All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,088 --> 00:00:28,091 Clearance, this is November 207. 2 00:00:28,173 --> 00:00:30,718 Ready to copy IFR to Washington Dulles. 3 00:00:30,801 --> 00:00:33,262 USM 207, Clearance Delivery. 4 00:00:33,345 --> 00:00:35,597 Clear to Washington Dulles. Fly runway heading. 5 00:02:46,937 --> 00:02:48,522 Holy shit. What was that? 6 00:02:53,652 --> 00:02:55,530 Help! Help! 7 00:02:55,612 --> 00:02:59,575 November 207 engine fire. Requesting immediate vectors for landing. 8 00:03:19,846 --> 00:03:22,514 Get me out of here! 9 00:03:46,413 --> 00:03:47,831 - Hey, bud. - Hey. 10 00:03:48,540 --> 00:03:51,502 - What's up? Can't sleep? - Yeah. 11 00:03:52,295 --> 00:03:53,378 We didn't get to see it. 12 00:03:54,004 --> 00:03:58,926 Well, you know, the northern lights don't go away. 13 00:03:59,009 --> 00:04:01,554 Gives you and me a reason to come back next year. 14 00:04:01,638 --> 00:04:02,680 Yeah. 15 00:04:05,891 --> 00:04:06,893 Dad. 16 00:04:10,604 --> 00:04:12,397 Run. Run, run! 17 00:04:27,872 --> 00:04:30,457 We're losing pressure. We gotta get down. 18 00:04:35,463 --> 00:04:38,091 Pressure equalizing. Air speed stable. 19 00:06:14,646 --> 00:06:15,896 Two thousand feet. 20 00:06:15,980 --> 00:06:18,815 Heading down. Brace for impact. 21 00:07:30,012 --> 00:07:31,555 - Morning, Bob. - Morning, Frank. 22 00:07:32,264 --> 00:07:36,226 Keep on going. 23 00:08:05,048 --> 00:08:07,216 Holy fuck. 24 00:08:10,386 --> 00:08:11,303 Hey, honey. 25 00:08:11,930 --> 00:08:14,598 What do you say, you and I grab lunch at the Chowder House today? 26 00:08:14,682 --> 00:08:16,684 Ugh, I wish. I'm working a double. 27 00:08:16,768 --> 00:08:18,810 Oh, and I found your long johns. 28 00:08:18,894 --> 00:08:20,646 Okay, well, I could bring lunch to you. 29 00:08:21,230 --> 00:08:23,733 They were in the wash that I asked you to dry last night. 30 00:08:23,815 --> 00:08:25,526 Hey, Luke, come on. You're late. 31 00:08:26,194 --> 00:08:28,321 Can we make curfew 12:30 tonight? 32 00:08:28,403 --> 00:08:30,740 - You know nothing good happens... - Happens after midnight. 33 00:08:30,822 --> 00:08:33,700 I know, but it's homecoming game, and everyone's going to Devon's after. 34 00:08:33,784 --> 00:08:36,036 - I don't wanna be the only one not going. - He's got a point. 35 00:08:36,913 --> 00:08:40,790 It's okay if it's okay with your dad. But not a minute later, all right? 36 00:08:40,875 --> 00:08:42,834 Go, come on. You're late. 37 00:08:42,918 --> 00:08:45,254 So, that's a big N-O for lunch? 38 00:08:45,337 --> 00:08:47,966 What is it with you and lunch already? 39 00:08:48,048 --> 00:08:50,969 And why are you smiling like that? Are you having a stroke? 40 00:08:57,267 --> 00:08:58,518 We got the cabin. 41 00:08:59,936 --> 00:09:01,437 They accepted our offer. 42 00:09:01,520 --> 00:09:03,605 Oh, my gosh. Oh, my God. 43 00:09:03,690 --> 00:09:05,232 When did he call? 44 00:09:05,316 --> 00:09:07,317 He didn't. He texted me this morning. 45 00:09:07,402 --> 00:09:09,278 And we're really doing this? 46 00:09:09,361 --> 00:09:11,197 I mean, come on, I think it's meant to be. 47 00:09:11,280 --> 00:09:13,323 How exactly are we paying 48 00:09:13,408 --> 00:09:15,368 - for all of this? - Whoa, whoa, whoa, whoa. 49 00:09:15,869 --> 00:09:17,912 I'll sell my truck. 50 00:09:17,995 --> 00:09:20,123 My right arm. My left nut. 51 00:09:20,206 --> 00:09:22,583 Come on. 52 00:09:22,667 --> 00:09:25,003 That's what Tom wants to talk about over lunch. 53 00:09:25,879 --> 00:09:28,590 Okay. And, um, work? 54 00:09:28,673 --> 00:09:32,134 - What about work? - Well, this will be a huge distraction. 55 00:09:32,217 --> 00:09:35,638 Mm-hmm, the town's been as quiet as a smile since before I can remember. 56 00:09:36,556 --> 00:09:38,432 I can't do this forever. I'm getting old. 57 00:09:39,558 --> 00:09:41,394 Need to start thinking about the future. 58 00:09:43,437 --> 00:09:44,813 Marshals are your family. 59 00:09:44,898 --> 00:09:46,024 And they'll continue to be. 60 00:09:46,106 --> 00:09:47,900 It's not gonna happen overnight, but... 61 00:09:50,278 --> 00:09:51,988 I mean, the timing feels right. 62 00:09:52,071 --> 00:09:53,572 Luke's doing better. 63 00:09:53,655 --> 00:09:55,741 He hasn't had a nightmare for months. 64 00:09:56,326 --> 00:09:58,286 You and I are on solid ground, so... 65 00:10:00,163 --> 00:10:01,788 - Yeah. - It's your turn. 66 00:10:03,791 --> 00:10:05,083 You mean that? 67 00:10:05,168 --> 00:10:07,336 You've been yabbering on about owning a bed-and-breakfast 68 00:10:07,419 --> 00:10:08,337 since we were teenagers. 69 00:10:08,421 --> 00:10:09,797 I mean, come on. 70 00:10:09,880 --> 00:10:11,423 Do I mean that? 71 00:10:11,506 --> 00:10:14,344 It's what you want. It's what we want. It's what I want. 72 00:10:15,886 --> 00:10:18,389 Yes. 73 00:10:19,432 --> 00:10:21,600 - Yeah. Yeah. - Did I do good? 74 00:10:21,683 --> 00:10:23,394 - You did good. Yeah. - Did I do good? 75 00:10:35,907 --> 00:10:37,783 All right. 76 00:10:37,866 --> 00:10:41,538 Got your favorite, big guy. Nutty Long John with frosting. 77 00:10:41,620 --> 00:10:44,249 None of that custard nonsense. 78 00:10:44,957 --> 00:10:46,668 - Someone's in a good mood. - Morning, Jane. 79 00:10:47,376 --> 00:10:48,418 How's the back? 80 00:10:48,503 --> 00:10:50,797 Not any better, but thanks for reminding me. 81 00:10:50,879 --> 00:10:53,341 You only brought doughnuts because you know I'm still juicing. 82 00:10:53,423 --> 00:10:54,967 Annie's not gonna know. Come on. 83 00:10:55,051 --> 00:10:56,844 Annie knows everything. 84 00:10:56,927 --> 00:10:59,346 - Got a chocolate one in there for me? - Yeah. 85 00:10:59,429 --> 00:11:01,057 What are you guys doing here? 86 00:11:01,139 --> 00:11:03,350 Well, Nora and I learned how to play hopscotch, 87 00:11:03,433 --> 00:11:05,852 so, she painted me a special rock to practice with. 88 00:11:05,937 --> 00:11:07,230 - Ooh. - She did not. 89 00:11:07,312 --> 00:11:09,774 And Mommy was bouncing off the walls, about to lose her mind, 90 00:11:09,857 --> 00:11:11,609 so we decided to get a coffee 91 00:11:11,692 --> 00:11:14,070 and drop off Daddy's special rock at work, huh? 92 00:11:14,153 --> 00:11:17,155 This is so cool. Did you paint this? 93 00:11:17,740 --> 00:11:19,868 My daddy loves hopscotch. 94 00:11:19,951 --> 00:11:21,744 Yeah, you know what else Daddy loves? 95 00:11:22,327 --> 00:11:23,620 Doughnuts. 96 00:11:23,705 --> 00:11:25,331 - Mm-mmm. No. - Yes, he does. He loves them. 97 00:11:25,414 --> 00:11:28,500 Daddy doesn't want a doughnut, no. Because if Daddy loses two more pounds, 98 00:11:28,585 --> 00:11:32,004 Mommy's got a surprise waiting for him in the bedroom. 99 00:11:32,087 --> 00:11:33,380 Say, "Bye, Daddy." 100 00:11:33,463 --> 00:11:35,008 Bye, Daddy. Love you. 101 00:11:35,091 --> 00:11:36,134 Bye. 102 00:11:36,216 --> 00:11:37,342 Bye, girls. 103 00:11:37,969 --> 00:11:40,721 - Hello? Hey, Tom. - Give me my rock. 104 00:11:40,804 --> 00:11:42,682 - Yep. - Here you go. Put it away. 105 00:11:43,265 --> 00:11:44,517 Frank. 106 00:11:44,600 --> 00:11:45,851 Morning, Frank. 107 00:11:45,934 --> 00:11:46,977 - Morning, Hutch. - Where? 108 00:11:47,061 --> 00:11:48,937 Did you bring your wallet with those doughnuts? 109 00:11:49,022 --> 00:11:51,024 - Why? - You owe me 20 bucks. 110 00:11:51,106 --> 00:11:54,027 - Oh, shit. She didn't show up for court? - Nope. 111 00:11:54,110 --> 00:11:56,070 Frank, that was the fire chief. 112 00:11:56,153 --> 00:11:58,405 He says there's smoke up north, but they can't get a visual. 113 00:11:58,489 --> 00:12:00,240 He was hoping you can take the chopper and get eyes. 114 00:12:01,909 --> 00:12:02,910 Let's check it out. 115 00:12:13,546 --> 00:12:15,048 Hopscotch? Really? 116 00:12:15,840 --> 00:12:17,049 Saw it on Sesame Street. 117 00:12:18,342 --> 00:12:20,385 You know, Donnie, even if you don't lose two pounds, 118 00:12:20,470 --> 00:12:22,471 you'll always be my Snuffleupagus. 119 00:12:25,390 --> 00:12:26,392 Holy shit. 120 00:12:26,475 --> 00:12:28,477 - Is that... - Hey, Fred. 121 00:12:28,561 --> 00:12:30,104 Put us down close to this. 122 00:14:19,672 --> 00:14:21,633 - We got a live one! - Ambush. 123 00:14:21,716 --> 00:14:22,716 Huh? 124 00:14:23,801 --> 00:14:25,302 - Huh? - Ambush. 125 00:14:26,888 --> 00:14:28,932 Do not back that chopper! 126 00:14:29,014 --> 00:14:31,600 - Come on, get him up! Get him up! - Come on! 127 00:14:31,683 --> 00:14:33,686 Let's go! Go! 128 00:15:15,812 --> 00:15:17,145 Don't fucking move! 129 00:15:20,316 --> 00:15:21,942 Just shoot him! 130 00:15:24,361 --> 00:15:25,572 Drop that shit! 131 00:15:38,334 --> 00:15:40,378 Come on, Hutch. Let's get him back to the chopper. 132 00:15:40,461 --> 00:15:41,629 - Come on, Donnie. - Let's go. 133 00:15:46,884 --> 00:15:48,427 - Come on. Get up, Donnie. - Come on. 134 00:15:48,510 --> 00:15:51,264 Donnie, get up! Come on, get him up! 135 00:15:53,265 --> 00:15:54,433 Back up! 136 00:15:55,393 --> 00:15:57,604 Come on, get up. 137 00:15:57,687 --> 00:15:58,605 Back up! 138 00:15:58,687 --> 00:16:00,690 Back up. Back up. 139 00:16:52,450 --> 00:16:54,536 I can't see! 140 00:17:06,755 --> 00:17:08,258 Get the fuck up. Come on. 141 00:17:08,339 --> 00:17:09,967 Back to the chopper! Let's go! 142 00:17:10,050 --> 00:17:13,053 Let's go! Get to the chopper. Come on. 143 00:17:14,221 --> 00:17:16,223 - Let's go, let's go! Let's go. - Come on. Come on! 144 00:17:18,268 --> 00:17:21,604 Get in the chopper! Get in the fucking chopper. 145 00:17:21,686 --> 00:17:23,522 Let's go. Fred, let's just go. 146 00:17:24,147 --> 00:17:25,567 Let's go! Let's go! 147 00:17:25,648 --> 00:17:28,819 Come on. Don, you okay? Lets go! Let's go now. 148 00:17:32,990 --> 00:17:34,075 Let's go! Come on. 149 00:18:16,951 --> 00:18:18,118 Atwater's down. 150 00:18:20,078 --> 00:18:21,955 - When did this happen? - Under an hour ago. 151 00:18:22,039 --> 00:18:23,916 - ACARS? Datalinks? - All unresponsive. 152 00:18:24,000 --> 00:18:26,169 Good. Find out what the NRO knows. 153 00:18:26,251 --> 00:18:29,047 I'll have Nouri put a team in place once we get a body count... 154 00:18:29,130 --> 00:18:31,382 I don't think you understand. The operation is still active. 155 00:18:31,465 --> 00:18:32,592 You said the plane was down. 156 00:18:32,674 --> 00:18:34,676 Communications didn't break until after impact. 157 00:18:34,760 --> 00:18:36,429 We have reason to believe there are survivors. 158 00:18:36,511 --> 00:18:39,766 - Shit. So we're exposed. - The FAA's still in the dark. 159 00:18:39,848 --> 00:18:41,433 You need to bring in Scofield. 160 00:18:41,517 --> 00:18:43,185 Okay, that's a terrible idea. 161 00:18:43,269 --> 00:18:44,938 We are outside the law here. 162 00:18:45,020 --> 00:18:47,898 Scofield has insight. Access. 163 00:18:47,981 --> 00:18:49,400 Hell, she created Havlock. 164 00:18:49,483 --> 00:18:51,402 As far as I'm concerned, this is her mess. 165 00:18:51,486 --> 00:18:55,615 So you find whatever bed or bottle she's in and bring her here. 166 00:19:45,330 --> 00:19:47,291 Aunt Sidney, you came! 167 00:19:47,375 --> 00:19:49,126 Of course I came. 168 00:19:49,210 --> 00:19:52,046 Do you really think I'd miss the biggest birthday party of the year? 169 00:19:52,130 --> 00:19:54,507 - Where's the cake? - Tye split his lip on the stairs. 170 00:19:54,590 --> 00:19:56,342 - You gotta come see. - No way! 171 00:19:57,175 --> 00:19:58,886 You're giving her a fish? 172 00:19:58,970 --> 00:20:00,262 Good to see you too, sis. 173 00:20:00,346 --> 00:20:02,598 Zoe and her dad volunteer for PETA. 174 00:20:03,098 --> 00:20:06,435 Why would you bring her an exotic fish that was stolen from the wild? 175 00:20:07,604 --> 00:20:08,770 It's just a fish. 176 00:20:09,355 --> 00:20:11,023 Three, four, five. Go! 177 00:20:12,317 --> 00:20:13,817 What's going on with the case? 178 00:20:14,861 --> 00:20:16,778 You know I can't talk about work. 179 00:20:16,863 --> 00:20:19,615 Nathan says they're gonna refer you to the inspector general. 180 00:20:19,699 --> 00:20:20,700 Who told him that? 181 00:20:20,782 --> 00:20:24,412 He said that if you're charged, you could go to prison for treason. 182 00:20:27,582 --> 00:20:31,169 One, two, three, four, five. Looks like... 183 00:20:35,632 --> 00:20:36,798 Agent Scofield? 184 00:20:37,424 --> 00:20:38,259 Maybe. 185 00:20:38,343 --> 00:20:40,052 Ma'am, you need to come with us. 186 00:20:40,135 --> 00:20:41,971 It's about the Atwater Protocol. 187 00:20:59,780 --> 00:21:01,740 Your father was a good man, Sid. 188 00:21:03,116 --> 00:21:04,536 We miss him too. 189 00:21:09,582 --> 00:21:10,916 Why am I here? 190 00:21:11,000 --> 00:21:15,712 We grabbed his ass outside Khabarovsk, 20K's north of the Chinese border. 191 00:21:16,213 --> 00:21:19,550 State kept things under wraps while our teams mobilized. 192 00:21:19,634 --> 00:21:23,721 We flew him to a base in Alaska, then moved him to a covert transport. 193 00:21:24,305 --> 00:21:26,182 That's when things went tits up. 194 00:21:26,766 --> 00:21:28,433 The mission was run as a black op. 195 00:21:28,518 --> 00:21:32,313 The Division determined a JPATS transport provided optimal cover. 196 00:21:32,396 --> 00:21:34,816 Neither the marshals nor the pilots had mission details. 197 00:21:34,898 --> 00:21:38,111 You rerouted a prison transport through Alaska to pick up Havlock? 198 00:21:38,193 --> 00:21:39,278 It was Level Four. 199 00:21:39,362 --> 00:21:41,780 Even the Chief Master Sergeant at Eielson's still in the dark. 200 00:21:41,865 --> 00:21:45,951 The problem is the plane lost radar contact at 0700. 201 00:21:46,035 --> 00:21:48,453 Satellite images indicate there are survivors, 202 00:21:48,538 --> 00:21:51,249 which means Havlock is in play. 203 00:21:51,833 --> 00:21:53,417 Sounds like you have a problem. 204 00:21:54,251 --> 00:21:55,670 It's our problem, Sidney. 205 00:21:55,752 --> 00:21:57,922 No. Wrong. You pushed me out. 206 00:21:58,006 --> 00:22:00,090 Well, now I need you back. 207 00:22:11,269 --> 00:22:12,604 Come on! 208 00:22:27,743 --> 00:22:29,203 Come on, come on, come on. 209 00:22:30,329 --> 00:22:31,830 Everyone, circle up. 210 00:22:32,414 --> 00:22:34,541 We have a downed plane two miles south from here. 211 00:22:34,625 --> 00:22:35,835 It is a transport. 212 00:22:35,919 --> 00:22:39,047 Twin jets, so it's probably big enough to seat about a hundred detainees. 213 00:22:39,130 --> 00:22:41,089 - What do you mean "detainees"? - It's a JPATS plane. 214 00:22:41,173 --> 00:22:43,134 Justice Prisoner Alien Transportation. 215 00:22:43,218 --> 00:22:46,179 It was used to move inmates around the country to court dates, trials... 216 00:22:46,261 --> 00:22:47,638 We got convicts down there? 217 00:22:47,721 --> 00:22:49,682 A lot worse than that. These are federal inmates. 218 00:22:49,766 --> 00:22:53,936 Foreign, domestic, male, female, armed, violent and dangerous. 219 00:22:54,019 --> 00:22:56,647 So assume for some, this is gonna be their one shot at freedom. 220 00:22:57,231 --> 00:22:59,942 Now with every minute that passes, our problems multiply. 221 00:23:00,026 --> 00:23:02,153 The first thing I wanna do is lock down the valley. 222 00:23:02,237 --> 00:23:03,946 Close the Steese in both directions. 223 00:23:04,029 --> 00:23:05,531 We need a command post. 224 00:23:05,615 --> 00:23:08,326 You know, somewhere with water, power, enough room for air transport. 225 00:23:08,409 --> 00:23:10,787 - The Yukon River Camp on highway 11. - No, too far. What else? 226 00:23:10,869 --> 00:23:13,122 How about the old Empire Cement factory? Mile off six. 227 00:23:13,205 --> 00:23:15,083 - Let's make that happen. Okay. - Okay. 228 00:23:15,165 --> 00:23:16,709 And someone call the hospital. 229 00:23:16,792 --> 00:23:18,461 Tell them to initiate emergency protocol. 230 00:23:18,545 --> 00:23:19,711 Okay, tell 'em... 231 00:23:20,255 --> 00:23:23,090 tell 'em they got a tidal wave of trouble coming their way. 232 00:23:34,602 --> 00:23:36,479 Guess lunch with Frank has to wait. 233 00:23:37,480 --> 00:23:38,730 Why, what's going on? 234 00:23:38,815 --> 00:23:39,857 There was an accident. 235 00:23:39,941 --> 00:23:41,984 Some kind of prison transport. 236 00:23:42,067 --> 00:23:43,486 Dr. Lin says we're rolling triage. 237 00:23:43,569 --> 00:23:45,572 Talking about locking down the third floor. 238 00:23:55,748 --> 00:23:59,001 Frank, are you all right? What's going on? They said there was an accident. 239 00:23:59,085 --> 00:24:00,252 A JPATS went down. 240 00:24:00,336 --> 00:24:02,297 Donnie's been hurt. We're waiting on the medevac now. 241 00:24:02,380 --> 00:24:03,964 - What do you mean hurt? - Hang on. 242 00:24:04,048 --> 00:24:06,217 I got the manifest from your office. 243 00:24:06,300 --> 00:24:07,844 I need photos. Come on, I need photos. 244 00:24:07,926 --> 00:24:10,596 Have HQ send us dossiers with next of kin, criminal records. 245 00:24:10,680 --> 00:24:11,847 I got to identify the dead. 246 00:24:11,931 --> 00:24:13,266 - Right. - I need photos. 247 00:24:13,348 --> 00:24:16,603 - Frank, talk to me. What happened? - Donnie's been stabbed. 248 00:24:16,685 --> 00:24:19,771 So somebody needs to let Annie know. He's gonna be headed your way soon. 249 00:24:19,855 --> 00:24:21,900 Okay. And what about you? Are you all right? 250 00:24:22,901 --> 00:24:24,402 Is Luke in any danger? 251 00:24:24,484 --> 00:24:26,278 Luke's safe. He's at school. I'm fine. 252 00:24:26,362 --> 00:24:28,198 Just wish I had my long johns on. 253 00:24:29,615 --> 00:24:32,076 Look, honey, I'm gonna have to go. I'll call you when I can. 254 00:24:32,160 --> 00:24:33,702 - Frank? - Yeah. 255 00:24:33,786 --> 00:24:37,915 Be careful, all right? And stay safe until the cavalry gets there. 256 00:24:37,999 --> 00:24:40,125 Honey, we are the cavalry. 257 00:24:41,711 --> 00:24:45,088 The Supervisory Deputy in Alaska is Frank Remnick. 258 00:24:45,173 --> 00:24:48,300 Tell him as little as possible, but don't shut him off. 259 00:24:48,384 --> 00:24:49,885 We have no jurisdiction there. 260 00:24:49,969 --> 00:24:52,180 This cowpoke is the gatekeeper. 261 00:24:52,680 --> 00:24:53,556 What's our angle? 262 00:24:53,640 --> 00:24:57,268 The guy's Captain of Bumfuck, Alaska, born and bred. 263 00:24:57,352 --> 00:25:00,230 He did six years in Chicago in a fugitive task force, 264 00:25:00,313 --> 00:25:02,356 but he couldn't stomach the city. 265 00:25:02,440 --> 00:25:04,608 He got reassigned back to the icebox, 266 00:25:04,692 --> 00:25:08,695 and since then, he has fired a service weapon twice in five years. 267 00:25:08,779 --> 00:25:10,073 Not a death on his watch. 268 00:25:10,155 --> 00:25:12,241 He's never faced anything like this. 269 00:25:12,325 --> 00:25:13,826 So he's gonna doubt himself. 270 00:25:14,576 --> 00:25:16,203 Exploit their vulnerability. 271 00:25:16,788 --> 00:25:19,457 Make him understand that he needs your help. 272 00:25:20,583 --> 00:25:21,709 Best friends, got it. 273 00:25:21,792 --> 00:25:23,670 Who's my babysitter at the Bureau? 274 00:25:24,170 --> 00:25:27,131 Couple agents out of Anchorage. Bolton and Shaw. 275 00:25:27,214 --> 00:25:28,340 They've been briefed. 276 00:25:28,423 --> 00:25:30,676 - They'll wait for you on the ground. - He's on the line. 277 00:25:32,052 --> 00:25:34,513 Remember, we need him. 278 00:25:34,596 --> 00:25:39,644 If the marshals box us out, this thing turns into a big-shit black hole. 279 00:25:46,608 --> 00:25:48,236 Mr. Remnick, Sidney Scofield. 280 00:25:48,318 --> 00:25:50,822 I believe the Anchorage field office told you that I would be reaching out. 281 00:25:50,904 --> 00:25:53,199 They did. They just weren't real clear on who you work for. 282 00:25:53,282 --> 00:25:54,951 Understandable. It's complex. 283 00:25:55,034 --> 00:25:57,202 I work for a multiagency task force. 284 00:25:57,287 --> 00:25:58,579 Is that code for clandestine? 285 00:25:58,663 --> 00:25:59,788 I'm working on getting you 286 00:25:59,873 --> 00:26:01,624 the unclassified version of what's unfolding. I... 287 00:26:01,708 --> 00:26:03,375 The marshals run the JPATS, not the CIA. 288 00:26:03,459 --> 00:26:06,587 I can't discuss that on an unsecured line, but what I can tell you is, 289 00:26:06,671 --> 00:26:08,798 I'm headed your way to brief you on the situation 290 00:26:08,882 --> 00:26:10,424 and to provide you with resources. 291 00:26:10,508 --> 00:26:13,303 Until then, I need you to do whatever it takes to secure the perimeter. 292 00:26:13,385 --> 00:26:14,596 Can you do that? 293 00:26:14,679 --> 00:26:16,346 Miss Scofield, this is Alaska. 294 00:26:16,431 --> 00:26:17,682 There is no perimeter. 295 00:26:38,411 --> 00:26:39,578 - Boo! - Hey! 296 00:26:39,662 --> 00:26:40,663 Hey. 297 00:26:40,747 --> 00:26:41,873 Hey, you bring your coat? 298 00:26:41,955 --> 00:26:43,458 It's in my locker. What are we doing? 299 00:26:44,083 --> 00:26:45,417 We're ditching the pep rally. 300 00:26:46,169 --> 00:26:47,170 Why? 301 00:26:48,796 --> 00:26:50,632 It's a surprise, okay? Come on. 302 00:26:56,596 --> 00:26:58,013 Good morning, Huskies. 303 00:26:58,096 --> 00:27:00,849 Principal Kenagy here with an important announcement. 304 00:27:00,933 --> 00:27:03,978 I've been told that the police are responding to a disturbance 305 00:27:04,061 --> 00:27:05,563 in the surrounding area, 306 00:27:05,646 --> 00:27:08,607 and Officer Marks with the Alaska State Troopers 307 00:27:08,691 --> 00:27:10,484 is here to address the situation. 308 00:27:12,111 --> 00:27:13,738 Thank you, Principal Kenagy. 309 00:27:14,739 --> 00:27:21,119 So as stated, we are working to contain a situation up on the Yukon Flats. 310 00:27:21,203 --> 00:27:25,333 Now, you are safe here, but out of an abundance of caution, 311 00:27:26,000 --> 00:27:29,211 we are placing the school in a soft lockdown. 312 00:27:29,295 --> 00:27:32,423 And sadly that also means tonight's game against North Star 313 00:27:32,507 --> 00:27:36,385 and tomorrow night's homecoming dance will have to be rescheduled. 314 00:27:37,302 --> 00:27:38,387 Go Huskies. 315 00:27:45,269 --> 00:27:48,105 Marshal Granger. I owe you my life. 316 00:27:48,189 --> 00:27:51,733 Frank Remnick, Supervisory Deputy. How you feelin'? 317 00:27:51,817 --> 00:27:54,153 You find the others? You can't leave them. 318 00:27:55,113 --> 00:27:56,865 Three marshals are dead. 319 00:27:56,948 --> 00:27:58,490 Plus one of the pilots. 320 00:27:58,575 --> 00:27:59,909 Eighteen others are MIA. 321 00:27:59,992 --> 00:28:01,411 All right, so you think they're dead? 322 00:28:01,493 --> 00:28:03,453 It's 15 degrees, so it doesn't look good. 323 00:28:03,538 --> 00:28:05,498 - Oh. - Val, can you give us a moment? 324 00:28:05,582 --> 00:28:06,583 Thank you. 325 00:28:09,544 --> 00:28:11,421 Listen, you're on a medevac to Fairbanks. 326 00:28:11,503 --> 00:28:12,505 Right. 327 00:28:12,588 --> 00:28:15,717 But before you go, I need to know what happened up there. 328 00:28:15,799 --> 00:28:18,094 An inmate got loose and sabotaged the plane. 329 00:28:18,176 --> 00:28:19,136 Which one? 330 00:28:19,636 --> 00:28:22,557 I don't know. We diverted. Made an unscheduled pickup. 331 00:28:22,640 --> 00:28:23,473 Diverted where? 332 00:28:23,557 --> 00:28:25,602 - I think it was an air base... - An air base. Where? 333 00:28:25,684 --> 00:28:27,604 - Middle of nowhere. - How far from the west coast? 334 00:28:27,686 --> 00:28:29,105 - I don't know. - Okay. It's okay. 335 00:28:29,189 --> 00:28:31,273 Just tell me what you physically saw. 336 00:28:33,902 --> 00:28:35,819 Uh, he was hooded. 337 00:28:35,903 --> 00:28:36,778 Restrained. 338 00:28:38,906 --> 00:28:40,490 They called him "Havlock." 339 00:28:43,368 --> 00:28:45,663 They said he was high-priority and off-book. 340 00:28:46,372 --> 00:28:47,539 And you still loaded him? 341 00:28:47,624 --> 00:28:48,499 No. 342 00:28:49,250 --> 00:28:50,710 Not with the others. We put him in the back. 343 00:28:50,792 --> 00:28:53,253 - On whose authority did you... - We strapped him in, which we never do. 344 00:28:53,337 --> 00:28:55,173 It's against protocol to secure an inmate. 345 00:28:56,007 --> 00:28:58,425 But this guy, it's like he knew. 346 00:28:58,968 --> 00:29:00,010 He knew what? 347 00:29:00,886 --> 00:29:02,262 That we were never gonna stop him. 348 00:29:03,306 --> 00:29:06,142 This guy, he was smarter than anyone else. 349 00:29:06,226 --> 00:29:08,853 He just felt that he knew the moment his feet hit the ground, 350 00:29:08,936 --> 00:29:11,064 he was gonna be a free man. 351 00:29:13,232 --> 00:29:16,568 - Frank. Medevac's here. - All right, just give me a moment. 352 00:29:18,195 --> 00:29:19,404 Just so I'm clear, 353 00:29:20,240 --> 00:29:22,825 you're telling me your JPATS made an unscheduled stop, 354 00:29:22,909 --> 00:29:24,993 picked up a con who wasn't on the manifest, 355 00:29:25,077 --> 00:29:27,413 who wasn't on our authority, 356 00:29:27,497 --> 00:29:29,665 - and nobody asked any questions? - Yeah. Yeah. 357 00:29:30,250 --> 00:29:31,291 Frank, they gotta go. 358 00:29:35,337 --> 00:29:36,838 I'm telling you. 359 00:29:36,923 --> 00:29:38,715 This guy brought down the plane. 360 00:29:45,682 --> 00:29:47,016 What the hell was that about? 361 00:29:47,558 --> 00:29:48,684 I don't know. 362 00:29:50,103 --> 00:29:51,938 Get someone to go with him and get a statement. 363 00:29:53,146 --> 00:29:54,231 How's Donnie? 364 00:29:55,607 --> 00:29:56,859 Hey. 365 00:29:56,942 --> 00:29:58,736 I heard you stabilized the bleeding. 366 00:29:59,778 --> 00:30:01,196 Got lucky today. 367 00:30:01,280 --> 00:30:03,950 I hear we both did. Congrats. 368 00:30:05,034 --> 00:30:06,536 The cabin. 369 00:30:06,618 --> 00:30:08,121 Tom told me last night at poker. 370 00:30:08,997 --> 00:30:10,330 I'm happy for you and Sarah. 371 00:30:10,914 --> 00:30:13,417 You pulled off what every marshal dreams of. 372 00:30:13,500 --> 00:30:14,501 What's that, Don? 373 00:30:15,169 --> 00:30:16,461 Surviving? 374 00:30:16,546 --> 00:30:18,548 Going home to your wife in the end? 375 00:30:18,631 --> 00:30:20,215 Careful out there. 376 00:30:20,299 --> 00:30:21,550 You're almost home. 377 00:30:47,076 --> 00:30:49,662 All right. Listen up. The crews coming in from out of town. 378 00:30:49,746 --> 00:30:52,414 I wanna welcome you to the territory of Lower Tanana people, 379 00:30:52,498 --> 00:30:55,000 also known as the Fairbanks North Star Borough. 380 00:30:55,084 --> 00:30:57,420 Treat our community with respect, you'll get it in like kind. 381 00:30:57,502 --> 00:31:00,173 Now, Marshal Remnick and I have prepared this briefing, but understand this, 382 00:31:00,256 --> 00:31:02,884 we are piecing together information in real time. 383 00:31:02,967 --> 00:31:05,053 Mug shots and jackets are still filtering in from BOP, 384 00:31:05,135 --> 00:31:07,180 so once we get them, you'll get them. 385 00:31:07,721 --> 00:31:11,558 What we do know is that there were 52 inmates on board this flight, 386 00:31:11,643 --> 00:31:13,728 23 are dead, 11 are captured, 387 00:31:13,810 --> 00:31:17,898 which means 18 inmates are still missing or on the move. 388 00:31:17,981 --> 00:31:20,067 All right, more intel is coming in by the minute. 389 00:31:20,151 --> 00:31:21,152 So let's get on social, 390 00:31:21,236 --> 00:31:24,113 let's share information but let's do it quick, people, okay. 391 00:31:24,196 --> 00:31:25,615 We're losing eight minutes of light a day. 392 00:31:25,698 --> 00:31:27,991 If we don't find them now, we are gonna be doing it in the dark. 393 00:31:28,076 --> 00:31:30,244 All right, thank you. 394 00:31:32,497 --> 00:31:33,373 Mr. Remnick? 395 00:31:33,455 --> 00:31:34,374 Yeah. 396 00:31:34,457 --> 00:31:37,251 We spoke on the phone. Sidney Scofield. 397 00:31:37,335 --> 00:31:38,545 Frank. 398 00:31:38,627 --> 00:31:39,796 Mr. Remnick's my dad. 399 00:31:39,878 --> 00:31:41,297 Right, Frank. 400 00:31:41,381 --> 00:31:43,215 So, what can you tell us about this situation? 401 00:31:43,715 --> 00:31:46,677 We'll know more once we locate the black box, but the short version is, 402 00:31:46,760 --> 00:31:50,847 the aircraft was rerouted as part of a covert op involving a non-state actor. 403 00:31:50,932 --> 00:31:52,224 That's all you can tell me? 404 00:31:52,307 --> 00:31:55,228 My team's drafting a brief which you should have within the hour. 405 00:31:55,310 --> 00:31:58,772 Right now, DOJ is pressing for an audit of all passengers, 406 00:31:58,856 --> 00:32:00,692 dead, detained, and those still missing. 407 00:32:00,775 --> 00:32:02,151 Right, and we can do that, but see, 408 00:32:02,234 --> 00:32:05,529 I guess what I don't understand is why was the CIA using a JPATS plane? 409 00:32:05,613 --> 00:32:07,906 - Classified, but it'll be in the brief. - Doesn't make sense. 410 00:32:07,990 --> 00:32:09,659 All transports run through the marshals 411 00:32:09,741 --> 00:32:11,994 and yet we weren't notified about any kind of operation. 412 00:32:12,077 --> 00:32:13,954 - I know you have a lot of questions... - Yeah. 413 00:32:14,038 --> 00:32:15,623 ...and I'm gonna try to answer all of them, 414 00:32:15,707 --> 00:32:19,626 but right now we are juggling multiple agencies, so it's messy. 415 00:32:22,588 --> 00:32:23,964 Is this everyone you've recovered? 416 00:32:24,048 --> 00:32:25,048 So far. 417 00:32:26,174 --> 00:32:28,678 Debris field goes back a mile, maybe more. 418 00:32:30,305 --> 00:32:31,931 Some hell of a hat. 419 00:32:35,852 --> 00:32:37,936 You're a pilot, Frank. 420 00:32:38,688 --> 00:32:40,105 You've seen the debris field. 421 00:32:40,190 --> 00:32:43,067 This an accident or this smell like bullshit to you? 422 00:32:43,151 --> 00:32:44,402 This is bullshit. 423 00:32:44,484 --> 00:32:46,613 I mean, this far north, where they headed? 424 00:32:51,576 --> 00:32:52,951 This one was strangled. 425 00:32:53,536 --> 00:32:56,079 Petechiae. Hyoid was snapped. 426 00:32:56,663 --> 00:32:58,708 I'm gonna need to speak to those inmates in custody. 427 00:32:58,790 --> 00:33:01,126 Yeah, you thinking Havlock did this? 428 00:33:01,920 --> 00:33:02,961 What was that? 429 00:33:04,713 --> 00:33:06,673 That's who you're looking for, right? Havlock? 430 00:33:06,758 --> 00:33:08,175 Where'd you hear that name? 431 00:33:09,176 --> 00:33:11,011 There was a marshal who survived the crash. 432 00:33:11,596 --> 00:33:13,388 Havlock the one you picked up at the air base? 433 00:33:13,472 --> 00:33:14,598 I need to see that marshal. 434 00:33:14,682 --> 00:33:17,434 They wouldn't have rerouted the flight. They don't have the authority. 435 00:33:17,518 --> 00:33:20,020 - Any mission details will be... - In the briefing. You already said that. 436 00:33:20,104 --> 00:33:23,775 Look, I'm asking some basic questions, and you're giving me a word salad. 437 00:33:24,651 --> 00:33:25,734 Let's talk at base camp. 438 00:33:25,817 --> 00:33:27,862 Let's talk about my friend who nearly died this morning, 439 00:33:27,945 --> 00:33:29,821 going into hospital right now. 440 00:33:29,905 --> 00:33:30,949 Got a wife and a little kid. 441 00:33:31,031 --> 00:33:35,494 Please understand that I can't legally talk about mission details without... 442 00:33:35,577 --> 00:33:37,872 You don't got to give me an okey doke, okay? 443 00:33:37,955 --> 00:33:39,999 I can see what's going on. 444 00:33:40,083 --> 00:33:43,001 I'm looking for 18 prisoners, and the CIA is looking for one. 445 00:33:43,502 --> 00:33:45,797 You know, there's plenty going on here that I don't understand, 446 00:33:45,880 --> 00:33:48,758 but I'll tell you one thing I do know, I know this place. 447 00:33:48,840 --> 00:33:50,009 And it is unforgiving. 448 00:33:50,593 --> 00:33:52,804 And hell, if the elements or the wildlife don't get you, 449 00:33:52,886 --> 00:33:55,013 18 hours of darkness surely will. 450 00:33:56,473 --> 00:33:57,683 People up here are different. 451 00:33:58,351 --> 00:34:00,644 Many don't have phones. Most of them have guns. 452 00:34:01,144 --> 00:34:02,814 And I took an oath to protect them. 453 00:34:03,940 --> 00:34:05,525 I take that oath seriously. 454 00:34:06,192 --> 00:34:07,861 I wanna be clear about one thing. 455 00:34:07,943 --> 00:34:09,445 If you put this secret of yours 456 00:34:09,527 --> 00:34:12,282 before the lives and the safety of the people in this community, 457 00:34:12,364 --> 00:34:14,032 you and I are gonna have a problem. 458 00:34:14,117 --> 00:34:15,617 - Mr. Remnick... - That's my father. 459 00:34:16,119 --> 00:34:17,871 Right. Frank. 460 00:34:19,289 --> 00:34:20,539 Cards on the table, Frank. 461 00:34:21,123 --> 00:34:22,791 I don't wanna be here, 462 00:34:22,876 --> 00:34:25,503 and I'm not in the mood to protect the people who sent me. 463 00:34:26,003 --> 00:34:29,005 So, tell me, what is it that you wanna know? 464 00:34:30,925 --> 00:34:32,217 Let's start with Havlock. 465 00:34:33,760 --> 00:34:34,762 Three years ago, 466 00:34:34,844 --> 00:34:38,556 rumors began to swirl about a mole in the deepest corners of the CIA. 467 00:34:38,641 --> 00:34:41,976 An ideological defector selling secrets, 468 00:34:42,561 --> 00:34:44,146 not for profit, 469 00:34:44,228 --> 00:34:49,568 but as part of a campaign to destabilize and destroy the American government. 470 00:34:49,650 --> 00:34:51,570 His intel was so timely, 471 00:34:51,652 --> 00:34:56,617 so damaging that the DOJ launched a multiagency task force to find him 472 00:34:56,699 --> 00:35:00,413 but the truth is this turncoat isn't a threat at all. 473 00:35:00,496 --> 00:35:03,333 He's a bogeyman created by the CIA 474 00:35:03,416 --> 00:35:06,585 as part of a covert op dubbed the Atwater Protocol. 475 00:35:06,668 --> 00:35:11,048 The agency created a handful of these defectors who leaked intel 476 00:35:11,132 --> 00:35:14,135 in order to draw out enemies so they could be terminated. 477 00:35:15,010 --> 00:35:17,639 One was Levi Taylor Hartman. 478 00:35:17,722 --> 00:35:20,141 Code name, Havlock. 479 00:35:20,891 --> 00:35:23,894 I was tasked with weaponizing the alpha geek 480 00:35:23,978 --> 00:35:26,105 and bringing the program back to life. 481 00:35:26,188 --> 00:35:31,402 I trained Havlock in weapons, language and flat-out butchery. 482 00:35:31,485 --> 00:35:33,153 For the last two years, 483 00:35:33,237 --> 00:35:35,949 Havlock used intel as bait 484 00:35:36,032 --> 00:35:39,869 to lure out and dispatch targets in Europe and the Far East. 485 00:35:39,952 --> 00:35:44,248 It was perfect until last month when the myth became real. 486 00:35:44,331 --> 00:35:45,666 Havlock vanished. 487 00:35:45,750 --> 00:35:48,628 Classified intel vanished with him. 488 00:35:48,710 --> 00:35:52,130 For some reason, our good guy flipped and made the story real. 489 00:36:03,268 --> 00:36:06,771 Two days ago, he was captured along the Sino-Russian border. 490 00:36:06,855 --> 00:36:09,315 The CIA was bringing him home 491 00:36:09,398 --> 00:36:13,235 when he fell from the sky and landed in your backyard. 492 00:36:16,322 --> 00:36:20,076 But I guarantee you, whatever Havlock is planning, 493 00:36:20,159 --> 00:36:24,038 making a jailbreak at 30,000 feet is only the beginning. 494 00:36:27,375 --> 00:36:28,960 You looking for this, crinky? 495 00:36:39,804 --> 00:36:41,139 Here you go. 496 00:36:42,599 --> 00:36:45,309 You know, I've been thinking about your guy Havlock and that plane. 497 00:36:46,811 --> 00:36:49,606 How did he do it? You think he had help? 498 00:36:49,688 --> 00:36:50,773 What kinda help? 499 00:36:50,856 --> 00:36:52,275 - Well... - What is this? 500 00:36:53,025 --> 00:36:55,320 That's a potato Spam chowder. 501 00:36:55,402 --> 00:36:56,778 Sort of a northern delicacy. 502 00:36:56,862 --> 00:36:59,532 Wow. Yummy. 503 00:36:59,615 --> 00:37:00,574 Mmm. 504 00:37:00,657 --> 00:37:02,744 Of course, my grandma's was the best. 505 00:37:02,827 --> 00:37:05,954 Though she did steal Ramy Blackjack's recipe from the church cookbook. 506 00:37:06,039 --> 00:37:08,166 Come on. You're gonna need it. 507 00:37:09,583 --> 00:37:11,835 I try to avoid meats I can't identify. 508 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 Do you have a salad? 509 00:37:13,003 --> 00:37:14,338 We don't do salad. 510 00:37:15,088 --> 00:37:16,382 And Spam is pork. 511 00:37:17,217 --> 00:37:19,427 I mean, come on. I mean, think about it. 512 00:37:20,762 --> 00:37:23,514 Somebody had to help him get those explosives on board. 513 00:37:23,597 --> 00:37:25,807 There's no other way. 514 00:37:26,516 --> 00:37:27,851 Excuse me. I gotta take this. 515 00:37:31,105 --> 00:37:32,106 Yep? 516 00:37:41,782 --> 00:37:44,077 - I'll be right back. - All right, thank you. 517 00:37:44,661 --> 00:37:46,079 Is Donnie okay? 518 00:37:46,871 --> 00:37:50,583 They found internal bleeding. He's in emergency surgery. I'm headed there now. 519 00:37:50,666 --> 00:37:52,460 Oh, Jesus. 520 00:37:52,543 --> 00:37:54,711 Hey, have you heard from Luke? He's not answering his cell. 521 00:37:54,795 --> 00:37:56,755 No, Luke's fine. He's safe. He's in lockdown at school. 522 00:37:57,340 --> 00:37:58,465 Look, you take care of Donnie. 523 00:37:58,550 --> 00:38:00,009 - I'll take care of Luke. - Okay. 524 00:38:06,391 --> 00:38:08,601 Hi, Jane. Look, it's me. Uh, listen, I need a favor. 525 00:38:08,684 --> 00:38:11,855 When they evacuate the school, can you pick up Luke and keep him with you? 526 00:38:11,938 --> 00:38:13,690 - Consider it done. - Great. 527 00:38:13,773 --> 00:38:14,940 How's Donnie? 528 00:38:15,023 --> 00:38:16,733 Donnie's not good. He's going into surgery. 529 00:38:16,818 --> 00:38:18,610 Look, I-I'll keep you posted, okay? 530 00:38:19,278 --> 00:38:20,280 Bye. 531 00:38:21,864 --> 00:38:22,990 Sarah your wife? 532 00:38:23,074 --> 00:38:24,074 Yeah, she is. 533 00:38:26,077 --> 00:38:27,161 How are you doing? 534 00:38:27,911 --> 00:38:29,789 I'd be better if I could see. 535 00:38:30,581 --> 00:38:31,456 Yeah. 536 00:38:31,541 --> 00:38:33,126 I'm in good hands. 537 00:38:33,208 --> 00:38:34,085 You are. 538 00:38:34,168 --> 00:38:36,880 Can I ask, the other marshals, you find them? 539 00:38:37,963 --> 00:38:38,965 They okay? 540 00:38:39,465 --> 00:38:43,802 No! No. 541 00:38:54,188 --> 00:38:55,190 No. 542 00:39:00,445 --> 00:39:01,653 I'm so sorry. 543 00:39:08,244 --> 00:39:11,414 How could you let this happen, Frank? 544 00:39:11,496 --> 00:39:13,833 Gone! He's gone! 545 00:39:14,751 --> 00:39:16,293 He's gone! 546 00:39:19,213 --> 00:39:22,007 He's gone. He's gone. 547 00:39:47,074 --> 00:39:48,576 I'm scared. 548 00:39:49,202 --> 00:39:50,869 Scared for us. 549 00:39:52,121 --> 00:39:53,206 For Luke. 550 00:39:53,289 --> 00:39:54,289 No, Luke's fine. 551 00:39:54,373 --> 00:39:56,458 I spoke to Jane. She's gonna pick him up from school. 552 00:39:56,543 --> 00:39:58,670 That's not what I mean and you know it. 553 00:40:01,630 --> 00:40:04,175 I put us back together once. I can't... 554 00:40:06,719 --> 00:40:08,179 I can't do that again. 555 00:40:11,056 --> 00:40:12,266 I took an oath. 556 00:40:16,646 --> 00:40:19,565 You also made a promise to me, 557 00:40:20,525 --> 00:40:21,525 to your son. 558 00:40:22,443 --> 00:40:23,485 I mean, look at Luke. 559 00:40:23,570 --> 00:40:25,655 He's off his meds. He's himself again. 560 00:40:25,737 --> 00:40:26,947 And you. Christ, look at you. 561 00:40:27,030 --> 00:40:29,659 You can... you can walk, you can talk. 562 00:40:29,742 --> 00:40:32,202 I mean, have you forgotten what you went through? 563 00:40:33,954 --> 00:40:35,206 Not for one second. 564 00:40:36,291 --> 00:40:38,166 This will consume you. 565 00:40:41,086 --> 00:40:42,422 I can see it. 566 00:40:43,130 --> 00:40:44,632 I'm seeing it already. 567 00:40:45,925 --> 00:40:48,927 But it doesn't have to be your fight, babe. 568 00:40:50,804 --> 00:40:55,351 You've given 18 years to the marshals. 569 00:40:56,018 --> 00:40:57,478 Your family, we... 570 00:41:02,233 --> 00:41:03,693 we need you. 571 00:41:16,246 --> 00:41:17,916 Yeah. 572 00:41:18,666 --> 00:41:19,791 Um... 573 00:41:21,376 --> 00:41:22,920 Uh, I, uh... 574 00:41:23,838 --> 00:41:27,507 I went home at lunch and I put your long johns in the dryer. 575 00:41:29,719 --> 00:41:30,887 What would I do without you? 576 00:41:30,969 --> 00:41:32,931 You would probably freeze to death. 577 00:41:33,014 --> 00:41:34,181 Definitely. 578 00:41:34,264 --> 00:41:35,724 Either that or starve. 579 00:41:46,110 --> 00:41:47,903 - Yeah? - We got something. 580 00:41:48,445 --> 00:41:49,614 Okay. I'm on my way. 581 00:41:51,282 --> 00:41:52,324 Gotta go. 582 00:41:53,159 --> 00:41:54,244 DOT called. 583 00:41:54,327 --> 00:41:55,411 Weather Service out of Anchorage 584 00:41:55,494 --> 00:41:57,664 is reporting an open signal from one of its observers. 585 00:41:57,746 --> 00:41:58,748 Could be an SOS. 586 00:41:58,831 --> 00:42:00,458 But where's it broadcasting from? 587 00:42:00,541 --> 00:42:02,418 They said the tower south of Venetie. 588 00:42:02,501 --> 00:42:04,503 Six observers have a contract with Weather Service. 589 00:42:04,586 --> 00:42:07,090 We talked to five of them. The only one that we haven't reached is... 590 00:42:07,172 --> 00:42:08,048 Zeb Webber. 591 00:42:08,132 --> 00:42:09,132 Who's Zeb Webber? 592 00:42:09,217 --> 00:42:11,177 I mean, Hutch, that's gotta be 20 miles from the crash site. 593 00:42:11,260 --> 00:42:14,054 I mean, come on, could a guy get that far that fast on foot? 594 00:42:14,137 --> 00:42:15,847 My guy could. Who's Zeb Webber? 595 00:42:15,931 --> 00:42:17,432 He's an old dog driver. 596 00:42:17,516 --> 00:42:19,351 He's a hermit even by Alaskan standards. 597 00:42:19,434 --> 00:42:22,480 He lives on his family's homestead, runs the sled teams. 598 00:42:22,563 --> 00:42:25,440 You're telling me there's an outpost with a radio 599 00:42:25,525 --> 00:42:27,818 and sled dogs 20 miles from the crash site? 600 00:42:28,777 --> 00:42:29,820 That's my guy. 601 00:43:07,358 --> 00:43:08,483 What did you do? 602 00:43:33,300 --> 00:43:34,344 We're fine. 603 00:43:34,427 --> 00:43:35,762 We're not fine. We're stuck. 604 00:43:38,306 --> 00:43:39,849 Does your phone work? 605 00:43:40,891 --> 00:43:41,893 Mm-mmm. 606 00:43:42,768 --> 00:43:45,103 We're gonna have to walk. 607 00:44:17,010 --> 00:44:19,304 This is so cool. 608 00:44:20,681 --> 00:44:22,766 Is this the cabin your parents bought? 609 00:44:22,849 --> 00:44:24,309 Still no cell signal. 610 00:44:25,143 --> 00:44:26,396 What about the landline? 611 00:44:27,230 --> 00:44:28,231 Disconnected. 612 00:44:28,313 --> 00:44:30,440 This cabin's been for sale since June. 613 00:44:32,610 --> 00:44:33,820 My dad's gonna lose his shit. 614 00:44:36,530 --> 00:44:37,824 You planned this for us? 615 00:44:38,449 --> 00:44:40,201 Yeah. This is the surprise. 616 00:44:52,130 --> 00:44:55,507 We hike in from here. The cabin's a half a mile over that ridge. 617 00:44:55,592 --> 00:44:57,594 What the hell? This thing's sticking. 618 00:44:58,552 --> 00:45:00,972 - What? - Gun, it's sticking. 619 00:45:01,054 --> 00:45:02,849 You didn't leave it inside, did you? 620 00:45:02,931 --> 00:45:05,184 - No. - Condensation freezes. 621 00:45:05,268 --> 00:45:06,268 Yeah, I know. 622 00:45:06,936 --> 00:45:09,146 It's that or you're using a mineral-based lubricant. 623 00:45:09,230 --> 00:45:11,065 Either way, I don't got a spare, so... 624 00:45:11,940 --> 00:45:14,110 Give him your weapon. 625 00:45:14,860 --> 00:45:17,112 Right. Funny. Good luck. 626 00:45:17,197 --> 00:45:19,657 He's a federal agent assisting US marshals on a raid. 627 00:45:19,740 --> 00:45:21,826 You're CIA with no legal jurisdiction to be here. 628 00:45:21,909 --> 00:45:24,119 - Give him your weapon. - Or what? You gonna arrest me? 629 00:45:30,168 --> 00:45:31,460 Fine. 630 00:45:31,543 --> 00:45:32,753 But I'm not staying back. 631 00:45:33,338 --> 00:45:34,880 I'm sure you can handle yourself. 632 00:46:25,056 --> 00:46:26,891 You all right, Zeb? Where is he? 633 00:46:42,364 --> 00:46:43,365 Hutch! 634 00:47:09,016 --> 00:47:10,351 Go, go, go, go. 635 00:47:18,150 --> 00:47:19,652 - Shaw. - I'm good. 636 00:47:23,530 --> 00:47:24,657 Don't fucking move! 637 00:47:24,740 --> 00:47:26,201 - Back it up. - Don't move! 638 00:47:26,284 --> 00:47:28,077 - Put the weapon down! - I'll shoot him, I swear to God. 639 00:47:28,161 --> 00:47:29,704 Okay, keep it calm! 640 00:47:29,786 --> 00:47:31,414 - Put the weapon down! - I'm not going back. 641 00:47:32,498 --> 00:47:33,791 Nice and easy. 642 00:47:33,875 --> 00:47:35,376 - You need to shoot him, Frank. - Tell her to shut the fuck up. 643 00:47:35,460 --> 00:47:36,753 Okay, you can see you're surrounded. 644 00:47:37,461 --> 00:47:40,380 My only job is to bring you in safely. 645 00:47:40,465 --> 00:47:43,425 To do that, I need you to put that weapon down. 646 00:47:43,509 --> 00:47:44,844 He'll kill your hostage! 647 00:47:44,927 --> 00:47:46,679 Pull the fucking trigger! 648 00:47:46,762 --> 00:47:48,514 I can protect you. 649 00:47:48,597 --> 00:47:50,141 Okay? You're important, I know that. 650 00:47:50,224 --> 00:47:51,768 That's why she's here. 651 00:47:56,648 --> 00:47:58,023 Put the gun down. 652 00:47:58,106 --> 00:47:59,733 Let's just you and I talk. 653 00:48:08,117 --> 00:48:09,827 Get it off! 654 00:48:10,452 --> 00:48:12,204 Zeb, call the dog off. 655 00:48:12,288 --> 00:48:14,039 Zeb, call it off. 656 00:48:14,123 --> 00:48:15,916 Zeb, call your fucking dog off! 657 00:48:16,000 --> 00:48:17,376 Call it off. 658 00:48:49,032 --> 00:48:50,201 It's not Havlock. 659 00:49:06,384 --> 00:49:09,262 You said you pulled three more bodies from the wreckage? 660 00:49:09,846 --> 00:49:10,847 Over there. 661 00:49:31,784 --> 00:49:35,288 Agent Bolton's clinging to life, but our inmate didn't make it. 662 00:49:36,039 --> 00:49:37,916 You want money for flowers? 663 00:49:37,998 --> 00:49:39,541 This is not a joke, okay. 664 00:49:39,626 --> 00:49:42,170 I get paid to bring these men in alive. I got a federal inmate dead 665 00:49:42,253 --> 00:49:43,253 because of you. 666 00:49:44,130 --> 00:49:45,882 Can I see your files on the crew? 667 00:49:46,548 --> 00:49:47,925 Hey. Did you hear me? 668 00:49:48,675 --> 00:49:49,719 Yeah. 669 00:50:00,480 --> 00:50:03,525 This inmate, we saw him before. Petechiae... 670 00:50:07,237 --> 00:50:09,364 - suggests strangulation. - So? 671 00:50:11,824 --> 00:50:14,034 But there's no bruising on his wrists. 672 00:50:14,117 --> 00:50:17,204 If he was cuffed and he fought back, there would be marks. 673 00:50:17,704 --> 00:50:20,375 They ganged up on him. These prisoners were gutting each other. 674 00:50:21,083 --> 00:50:23,878 Yeah, except this guy wasn't a prisoner. 675 00:50:25,213 --> 00:50:26,213 What? 676 00:50:27,965 --> 00:50:29,259 Granger? No. 677 00:50:29,342 --> 00:50:31,677 No, I talked to Granger. He told me about the crash. 678 00:50:32,219 --> 00:50:33,596 Marshal Granger. 679 00:50:34,097 --> 00:50:35,347 Frank Remnick. 680 00:50:35,431 --> 00:50:37,016 I need to know what happened up there. 681 00:50:37,099 --> 00:50:39,476 An inmate got loose and sabotaged the plane. 682 00:50:39,561 --> 00:50:40,978 Which one? 683 00:50:41,061 --> 00:50:42,605 Uh, he was hooded. 684 00:50:43,648 --> 00:50:44,523 Restrained. 685 00:50:46,693 --> 00:50:48,110 They called him "Havlock." 686 00:50:53,490 --> 00:50:55,367 They said he was high-priority and off-book. 687 00:50:58,036 --> 00:51:00,998 This guy was smarter than anyone else. 688 00:51:11,217 --> 00:51:14,554 He just felt that he knew the moment his feet hit the ground, he'd be a free man. 689 00:51:21,978 --> 00:51:23,103 Thank you. 690 00:51:23,646 --> 00:51:25,981 - Pushing pills is my job. - No, I don't mean that. 691 00:51:26,858 --> 00:51:29,193 You and Frank have done more for me than you know. 692 00:51:30,027 --> 00:51:31,987 Well, you won't be so grateful 693 00:51:32,070 --> 00:51:34,824 once Dr. Wright starts poking on that leg of yours. 694 00:51:39,954 --> 00:51:42,164 - Frank? - Hey, Sarah. Thank God. Listen to me. 695 00:51:42,248 --> 00:51:43,625 Listen to me. The guard we brought in. 696 00:51:43,708 --> 00:51:44,791 - Yeah? - Okay, Granger. 697 00:51:45,501 --> 00:51:46,960 - What about him? - Granger. Okay. 698 00:51:47,045 --> 00:51:49,713 He's not a guard. He's a prisoner. A prisoner. 699 00:51:49,797 --> 00:51:53,092 Get out of the building and notify the nearest police officer, okay? 700 00:51:53,175 --> 00:51:54,385 I'm on my way. 701 00:51:55,052 --> 00:51:56,094 Sarah? 702 00:53:55,672 --> 00:53:57,592 - Did you find Sarah? - No. 703 00:53:58,217 --> 00:54:00,135 - Well, tell me at least you have a lead. - No. 704 00:54:00,219 --> 00:54:02,096 Hold on, Frank, it's about Luke. 705 00:54:02,179 --> 00:54:03,306 What about Luke? 706 00:54:03,389 --> 00:54:05,682 We don't know where he is. He left. 707 00:54:05,766 --> 00:54:07,601 The school pulled CCTV footage, 708 00:54:07,684 --> 00:54:09,896 and he ditched out with Kira Moore after lunch. 709 00:54:10,480 --> 00:54:12,690 Let's see if we can locate his phone, all right. 710 00:54:12,773 --> 00:54:15,360 I'm pulling up to the school to this press conference thing right now. 711 00:54:15,443 --> 00:54:17,945 - Okay, I'm on it. - All right. 712 00:55:07,871 --> 00:55:08,913 We had an agreement. 713 00:55:08,996 --> 00:55:10,539 No more secrets. You lied. 714 00:55:10,623 --> 00:55:11,623 Frank, calm down. 715 00:55:11,708 --> 00:55:13,626 You didn't think to show me a picture of this guy? 716 00:55:13,710 --> 00:55:16,045 I've seen his face, Sidney. I could've identified him. 717 00:55:16,128 --> 00:55:17,130 Maybe you didn't want me to. 718 00:55:17,213 --> 00:55:18,755 - That's ridiculous. - Maybe you know what he's doing. 719 00:55:18,840 --> 00:55:20,465 - Maybe you know what he's planning. - You're upset. 720 00:55:20,550 --> 00:55:22,260 Hey, what do you know? What do you know? 721 00:55:22,342 --> 00:55:25,637 I know that right now Havlock's out there executing a plan. 722 00:55:25,722 --> 00:55:30,268 I know he's two steps ahead, which puts us two miles behind. 723 00:55:31,059 --> 00:55:33,103 You're hiding something from me. 724 00:55:33,186 --> 00:55:34,188 Hmm? 725 00:55:35,815 --> 00:55:38,650 All right, you tell me. Why is it you wanna get to this guy before I do? 726 00:55:38,735 --> 00:55:39,735 Why? 727 00:55:41,445 --> 00:55:42,614 They're gonna kill him. 728 00:55:44,824 --> 00:55:47,994 The CIA want me to bring him home so they can execute him, 729 00:55:48,077 --> 00:55:49,746 and when they're finished with him, 730 00:55:49,829 --> 00:55:52,289 they're gonna bury me too because they think I'm a part of it. 731 00:55:52,373 --> 00:55:55,918 So if I can get to Havlock first, if I can deliver him to the FBI, 732 00:55:56,001 --> 00:55:58,963 they can help me prove the truth, and I can get my life back. 733 00:56:00,882 --> 00:56:02,132 Fucking your life. 734 00:56:03,009 --> 00:56:05,385 You can get your life back. 735 00:56:05,469 --> 00:56:06,846 We're gonna find her, Frank. 736 00:56:06,929 --> 00:56:09,514 No, we are not gonna do anything. 737 00:56:10,682 --> 00:56:12,059 I told you, 738 00:56:12,143 --> 00:56:15,855 if your secret put lives in danger, you and I were gonna have a problem. 739 00:56:15,938 --> 00:56:17,106 My best friend is dead, 740 00:56:17,190 --> 00:56:19,233 my son is still missing, and my wife has been taken... 741 00:56:19,317 --> 00:56:21,443 - Frank, I get it. You're upset. - Mr. Remnick! 742 00:56:23,070 --> 00:56:24,697 Alaska is my jurisdiction. 743 00:56:25,364 --> 00:56:29,494 Your turncoat is in my forest with my wife endangering lives I swore to protect. 744 00:56:29,577 --> 00:56:31,913 So I don't give a fuck if I have to put that plane back together 745 00:56:31,996 --> 00:56:33,456 one piece at a time, 746 00:56:33,539 --> 00:56:36,668 I'm gonna find your guy and whatever else it is you're hiding. 747 00:56:36,751 --> 00:56:38,001 But you and I, we're done. 748 00:56:38,085 --> 00:56:39,670 If you'll excuse me, 749 00:56:39,753 --> 00:56:42,590 I have a press conference to deliver and a manhunt to conduct. 750 00:57:01,775 --> 00:57:02,777 - Frank. - Yeah. 751 00:57:02,860 --> 00:57:05,280 - We're dark. - What does that mean? 752 00:57:05,905 --> 00:57:07,699 We think we've lost a base station. 753 00:57:07,782 --> 00:57:10,534 Multiple providers. Internet and cell service is all gone. 754 00:57:10,617 --> 00:57:13,663 Hey, Sid. You there? 755 00:57:14,329 --> 00:57:15,789 Yeah, of course you're there. 756 00:57:15,873 --> 00:57:17,083 Guess who? 757 00:57:18,418 --> 00:57:22,797 Anyway, I'm safe and sound on the ground already making plans. 758 00:57:23,422 --> 00:57:25,300 But you know that, don't you, Sid? 759 00:57:26,050 --> 00:57:28,094 You know I'm not calling to talk to you. 760 00:57:28,677 --> 00:57:30,346 I'm calling to talk to you, Frank. 761 00:57:31,722 --> 00:57:33,391 I'm sorry to put you in the middle of all this. 762 00:57:33,474 --> 00:57:37,144 You see, Sidney and I, we have a, uh... 763 00:57:37,228 --> 00:57:40,231 How do I say it? Um, a sordid history. 764 00:57:41,273 --> 00:57:43,025 But there's plenty of blame to go around. 765 00:57:44,068 --> 00:57:47,155 Point is, I don't trust anyone in the CIA. 766 00:57:47,780 --> 00:57:49,949 But you're a Boy Scout amongst thieves, Frank. 767 00:57:50,909 --> 00:57:51,909 I trust you. 768 00:57:53,327 --> 00:57:55,746 I trust you because I've spent some time with your wife. 769 00:57:57,164 --> 00:57:58,166 I like her. 770 00:57:59,125 --> 00:58:00,793 That's why she's still alive, Frank. 771 00:58:01,418 --> 00:58:04,963 And because she's still alive, tucked away safely, you're in my debt. 772 00:58:06,090 --> 00:58:08,300 So I'm gonna be calling in a few favors. 773 00:58:09,344 --> 00:58:12,764 You're my, uh, conduit, Frank. 774 00:58:13,347 --> 00:58:15,516 Gonna get to know each other way better than we'd want. 775 00:58:16,184 --> 00:58:17,684 And what we're gonna do together, 776 00:58:18,853 --> 00:58:21,481 it's gonna change the world. 59140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.