All language subtitles for The.Kids.Are.Alright.S01E09.HDTV.x264-BATV[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,870 When my dad came home from work, he wanted to find an orderly, sensible 2 00:00:06,870 --> 00:00:09,050 universe. What are you jacking apes up to? 3 00:00:09,370 --> 00:00:12,490 We're emptying sugar straws and filling them with our secret formula to make a 4 00:00:12,490 --> 00:00:15,330 big firecracker. All right, you be careful. If you eat too much of that 5 00:00:15,430 --> 00:00:16,430 you'll spoil your supper. 6 00:00:16,870 --> 00:00:20,670 My brothers and I spent a big part of our early adolescence trying to make 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,670 things go boom. 8 00:00:21,890 --> 00:00:25,070 This is a traditional activity for mischievous boys, going all the way back 9 00:00:25,070 --> 00:00:27,990 God and the Big Bang. You're just going to blow it up plain? You're not going to 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,470 shove it in a doll or in a dead lizard? 11 00:00:30,430 --> 00:00:31,690 Whatever happened to showmanship? 12 00:00:34,519 --> 00:00:35,519 That's it? 13 00:00:35,900 --> 00:00:37,920 It smelled like seat noises. 14 00:00:38,320 --> 00:00:41,720 This is more disappointing than when Kathy Petrillo finally wore a tube top. 15 00:00:42,700 --> 00:00:43,760 Should we try it again? 16 00:00:44,180 --> 00:00:45,180 Yeah. 17 00:00:47,740 --> 00:00:48,740 Peg, 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 there's someone else's kid in here. 19 00:00:54,060 --> 00:00:54,979 Just a minute. 20 00:00:54,980 --> 00:00:56,440 Oh, hi, Dad. This is Duncan. 21 00:00:57,260 --> 00:00:58,520 Pat's calling it Duncan. 22 00:00:58,880 --> 00:00:59,879 Hi, Mike. 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,120 It called me Mike. 24 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 Hi, hon. 25 00:01:02,790 --> 00:01:05,970 Hey. I gotta fix this shade. It's driving me to distraction. 26 00:01:06,550 --> 00:01:08,810 One of our darling monsters messed up this lamp. 27 00:01:09,070 --> 00:01:09,869 Which monster? 28 00:01:09,870 --> 00:01:13,410 The only one who hasn't denied it so far is the baby, but as soon as he learns 29 00:01:13,410 --> 00:01:16,130 to talk, he'll lie to me, too. What's going on with this thing here? 30 00:01:16,330 --> 00:01:17,330 Pat made a friend. 31 00:01:17,870 --> 00:01:18,870 It's a nightmare. 32 00:01:19,530 --> 00:01:20,530 Dinner in a minute. 33 00:01:22,250 --> 00:01:25,910 Listen, I kind of want to watch the news, so... We want to see how it ends. 34 00:01:26,130 --> 00:01:28,010 Well, it ends with me watching the news. 35 00:01:28,510 --> 00:01:32,120 But, Dad... As a Catholic child in the 1970s, you weren't really considered a 36 00:01:32,120 --> 00:01:35,820 person with any rights unless you were in the womb or over the age of 18. 37 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Tina! 38 00:01:39,200 --> 00:01:40,420 Oh, Duncan. 39 00:01:41,180 --> 00:01:43,420 Your parents are still coming to get you, right? 40 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 I guess. 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,060 Do I need to invite them to dinner? 42 00:01:48,340 --> 00:01:49,840 It would be rude to eat in front of them. 43 00:01:51,580 --> 00:01:53,880 You should maybe go wait for them on the curb. 44 00:01:54,580 --> 00:01:56,420 Mike, the porch is fine. 45 00:01:57,380 --> 00:01:58,460 Oh, thank God. 46 00:02:01,570 --> 00:02:04,290 You are so sorry we're late. I feel terrible. 47 00:02:04,570 --> 00:02:09,370 Please forgive us for being so thoughtless, Duncan. We are very, very 48 00:02:09,750 --> 00:02:11,590 That's okay. No, no, it's not. 49 00:02:11,930 --> 00:02:13,430 There's absolutely no excuse. 50 00:02:13,690 --> 00:02:17,770 You know how much we love you. We love you so very much. More than chocolate, 51 00:02:17,830 --> 00:02:18,830 more than rainbows. 52 00:02:19,770 --> 00:02:22,550 We're the Bridgewoods. So sorry for any trouble. 53 00:02:23,090 --> 00:02:24,370 Oh, that one's meant for us. 54 00:02:25,110 --> 00:02:27,470 Great to meet you, folks. 55 00:02:28,000 --> 00:02:32,080 It's kind of a mealtime around here, so. Thank you so much, but we can't stay. 56 00:02:32,160 --> 00:02:36,540 We're making homemade pizzas tonight, and Duncan is picking all the toppings. 57 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Aren't you funny? 58 00:02:37,760 --> 00:02:42,520 That sounds fun. Okay, well, then. Safe trip home. I assume Duncan will be 59 00:02:42,520 --> 00:02:47,840 driving. You can enjoy your jelly bean and cotton candy pizza, you moron. 60 00:02:49,380 --> 00:02:52,060 Oh, I love you so much, Duncan. 61 00:02:52,400 --> 00:02:54,040 More than the moon and the stars. 62 00:02:54,820 --> 00:02:56,760 Am I missing something? Duncan wasn't that great. 63 00:02:57,070 --> 00:02:59,590 I could throw a rock in a park and hit ten kids better than that. 64 00:03:02,090 --> 00:03:06,350 Not really sure what we're laughing at here. The Ridgewoods. Keep up. 65 00:03:07,510 --> 00:03:10,130 To me, it sounded like they really do love their child. 66 00:03:10,350 --> 00:03:12,150 They're just trying to make up for naming him Duncan. 67 00:03:14,350 --> 00:03:17,870 I thought he was your friend. That's fine. Maybe they take it a little far, 68 00:03:17,870 --> 00:03:21,410 it's not bad for children to know that they're loved. I recently read an 69 00:03:21,410 --> 00:03:24,430 article. Oh, for Christ's sake. And it said that children with parents who 70 00:03:24,430 --> 00:03:28,210 communicate their feelings do better in school and in business just from hearing 71 00:03:28,210 --> 00:03:32,610 the words, I love you. Words are idiotic. People say words all day long. 72 00:03:32,910 --> 00:03:36,050 Actions are what count. Saying I love you is an action. Saying shut up is an 73 00:03:36,050 --> 00:03:38,670 action. I communicate my feelings to you kids all the time. 74 00:03:38,890 --> 00:03:42,990 I've been very clear how I feel about whichever miscreant messed with my lamp. 75 00:03:43,450 --> 00:03:44,610 Those are all negative feelings. 76 00:03:45,190 --> 00:03:47,770 What if I got hit by a bus and you never told me you loved me? 77 00:03:49,190 --> 00:03:50,930 Somehow it'd save you from the bus, but fine. 78 00:03:51,910 --> 00:03:52,910 I love you. 79 00:03:53,330 --> 00:03:56,790 What about me? You love me, too? I want an I love you. Okay, see? See what you 80 00:03:56,790 --> 00:03:59,310 started? You tell one kid you love them, suddenly they all want to be loved. 81 00:04:00,870 --> 00:04:04,830 See, this way, when it blows up, it'll leave a zesty, lemony smell. People are 82 00:04:04,830 --> 00:04:06,570 always complaining about the stench of war. 83 00:04:07,130 --> 00:04:08,850 If this works, we can sell it to the Pentagon. 84 00:04:09,230 --> 00:04:11,570 I'm selling it to whichever country's army pays the most. 85 00:04:12,410 --> 00:04:14,020 Capitalism. That's what we're fighting to protect. 86 00:04:16,740 --> 00:04:18,279 Come on. Hurry, go, go, go. 87 00:04:19,700 --> 00:04:21,140 And you started without me? 88 00:04:21,440 --> 00:04:22,640 Sorry, there's an arms race. 89 00:04:22,880 --> 00:04:24,700 Yeah, we have to perfect this before the car was due. 90 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 Go check it. 91 00:04:27,660 --> 00:04:30,240 Why do I have to check it? You just complained about being left out. 92 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 Fine. 93 00:04:37,700 --> 00:04:40,240 Boom! Holy fat pigs, Joey! 94 00:04:42,020 --> 00:04:45,340 The formula... is not going to ignite if it's soaked in lemon juice. Another 95 00:04:45,340 --> 00:04:47,260 three days of grinding up Alka -Seltzer? 96 00:04:47,620 --> 00:04:49,460 I'd rather live under the yoke of communism. 97 00:04:49,820 --> 00:04:51,080 Alka -Seltzer's kid stuff. 98 00:04:51,760 --> 00:04:54,120 Let's crank things up with some serious chemicals. 99 00:04:54,380 --> 00:04:55,279 Where'd you get that? 100 00:04:55,280 --> 00:04:56,059 The toy store. 101 00:04:56,060 --> 00:04:57,820 You clowns want to eat before mass. 102 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 It's now or never. 103 00:05:05,770 --> 00:05:09,090 Let go of my ego. Hey, just like the commercial. Just the commercial one with 104 00:05:09,090 --> 00:05:11,330 one brother stabbing the other brother with a butter knife? 105 00:05:11,550 --> 00:05:13,110 All right, you got two minutes before cutoff. 106 00:05:13,810 --> 00:05:17,030 Catholics aren't supposed to eat for an hour before receiving Holy Communion. 107 00:05:17,170 --> 00:05:20,410 The church doesn't like the idea of Jesus in your belly swashing around with 108 00:05:20,410 --> 00:05:21,209 your fruit loops. 109 00:05:21,210 --> 00:05:24,870 So I thought about what Lawrence said last night, you know, about expressing 110 00:05:24,870 --> 00:05:30,210 feelings. And, well, maybe it's not the stupidest thing I've ever heard. Thank 111 00:05:30,210 --> 00:05:32,130 you. So, here you go. 112 00:05:33,030 --> 00:05:34,270 Hmm? Happy? 113 00:05:35,650 --> 00:05:38,450 What's with the order of the names? And the numbers next to them. Oh, that's 114 00:05:38,450 --> 00:05:40,870 just the order I thought of you when I asked myself, who do I love around here? 115 00:05:41,050 --> 00:05:44,370 So, you're all officially loved and can now go on to be successful businessmen. 116 00:05:44,510 --> 00:05:45,970 First millionaire owes me a mink coat. 117 00:05:47,990 --> 00:05:51,250 Isn't it weird that William is number one? She said the numbers don't mean 118 00:05:51,250 --> 00:05:53,110 anything. Spoken like a true number seven. 119 00:05:53,330 --> 00:05:54,690 This actually makes a lot of sense. 120 00:05:55,190 --> 00:05:59,470 I am especially lovable. Then why would she put baby Andy at eight? You kidding? 121 00:05:59,610 --> 00:06:02,210 He drains all of us and brings nothing to the table. 122 00:06:02,590 --> 00:06:04,030 I'd put him at like a twelve. 123 00:06:04,810 --> 00:06:06,890 No, okay, why is Pat higher than me? 124 00:06:07,170 --> 00:06:11,690 Because I say cute things, I'm more cautious. More importantly, how on earth 125 00:06:11,690 --> 00:06:15,210 Eddie more loved than me? I practically worship the woman. Probably weirds her 126 00:06:15,210 --> 00:06:17,770 out. I, on the other hand, play hard to get. 127 00:06:18,010 --> 00:06:19,010 With your mom? 128 00:06:19,070 --> 00:06:20,390 Yeah, that's not weird at all. 129 00:06:20,710 --> 00:06:23,810 Time's up. One hour till communion. Get out anything you haven't swallowed. 130 00:06:24,030 --> 00:06:26,650 Why am I so low on a list? For the record, I think it's just fun. 131 00:06:26,890 --> 00:06:28,650 Oh, yeah, you would. You're at the top. 132 00:06:28,970 --> 00:06:29,970 Oh, am I? 133 00:06:30,510 --> 00:06:34,230 I didn't mean for it to necessarily suggest that I love some of you more 134 00:06:34,230 --> 00:06:37,490 others, but then again, it'd be silly to think a mother could love all her 135 00:06:37,490 --> 00:06:38,770 children exactly the same. 136 00:06:39,130 --> 00:06:41,050 Oh, let's get ready for church, little eight. 137 00:06:42,530 --> 00:06:45,970 I think you may have missed the point of telling your kids you love them. It's 138 00:06:45,970 --> 00:06:49,090 not supposed to be some death match where the last kid standing gets a hug. 139 00:06:49,900 --> 00:06:53,280 Nobody's getting a hug. It's supposed to be unconditional love, Mom. 140 00:06:53,940 --> 00:06:56,460 Unconditional love. Treating everyone the same, no matter what they do. Sounds 141 00:06:56,460 --> 00:06:59,540 like Soviet Russia, where every time Dick and Ivan gets a potato, whether 142 00:06:59,540 --> 00:07:00,479 work for it or not. 143 00:07:00,480 --> 00:07:03,660 So according to your unconditional deal, if little Pat were to stab me... He's 144 00:07:03,660 --> 00:07:06,780 not the one I'd watch out for. I'm still supposed to hug him after and say, Oh, 145 00:07:06,860 --> 00:07:09,240 Mommy loves you. Nice stabbing, Pat. 146 00:07:09,480 --> 00:07:11,080 Then here is your potato, comrade. 147 00:07:11,940 --> 00:07:15,180 Look, God's love is the model, right? And God's love is unconditional. 148 00:07:15,600 --> 00:07:18,460 I don't know what Bible you're reading, pal, but in mine you got Sodom, 149 00:07:18,460 --> 00:07:22,840 Gomorrah, Luke. his floods, you get on God's bad side, and boom, you are 150 00:07:23,040 --> 00:07:24,240 Just ask Lot's wife. 151 00:07:24,560 --> 00:07:27,440 Oh, wait, you can't, because she's a salt lick. 152 00:07:27,700 --> 00:07:30,440 Mom, I should be at the top. I love you more than anybody. 153 00:07:30,700 --> 00:07:32,460 Hey, seriously, pat over me. 154 00:07:32,740 --> 00:07:33,940 Mommy, you're beautiful. 155 00:07:34,740 --> 00:07:37,540 He can say beautiful. I've heard him say it a million times. 156 00:07:37,940 --> 00:07:40,040 Kid knows how to play the game. I endorse the list. 157 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Excellent work, Mom. 158 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Another hole in one. 159 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Oh, really? 160 00:07:44,480 --> 00:07:47,320 I bet you would be at the top of the list if Mom knew that you were the one 161 00:07:47,320 --> 00:07:48,740 broke the ceiling lamp in the dining room. 162 00:07:52,330 --> 00:07:54,090 Which she does now. 163 00:07:54,730 --> 00:07:58,650 The whole floor is hot lava, and to keep you honest, I threw down some tax. 164 00:08:00,030 --> 00:08:03,290 Oh, no! The lava's spread to the table! It's not gonna get me! 165 00:08:04,690 --> 00:08:06,570 Ow, ow, ow, ow, tax! 166 00:08:08,150 --> 00:08:11,710 Thanks a lot, snitch. Yeah, way to pull a Frank. I take that as a compliment. 167 00:08:12,010 --> 00:08:15,330 I don't. Thank you for the information, Timmy. My little experiment worked. 168 00:08:15,750 --> 00:08:17,670 William, you're paying for a new lamp. 169 00:08:18,030 --> 00:08:19,030 But... 170 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 I'm replacing it anyway. I never liked it. 171 00:08:24,140 --> 00:08:28,580 Brilliant scheme, Mom. Stop sucking up. The list was bogus. Oh, there's a real 172 00:08:28,580 --> 00:08:32,179 list somewhere. So you did this whole loveless thing so your children would 173 00:08:32,179 --> 00:08:33,079 on each other? 174 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 Pretty smart, huh? 175 00:08:34,539 --> 00:08:36,179 Well, off to church. 176 00:08:39,419 --> 00:08:43,299 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 177 00:08:43,740 --> 00:08:46,720 Turning your children against each other might seem like questionable parenting, 178 00:08:46,900 --> 00:08:50,300 but a house with eight delinquents needed a tough cop who played by her own 179 00:08:50,300 --> 00:08:53,960 rules. It's funny we ended up with this lady in the role. I always pictured 180 00:08:53,960 --> 00:08:54,959 Clint Eastwood. 181 00:08:54,960 --> 00:09:00,200 Forgive this trespasser? Nope. 182 00:09:01,580 --> 00:09:02,880 I said I was sorry. 183 00:09:03,200 --> 00:09:08,980 You know me, I'm not a snitch. I just got caught up in the moment. I'm not 184 00:09:08,980 --> 00:09:09,980 talking to you. 185 00:09:10,180 --> 00:09:11,960 If I could take it back, I would. 186 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 I feel so bad. My stomach's been hurting all day. 187 00:09:15,540 --> 00:09:17,520 Maybe that's God's way of punching you on my behalf. 188 00:09:18,540 --> 00:09:22,000 Thank you, sir. For the coming of our Savior, Jesus Christ. 189 00:09:23,340 --> 00:09:26,100 How long are you going to hold a grudge? 190 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Forever. 191 00:09:28,020 --> 00:09:30,280 The peace of the Lord be with you always. 192 00:09:30,800 --> 00:09:35,400 Let us offer each other the sign of peace. 193 00:09:49,480 --> 00:09:50,580 Chemicals are pretty deadly. 194 00:09:51,020 --> 00:09:53,320 We should wash some flowers after before we put it back. 195 00:09:53,580 --> 00:09:55,560 No, she sees it's clean, she'll get suspicious. 196 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 I thought we were going to do this together. 197 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Oh, hi, Timmy. 198 00:09:59,500 --> 00:10:02,400 A button fell off my green coat and I need it sewn back on. 199 00:10:02,980 --> 00:10:04,240 Why are you telling me? 200 00:10:04,520 --> 00:10:07,080 Because telling you is the same as telling mom, right? 201 00:10:07,400 --> 00:10:09,700 I love what you've done with your hair, Peggy. 202 00:10:15,470 --> 00:10:19,230 I think your scam has successfully driven a wedge between Timmy and 203 00:10:19,430 --> 00:10:20,430 They'll get over it. 204 00:10:20,550 --> 00:10:23,730 They'll be out there laughing and throwing hammers at each other before 205 00:10:23,730 --> 00:10:26,910 it. Honey, usually I'm fine watching you torture the kids, especially during the 206 00:10:26,910 --> 00:10:28,370 summer when TV's mostly reruns. 207 00:10:28,830 --> 00:10:30,050 But this thing with the list? 208 00:10:30,350 --> 00:10:33,610 I'm not proud of what I did, Mike. Except a little, because it was clever. 209 00:10:33,830 --> 00:10:34,970 But I got valuable information. 210 00:10:35,490 --> 00:10:36,490 At what cost? 211 00:10:36,670 --> 00:10:39,150 I'd like to think our boys are still going to be friends after we're gone. 212 00:10:39,610 --> 00:10:40,610 Don't go anywhere. 213 00:10:40,910 --> 00:10:42,990 Oh, you mean death? 214 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 Bring it on. 215 00:10:45,150 --> 00:10:46,870 I stopped going to funerals. I get so jealous. 216 00:10:47,130 --> 00:10:49,230 You know I got a couple of brothers I don't even talk to. 217 00:10:49,650 --> 00:10:52,670 I really miss those guys. You could call them and work it out. No, they know 218 00:10:52,670 --> 00:10:53,509 what they did. 219 00:10:53,510 --> 00:10:56,570 Look, I'm just saying that William and Joey are out back right now, having the 220 00:10:56,570 --> 00:10:59,710 time of their lives, making stuff to blow up, and Timmy doesn't get to be 221 00:10:59,710 --> 00:11:00,449 of it. 222 00:11:00,450 --> 00:11:01,450 Mommy. 223 00:11:01,610 --> 00:11:03,130 Mommy, my stomach really hurts. 224 00:11:03,430 --> 00:11:04,289 It does not. 225 00:11:04,290 --> 00:11:05,470 No, I think so. 226 00:11:05,770 --> 00:11:07,790 I'm just feeling bad because you and William are fighting. Yeah. 227 00:11:08,010 --> 00:11:09,850 Pick another brother. It's why we had so many. 228 00:11:11,730 --> 00:11:12,730 Oh, my God. 229 00:11:13,170 --> 00:11:14,250 He's burning up, Mike. 230 00:11:15,100 --> 00:11:17,680 Feel him. I'm not going to touch him. I've got to work in the morning. My 231 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 were always very reluctant to spend money on doctors. 232 00:11:20,120 --> 00:11:23,220 Mom's first course of action was her museum of leftover medicines, prescribed 233 00:11:23,220 --> 00:11:25,840 over the years by various doctors and vets. 234 00:11:26,480 --> 00:11:29,400 She'd trick us into taking the dog medicine by hiding it in a treat. 235 00:11:29,880 --> 00:11:33,940 For Mom and Dad to actually bring you to the doctor, you had to bleed profusely, 236 00:11:33,940 --> 00:11:36,380 break a bone, or that. 237 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 Oh, my goodness. 238 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Okay, then. 239 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 I'll get the car keys. 240 00:11:46,360 --> 00:11:48,760 appendicitis. Timmy said his tummy hurts. 241 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 I just figured he wanted attention. 242 00:11:51,840 --> 00:11:54,940 I assumed it was like that month he spoke like an old prospector. 243 00:11:55,320 --> 00:11:57,480 I hate that something was wrong and I ignored it. 244 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 You're a good mom, Peg. 245 00:11:59,680 --> 00:12:00,880 I never said I wasn't. 246 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 Where's that coming from? 247 00:12:02,960 --> 00:12:05,140 I got eight kids. I'm going to miss them stuff once in a while. 248 00:12:09,189 --> 00:12:10,169 Hey, buddy. 249 00:12:10,170 --> 00:12:12,610 The surgery will be here shortly. We'll give your son something to put him 250 00:12:12,610 --> 00:12:15,190 under. Okay. Give us the last page of these forms. I'm going to go sleeping. 251 00:12:15,910 --> 00:12:19,110 First, I want to tell him something. Honey, I'm sorry I tripped you into 252 00:12:19,110 --> 00:12:22,450 on William. And I really do love you. It's not a trick this time. I mean it. 253 00:12:22,890 --> 00:12:23,689 Thanks, Mom. 254 00:12:23,690 --> 00:12:25,450 Okay. I love you, too. 255 00:12:29,030 --> 00:12:31,730 Don't tell your brothers, but you've always been my little star. 256 00:12:32,350 --> 00:12:34,250 I hope you can forgive me. 257 00:12:35,280 --> 00:12:36,580 I forgive you. 258 00:12:37,420 --> 00:12:41,620 I'm sorry for what happened to the land. It doesn't matter now. I don't care. 259 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 The table. 260 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 What table? 261 00:12:46,440 --> 00:12:48,180 The table and what happened. 262 00:12:48,840 --> 00:12:52,020 Yeah, you said that, but what happened with the table? We're ready to take him 263 00:12:52,020 --> 00:12:53,980 in. Keep it short on. You were saying something about a table? 264 00:12:54,260 --> 00:12:56,740 It was just Joey tries to. 265 00:12:57,000 --> 00:12:59,920 We really should get him into surgery. What, you got a hot date? I'm trying to 266 00:12:59,920 --> 00:13:02,700 tell my son I love him. Now tell me what happened with Joey and the table. 267 00:13:03,470 --> 00:13:07,810 Joey tried to fix the lamp and he caught up on the table. 268 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 Yeah? 269 00:13:09,550 --> 00:13:10,550 Bam. 270 00:13:11,850 --> 00:13:12,850 Bam. 271 00:13:13,370 --> 00:13:14,370 Bam. 272 00:13:14,850 --> 00:13:17,810 Pretty damn good if I say so myself. 273 00:13:18,250 --> 00:13:19,830 Mom will never even hear. 274 00:13:20,890 --> 00:13:22,390 Ow! Ow! 275 00:13:22,590 --> 00:13:24,050 Here, here, here, here! 276 00:13:24,370 --> 00:13:28,870 Take care of that one. He's special. 277 00:13:29,370 --> 00:13:32,290 Who knows what other secrets he's got in that beautiful head of his. 278 00:13:36,940 --> 00:13:38,380 I always warn them. Is Timmy okay? 279 00:13:38,740 --> 00:13:39,740 He's fine. 280 00:13:39,800 --> 00:13:42,060 He has to spend another night or two in the hospital. Poor guy. 281 00:13:42,260 --> 00:13:43,960 By poor guy, I mean me. 282 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 I'm now poor. 283 00:13:47,900 --> 00:13:53,360 The kid was doped up, Peggy. The table looks fine. 284 00:13:53,620 --> 00:13:55,700 Looks can be deceiving, like our children. 285 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Aha! 286 00:14:00,780 --> 00:14:04,640 Joey putting his D -plus in woodchunk to good use. A beautiful table. 287 00:14:05,160 --> 00:14:07,320 It's from that store on the same block as the Ethan Allen. 288 00:14:07,900 --> 00:14:11,380 Wait till I get a hold of Joey. Honey, we might have to let this one go. 289 00:14:11,840 --> 00:14:15,900 No way. We never let things go. That's what I like most about us. If we bust 290 00:14:15,900 --> 00:14:17,320 Joey, he'll know who told you. 291 00:14:17,540 --> 00:14:19,860 And then both William and Joey are hitting Timmy's guts. 292 00:14:20,080 --> 00:14:22,540 He just lost some guts so there's less of him to hate. There might be a better 293 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 way to handle this. 294 00:14:23,900 --> 00:14:27,140 If you'll trust me, you'll still get to crush Joey. 295 00:14:28,580 --> 00:14:30,780 They say fathers don't get it, but you do. 296 00:14:31,140 --> 00:14:33,040 I want these boys staying together. 297 00:14:33,520 --> 00:14:35,860 Because there's nothing more important than the bond between... Oh, for 298 00:14:35,860 --> 00:14:38,980 sakes, just call your brothers. They have phones. They know where to find me. 299 00:14:39,620 --> 00:14:41,340 Did you feel homesick at the hospital? 300 00:14:41,720 --> 00:14:45,820 Well, all they served was heated up frozen food, so... That part felt like 301 00:14:45,880 --> 00:14:48,080 I made you a special dessert. 302 00:14:48,620 --> 00:14:49,499 Festive peg. 303 00:14:49,500 --> 00:14:52,460 For the three days you were in the hospital, I collected all those jello 304 00:14:52,460 --> 00:14:55,040 you didn't eat. And the ones from that kid next to you who was eating out of a 305 00:14:55,040 --> 00:14:57,620 tube. We're all glad you're okay, buddy. Yes, we are. 306 00:14:57,920 --> 00:14:59,020 You're talking to me again? 307 00:14:59,220 --> 00:15:02,000 Well, he squealed on me I wished you would die. 308 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 And then you almost did. 309 00:15:03,680 --> 00:15:06,780 It scared me that I might have power over life and death. 310 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 You really are. 311 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 That's my show. 312 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 Thanks. 313 00:15:11,500 --> 00:15:14,400 I mean, I wouldn't want to be God. I'm too indecisive. 314 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Maybe I would. 315 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 I don't know. 316 00:15:18,110 --> 00:15:19,109 Who on earth? 317 00:15:19,110 --> 00:15:22,210 That'll be a friend of mine. I invited him to stop by for dessert. Dead -ass 318 00:15:22,210 --> 00:15:23,890 friends. I wouldn't take him literally. 319 00:15:24,210 --> 00:15:26,810 Well, he's having dessert with us, so we should all be gracious. 320 00:15:27,050 --> 00:15:29,430 And make a dent in the jello before this dude starts talking it down. 321 00:15:29,830 --> 00:15:33,950 Everyone, this is Mr. Young, my friend from work. See, work friend, not real 322 00:15:33,950 --> 00:15:35,690 friend. Peggy, you've heard me talk about Grover. 323 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 Nice to meet you. 324 00:15:37,630 --> 00:15:40,910 Oh, nice to meet you, too. Let me get you a chair. Frank, leave. 325 00:15:41,710 --> 00:15:43,890 Grover works at the chemical engineering department. 326 00:15:44,130 --> 00:15:46,410 He's kind of a genius, what he does. 327 00:15:46,960 --> 00:15:51,980 It's genius how those terms get thrown around by the schools I attended. 328 00:15:52,400 --> 00:15:53,440 What's in the case, William? 329 00:15:53,700 --> 00:15:54,700 It's rude. 330 00:15:54,740 --> 00:15:57,980 If Mr. Young wants to tell us what's in his weird case that has us all a little 331 00:15:57,980 --> 00:15:58,980 nervous, he will. 332 00:15:59,060 --> 00:16:02,180 Actually, this is a detective kit I put together. 333 00:16:02,540 --> 00:16:08,100 Besides my job, I also fancy myself an amateur sleuth. I use chemistry to solve 334 00:16:08,100 --> 00:16:11,060 mysteries. Cool. So I'm guessing you're a... 335 00:16:11,370 --> 00:16:12,390 Single fella, Grover. 336 00:16:12,630 --> 00:16:15,210 I'm married to a little lady called Forensic Science. 337 00:16:16,390 --> 00:16:21,090 So single. Yeah. In fact, I'm on my way to a meeting of my amateur detective 338 00:16:21,090 --> 00:16:23,290 club, the Sherlock Homebodies. 339 00:16:23,670 --> 00:16:26,070 Did it just hit you how lame that sounded? 340 00:16:28,550 --> 00:16:32,550 What is it? Had your detective skills stumbled on something? I can't answer 341 00:16:32,550 --> 00:16:33,950 questions about an open investigation. 342 00:16:34,590 --> 00:16:37,090 Something about this table is not... 343 00:16:37,500 --> 00:16:38,580 On the level. 344 00:16:38,940 --> 00:16:40,020 Whoa, you're good. 345 00:16:40,300 --> 00:16:43,980 There's nothing wrong with the table. Let the man do his hobby. 346 00:16:49,700 --> 00:16:50,820 Oh, dear. 347 00:16:56,400 --> 00:16:59,080 This table has been broken. 348 00:16:59,680 --> 00:17:01,800 Nobody leave this room. 349 00:17:02,100 --> 00:17:03,059 May I excuse? 350 00:17:03,060 --> 00:17:05,359 Sure. Well, your friend seems to be on to something. 351 00:17:06,089 --> 00:17:09,829 Unfortunate you invited him to stop by tonight. Yeah, what are the odds? 352 00:17:10,089 --> 00:17:15,210 From the damage and the wood grain and these carpet fibers, I can conclusively 353 00:17:15,210 --> 00:17:20,130 say somebody stood on this table and broke it. And they try to cover their 354 00:17:20,130 --> 00:17:21,589 tracks with a shoddy repair job. 355 00:17:21,869 --> 00:17:26,089 Who could have done that? Wasn't me. I mean, it could have been anyone in this 356 00:17:26,089 --> 00:17:27,230 house when you think about it. 357 00:17:27,510 --> 00:17:29,470 Not quite anyone. 358 00:17:30,650 --> 00:17:31,870 Check this out. 359 00:17:32,850 --> 00:17:34,850 There's a fingerprint on this nail. 360 00:17:35,629 --> 00:17:40,970 And judging from these ridge patterns, I would say this print could only come 361 00:17:40,970 --> 00:17:42,710 from a blonde child. 362 00:17:43,150 --> 00:17:46,870 I'm not sure that's how fingerprints work. Hey, when you get a stupid hobby 363 00:17:46,870 --> 00:17:48,550 Mr. Young, then you can become an expert, too. 364 00:17:48,910 --> 00:17:50,070 A blonde child. 365 00:17:50,410 --> 00:17:51,770 Sure narrows it down. 366 00:17:52,050 --> 00:17:53,570 Baby Andy's also kind of blonde. 367 00:17:54,330 --> 00:17:56,190 He's not the ridge patterns of a toddler. 368 00:17:56,490 --> 00:17:59,630 Back in those days, we tended to believe our scientists more than we do today, 369 00:17:59,750 --> 00:18:02,090 which is a good thing, generally. Climate change is real. 370 00:18:02,650 --> 00:18:06,290 But my dad turned that trust into a weapon to use against Joey. 371 00:18:09,490 --> 00:18:10,490 Wow. 372 00:18:10,910 --> 00:18:12,030 What's that chemical? 373 00:18:12,410 --> 00:18:13,570 It's red dye number 40. 374 00:18:13,790 --> 00:18:17,750 It disrupts the chemical bonds of this fiber down to the molecular level. It's 375 00:18:17,750 --> 00:18:18,990 the same stuff that's in your jello. 376 00:18:19,250 --> 00:18:23,650 And I can say that this culprit must be 15. Wait. 377 00:18:27,410 --> 00:18:28,410 No. 378 00:18:29,530 --> 00:18:31,010 14 years of age. 379 00:18:31,980 --> 00:18:34,240 Wow, all that from carpet fibers. 380 00:18:34,980 --> 00:18:35,879 Very valid. 381 00:18:35,880 --> 00:18:36,940 What do you have to say for yourself? 382 00:18:37,220 --> 00:18:38,220 The man caught you red -handed. 383 00:18:38,620 --> 00:18:43,540 Fine. You got me. When William broke the lamp, I got up on the table to fix it, 384 00:18:43,560 --> 00:18:44,199 and bam. 385 00:18:44,200 --> 00:18:48,020 First time in my life I had the impulse to help someone. I'll never make that 386 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 mistake again. 387 00:18:49,200 --> 00:18:52,020 Lesson well learned. But you're still going to pay for those repairs. I got a 388 00:18:52,020 --> 00:18:54,700 table guy that works off the books, but you'll want to hide your jewelry. 389 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 And the TV. 390 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 Thanks for your help, Robert. 391 00:18:58,490 --> 00:19:01,750 Do you have a home office? I got about 40 minutes of paperwork to close this 392 00:19:01,750 --> 00:19:04,950 off. Oh, that feels pretty close up to me. We can sort that out later. 393 00:19:05,190 --> 00:19:08,910 Oh, right, right, yeah. I'll secure that that's evident in case it goes to 394 00:19:08,910 --> 00:19:10,810 trouble. Pleasure meeting you all. 395 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Bye. 396 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 Thanks again, pal. 397 00:19:13,910 --> 00:19:14,910 No problem. 398 00:19:15,830 --> 00:19:17,890 So, you'll sit with me at lunch tomorrow? 399 00:19:18,730 --> 00:19:20,430 That was the deal. Yes, it was. 400 00:19:22,050 --> 00:19:25,930 So, you went to all this trouble to catch Joey, but still protect Timmy? 401 00:19:26,670 --> 00:19:30,090 They're as devious as I am. I'm just glad it's not the kids against each 402 00:19:30,090 --> 00:19:32,030 anymore. It's back to us against them. 403 00:19:32,270 --> 00:19:34,970 Yeah, I'm more confident that every lab will beat them. 404 00:19:35,610 --> 00:19:39,350 And that none of them will get past Ringworm. I put dog medicine in the 405 00:19:43,830 --> 00:19:44,830 Check it out, Pop. 406 00:19:44,950 --> 00:19:47,230 We're launching our own lunar mission. Saturn V. 407 00:19:47,570 --> 00:19:48,670 What a beauty. 408 00:19:49,090 --> 00:19:52,590 This baby burns more fuel in a second than Lindbergh did crossing the 409 00:19:53,450 --> 00:19:54,450 Lindbergh. 410 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 What a sucker. 411 00:19:56,490 --> 00:19:59,810 Instead of rocket fuel, we're using something we cooked up with my chemistry 412 00:19:59,810 --> 00:20:02,630 set. So mixing random chemicals and putting a match to it? 413 00:20:02,850 --> 00:20:06,090 That does work for your mom's cooking. We crunch the numbers, and according to 414 00:20:06,090 --> 00:20:10,850 our calculations, the rocket's going to go up. Or, more precisely, 40 to 50 feet 415 00:20:10,850 --> 00:20:14,330 in the air, then deploy a parachute and gently waft back down to Earth. Which is 416 00:20:14,330 --> 00:20:15,890 important, since we put a cricket inside. 417 00:20:16,330 --> 00:20:17,330 For science. 418 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 Do the honors. 419 00:20:19,650 --> 00:20:20,650 With pleasure. 420 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 All right. 421 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Yeah, he was. 422 00:20:43,540 --> 00:20:46,700 I'm proud of you boys, although I feel bad you lost your Saturn V. 423 00:20:47,100 --> 00:20:48,059 And the cricket. 424 00:20:48,060 --> 00:20:49,380 Well, he died doing what he loved. 425 00:20:49,600 --> 00:20:51,960 It's a shame. It seemed like a lot of work went into that model. 426 00:20:52,320 --> 00:20:53,420 Nah, it was Frank's. 427 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Frank's? 428 00:20:55,660 --> 00:20:59,780 In the words of Sergeant Schultz, I know nothing. 429 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Does Frank have anything else we can blow up? 34109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.