Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:31,554
Hitme! Hit me...
2
00:00:36,569 --> 00:00:43,304
Hit me, hit me again
3
00:00:44,244 --> 00:00:47,645
c'mon, hit me! As hard as you can
4
00:02:05,158 --> 00:02:05,590
You drink this first
5
00:02:05,758 --> 00:02:07,157
No!
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,620
What're you scared of?
7
00:02:08,795 --> 00:02:10,228
No, I won't drink
8
00:02:10,497 --> 00:02:12,397
c'mon,
I'll have a sip first, then your turn
9
00:02:38,725 --> 00:02:40,522
Let's enjoy ourselves tonight
10
00:02:40,693 --> 00:02:42,388
I hate you, you're a scoundrel
11
00:02:50,603 --> 00:02:51,592
What's wrong with you?
12
00:02:54,374 --> 00:02:56,205
I didn't mean it
13
00:02:57,310 --> 00:02:59,835
Hit him! Hit him hard
14
00:03:14,861 --> 00:03:16,522
Zhihong
15
00:03:18,431 --> 00:03:20,524
It's dirty and smells
16
00:03:26,940 --> 00:03:28,339
It's over
17
00:03:28,508 --> 00:03:30,772
-Here you go
-Thanks
18
00:03:31,010 --> 00:03:32,875
Get lost, I'm running a business here
19
00:03:33,880 --> 00:03:35,507
Beat it
20
00:03:41,454 --> 00:03:42,546
You aren't being paid
to read the newspaper
21
00:03:42,755 --> 00:03:44,382
Get to work
22
00:05:49,816 --> 00:05:51,408
Zhihong
23
00:06:32,091 --> 00:06:34,116
What, you wanna bring the place down?
24
00:06:34,460 --> 00:06:36,553
Are you crazy? Stop breaking my stuff
25
00:06:37,497 --> 00:06:40,591
What's the matter with you?
26
00:07:06,626 --> 00:07:08,025
I'll wrap this up for you
27
00:07:10,630 --> 00:07:14,760
Xiujuan, l...
28
00:07:14,967 --> 00:07:17,435
Five dollars only, it's cheap
29
00:07:17,904 --> 00:07:18,928
Wrap it up
30
00:07:19,639 --> 00:07:20,628
Please wait
31
00:07:22,241 --> 00:07:25,210
Poor thing, he gets bullied everywhere!
32
00:07:52,472 --> 00:07:53,461
Have a seat
33
00:07:59,846 --> 00:08:01,211
You're hiring a delivery man?
34
00:08:01,848 --> 00:08:02,872
The boss is at the back
35
00:08:13,125 --> 00:08:13,853
The boss is right there
36
00:08:14,026 --> 00:08:15,050
Over there
37
00:08:20,600 --> 00:08:24,297
Boss
38
00:08:26,005 --> 00:08:27,666
You have to be hardworking
39
00:08:27,874 --> 00:08:28,932
And don't wander around on the streets
40
00:08:29,108 --> 00:08:30,769
1 0 a.m. to 1 1 p.m.
41
00:08:30,943 --> 00:08:32,171
You'll deliver order by order
42
00:08:32,545 --> 00:08:33,170
Four hundred dollars a month
43
00:08:33,513 --> 00:08:35,276
You don't eat or sleep here
44
00:08:35,615 --> 00:08:36,877
And you'll
pay for dishes you break, alright?
45
00:08:37,083 --> 00:08:38,015
Yes, I will take the job
46
00:09:11,250 --> 00:09:12,717
-30,000!
-Triple!
47
00:09:39,845 --> 00:09:43,008
Hey, what are you doing here?
48
00:09:54,627 --> 00:09:58,324
It's blood, you poor thing
49
00:09:59,131 --> 00:10:00,689
They took your gall bladder
50
00:10:01,200 --> 00:10:02,758
And then you got thrown away,
51
00:10:09,875 --> 00:10:13,606
it's so cruel
52
00:10:14,080 --> 00:10:15,775
They don't care whether you live or die
53
00:10:16,148 --> 00:10:17,809
Don't be scared
54
00:10:18,985 --> 00:10:22,045
I'll take care of your wound
55
00:10:25,791 --> 00:10:27,782
Let me get something to stop the bleeding
56
00:10:30,229 --> 00:10:33,892
I'll have to attend to the wound...
57
00:10:34,066 --> 00:10:36,159
or else you'll be dead in a week
58
00:10:37,837 --> 00:10:40,101
Don't be scared, there'll be stitches
59
00:10:43,843 --> 00:10:45,174
It won't hurt
60
00:10:48,748 --> 00:10:51,911
Have a good rest,
you'll heal in a few days
61
00:10:58,457 --> 00:11:01,017
Don't worry, I'll be gentle
62
00:11:04,263 --> 00:11:05,662
It's done
63
00:11:05,898 --> 00:11:08,890
They are too cruel,
the gall bladder's use...
64
00:11:09,068 --> 00:11:10,660
is exaggerated, they shouldn't have
65
00:11:11,203 --> 00:11:14,331
A snake's life
is just as precious as human's
66
00:11:15,441 --> 00:11:17,170
Do you agree?
67
00:11:34,727 --> 00:11:36,354
You seem to understand me
68
00:11:37,163 --> 00:11:38,892
I'm not like them
69
00:11:39,098 --> 00:11:42,090
So stay put and have a good rest
70
00:11:42,268 --> 00:11:43,735
Have a good sleep
71
00:12:31,083 --> 00:12:37,283
Xiujuan, I didn't expect to find you here!
72
00:13:12,958 --> 00:13:15,392
Oh, it's you! Look at you
73
00:13:16,262 --> 00:13:17,456
Has the wound healed?
74
00:13:28,808 --> 00:13:30,435
Seem to be doing quite well
75
00:13:39,552 --> 00:13:40,450
Just listen to me
76
00:13:40,619 --> 00:13:42,587
You'll recover in a couple of days
77
00:13:44,990 --> 00:13:46,457
Look at how you're crawling!
78
00:13:47,626 --> 00:13:49,184
I'll name you Xiaobiao, alright?
79
00:13:49,395 --> 00:13:54,492
Right, Xiaobiao, go to sleep now
80
00:14:03,843 --> 00:14:05,470
Anything you want to tell me?
81
00:14:27,132 --> 00:14:28,394
I've found another friend
82
00:14:37,109 --> 00:14:38,542
They all got their gall bladders taken out
83
00:14:42,314 --> 00:14:44,373
Do you want me to help them?
84
00:14:45,317 --> 00:14:47,410
No problem,
your friends are my friends too
85
00:14:47,887 --> 00:14:49,616
I'll heal them
86
00:14:51,490 --> 00:14:52,980
You're welcome
87
00:15:06,438 --> 00:15:09,601
You're off already?
Your job seems to be good
88
00:15:09,909 --> 00:15:10,898
You've worked there for a while now
89
00:15:12,378 --> 00:15:14,039
I have no qualifications
90
00:15:14,213 --> 00:15:15,441
All jobs are the same
91
00:15:16,382 --> 00:15:20,546
But I can keep working at this one
92
00:15:22,554 --> 00:15:23,646
Xiujuan
93
00:15:25,090 --> 00:15:25,954
Yes?
94
00:15:26,659 --> 00:15:32,097
I'd like to take you to a movie
95
00:15:32,665 --> 00:15:36,260
How about the midnight show tonight?
96
00:15:41,373 --> 00:15:42,271
See you tonight then
97
00:15:54,420 --> 00:15:55,580
come again
98
00:15:57,323 --> 00:15:58,483
Hey, your take-away order is here
99
00:16:00,326 --> 00:16:01,258
Sorry
100
00:16:01,427 --> 00:16:03,190
Damn, couldn't you be a bit more careful?
101
00:16:05,297 --> 00:16:06,286
Sorry
102
00:16:09,768 --> 00:16:12,066
What are you looking at?
103
00:16:12,338 --> 00:16:13,305
Haven't you seen a woman before?
104
00:16:19,144 --> 00:16:21,271
Look closer, your mother is similar to me
105
00:16:24,016 --> 00:16:26,211
Have an eyeful! You...
106
00:16:33,025 --> 00:16:33,992
Damn
107
00:16:35,361 --> 00:16:37,591
I won't charge, look!
108
00:16:38,263 --> 00:16:40,163
Look!
109
00:16:41,500 --> 00:16:43,991
Look!
110
00:16:44,370 --> 00:16:48,329
That's enough, leave him alone
111
00:17:31,784 --> 00:17:32,716
Get up!
112
00:17:37,456 --> 00:17:38,787
Where did your money go?
113
00:17:44,696 --> 00:17:45,628
T ell us!
114
00:17:46,532 --> 00:17:47,760
Strip search
115
00:18:25,304 --> 00:18:26,498
Damn!
116
00:18:34,847 --> 00:18:36,109
Go
117
00:18:59,204 --> 00:19:01,638
Xiujuan, your father's dying
118
00:19:03,175 --> 00:19:05,302
You better hurry
119
00:19:07,246 --> 00:19:08,577
Never mind that, c'mon go
120
00:19:08,747 --> 00:19:10,146
I'll take care of this
121
00:19:20,659 --> 00:19:21,683
Open up
122
00:19:21,860 --> 00:19:24,852
You're back, think of something
123
00:19:25,631 --> 00:19:26,529
He can't just die here
124
00:19:26,698 --> 00:19:27,824
Father
125
00:19:28,200 --> 00:19:29,599
You've to hurry
and send him to the hospital
126
00:19:30,235 --> 00:19:30,860
Look at him
127
00:19:31,203 --> 00:19:31,760
If he dies here...
128
00:19:31,937 --> 00:19:33,404
I can never rent the room out again
129
00:19:33,572 --> 00:19:34,231
And I'll hold you responsible then
130
00:19:34,406 --> 00:19:35,168
Be quiet
131
00:19:35,340 --> 00:19:36,830
My father won't die
132
00:19:37,209 --> 00:19:38,733
You're quite fierce
133
00:19:39,178 --> 00:19:39,837
Just hurry and get him out of here
134
00:19:40,279 --> 00:19:42,179
I don't care
even if you leave him on the street
135
00:19:42,514 --> 00:19:45,506
You'll have to think of something, Xiujuan
136
00:19:45,684 --> 00:19:46,514
I can't do that
137
00:19:46,685 --> 00:19:50,416
I...Father
138
00:19:52,624 --> 00:19:53,852
Please call the emergency line...
139
00:19:54,226 --> 00:19:55,318
for the ambulance
140
00:19:55,494 --> 00:19:58,725
The ambulance, alright
141
00:20:00,832 --> 00:20:02,697
Don't worry, Xiujuan
142
00:20:02,901 --> 00:20:04,391
The hospital will take him
143
00:20:04,670 --> 00:20:06,399
Damn
144
00:20:32,464 --> 00:20:34,728
You're fired, get out of here
145
00:20:37,469 --> 00:20:39,369
I...
146
00:20:39,538 --> 00:20:42,507
What? You've broken this
147
00:20:42,674 --> 00:20:44,266
You're lucky you don't have to pay for it
148
00:20:46,745 --> 00:20:50,044
Boss, I got robbed by some hooligans
149
00:20:50,582 --> 00:20:54,746
I think you're the hooligan, get lost
150
00:21:08,066 --> 00:21:09,624
Line up...
151
00:21:10,602 --> 00:21:11,899
Two tickets
152
00:21:12,304 --> 00:21:13,066
There's only one left
153
00:21:13,405 --> 00:21:13,871
I want two tickets
154
00:21:14,039 --> 00:21:14,801
Only one left
155
00:21:14,973 --> 00:21:15,769
Two tickets
156
00:21:15,974 --> 00:21:17,601
-No
-Move over
157
00:21:17,843 --> 00:21:18,935
I want one
158
00:21:22,714 --> 00:21:25,808
Sorry, it's all sold
159
00:21:28,553 --> 00:21:36,858
Two tickets...
160
00:22:50,669 --> 00:22:53,365
I've been telling you to be a call girl...
161
00:22:54,806 --> 00:22:56,467
if only you'd listen
162
00:22:56,641 --> 00:22:57,130
It'll fetch you money to cure your father
163
00:22:57,476 --> 00:22:58,534
And then he won't die, will he?
164
00:23:01,446 --> 00:23:03,710
Hey, you still owe the rent
165
00:23:04,583 --> 00:23:07,643
Hey, I'm talking to you!
166
00:23:08,453 --> 00:23:10,853
You'll have to pay the rent...
167
00:23:11,123 --> 00:23:11,953
when will you pay it?
168
00:23:12,124 --> 00:23:13,148
How much does she owe you?
169
00:23:13,492 --> 00:23:14,117
One month's rent
170
00:23:15,127 --> 00:23:17,391
Forty dollars
171
00:23:17,596 --> 00:23:19,826
Just because your father's dead
172
00:23:19,998 --> 00:23:20,555
You still have to pay the rent or...
173
00:23:20,732 --> 00:23:21,198
I'll call the police
174
00:23:21,533 --> 00:23:23,831
Fine, here are the forty dollars
175
00:23:30,742 --> 00:23:34,701
Xiujuan, you better come with me
176
00:23:40,218 --> 00:23:44,120
I'll take you to my boss, you are pretty
177
00:23:44,456 --> 00:23:46,014
You can start earning money right away
178
00:23:46,558 --> 00:23:47,991
For the time being you can stay with me
179
00:23:49,060 --> 00:23:50,584
You look like a country pumpkin though
180
00:23:50,762 --> 00:23:52,821
I'll help you to dress up,
you'll be popular
181
00:23:53,732 --> 00:23:54,824
What do you think?
182
00:25:16,648 --> 00:25:18,240
You want to tell me something?
183
00:25:35,233 --> 00:25:38,862
Xiaobiao, you're my pal
184
00:25:47,612 --> 00:25:49,603
You want to comfort me, right?
185
00:25:50,782 --> 00:25:54,650
You're so nice, do you know whom I fancy?
186
00:25:54,920 --> 00:25:56,353
You wouldn't know
187
00:25:57,622 --> 00:25:59,988
Xiujuan, who sells toys over at the street
188
00:26:01,660 --> 00:26:05,027
Asked her out for a movie tonight
189
00:26:05,964 --> 00:26:07,261
She didn't show up
190
00:26:09,200 --> 00:26:11,668
I trashed her stand in a rage
191
00:26:11,937 --> 00:26:13,837
It's my fault, she's very nice to me
192
00:26:14,005 --> 00:26:15,063
I shouldn't have done it
193
00:26:17,709 --> 00:26:19,142
You know exactly what's on my mind
194
00:26:19,878 --> 00:26:21,937
I love being friends with you
195
00:26:31,323 --> 00:26:36,351
They all bully me, only you're kind
196
00:26:38,930 --> 00:26:41,956
This is the best season to savour cobras
197
00:26:56,881 --> 00:26:57,677
Zhong
198
00:26:57,849 --> 00:26:58,781
Yes, boss
199
00:27:01,386 --> 00:27:02,410
What can I help you with?
200
00:27:02,787 --> 00:27:04,982
What's the matter with you?
201
00:27:05,156 --> 00:27:07,021
Are you
stealing my snakes and selling them?
202
00:27:07,192 --> 00:27:10,320
I wouldn't dare do something like that!
203
00:27:13,798 --> 00:27:15,129
Get to work
204
00:27:28,847 --> 00:27:30,109
What's going on?
205
00:27:30,649 --> 00:27:34,710
The cages look okay, what happened?
206
00:30:21,953 --> 00:30:23,079
Are you looking for company?
207
00:30:24,088 --> 00:30:24,315
I want Jinyan
208
00:30:24,522 --> 00:30:26,080
Open up
209
00:30:29,394 --> 00:30:34,422
Have a seat. You've a customer, Jinyan
210
00:30:47,378 --> 00:30:50,643
Please. Thanks
211
00:31:03,161 --> 00:31:05,186
Hurry and take your clothes off
212
00:31:55,179 --> 00:31:56,237
What's with you?
213
00:31:58,416 --> 00:32:00,941
I want another go
214
00:32:03,121 --> 00:32:05,089
I don't think so
215
00:32:10,361 --> 00:32:12,591
It's your problem, I'll charge you anyway
216
00:32:13,631 --> 00:32:14,962
You...
217
00:32:15,433 --> 00:32:17,424
Are you kidding? You've had your fun
218
00:32:19,671 --> 00:32:20,968
Pay up now
219
00:32:27,145 --> 00:32:29,670
Have a look at yourself, what a loser!
220
00:32:38,323 --> 00:32:41,724
Hey the boy might have some money
221
00:32:44,629 --> 00:32:45,618
Go...
222
00:33:07,518 --> 00:33:08,610
Search him
223
00:33:11,322 --> 00:33:12,653
Search him, and beat him up
224
00:33:41,419 --> 00:33:42,716
Damn, you loser
225
00:33:43,054 --> 00:33:44,681
See if you dare to mess with me now
226
00:34:02,140 --> 00:34:05,701
Oh, it's a snake!
227
00:34:06,244 --> 00:34:07,541
Help!
228
00:34:18,456 --> 00:34:19,548
A cobra
229
00:34:22,160 --> 00:34:23,787
calm down
230
00:34:51,722 --> 00:34:53,314
Bite him
231
00:35:05,503 --> 00:35:07,869
Bite them all
232
00:36:32,557 --> 00:36:34,821
Damn, it's only a string
233
00:37:16,400 --> 00:37:17,765
Thank you so much
234
00:37:30,915 --> 00:37:35,648
Bite him dead
235
00:41:48,072 --> 00:41:51,098
Bite her
236
00:41:51,942 --> 00:41:57,209
Bite her dead
237
00:43:45,823 --> 00:43:52,251
I want more snakes, more...
238
00:46:54,978 --> 00:46:57,503
Hurry
239
00:47:14,865 --> 00:47:16,025
What the...!
240
00:47:16,200 --> 00:47:17,258
chen Zhihong
241
00:47:22,339 --> 00:47:23,499
chen Zhihong...
242
00:47:25,909 --> 00:47:27,342
some nerve you've got!
243
00:47:27,845 --> 00:47:30,609
How dare you steal from me?
244
00:47:30,948 --> 00:47:33,439
Please, Mr. Zhou, the snakes are all here
245
00:47:33,617 --> 00:47:34,584
Not one less
246
00:47:35,152 --> 00:47:35,481
I beat you
247
00:47:35,652 --> 00:47:38,212
I'll return them all to you, please
248
00:47:40,657 --> 00:47:41,954
I beg you
249
00:47:42,125 --> 00:47:43,922
Please forgive me
250
00:47:44,294 --> 00:47:45,454
I'll never do it again
251
00:47:45,629 --> 00:47:47,563
I beg you
252
00:47:48,098 --> 00:47:50,032
Damn
253
00:47:50,200 --> 00:47:51,667
I'll kill you
254
00:47:52,102 --> 00:47:53,194
Damn it
255
00:49:08,712 --> 00:49:10,111
The brat is peeping, I'll beat you up
256
00:49:10,280 --> 00:49:11,406
Help!
257
00:49:12,449 --> 00:49:13,416
Where you go?
258
00:49:14,985 --> 00:49:15,508
Help!
259
00:49:15,686 --> 00:49:19,281
Hold him, the scissors
260
00:52:11,128 --> 00:52:12,595
Man, wake up
261
00:52:13,296 --> 00:52:15,890
He drinks like you and me
262
00:52:19,169 --> 00:52:20,534
come on
263
00:52:22,806 --> 00:52:24,171
Easy
264
00:53:57,834 --> 00:54:02,396
I didn't harm you...
265
00:54:48,818 --> 00:54:49,807
Good afternoon
266
00:54:49,986 --> 00:54:52,477
This is the News at noon
267
00:54:52,656 --> 00:54:55,386
Two victims
were found dead in a snake shop...
268
00:54:55,558 --> 00:54:57,492
Iast night.
One of them was the shop's owner,
269
00:54:57,661 --> 00:54:59,356
the other was a body of a young woman.
270
00:54:59,896 --> 00:55:01,090
According to the police,
it's possible that...
271
00:55:01,464 --> 00:55:04,331
the deaths were
due to venomous snake bites
272
00:55:04,501 --> 00:55:06,628
Their bodies were dark purple in color
273
00:55:07,003 --> 00:55:08,493
The male victim
is identified as Zhou Fucheng
274
00:55:08,672 --> 00:55:09,661
Good afternoon, sir
275
00:55:09,839 --> 00:55:10,806
Zhou was the owner of the snake shop
276
00:55:10,974 --> 00:55:12,601
He was around forty years old
277
00:55:12,776 --> 00:55:14,471
The dead woman
is identified as Zhang Jinyan
278
00:55:14,644 --> 00:55:15,474
Twenty two years old
279
00:55:15,679 --> 00:55:18,011
She's a prostitute in the neighbourhood
280
00:55:18,348 --> 00:55:19,781
According to the police...
281
00:55:19,983 --> 00:55:21,814
there are three more bodies...
282
00:55:21,985 --> 00:55:23,816
with snake bites found at the alley...
283
00:55:24,020 --> 00:55:25,783
behind T emple Street
284
00:55:26,423 --> 00:55:29,358
The police warns that a large number...
285
00:55:29,526 --> 00:55:30,959
of poisonous snakes have escaped.
286
00:55:31,127 --> 00:55:32,992
citizens are
requested to keep a watchful eye
287
00:55:33,463 --> 00:55:34,691
And report to the police when they spot...
288
00:55:34,864 --> 00:55:36,695
the snakes or call the hotline of the...
289
00:55:36,866 --> 00:55:39,801
Snakes & Pest control Unit
290
00:55:40,837 --> 00:55:42,464
Jeez, you scared the hell out of me!
291
00:55:45,375 --> 00:55:47,343
This is the weather report
292
00:55:47,777 --> 00:55:49,108
It's a fine day in Hong Kong today
293
00:55:49,446 --> 00:55:50,378
with plenty of sunshine
294
00:55:50,547 --> 00:55:52,947
The highest temperature is 25.1 degrees
295
00:55:53,116 --> 00:55:55,141
And the lowest is 17.9 degrees
296
00:55:55,719 --> 00:55:58,586
The winds will be northerly
297
00:55:59,422 --> 00:56:00,980
Where's that virgin you promised?
298
00:56:01,991 --> 00:56:04,425
Of course I've got everything prepared
299
00:56:04,928 --> 00:56:06,486
come, I'll show you
300
00:56:27,884 --> 00:56:29,875
Fangfang, I can't stand it
301
00:56:30,053 --> 00:56:31,782
Please can I borrow your place now?
302
00:56:31,955 --> 00:56:32,819
No
303
00:56:32,989 --> 00:56:33,978
Why not?
304
00:56:34,424 --> 00:56:35,755
What did you promise me?
305
00:56:35,925 --> 00:56:37,153
You'll have it
once the transaction's completed
306
00:56:37,494 --> 00:56:38,893
come on and get dressed
307
00:56:39,095 --> 00:56:39,925
Half an hour and I'll be set
308
00:56:40,096 --> 00:56:41,495
No, not today
309
00:56:41,664 --> 00:56:43,461
Why not? You have my word, I'll reward you
310
00:56:43,633 --> 00:56:44,600
It's not time yet
311
00:56:46,569 --> 00:56:47,934
See, won't this do?
312
00:56:49,606 --> 00:56:51,904
When the time comes...
313
00:56:52,075 --> 00:56:53,064
I'll give you a call
314
00:56:53,443 --> 00:56:55,968
-Just half an hour...
-Now you leave first
315
00:56:56,446 --> 00:56:57,936
You must call me, okay
316
00:57:04,854 --> 00:57:06,048
When did the snakes disappear?
317
00:57:06,956 --> 00:57:10,414
Not sure. We had many customers yesterday
318
00:57:10,593 --> 00:57:14,120
They were all here
319
00:57:14,564 --> 00:57:15,724
But they're all gone this morning
320
00:57:16,800 --> 00:57:18,597
Weren't the cages shut properly?
321
00:57:18,768 --> 00:57:21,532
But after all
they're snakes, it's hard to say
322
00:57:21,938 --> 00:57:24,099
Old Wu, he lives next door
323
00:57:28,545 --> 00:57:29,637
Did you hear any strange noises...
324
00:57:29,813 --> 00:57:31,747
coming from the shop last night?
325
00:57:33,483 --> 00:57:37,977
No,
I was tired and slept the night through
326
00:57:39,088 --> 00:57:41,921
Be careful, there're many escaped snakes
327
00:57:42,091 --> 00:57:45,583
Go to a hospital if you get bitten
328
00:57:46,796 --> 00:57:47,956
Let's go
329
00:58:00,009 --> 00:58:04,105
Zhihong, I saw Xiujuan last night
330
00:58:04,781 --> 00:58:05,907
Xiujuan?
331
00:58:06,082 --> 00:58:07,572
If she wouldn't have called me...
332
00:58:07,750 --> 00:58:09,081
I could not have recognized her
333
00:58:09,686 --> 00:58:13,679
She looks really pretty when dressed up
334
00:58:16,125 --> 00:58:19,617
She's turned into quite a woman; T oo bad!
335
00:58:19,796 --> 00:58:20,785
Stop it
336
00:58:21,764 --> 00:58:22,822
Are you alright?
337
00:58:24,033 --> 00:58:25,159
I'm fine
338
00:58:27,971 --> 00:58:29,939
Forget about it
339
00:58:30,139 --> 00:58:32,801
Those who have money can dance with her
340
00:58:32,976 --> 00:58:34,204
They can hold her as close as they want
341
00:58:34,544 --> 00:58:36,910
Sooner or later,
she'll become a prostitute
342
00:58:37,080 --> 00:58:39,514
If there's a first time,
there'll be a second
343
00:58:39,682 --> 00:58:40,307
Whoever has money can have a go
344
00:58:40,683 --> 00:58:41,672
No
345
00:59:21,691 --> 00:59:22,589
Please stop
346
00:59:22,759 --> 00:59:23,987
Why not?
347
00:59:24,160 --> 00:59:25,821
You can at least dance with me
348
00:59:27,964 --> 00:59:29,261
Mr. Hu, please
349
00:59:29,732 --> 00:59:31,199
Alright,
if you agree to dine out with me...
350
00:59:31,568 --> 00:59:32,364
I promise to be a gentleman
351
00:59:32,735 --> 00:59:34,032
We can ask Fang to come along
352
00:59:34,304 --> 00:59:36,169
What else are you scared of?
353
00:59:44,981 --> 00:59:46,073
cheers
354
00:59:48,885 --> 00:59:50,045
Bottoms up
355
00:59:59,062 --> 01:00:02,259
Another glass, the last one
356
01:00:02,899 --> 01:00:03,263
Had enough!
357
01:00:03,633 --> 01:00:05,260
Don't worry, I'll be here
358
01:00:05,969 --> 01:00:07,402
One last glass
359
01:00:07,737 --> 01:00:08,726
Last one
360
01:00:09,305 --> 01:00:13,139
-I'll drink with you, cheers
-cheers
361
01:00:23,653 --> 01:00:25,416
I'm just going to the washroom
362
01:00:33,896 --> 01:00:37,992
Fangfang, it's got to be tonight
363
01:00:38,267 --> 01:00:39,757
can I borrow your place?
364
01:00:40,203 --> 01:00:41,363
No
365
01:00:43,139 --> 01:00:45,369
Alright, go check on her
366
01:01:56,079 --> 01:01:57,706
I ain't drunk
367
01:02:10,293 --> 01:02:12,488
Where are you taking her?
368
01:02:16,999 --> 01:02:17,966
What a shock!
369
01:02:19,135 --> 01:02:21,330
Hey, where's my reward?
370
01:02:22,405 --> 01:02:23,337
Here it is
371
01:02:27,777 --> 01:02:28,505
Thanks
372
01:02:39,455 --> 01:02:39,921
Taxi
373
01:02:57,907 --> 01:03:02,071
Let go of me
374
01:03:02,345 --> 01:03:02,868
Tell me right now
375
01:03:03,045 --> 01:03:04,979
Where did he take Xiujuan to?
376
01:05:22,585 --> 01:05:23,552
Let me go
377
01:05:23,719 --> 01:05:24,378
Tell me now
378
01:05:24,587 --> 01:05:26,316
Where did he take Xiujuan to?
379
01:05:28,090 --> 01:05:29,921
It's none of your business
380
01:05:30,092 --> 01:05:31,218
Let go or I'll scream
381
01:05:57,320 --> 01:05:58,252
Where are they?
382
01:05:58,421 --> 01:06:02,755
Let go of me
383
01:06:05,594 --> 01:06:08,620
Let go
384
01:06:11,200 --> 01:06:14,135
Love Motel in Kowloon T ong;
385
01:06:14,337 --> 01:06:17,170
now let go
386
01:06:26,649 --> 01:06:38,083
No, no, no
387
01:08:16,625 --> 01:08:21,426
Hit me! Hit me...
388
01:08:21,597 --> 01:08:25,658
Please, hit me
389
01:16:47,269 --> 01:16:49,100
Forget about it
390
01:16:49,271 --> 01:16:50,067
What can you do?
391
01:16:50,238 --> 01:16:50,897
You're totally broke
392
01:16:51,106 --> 01:16:53,040
Those who have money can dance with her
393
01:16:53,208 --> 01:16:54,641
They can hold her as close as they want
394
01:16:54,977 --> 01:16:56,376
Sooner or later,
395
01:16:56,712 --> 01:16:57,804
she'll become a prostitute
396
01:16:57,980 --> 01:16:59,641
If there's a first time,
there'll be a second
397
01:16:59,815 --> 01:17:01,806
Whoever has money can have a go
398
01:17:02,284 --> 01:17:08,746
No, No, No
399
01:17:13,061 --> 01:17:20,763
Xiujuan, whoever has money can touch you
400
01:17:21,436 --> 01:17:25,270
I think you'd be better off dead
401
01:17:29,344 --> 01:17:35,249
Don't worry, it won't hurt a bit
402
01:17:35,951 --> 01:17:39,387
It's better than living as a prostitute
403
01:18:18,894 --> 01:18:24,298
Xiujuan, I promise you
404
01:18:24,466 --> 01:18:26,991
I'll take revenge for you
405
01:19:33,568 --> 01:19:35,297
Moving away?
406
01:20:54,316 --> 01:20:58,946
Xiaobiao, kill for Xiujuan
407
01:25:07,435 --> 01:25:08,663
Hu Baochun
408
01:25:09,137 --> 01:25:12,538
You ruined Xiujuan,
lucky that I've saved her
409
01:25:12,740 --> 01:25:16,198
from her despair
410
01:25:16,845 --> 01:25:18,870
You're more wicked than venom
411
01:26:21,342 --> 01:26:22,366
I don't think he's in
412
01:26:22,677 --> 01:26:23,644
Look again
413
01:26:24,179 --> 01:26:25,441
He's not inside
414
01:26:26,247 --> 01:26:27,839
He took a lot of stuff with him
415
01:26:29,384 --> 01:26:30,373
Who are you?
416
01:26:30,685 --> 01:26:32,619
I'm the hairdresser next door
417
01:27:16,564 --> 01:27:17,724
He might have really moved
418
01:27:18,233 --> 01:27:19,757
Yes, I saw him last night
419
01:27:19,934 --> 01:27:21,868
He took a lot of stuff with him
420
01:27:22,036 --> 01:27:23,936
What evidence have you got
that he's moved?
421
01:27:25,306 --> 01:27:26,432
Please come with me
422
01:28:22,697 --> 01:28:23,664
-Let's go
-OK
423
01:29:30,131 --> 01:29:31,120
Xiaobiao
424
01:29:31,999 --> 01:29:36,493
Please forgive me, I have no choice
425
01:29:36,838 --> 01:29:38,897
I just
don't want the police to capture you
426
01:29:39,607 --> 01:29:40,835
And they'll torture you
427
01:29:42,777 --> 01:29:46,110
Goodbye, my friends
428
01:31:52,507 --> 01:31:55,965
Why've you come back, Xiaobiao?
429
01:31:56,544 --> 01:31:57,568
come here
430
01:31:58,179 --> 01:32:00,238
You bit me
431
01:32:01,048 --> 01:32:03,516
Xiaobiao, you bit me
432
01:32:12,860 --> 01:32:14,794
Look at your burn marks
433
01:32:15,796 --> 01:32:23,635
Poor thing, it's my fault...
434
01:32:29,944 --> 01:32:32,970
Forgive me then, come on...
435
01:33:48,889 --> 01:33:54,384
Help! Help!
25942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.