:19:59,450 Such a fascinating concept. 327 00:20:00,080 --> 00:20:02,920 Trust lies at the heart of every functional network. 328 00:20:03,700 --> 00:20:06,436 That's because every network faces security challenges, 329 00:20:06,460 --> 00:20:10,380 whether it's misconfiguration or targeted attacks. 330 00:20:10,920 --> 00:20:13,090 Someone give me an example of a network that we trust. 331 00:20:14,970 --> 00:20:17,066 - Yes. - Cell phones? 332 00:20:17,090 --> 00:20:18,906 No. Cell phones… 333 00:20:18,930 --> 00:20:21,156 Well, I don't really trust any cell phone network, 334 00:20:21,180 --> 00:20:23,430 to be quite honest, so, sorry. Let's have another one. 335 00:20:23,970 --> 00:20:25,036 Yes? 336 00:20:25,060 --> 00:20:26,496 - Airlines? - Excuse me? 337 00:20:26,520 --> 00:20:27,650 - Airlines. - Airlines. 338 00:20:28,400 --> 00:20:30,070 Yes. My god. Airlines. 339 00:20:30,560 --> 00:20:33,506 We trust them to take off. I do. 340 00:20:33,530 --> 00:20:36,006 We trust them to land. We trust them with our families. 341 00:20:36,030 --> 00:20:37,586 We trust them with our lives. 342 00:20:37,610 --> 00:20:39,136 But how many planes would have to crash 343 00:20:39,160 --> 00:20:41,756 before you lost faith in the aviation industry? 344 00:20:41,780 --> 00:20:44,516 How many? I'll give you some stats. 345 00:20:44,540 --> 00:20:48,540 100,000 commercial flights take off every day. 346 00:20:49,880 --> 00:20:51,646 What percent would have to crash 347 00:20:51,670 --> 00:20:53,880 - before you lost faith in the aviation... - four. 348 00:20:56,420 --> 00:20:58,920 - Four percent. Good guess. - Four planes. 349 00:21:00,140 --> 00:21:02,480 September 11th, 2001. 350 00:21:05,930 --> 00:21:09,930 .004% of all planes were hijacked September 11th. 351 00:21:12,190 --> 00:21:15,360 And for three days, every single plane worldwide was grounded. 352 00:21:17,650 --> 00:21:19,150 We lost trust in the system. 353 00:21:21,620 --> 00:21:25,460 A bad actor does not need to crash every plane. 354 00:21:26,450 --> 00:21:30,790 He simply needs to increase the probability of the crash. 355 00:21:31,790 --> 00:21:33,896 The study of how we prevent this from happening 356 00:21:33,920 --> 00:21:36,340 is called "the study of resiliency." 357 00:21:41,470 --> 00:21:42,640 Appreciate it. Excuse me. 358 00:21:44,680 --> 00:21:48,020 Very engaging lecture. Resiliency, end of the world, all that. 359 00:21:49,520 --> 00:21:51,860 - Thank you. Miss… - Whitaker. 360 00:21:52,520 --> 00:21:53,956 Pmd industries. 361 00:21:53,980 --> 00:21:56,070 I was hoping I might buy you a coffee. 362 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 Mr. Sickler. 363 00:21:58,940 --> 00:22:00,626 Frank remnick. 364 00:22:00,650 --> 00:22:02,490 I'm the us marshal in charge. 365 00:22:03,820 --> 00:22:07,596 And I know havlock was looking at your file in my home. 366 00:22:07,620 --> 00:22:10,250 So how do you and havlock know each other, Henry? 367 00:22:12,290 --> 00:22:13,290 Okay. 368 00:22:15,090 --> 00:22:17,630 Then do you want to tell me why you surrendered yourself? 369 00:22:19,920 --> 00:22:21,906 What's a pig like you make in a year? 370 00:22:21,930 --> 00:22:23,986 Seventy grand? Eighty? 371 00:22:24,010 --> 00:22:25,116 Where is she, Henry? 372 00:22:25,140 --> 00:22:27,890 The fuck is it that drives dudes like you anyway? 373 00:22:29,180 --> 00:22:32,036 You put your life on the line. Get paid for shit. 374 00:22:32,060 --> 00:22:33,900 - Yeah. - Why do you even do it? 375 00:22:35,480 --> 00:22:38,376 We get early retirement at 57. Mandatory. 376 00:22:38,400 --> 00:22:39,820 Get full life, health. 377 00:22:41,530 --> 00:22:43,410 It's not a bad package when you think about it. 378 00:22:44,410 --> 00:22:47,636 Though I doubt you'd pass the background checks, 379 00:22:47,660 --> 00:22:49,176 so I'm gonna ask you again. 380 00:22:49,200 --> 00:22:53,450 Tell me about havlock and the woman that he has abducted. 381 00:22:55,540 --> 00:22:57,420 Well, I know that she's your wife. 382 00:22:58,050 --> 00:22:59,646 That she's in danger. 383 00:22:59,670 --> 00:23:02,066 - At least that's what I heard. - Havlock tell you that? 384 00:23:02,090 --> 00:23:03,906 And I know that she's a sweet piece of ass. 385 00:23:03,930 --> 00:23:05,680 Henry, I'm trying to help you here, okay? 386 00:23:07,350 --> 00:23:10,446 Pig, I don't need your help. I got other plans. 387 00:23:10,470 --> 00:23:13,220 - With havlock? - Call your boss. He'll tell you. 388 00:23:14,140 --> 00:23:15,826 I'll be out of here before the sun sets 389 00:23:15,850 --> 00:23:17,390 - on this inbred boondock. - Yeah? 390 00:23:20,730 --> 00:23:22,876 Shit. He's pissed now. 391 00:23:22,900 --> 00:23:25,676 - That's right, I am. - All right. Tell you what. 392 00:23:25,700 --> 00:23:27,716 You wanna know where your little cowpoke bitch is? 393 00:23:27,740 --> 00:23:30,080 - Yes, I do. - Come here. I can tell you. 394 00:23:30,660 --> 00:23:32,226 - I know the truth. Yeah. - Yeah? 395 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 - Okay. - Come here. Get in close. 396 00:23:34,670 --> 00:23:36,470 - Gotta whisper it to you. - Yeah? Here I am. 397 00:23:38,340 --> 00:23:39,550 Keys! 398 00:23:40,960 --> 00:23:43,486 What? What you gonna do, bitch? 399 00:23:43,510 --> 00:23:45,026 You think you can hurt me? 400 00:23:45,050 --> 00:23:46,736 That I don't know what pain is? 401 00:23:46,760 --> 00:23:48,196 Fucker, they tried to kill me. 402 00:23:48,220 --> 00:23:51,326 Burn me. But I don't die. 403 00:23:51,350 --> 00:23:54,456 I'm indestructible. Untouchable. 404 00:23:54,480 --> 00:23:57,576 So go get your boss and figure out where the fuck my ride is. 405 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Take a look around. 406 00:23:59,690 --> 00:24:00,690 Okay, where are you? 407 00:24:01,860 --> 00:24:04,586 Nowhere. You get no rights. 408 00:24:04,610 --> 00:24:05,780 No one knows you're here. 409 00:24:07,570 --> 00:24:10,410 You think about what you're gonna tell me when I come back, 410 00:24:11,160 --> 00:24:14,000 'cause from where I stand, I throw your ass back out there, 411 00:24:15,080 --> 00:24:17,580 you got a long fucking crawl to nowhere. 412 00:24:23,800 --> 00:24:24,800 Open the door. 413 00:25:07,880 --> 00:25:09,986 Animal, right? It has to be an animal. 414 00:25:10,010 --> 00:25:11,600 Look at the scratches. 415 00:25:13,100 --> 00:25:15,650 What do we do? He needs a doctor. 416 00:25:18,480 --> 00:25:19,520 Where did he come from? 417 00:25:20,020 --> 00:25:22,190 - Hiker? - This far out? 418 00:25:23,110 --> 00:25:24,456 Maybe he was hunting. 419 00:25:24,480 --> 00:25:27,466 Then where's his gun? And where's his snow machine? 420 00:25:27,490 --> 00:25:29,740 - Or his friends... - fuck. I don't know, Luke. Okay? 421 00:25:30,320 --> 00:25:32,636 All I know is that we have no phone, no car. 422 00:25:32,660 --> 00:25:35,040 And if we don't do something, he's gonna die here. 423 00:25:45,300 --> 00:25:47,720 - What's going on? - Frank, we got one. 424 00:25:51,220 --> 00:25:53,366 Jesus, shooter. You shot a frozen man. 425 00:25:53,390 --> 00:25:54,446 Nah. 426 00:25:54,470 --> 00:25:56,406 We didn't know he was frozen at the time. 427 00:25:56,430 --> 00:25:57,600 He looked dangerous. 428 00:25:58,270 --> 00:25:59,860 I bet he did, Pete, yeah. 429 00:26:01,770 --> 00:26:04,246 Can we get a body bag for our frozen man? 430 00:26:04,270 --> 00:26:07,166 - And a bounty? - No. No bounty. You boys go home. 431 00:26:07,190 --> 00:26:09,530 Guys, we got a fugitive doa. 432 00:26:10,280 --> 00:26:11,836 Get a statement from the driver. 433 00:26:11,860 --> 00:26:14,490 - Frank, I've been thinking… - you sure it's a good idea? 434 00:26:15,700 --> 00:26:18,096 - You should deputize me. - No. 435 00:26:18,120 --> 00:26:20,516 I've been putting feelers out. I can get 15, 20 guys here by sundown. 436 00:26:20,540 --> 00:26:22,936 Shooter, no, no, no. We're not gun smoke, shooter. 437 00:26:22,960 --> 00:26:24,300 We're not forming a posse. 438 00:26:24,920 --> 00:26:26,130 Look, if you want to help, 439 00:26:26,800 --> 00:26:28,316 call your brother at the department of roads. 440 00:26:28,340 --> 00:26:31,180 Tell him we need a dozen port a-potties up here asap. 441 00:26:31,840 --> 00:26:34,340 Please… and thank you. 442 00:26:53,030 --> 00:26:55,030 Frank won't bend to your demands. 443 00:26:58,790 --> 00:27:01,096 My husband won't free an inmate. 444 00:27:01,120 --> 00:27:03,846 It goes against everything that he believes in. 445 00:27:03,870 --> 00:27:06,620 Every oath he's taken. 446 00:27:10,170 --> 00:27:11,510 He made an oath to you, 447 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 didn't he? 448 00:27:21,850 --> 00:27:23,190 Come on. 449 00:27:38,370 --> 00:27:41,676 - Bradford. - Jacque. Glad you answered. 450 00:27:41,700 --> 00:27:43,266 I've been meaning to reach out to you. 451 00:27:43,290 --> 00:27:44,806 You brazen little shit. 452 00:27:44,830 --> 00:27:45,976 I hope I'm not breaking protocol 453 00:27:46,000 --> 00:27:48,606 by going around Sidney and calling you directly. 454 00:27:48,630 --> 00:27:51,316 I'm pretty sure you broke protocol when you downed that aircraft. 455 00:27:51,340 --> 00:27:53,776 - Good story. Keep telling it. - It's him. On my cell. 456 00:27:53,800 --> 00:27:55,050 Pull up the ismi. 457 00:27:55,760 --> 00:27:58,696 - How'd you get this number? - Another time, jacque. You're busy. 458 00:27:58,720 --> 00:28:00,260 I'm busy, so I'll make this brief. 459 00:28:01,010 --> 00:28:02,406 I texted a link to your cell. 460 00:28:02,430 --> 00:28:04,616 Get the egghead who's tracking my call to open it. 461 00:28:04,640 --> 00:28:05,930 He's not on a network. 462 00:28:10,520 --> 00:28:13,020 - What am I looking at? - My insurance policy. 463 00:28:13,570 --> 00:28:16,910 You see, you're lucky I survived that crash, jacque, 464 00:28:17,530 --> 00:28:18,780 but you won't get lucky again. 465 00:28:19,660 --> 00:28:21,410 If anything happens to me, 466 00:28:21,990 --> 00:28:25,200 if I don't enter a code into this site every 72 hours, 467 00:28:25,870 --> 00:28:29,056 a dead man's switch will be activated. 468 00:28:29,080 --> 00:28:32,186 And the contents of archive 6 will be sent 469 00:28:32,210 --> 00:28:35,646 to a select group of individuals who'll be very interested 470 00:28:35,670 --> 00:28:37,566 in the covert work you're doing there at the CIA. 471 00:28:37,590 --> 00:28:39,066 You bastard. 472 00:28:39,090 --> 00:28:41,010 These are people's lives you're playing with. 473 00:28:42,060 --> 00:28:46,996 I simply need to know that you understand how this works. 474 00:28:47,020 --> 00:28:50,666 You die, the archive goes live. I get how it works. 475 00:28:50,690 --> 00:28:52,110 Good. Then we're done. 476 00:28:52,860 --> 00:28:55,030 I should go. I have a very busy day. 477 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 I'll be sure to send your best to Sidney. 478 00:29:00,660 --> 00:29:03,596 Figure out where this site's being hosted and neutralize it. 479 00:29:03,620 --> 00:29:04,790 Do it now. 480 00:29:43,580 --> 00:29:44,750 Fuck. 481 00:29:46,040 --> 00:29:47,080 Sarah. 482 00:29:49,290 --> 00:29:50,420 Come on. 483 00:29:52,130 --> 00:29:53,170 Sarah. 484 00:29:54,710 --> 00:29:55,710 Come on. 485 00:29:57,760 --> 00:29:59,140 You know the safety's off... 486 00:30:26,030 --> 00:30:29,556 - Who knows she's on the ground? - My team, skeleton crew. 487 00:30:29,580 --> 00:30:31,670 The assistant Attorney General never weighed in? 488 00:30:32,370 --> 00:30:33,806 Justice doesn't know anything. 489 00:30:33,830 --> 00:30:35,766 They were only woven in for cover. 490 00:30:35,790 --> 00:30:37,580 The ig wants another interview. 491 00:30:38,420 --> 00:30:40,946 We can hold them off until she brings havlock home. 492 00:30:40,970 --> 00:30:42,776 How long do you think it'll be before they find out 493 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 you sent Scofield out to hunt the man she's accused of abetting? 494 00:30:47,720 --> 00:30:48,786 We'll deny. 495 00:30:48,810 --> 00:30:50,980 Can't deny a fucking plane crash, jacque. 496 00:30:51,890 --> 00:30:53,310 And now the archive's in play. 497 00:30:54,770 --> 00:30:57,956 You went outside on this one because of the leak, 498 00:30:57,980 --> 00:30:59,060 and that's justifiable, 499 00:30:59,610 --> 00:31:01,796 but you can't protect Scofield. You gotta bring her home. 500 00:31:01,820 --> 00:31:03,636 - She can find him. - Tell me the truth. 501 00:31:03,660 --> 00:31:06,790 Did you send her because of some promise you made to her old man? 502 00:31:07,370 --> 00:31:09,660 Or are you trying to throw that poor girl to the wolves? 503 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 - Give me a week. - You got two days. 504 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 And if you're smart, you'll throw her to the fucking wolves. 505 00:31:26,260 --> 00:31:27,616 Jane, what you got? 506 00:31:27,640 --> 00:31:29,116 Clint got delayed with the troopers. 507 00:31:29,140 --> 00:31:30,906 - Says he's an hour out from Luke. - Yeah? 508 00:31:30,930 --> 00:31:32,956 Also, search and rescue found the flight deck recorder. 509 00:31:32,980 --> 00:31:34,416 It should be en route by the end of the day. 510 00:31:34,440 --> 00:31:35,576 - Good. - Good stuff. 511 00:31:35,600 --> 00:31:37,086 - I was starving. - Thank you, frank. 512 00:31:37,110 --> 00:31:38,666 Also, the governor called again. 513 00:31:38,690 --> 00:31:39,796 She wants a statement. 514 00:31:39,820 --> 00:31:42,416 - Fuck yeah. Barbecue. - Jane, what… 515 00:31:42,440 --> 00:31:44,690 Why is everyone acting so goddamned squirrelly? 516 00:31:49,160 --> 00:31:51,346 You told me to feed people. So, I called the school district, 517 00:31:51,370 --> 00:31:52,936 but food services were shut down. 518 00:31:52,960 --> 00:31:56,516 That's when I remembered the care ministry at church does funeral lunches, 519 00:31:56,540 --> 00:31:58,080 and I have the pta's phone tree, so… 520 00:31:58,840 --> 00:32:00,726 Frank, are you even listening? What are you looking for? 521 00:32:00,750 --> 00:32:03,150 Did gay Aden bring any of that stove top beefaroni she makes? 522 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Okay. 523 00:32:25,490 --> 00:32:26,990 Eat up. Big thigh. 524 00:32:30,740 --> 00:32:31,926 How you doing? 525 00:32:31,950 --> 00:32:33,476 Better than the food. 526 00:32:33,500 --> 00:32:36,340 You weren't kidding when you said there wasn't any salad. 527 00:32:37,830 --> 00:32:41,396 Apparently, that extends to any vegetables that aren't covered in cheese, 528 00:32:41,420 --> 00:32:43,510 or any cheese-like substance. 529 00:32:53,270 --> 00:32:54,650 It's from havlock. 530 00:32:55,310 --> 00:32:56,810 Are you gonna make the trade? 531 00:33:02,770 --> 00:33:03,770 Tell me about him. 532 00:33:04,650 --> 00:33:07,376 - I told you everything I know. - No. You told me what he did. 533 00:33:07,400 --> 00:33:08,820 What does he want? Personally. 534 00:33:11,370 --> 00:33:14,460 - We don't entirely know what he wants. - Well, take a guess. 535 00:33:15,540 --> 00:33:17,380 You mentioned something about a crusade. 536 00:33:17,960 --> 00:33:19,050 What does that mean? 537 00:33:22,630 --> 00:33:26,630 I think havlock feels like a lot of Americans. 538 00:33:27,470 --> 00:33:28,776 Angry. Betrayed. 539 00:33:28,800 --> 00:33:32,220 I think he believes accountability has been abandoned in this country. 540 00:33:32,850 --> 00:33:34,310 Perhaps I agree with him. 541 00:33:36,930 --> 00:33:41,140 He also believes that the CIA represents our government's defining failure. 542 00:33:42,110 --> 00:33:43,820 So, he's picking a fight with the CIA? 543 00:33:44,610 --> 00:33:48,716 Before havlock vanished, he breached a CIA server 544 00:33:48,740 --> 00:33:52,046 and copied the contents of a file called archive 6. 545 00:33:52,070 --> 00:33:53,400 Which is what? 546 00:33:54,410 --> 00:33:56,556 It's a classified blueprint of what we do. 547 00:33:56,580 --> 00:33:59,120 Targets, assets, sources and methods. 548 00:34:00,040 --> 00:34:01,460 He intends to sell it? 549 00:34:02,080 --> 00:34:03,896 We don't know what his endgame is. 550 00:34:03,920 --> 00:34:05,776 I only know that he recently linked the archive 551 00:34:05,800 --> 00:34:08,696 to some kind of defensive blackmail program. 552 00:34:08,720 --> 00:34:10,236 A dead man's switch. 553 00:34:10,260 --> 00:34:12,850 If anything happens to him, the archive goes wide. 554 00:34:13,720 --> 00:34:17,616 So, he needs sickler to help him broker a deal with a buyer for the archive? 555 00:34:17,640 --> 00:34:19,456 Sickler moves money for criminals. 556 00:34:19,480 --> 00:34:21,626 It makes sense that he's a piece of the puzzle. 557 00:34:21,650 --> 00:34:23,240 Or maybe he's just in the way. 558 00:34:25,020 --> 00:34:27,626 You know, maybe the only thing standing between your guy 559 00:34:27,650 --> 00:34:29,570 and the CIA's downfall 560 00:34:30,150 --> 00:34:33,910 is a criminal with no arms running loose on the Yukon tundra. 561 00:34:35,410 --> 00:34:36,466 It may sound trite to you, 562 00:34:36,490 --> 00:34:38,990 but to the rest of the civilized world, it's not that simple. 563 00:34:41,210 --> 00:34:42,806 That's what you think this is. 564 00:34:42,830 --> 00:34:44,920 What we are. Simple. 565 00:34:45,750 --> 00:34:46,976 That's not what I said. 566 00:34:47,000 --> 00:34:48,210 No, but it's what you meant. 567 00:34:48,840 --> 00:34:50,260 Us rural folk? 568 00:34:51,930 --> 00:34:54,180 Uneducated, uncultured, ungenerous. 569 00:34:54,720 --> 00:34:56,140 Ungrateful, like… 570 00:34:56,890 --> 00:34:59,310 like butch cotters over there, yeah? Yeah. 571 00:34:59,890 --> 00:35:02,286 Butch defaulted last summer. Damned near lost everything. 572 00:35:02,310 --> 00:35:03,996 That hog in the back of the truck back there 573 00:35:04,020 --> 00:35:06,496 represents two mortgage payments for he and Linda. 574 00:35:06,520 --> 00:35:08,600 Yet here he is, feeding you and I and everyone else. 575 00:35:09,780 --> 00:35:11,950 See in the middle down there? Oolu. 576 00:35:12,950 --> 00:35:16,886 He had a job offer last year to work at a bank in San Diego. 577 00:35:16,910 --> 00:35:19,330 He turned it down to help his uncle in the village. 578 00:35:22,290 --> 00:35:23,460 Sue over there… 579 00:35:24,630 --> 00:35:26,380 She lost her husband last summer. 580 00:35:27,250 --> 00:35:29,090 Church ladies are her family now. 581 00:35:29,670 --> 00:35:30,670 You know, this place… 582 00:35:33,090 --> 00:35:34,090 Isn't a mistake. 583 00:35:34,760 --> 00:35:36,260 You know, we choose to be here. 584 00:35:37,390 --> 00:35:39,020 It's what tradition looks like. 585 00:35:39,560 --> 00:35:40,850 Clothes are handed down. 586 00:35:41,430 --> 00:35:42,996 Dishes are handed down. 587 00:35:43,020 --> 00:35:44,076 That blue one over there, 588 00:35:44,100 --> 00:35:46,206 I'm pretty sure that had kodiak casserole in it 589 00:35:46,230 --> 00:35:47,950 the night Luke came home from the hospital. 590 00:35:53,070 --> 00:35:56,910 Look, if you want my help… 591 00:35:58,240 --> 00:36:01,660 If you want the help of any of the people here, 592 00:36:02,750 --> 00:36:05,016 you might want to recognize that this isn't a mistake, 593 00:36:05,040 --> 00:36:06,120 but a choice. 594 00:36:06,790 --> 00:36:08,380 A choice to be accountable. 595 00:36:10,800 --> 00:36:13,390 But I think your guy havlock already understands that. 596 00:36:16,090 --> 00:36:17,260 Of course he does. 597 00:36:18,010 --> 00:36:19,760 That's why he chose you. 598 00:36:21,470 --> 00:36:23,470 Hey, Henry sickler… 599 00:36:24,730 --> 00:36:26,480 I know why he surrendered himself. 600 00:36:28,770 --> 00:36:29,836 You wanna disappear. 601 00:36:29,860 --> 00:36:31,336 Stay away from me. 602 00:36:31,360 --> 00:36:33,240 Yeah, that's why you surrendered yourself. 603 00:36:33,860 --> 00:36:35,716 Why you agreed to testify for the state 604 00:36:35,740 --> 00:36:38,506 because the DOJ's giving you a new life in witness protection. 605 00:36:38,530 --> 00:36:41,006 You should thank me. Lot of scumbags going away 'cause of me. 606 00:36:41,030 --> 00:36:42,556 Not if you don't make it to trial, Henry. 607 00:36:42,580 --> 00:36:44,176 - Is that a threat? - It's a fact. 608 00:36:44,200 --> 00:36:46,346 I mean, nobody knows you're here. Nobody knows you surrendered. 609 00:36:46,370 --> 00:36:48,556 Nobody knows you even survived that fucking crash. 610 00:36:48,580 --> 00:36:49,816 - Did he? - Tell us about havlock. 611 00:36:49,840 --> 00:36:51,186 I don't know who that is. 612 00:36:51,210 --> 00:36:52,436 Then why is he helping you? 613 00:36:52,460 --> 00:36:54,526 Did he make you a better deal than the feds? 614 00:36:54,550 --> 00:36:55,606 Did he give you the cash? 615 00:36:55,630 --> 00:36:58,196 I carry cash everywhere in my arms. For emergencies. 616 00:36:58,220 --> 00:37:00,116 It ain't got nothing to do with anyone named havlock. 617 00:37:00,140 --> 00:37:02,036 - What are you doing for him, Henry? - I swear to you. 618 00:37:02,060 --> 00:37:04,036 - You moving money for him? - Listen, I made a deal to testify. 619 00:37:04,060 --> 00:37:06,866 To walk away. Start a new life in witness protection. 620 00:37:06,890 --> 00:37:09,570 Now, why the fuck would I give that up for some guy I've never met? 621 00:38:06,950 --> 00:38:08,080 What are you doing? 622 00:38:31,940 --> 00:38:33,190 Hey, what's going on? 623 00:38:35,940 --> 00:38:37,150 I don't know. You tell me. 624 00:38:39,440 --> 00:38:41,780 Did… did… 625 00:38:42,780 --> 00:38:43,870 Did Hayes get Luke? 626 00:38:45,030 --> 00:38:46,346 He should be there anytime. 627 00:38:46,370 --> 00:38:47,370 Good. 628 00:38:54,590 --> 00:38:55,670 You know… 629 00:38:57,380 --> 00:38:59,720 Frank, I'm worried about you, man. 630 00:39:02,090 --> 00:39:03,550 What the hell's going on here? 631 00:39:18,440 --> 00:39:21,280 The guy who has Sarah reached out. He wants to do a deal. 632 00:39:24,240 --> 00:39:26,080 Wants to trade sickler for her. 633 00:39:29,040 --> 00:39:30,420 What's he want with our inmate? 634 00:39:31,040 --> 00:39:32,120 No idea. 635 00:39:35,250 --> 00:39:37,380 - What are you gonna do? - Come on, man. I can't. 636 00:39:38,300 --> 00:39:39,640 We're talking about Sarah. 637 00:39:43,760 --> 00:39:46,680 I turn sickler over, I turn my back on everything, hutch. 638 00:39:48,510 --> 00:39:49,930 Come on, man. We're marshals. 639 00:39:51,560 --> 00:39:53,970 Everything we believe in… I do that, he wins. 640 00:39:55,270 --> 00:39:58,690 See, that sounds like some white people shit right there. 641 00:40:00,610 --> 00:40:02,110 I say we trade the son of a bitch. 642 00:40:02,780 --> 00:40:04,660 Bring Sarah home. Today. 643 00:40:10,660 --> 00:40:11,990 You got a better idea? 644 00:40:37,810 --> 00:40:39,560 I haven't seen one of those in years. 645 00:40:41,440 --> 00:40:44,926 My mom got it for me on the first day of the third grade 646 00:40:44,950 --> 00:40:47,700 and convinced me it was some kind of good luck charm, but… 647 00:40:49,490 --> 00:40:51,330 I'm not so sure it works anymore. 648 00:41:04,300 --> 00:41:05,800 You wanna tell me what's going on? 649 00:41:07,760 --> 00:41:08,850 It's stupid. 650 00:41:11,850 --> 00:41:15,810 I don't know if you noticed, but I'm kind of, like, the king of stupid thinking. 651 00:41:16,390 --> 00:41:17,390 The king. 652 00:41:20,900 --> 00:41:24,376 I'm thinking about my dress for homecoming. 653 00:41:24,400 --> 00:41:27,376 It's my senior year, my last homecoming. 654 00:41:27,400 --> 00:41:29,716 I told you it's stupid. 655 00:41:29,740 --> 00:41:30,926 This guy's fighting for his life, 656 00:41:30,950 --> 00:41:33,016 and all I can think about is the dance that we're missing. 657 00:41:33,040 --> 00:41:35,290 No. No. That's not stupid. 658 00:41:38,500 --> 00:41:41,566 This time next year, you'll be gone at college somewhere. 659 00:41:41,590 --> 00:41:44,316 And I'll be waitressing or working at the plant, 660 00:41:44,340 --> 00:41:47,590 and I just wish we could have gone to the stupid dance. 661 00:42:12,570 --> 00:42:13,570 Hey, frank. 662 00:42:14,620 --> 00:42:15,676 I was worried about you. 663 00:42:15,700 --> 00:42:17,540 Yeah, well, I have your inmate. 664 00:42:18,210 --> 00:42:19,340 Yeah, I see that. 665 00:42:19,920 --> 00:42:22,306 I want you to follow the pipeline further north. And then… 666 00:42:22,330 --> 00:42:24,016 Wait. 667 00:42:24,040 --> 00:42:25,816 You said riser 452. 668 00:42:25,840 --> 00:42:28,840 Yes. And now I'm saying follow the pipeline further north. 669 00:42:34,350 --> 00:42:35,890 Where's my wife? 670 00:42:40,390 --> 00:42:41,600 She's with me. 671 00:42:42,440 --> 00:42:43,530 You guys see anything? 672 00:42:45,070 --> 00:42:46,320 Nothing yet. Hold tight. 673 00:42:48,190 --> 00:42:49,480 Sierra, do you have eyes? 674 00:42:50,860 --> 00:42:52,086 Negative. Quiet here. 675 00:42:52,110 --> 00:42:55,530 Frank, another 20 feet and I want you to turn west. 676 00:42:56,030 --> 00:42:57,096 Where are we headed? 677 00:42:57,120 --> 00:42:58,636 Watch your hood, please. 678 00:42:58,660 --> 00:43:01,080 You know, it really is beautiful here, frank. 679 00:43:03,500 --> 00:43:06,250 I think I'm beginning to understand why you like it here so much. 680 00:43:06,840 --> 00:43:08,986 You know what? I couldn't give a fuck what you think. 681 00:43:09,010 --> 00:43:10,986 Frank, come on. Don't say that. 682 00:43:11,010 --> 00:43:13,366 You wouldn't be here if you didn't care what I thought. 683 00:43:13,390 --> 00:43:15,390 It's what I admire about you, frank. 684 00:43:17,140 --> 00:43:18,470 You have a sense of duty. 685 00:43:19,890 --> 00:43:21,326 Are we close? 686 00:43:21,350 --> 00:43:22,520 Little further. 687 00:43:23,190 --> 00:43:25,376 I noticed you're a Walter coates fan. 688 00:43:25,400 --> 00:43:28,900 Such majestic writing. Such scope. 689 00:43:29,780 --> 00:43:32,530 You've read Alaska, right? 690 00:43:33,450 --> 00:43:36,676 Coates can make a man feel so small in the face of the natural world. 691 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 You agree? 692 00:43:38,950 --> 00:43:41,160 I suspect that's why you like it out here so much. 693 00:43:41,910 --> 00:43:44,910 Feeling insignificant. 694 00:43:45,630 --> 00:43:47,016 It's pretty hard not to. 695 00:43:47,040 --> 00:43:49,146 I get the impression that's why you're out here. 696 00:43:49,170 --> 00:43:51,760 Because you like being insignificant, right? 697 00:43:53,590 --> 00:43:54,590 Why is that? 698 00:43:58,140 --> 00:44:01,390 I think it's because you mattered somewhere else, frank. 699 00:44:04,560 --> 00:44:06,980 My gut says you're hiding from something. 700 00:44:09,650 --> 00:44:10,860 What are you hiding from? 701 00:44:13,740 --> 00:44:15,160 You're not here, are you? 702 00:44:20,660 --> 00:44:21,660 Nope. 703 00:44:22,250 --> 00:44:24,056 I never claimed I would be, frank. 704 00:44:24,080 --> 00:44:25,080 Fuck! 705 00:44:25,710 --> 00:44:26,976 It's a diversion, okay? 706 00:44:27,000 --> 00:44:29,226 He doesn't want sickler. He never did. 707 00:44:29,250 --> 00:44:30,896 He wanted us away from everything. 708 00:44:30,920 --> 00:44:32,856 - Away from what? - I don't know! 709 00:44:32,880 --> 00:44:35,986 What did we pull resources from? The debris field, base camp, you tell me. 710 00:44:36,010 --> 00:44:37,156 The flight deck recorder. 711 00:44:37,180 --> 00:44:39,076 Ntsb is moving it from the crash site. 712 00:44:39,100 --> 00:44:40,196 We need their location. 713 00:44:40,220 --> 00:44:42,560 Radio ahead. Notify the drivers. 714 00:44:43,270 --> 00:44:44,690 Let's go! Let's move! 715 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 Where are they? 716 00:44:49,230 --> 00:44:51,126 Frank, I need a location. 717 00:44:51,150 --> 00:44:52,546 Highway 6. Chatanika. 718 00:44:52,570 --> 00:44:54,676 - Let's go! Move, move! - I need steese highway closed. 719 00:44:54,700 --> 00:44:57,926 Ping the transponder. I want the exact location of that device. 720 00:44:57,950 --> 00:44:58,950 Now! 721 00:46:50,350 --> 00:46:51,640 Where's my wife? 722 00:46:52,770 --> 00:46:54,456 I asked you a question. 723 00:46:54,480 --> 00:46:56,150 Where's my fucking wife? 724 00:47:18,050 --> 00:47:21,300 Chocolat chaud et café au lait. Merci. 725 00:47:25,600 --> 00:47:27,996 The entire team is impressed. 726 00:47:28,020 --> 00:47:30,360 With your work with nsri, your fellowship, 727 00:47:30,980 --> 00:47:34,666 your paper on static data sampling… you wanna hire me? 728 00:47:34,690 --> 00:47:36,586 We want to pay you a lot of money. 729 00:47:36,610 --> 00:47:38,916 Now, I'm not authorized to talk contracts, 730 00:47:38,940 --> 00:47:42,360 but I can tell you that our offer would start at… 731 00:47:47,370 --> 00:47:49,120 I always knew this day would come. 732 00:47:51,410 --> 00:47:52,910 I know how this must look, 733 00:47:53,500 --> 00:47:55,170 but I didn't break any laws. 734 00:47:56,080 --> 00:47:57,186 I don't understand. 735 00:47:57,210 --> 00:47:59,880 The ransomware attack at the hospital in Berlin… 736 00:48:01,300 --> 00:48:02,720 It was a white hat job. 737 00:48:04,840 --> 00:48:06,656 I was paid to get behind their firewall. 738 00:48:06,680 --> 00:48:08,366 I have contracts to prove it. 739 00:48:08,390 --> 00:48:10,286 It was the same with kp financial. 740 00:48:10,310 --> 00:48:12,036 Do you think I'm the police? 741 00:48:12,060 --> 00:48:13,310 Comfortable shoes. 742 00:48:14,440 --> 00:48:16,190 Crossbody bag. Your eyes. 743 00:48:16,770 --> 00:48:17,956 What about my eyes? 744 00:48:17,980 --> 00:48:20,046 Well, you're looking at my temple closely enough 745 00:48:20,070 --> 00:48:21,716 that it registers as eye contact, 746 00:48:21,740 --> 00:48:25,990 but shifted slightly so you're aware of all your surroundings. 747 00:48:28,030 --> 00:48:30,740 I may have pushed ethical boundaries, but I did not break any laws. 748 00:48:31,330 --> 00:48:32,556 Your seal training paid off. 749 00:48:32,580 --> 00:48:35,040 You can't prove I did anything. 750 00:48:36,540 --> 00:48:39,106 Maybe we should go somewhere else to talk privately. 751 00:48:39,130 --> 00:48:40,420 Not interested. 752 00:48:41,380 --> 00:48:42,946 You don't know what was I gonna say. 753 00:48:42,970 --> 00:48:45,446 Well, I know that I showed up on your radar 754 00:48:45,470 --> 00:48:49,020 because what I do makes the people you work for incredibly uncomfortable. 755 00:48:50,850 --> 00:48:53,456 I know you want to arrest me, but you have no proof of what I'm doing 756 00:48:53,480 --> 00:48:55,286 because you don't understand how I'm doing it. 757 00:48:55,310 --> 00:48:57,310 Which is why you're here. 758 00:48:59,690 --> 00:49:00,770 To recruit me. 759 00:49:02,280 --> 00:49:05,700 Which brings us back to me not being interested. 760 00:49:08,530 --> 00:49:09,780 Then why are you here? 761 00:49:11,910 --> 00:49:13,000 I like chocolate. 762 00:49:20,460 --> 00:49:21,460 Tell the… 763 00:49:23,380 --> 00:49:26,470 Tell the suits on the seventh floor that I'm flattered, 764 00:49:27,970 --> 00:49:29,970 but I don't work for anyone but myself. 765 00:49:31,560 --> 00:49:33,900 I certainly don't work for the CIA. 766 00:49:37,440 --> 00:49:39,030 It was a pleasure to meet you, miss… 767 00:49:39,610 --> 00:49:40,706 - Scofield. - Scofield. 768 00:49:40,730 --> 00:49:42,940 Sidney Scofield. 769 00:49:47,610 --> 00:49:49,200 Have a safe flight home. 770 00:50:08,470 --> 00:50:10,720 Hey. It's me. 771 00:50:13,350 --> 00:50:14,520 I found our guy. 772 00:51:03,610 --> 00:51:05,610 - Hey. - What's this? 773 00:51:06,610 --> 00:51:07,700 It's homecoming. 774 00:51:08,190 --> 00:51:09,980 It's the only music I could find. 775 00:51:14,780 --> 00:51:15,990 Do you wanna dance? 776 00:51:18,700 --> 00:51:19,700 Yeah. 777 00:52:16,050 --> 00:52:18,036 - You need to run. - Dad, no. 778 00:52:18,060 --> 00:52:19,196 Follow the river. 779 00:52:19,220 --> 00:52:22,076 It'll lead you to the highway, okay? 780 00:52:22,100 --> 00:52:23,270 You can do this. 781 00:52:26,230 --> 00:52:27,560 I love you. 782 00:52:34,700 --> 00:52:35,700 Go. 783 00:53:08,650 --> 00:53:10,126 Hayes to frank. 784 00:53:10,150 --> 00:53:11,586 Clint, you there? 785 00:53:11,610 --> 00:53:13,610 Hey, frank. Just got here. 786 00:53:14,570 --> 00:53:16,466 I got eyes on your boy. He's with the girl. 787 00:53:16,490 --> 00:53:19,466 Looks like they got stuck off the county road. 788 00:53:19,490 --> 00:53:21,716 Your road's snowed in, so I'll have to hike up to the cabin. 789 00:53:21,740 --> 00:53:24,160 But I wanted to let you know, everybody seems to be fine. 790 00:53:24,870 --> 00:53:26,726 That's great, Clint. Thank you so much, okay? 791 00:53:26,750 --> 00:53:27,960 Excellent work, buddy. 792 00:53:28,790 --> 00:53:31,500 We'll try and dig him out. But if we get weather, 793 00:53:32,420 --> 00:53:34,900 I might have to hunker down here and head back in the morning. 794 00:53:35,300 --> 00:53:37,300 I'll reach out as soon as I've got them both. 795 00:53:38,800 --> 00:53:40,470 Yeah, that sounds like a plan. 796 00:53:41,470 --> 00:53:42,760 Hey, listen, Clint… 797 00:53:44,020 --> 00:53:46,520 Don't say anything about Sarah to Luke, okay? 798 00:53:47,850 --> 00:53:48,980 You know, and, 799 00:53:50,440 --> 00:53:53,280 you know, make sure my boy knows that I'm not angry with him. 800 00:53:53,780 --> 00:53:54,780 All right? 801 00:53:55,780 --> 00:53:57,370 Will do, frank. Hayes out. 802 00:54:08,540 --> 00:54:09,630 - Frank. - Yeah. 57694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.