All language subtitles for The.Great.American.Girl.Robbery.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:09,409
Does this thing work?
2
00:00:09,410 --> 00:00:14,990
Yes. May I have your attention, judges
and PTA volunteers, to the finals of
3
00:00:14,990 --> 00:00:16,850
year's high school cheerleaders contest.
4
00:00:17,430 --> 00:00:21,710
Our three schools will arrive tomorrow,
along with their chaperone, Miss
5
00:00:21,710 --> 00:00:26,790
McDougal. Remember, we're responsible
for the safety and the morals of these
6
00:00:26,790 --> 00:00:27,950
kids while they're here.
7
00:00:28,830 --> 00:00:32,369
Now, if you will open your folders,
we'll start with Pierce High.
8
00:00:32,830 --> 00:00:34,650
It's a nice, middle -class school.
9
00:00:34,910 --> 00:00:37,390
This will be its third consecutive year
here.
10
00:00:40,810 --> 00:00:42,090
Next is Polcott.
11
00:00:42,510 --> 00:00:48,030
It's one of our tougher schools, but I'm
sure these are all fine young ladies.
12
00:00:48,890 --> 00:00:49,490
And
13
00:00:49,490 --> 00:01:02,090
you've
14
00:01:02,090 --> 00:01:06,670
all heard of Darwell High, where some of
the finest families in the state send
15
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
their children.
16
00:01:09,340 --> 00:01:10,480
God, my dear.
17
00:01:10,780 --> 00:01:13,660
What an effort this whole thing is going
to be.
18
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
Can you imagine?
19
00:01:15,820 --> 00:01:17,980
A weekend in Sacramento.
20
00:01:19,460 --> 00:01:23,940
Boring. Not much to look forward to, is
it? A ride on a bus?
21
00:01:24,740 --> 00:01:27,840
Plumbing it with that polyester double
-edged cross from Pierce?
22
00:01:28,560 --> 00:01:30,280
It's hell trash, eh?
23
00:01:31,040 --> 00:01:34,600
Let me remind you that there is a long
-standing rivalry among these three
24
00:01:34,600 --> 00:01:39,000
schools, so let's hope we'll all get
along like one big happy family. We
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,440
wouldn't want anything to happen.
26
00:02:18,380 --> 00:02:19,380
God, here they come.
27
00:02:19,600 --> 00:02:20,860
Pam, don't start anything.
28
00:02:21,520 --> 00:02:22,279
Hello,
29
00:02:22,280 --> 00:02:35,560
my
30
00:02:35,560 --> 00:02:42,220
dear. How are
31
00:02:42,220 --> 00:02:43,720
you? Um,
32
00:02:44,940 --> 00:02:46,460
down in front.
33
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
My dear.
34
00:05:09,610 --> 00:05:14,370
It's a mighty sad day when a Pierce girl
can't beat some bloodless bitch from
35
00:05:14,370 --> 00:05:18,330
Darwell. I'll take your challenge, but
you go first.
36
00:05:51,980 --> 00:05:53,060
Don't look, Gertrude.
37
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Easy.
38
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
valuable lesson.
39
00:07:28,900 --> 00:07:32,120
Class will always prevail.
40
00:07:32,900 --> 00:07:35,340
Then why don't you show us a little of
it, Lisa?
41
00:07:36,500 --> 00:07:38,840
And why don't you show...
42
00:09:30,030 --> 00:09:31,029
No problem, officer.
43
00:09:31,030 --> 00:09:32,470
You want to step down off the bus,
please?
44
00:09:33,610 --> 00:09:34,610
What's going on?
45
00:09:36,430 --> 00:09:38,850
What is this? I can't believe it.
46
00:09:40,290 --> 00:09:42,930
Yeah, we had a little problem I talked
about over here. Yes, sir.
47
00:09:46,110 --> 00:09:52,230
I can't believe it. Oh, no.
48
00:09:52,590 --> 00:09:53,850
Everybody sit down.
49
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Oh, come on.
50
00:09:59,500 --> 00:10:01,280
You know, we've been having real bad
rain up here.
51
00:10:01,760 --> 00:10:03,460
Yeah, I was reading that in the
newspapers.
52
00:10:05,520 --> 00:10:08,420
Hey, where's your car at?
53
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
It's right over there.
54
00:10:10,160 --> 00:10:12,820
You all
55
00:10:12,820 --> 00:10:22,540
set?
56
00:10:22,920 --> 00:10:24,240
Yep, first and ten.
57
00:10:48,180 --> 00:10:50,320
What's the problem, officer?
58
00:10:50,620 --> 00:10:51,880
Nothing serious, ma 'am.
59
00:11:07,439 --> 00:11:09,340
Excuse me, ladies. Can I have your
attention, please?
60
00:11:11,900 --> 00:11:13,060
There's no cause for alarm.
61
00:11:13,480 --> 00:11:15,060
Way to take your driver off the bus.
62
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Fortunately,
63
00:11:19,520 --> 00:11:20,880
however, we have a replacement driver.
64
00:11:21,540 --> 00:11:23,460
So you'll be in Sacramento before you
know it.
65
00:11:23,860 --> 00:11:25,280
I'll be riding with you the rest of the
way.
66
00:11:25,860 --> 00:11:27,380
And I'm sorry for any inconvenience.
67
00:11:35,310 --> 00:11:36,310
I counted.
68
00:11:37,550 --> 00:11:40,370
Well, he's too old for you, so you might
as well go back to sleep.
69
00:12:29,480 --> 00:12:33,720
That's another ten yards, and they
haven't done it without the services of
70
00:12:33,720 --> 00:12:38,600
who, but a short season ago, was the
premier quarterback in the league. You
71
00:12:38,600 --> 00:12:43,740
him well, Randy. I revert to a clean
-limbed lad named Wayne Matthews.
72
00:12:43,960 --> 00:12:48,340
You've got to be wondering right now
just how old Wayne is feeling. One of
73
00:12:48,340 --> 00:12:50,560
tragedies in the arena of life.
74
00:12:50,760 --> 00:12:55,800
A great painter loses his talent, he
cuts off his ear. A quarterback loses
75
00:12:55,800 --> 00:12:58,100
throwing arm, he's cut from the roster.
76
00:13:00,400 --> 00:13:05,560
Crogwell fades back. Jackson is open at
the ten. Oh, he fumbled it! Which makes
77
00:13:05,560 --> 00:13:10,580
one wonder, Randy, what the Monarchs
were thinking when they dropped a
78
00:13:10,580 --> 00:13:12,280
receiver like George Henderson.
79
00:13:12,560 --> 00:13:17,320
Well, I guess old George just lost that
hot temper of his one time too many. And
80
00:13:17,320 --> 00:13:22,480
so we draw yet another classic lesson
from the world of sport. It's the team
81
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
player who survives.
82
00:13:23,740 --> 00:13:26,380
It's the loner who so often gets
dropped.
83
00:13:26,820 --> 00:13:29,060
Fourth down, inches to go.
84
00:13:29,470 --> 00:13:34,170
Will they punch? Or will they try for
the first down and risk losing the ball
85
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
their own territory?
86
00:13:35,470 --> 00:13:37,910
Well, the last time the Monarchs were in
this spot, they went for the down.
87
00:13:38,110 --> 00:13:40,470
Big John Hunsacker tackled his own
quarterback.
88
00:13:40,830 --> 00:13:45,990
I remember it well. Big John was never
known as the team intellectual.
89
00:13:47,490 --> 00:13:49,850
I understand he's been dropped, too.
90
00:13:50,330 --> 00:13:56,550
Three young athletes cut off from their
only means of livelihood in the prime of
91
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
their careers.
92
00:13:57,830 --> 00:13:59,850
Wonder what... They'll do now.
93
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
All right.
94
00:14:56,460 --> 00:14:59,880
All right. Now, everyone, just calm
down. We'll explain everything to you
95
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
you're inside the house.
96
00:15:01,480 --> 00:15:03,700
Now, let's step down off the bus one at
a time.
97
00:15:04,040 --> 00:15:07,640
What should we do?
98
00:15:34,670 --> 00:15:38,630
Any young ladies want to get to know
Rufus here, just stay on the bus.
99
00:15:39,820 --> 00:15:42,120
Now the rest of you can start stepping
off one at a time.
100
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Starting with you.
101
00:17:12,109 --> 00:17:13,410
Okay, I want it quiet in here.
102
00:17:15,710 --> 00:17:22,170
I want you to take those
103
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
mattresses.
104
00:17:23,849 --> 00:17:25,210
I want you to set them on the floor.
105
00:17:25,930 --> 00:17:26,950
And I want you to sit down.
106
00:17:29,270 --> 00:17:30,270
Now!
107
00:19:09,800 --> 00:19:10,880
Okay, now listen up, girls.
108
00:19:13,520 --> 00:19:15,880
As long as you all cooperate with us,
nobody's going to be hurt.
109
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Ladies.
110
00:19:23,400 --> 00:19:27,840
You're all the prisoners now of the
National American Army of Freedom.
111
00:19:31,540 --> 00:19:35,160
And you bitches are going to obey our
orders or we're going to kick some ass
112
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
around here.
113
00:19:37,780 --> 00:19:39,100
We're not going to have a lot of orders.
114
00:19:39,720 --> 00:19:41,420
This is all going to be very simple.
115
00:19:41,640 --> 00:19:45,720
Just in case you guys try anything
crazy, we're going to have to take one
116
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
extra precaution.
117
00:19:46,760 --> 00:19:49,600
Hey, uh, what's going on here?
118
00:19:52,860 --> 00:19:54,720
I want you girls to think of this as a
game.
119
00:19:55,480 --> 00:19:57,040
You guys are going to be the
cheerleaders.
120
00:19:57,760 --> 00:19:59,100
We're going to be the ballplayers.
121
00:20:02,620 --> 00:20:05,220
Hey, I thought we was kidnapping him,
Wayne.
122
00:20:14,420 --> 00:20:17,280
I'm going to ask you to take off your
shoes and socks, and I want you to pile
123
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
them up over there by Big John.
124
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
No.
125
00:20:23,280 --> 00:20:24,620
Look, don't do it, anybody.
126
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
Hey,
127
00:20:27,280 --> 00:20:28,420
you think we're fucking around here,
huh?
128
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Huh? Hey.
129
00:20:30,300 --> 00:20:31,740
Hey, man, let's just stick to the game
plan.
130
00:20:36,140 --> 00:20:38,600
Okay, now I want you all to take your
shoes and socks off.
131
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
good to me, too.
132
00:21:26,920 --> 00:21:28,140
Well, it always is.
133
00:21:28,760 --> 00:21:32,240
Hey, baby, you got the skill to make a
playboy's love for real.
134
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
Again tonight.
135
00:21:34,520 --> 00:21:36,900
Ain't nothing to it but to do it with
the do it fluid.
136
00:21:37,120 --> 00:21:39,440
Look, baby, I gotta go. See you at about
8 o 'clock, okay?
137
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Ciao.
138
00:21:42,680 --> 00:21:48,520
All right, now rally, rally, rally round
the radio. This is your lead to Honey
139
00:21:48,520 --> 00:21:52,240
Joyful Jerome as we get down to the
number one sound.
140
00:21:52,840 --> 00:21:56,680
The cream of the crop simply because
it's at the top and I do dig it. Yeah.
141
00:21:58,720 --> 00:21:59,800
Yeah, come on in.
142
00:22:01,740 --> 00:22:05,660
Jerry, this is Detective Fuller and...
Burns, Sergeant Burns.
143
00:22:05,960 --> 00:22:09,260
Happy to meet you, gentlemen. Can I get
you some coffee or something?
144
00:22:11,060 --> 00:22:14,220
These gentlemen are from the police
department. They want to talk to you,
145
00:22:14,400 --> 00:22:16,800
Talk to me? Is your name Joy Poe Jerome?
146
00:22:17,560 --> 00:22:22,560
No, Jerome Davis is my name. I'm only
called Joyful Jerome on the radio.
147
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
me.
148
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
Mr.
149
00:22:25,660 --> 00:22:30,180
Davis, are you familiar with the
disappearance last night of that busload
150
00:22:30,180 --> 00:22:30,939
teenage girls?
151
00:22:30,940 --> 00:22:32,620
Yeah, those cheerleaders.
152
00:22:33,100 --> 00:22:36,760
Yeah, I delivered that news break about
half hour ago. What do you know about
153
00:22:36,760 --> 00:22:38,980
the National American Army of Freedom?
154
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
The what?
155
00:22:41,320 --> 00:22:44,940
Would you like to tell him what the note
said? Or shall I? Oh, I've got a copy
156
00:22:44,940 --> 00:22:47,500
of it right here. Now, you're supposed
to read what's written here at exactly
157
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
o 'clock.
158
00:22:49,020 --> 00:22:52,500
Greetings from the National American
Army of Freedom. We have the missing
159
00:22:52,500 --> 00:22:57,080
and their chaperone. Have Joyful Jerome
acknowledge receipt of this note at 10 o
160
00:22:57,080 --> 00:22:58,320
'clock. We want $2 million.
161
00:22:58,820 --> 00:23:00,060
That shouldn't be too hard.
162
00:23:00,560 --> 00:23:01,580
Details will follow.
163
00:23:03,280 --> 00:23:07,560
Hitline request for Pretty Girl Shirley.
Joyful Jerome playing the type of music
164
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
you want to hear.
165
00:23:38,120 --> 00:23:39,059
Excuse me, sir?
166
00:23:39,060 --> 00:23:40,960
Sir? Yes, what is it?
167
00:23:41,520 --> 00:23:42,940
Well, I'm hungry.
168
00:23:43,980 --> 00:23:44,980
Hungry?
169
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Yeah, well, I guess we all get hungry
sometimes.
170
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
You hungry, baby?
171
00:23:50,620 --> 00:23:52,220
Here, I got something for you to eat.
172
00:23:54,240 --> 00:23:57,260
Hey, man, don't start doing shit like
this or we ain't gonna have a chance in
173
00:23:57,260 --> 00:23:57,879
this camp.
174
00:23:57,880 --> 00:23:59,320
Look, the lady said she was hungry.
175
00:23:59,640 --> 00:24:02,240
I was just gonna give her some salami.
176
00:24:03,640 --> 00:24:04,780
What does that mean?
177
00:24:07,310 --> 00:24:13,470
Okay, if you guys are hungry we're gonna
eat who can cook Come on let's see some
178
00:24:13,470 --> 00:24:17,390
hands I Can cook wing
179
00:24:17,390 --> 00:24:23,030
We
180
00:24:23,030 --> 00:24:28,990
need more eggs there's more night
181
00:24:46,030 --> 00:24:47,890
That's not the way you're supposed to
scramble eggs.
182
00:24:48,610 --> 00:24:50,250
Why not, smartass?
183
00:24:50,890 --> 00:24:52,270
Because you're just not.
184
00:24:53,130 --> 00:24:55,770
You're not supposed to use a wooden
spoon for one thing.
185
00:24:56,370 --> 00:24:57,930
Oh, la -dee -da.
186
00:24:58,530 --> 00:25:01,730
Well, my mother makes them this way and
they taste pretty good to me. Give me
187
00:25:01,730 --> 00:25:02,669
that spoon.
188
00:25:02,670 --> 00:25:04,410
Cut it out. Cool it.
189
00:25:06,350 --> 00:25:07,350
Come on.
190
00:25:09,030 --> 00:25:11,330
What the hell difference does it make
what kind of spoon you use anyway?
191
00:25:11,870 --> 00:25:12,870
No difference.
192
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
All right, now go on over there and make
some coffee.
193
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
You want to give us a hand?
194
00:25:21,220 --> 00:25:22,920
I think we found that driver, okay?
195
00:25:23,880 --> 00:25:26,120
Yeah. Shit, I barely tapped him.
196
00:25:26,780 --> 00:25:28,080
They're going to be talking to us.
197
00:25:28,600 --> 00:25:30,060
I sure as hell hope you're right.
198
00:25:30,380 --> 00:25:32,180
Roger Ray, we're in a punting situation.
199
00:25:32,960 --> 00:25:34,100
They've got to talk to us.
200
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
What else are they going to do?
201
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
20 seconds.
202
00:25:57,620 --> 00:26:04,460
And now, brothers and sisters, a very
203
00:26:04,460 --> 00:26:05,500
special dedication.
204
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
This is it.
205
00:26:08,440 --> 00:26:13,940
A very special dedication to all the
gang down at the National American Army
206
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
Freedom.
207
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
That's it.
208
00:26:21,420 --> 00:26:23,820
Okay, I'll make the first call in an
hour. We'll be on our way.
209
00:26:24,100 --> 00:26:25,400
Does that mean you're going to let us
go?
210
00:26:26,160 --> 00:26:27,440
Everything goes according to plan.
211
00:26:28,140 --> 00:26:29,940
You guys are all going to be home in 24
hours.
212
00:26:34,500 --> 00:26:35,660
But what if it doesn't?
213
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
It'll be over in 24 hours anyway.
214
00:26:39,180 --> 00:26:40,760
Hey, Wayne, what plan?
215
00:26:53,850 --> 00:26:59,210
I have a brief statement here that the
governor has personally asked for. To
216
00:26:59,210 --> 00:27:01,310
citizens of the state.
217
00:27:01,550 --> 00:27:06,070
I know that every citizen of our state
joins with me in expressing my heartfelt
218
00:27:06,070 --> 00:27:10,570
sympathy to the families of the 15 girls
who were so ruthlessly abducted last
219
00:27:10,570 --> 00:27:11,570
night.
220
00:27:12,690 --> 00:27:16,790
I know, too, that they share with me a
sense of outrage at this cruel and
221
00:27:16,790 --> 00:27:18,850
unprovoked act against these innocent
girls.
222
00:27:20,300 --> 00:27:24,120
I want to assure you that every effort
has been made to locate the girls and to
223
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
bring them home.
224
00:27:25,560 --> 00:27:29,480
In the meantime, our prayers are with
each and every one of you.
225
00:27:30,020 --> 00:27:31,320
What about the ransom?
226
00:27:32,580 --> 00:27:37,120
Obviously, obviously the state cannot be
a party to the payment of any ransom.
227
00:27:37,300 --> 00:27:38,580
That would be illegal.
228
00:27:38,960 --> 00:27:41,320
That's two million dollars. Find our
daughters.
229
00:27:43,800 --> 00:27:47,860
However, however, the governor has
introduced...
230
00:27:48,620 --> 00:27:53,760
Emergency legislation that will make it
possible for you parents to borrow your
231
00:27:53,760 --> 00:27:58,580
share of the ransom money from the state
at a very low rate of interest.
232
00:27:59,080 --> 00:28:01,660
Interest rate? What the hell are you
talking about? Interest rate!
233
00:28:02,960 --> 00:28:08,040
My daughter's on there! Clark, of
course, you'll have to pass the standard
234
00:28:08,040 --> 00:28:09,039
credit check.
235
00:28:09,040 --> 00:28:10,019
Credit check?
236
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
Are you kidding me?
237
00:28:20,240 --> 00:28:24,240
I'm sure if the governor were here
himself that he would agree with me that
238
00:28:24,240 --> 00:28:27,520
perhaps you should have had the
foresight to save someone from a rainy
239
00:28:49,390 --> 00:28:50,650
You're different from the others.
240
00:28:51,250 --> 00:28:52,670
We're going to make a lot of money out
of this.
241
00:28:54,290 --> 00:28:57,350
I thought you guys were supposed to be
some sort of revolutionaries or
242
00:28:57,350 --> 00:28:59,310
something. Oh, that's George's idea.
243
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
Makes him feel tough.
244
00:29:02,510 --> 00:29:03,730
What are you doing it for?
245
00:29:05,090 --> 00:29:10,630
Well, see, me and Wayne, we're brothers,
and we promised our folks we'd always
246
00:29:10,630 --> 00:29:12,370
take care of each other. Does that
include kidnapping?
247
00:29:12,910 --> 00:29:17,290
Once again, that kidnapped hotline
number is 650 -8660.
248
00:29:17,930 --> 00:29:20,710
The governor's office does not believe
that any of the girls have been harmed.
249
00:29:22,910 --> 00:29:23,910
What's the matter?
250
00:29:24,190 --> 00:29:25,190
I don't know.
251
00:29:26,410 --> 00:29:27,770
All I know is I'm scared.
252
00:29:29,150 --> 00:29:31,110
I have something to make you feel
better.
253
00:29:32,150 --> 00:29:33,150
Now, be nice.
254
00:29:35,050 --> 00:29:36,510
I didn't mean that.
255
00:29:36,790 --> 00:29:40,630
I mean... No, I... Some downers, if you
want.
256
00:29:41,430 --> 00:29:42,430
What kind?
257
00:29:42,630 --> 00:29:44,530
Ludes. Frankie gave them to me.
258
00:29:45,070 --> 00:29:46,330
Well, she's a real pill freak.
259
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
Could I have one for Jeannie, too?
260
00:29:48,820 --> 00:29:52,040
She just moved into this country two
months ago and she's really freaked out.
261
00:29:52,600 --> 00:29:55,400
Sure have. You can have them all. I
don't even use them.
262
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Thanks, Billy.
263
00:30:12,400 --> 00:30:15,960
Operator, let me have 244 -1624.
264
00:30:26,899 --> 00:30:28,080
Ready? Yeah, hello.
265
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Yeah,
266
00:30:30,020 --> 00:30:31,020
that's me.
267
00:30:31,620 --> 00:30:33,480
Okay, listen. I'm only going to say this
once.
268
00:30:33,800 --> 00:30:35,900
We got the girls and they're all in good
health.
269
00:30:36,580 --> 00:30:39,400
They'll stay that way as long as you do
exactly what we ask.
270
00:30:40,380 --> 00:30:41,700
We want two million dollars.
271
00:30:42,280 --> 00:30:45,560
We want an unmarked old belt without any
consecutive serial numbers.
272
00:30:46,080 --> 00:30:47,580
We want it in 24 hours.
273
00:30:54,110 --> 00:30:58,430
Wait a minute. How do we know you've got
the girls and how do we know they're
274
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
all right?
275
00:30:59,730 --> 00:31:05,810
In the meantime get the money ready.
Well, wait a minute
276
00:31:22,830 --> 00:31:24,710
You know, it's like searching for a
needle in a haystack.
277
00:31:24,930 --> 00:31:25,930
Yeah?
278
00:31:26,810 --> 00:31:28,330
I never did understand that.
279
00:31:28,870 --> 00:31:31,510
What? Search for a needle in a haystack.
280
00:31:32,770 --> 00:31:34,970
I mean, you could just go buy another
needle.
281
00:31:35,510 --> 00:31:36,690
How much could it cost?
282
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
You're right, Vern.
283
00:31:39,050 --> 00:31:42,610
If you ever lose a needle in a haystack,
don't let anybody talk to you in the
284
00:31:42,610 --> 00:31:43,349
circuit room.
285
00:31:43,350 --> 00:31:44,410
Don't you worry.
286
00:31:44,990 --> 00:31:48,330
I got better things to do with my time
than that.
287
00:31:49,750 --> 00:31:50,950
Vern. Yeah, look.
288
00:32:03,850 --> 00:32:06,150
Where? This. Right here.
289
00:32:06,950 --> 00:32:07,950
Wait a second.
290
00:32:12,030 --> 00:32:13,410
Help! Help!
291
00:32:13,730 --> 00:32:14,730
Help!
292
00:32:17,070 --> 00:32:21,110
Shut up!
293
00:32:22,370 --> 00:32:23,530
Don't let anybody move.
294
00:32:23,790 --> 00:32:25,470
Let me turn off that goddamn radio.
295
00:32:38,380 --> 00:32:39,480
Get us all killed?
296
00:32:40,180 --> 00:32:41,960
At least I did something.
297
00:32:42,980 --> 00:32:46,860
Instead of you just sitting around on
your lazy, no -good ass.
298
00:32:48,000 --> 00:32:53,620
The trouble with you, my dear, is your
ass is too fucking tight to sit on.
299
00:34:03,500 --> 00:34:05,900
She's awful pretty, George, ain't she?
300
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
Oh, your taste is in your ass.
301
00:34:12,040 --> 00:34:14,100
Now, I got to stand up for my soul,
sisters.
302
00:34:15,600 --> 00:34:16,800
I'll take this one over here.
303
00:34:20,400 --> 00:34:22,980
Say, Mama, come here.
304
00:34:23,620 --> 00:34:24,940
Don't do it. Don't worry.
305
00:34:27,139 --> 00:34:29,219
What's up? As if I didn't know.
306
00:34:30,409 --> 00:34:31,409
See what I mean?
307
00:34:32,250 --> 00:34:36,250
Now, this is what I call a fine, foxy
frame of femininity.
308
00:34:37,469 --> 00:34:39,790
Hey, Frankie, who's your favorite?
309
00:34:41,750 --> 00:34:45,750
Well, I've grown quite fond of all these
young ladies, George. I don't think I
310
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
could pick just one.
311
00:34:48,170 --> 00:34:53,610
But if I had to... I guess this one.
312
00:34:59,850 --> 00:35:01,690
Hey, that's the one I was talking about.
313
00:35:02,270 --> 00:35:03,670
Don't worry about it, my good man.
314
00:35:04,570 --> 00:35:06,370
There's lots more where that came from.
315
00:35:07,370 --> 00:35:09,430
Hey, Billy, you got one?
316
00:35:12,870 --> 00:35:13,870
Oh, I don't know.
317
00:35:14,690 --> 00:35:16,170
Hey, you gotta like somebody, man.
318
00:35:17,290 --> 00:35:20,110
Unless... Hey, funny, are you? Hell no.
319
00:35:21,370 --> 00:35:23,990
That one.
320
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
It's you, my dear.
321
00:35:30,760 --> 00:35:32,180
Hey, how about that, sports fans?
322
00:35:32,660 --> 00:35:34,580
We got ourselves three schools
represented.
323
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
Let's get a little recreation going on
around here.
324
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
I'll tell you what.
325
00:35:40,480 --> 00:35:42,940
Why don't we have a goddamn beauty
contest?
326
00:35:44,120 --> 00:35:47,700
And relieve some of that, uh, tension.
327
00:35:48,980 --> 00:35:50,320
I'll tell you what I'm gonna do.
328
00:35:51,040 --> 00:35:54,700
Now, the school that wins... Uh, gets
turned loose?
329
00:35:55,840 --> 00:35:58,660
No. A free phone call home.
330
00:36:01,180 --> 00:36:02,680
On my bonafone.
331
00:36:06,020 --> 00:36:07,620
What does a bonafone mean?
332
00:36:08,820 --> 00:36:10,540
You call that a prize?
333
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
I sure do.
334
00:36:12,480 --> 00:36:13,820
And I hope you win, bitch.
335
00:36:16,420 --> 00:36:20,720
Well, as you heard, the governor has
apparently made an offer to the parents
336
00:36:20,720 --> 00:36:24,000
the kidnapped girls, together with a
certain amount of sympathy.
337
00:36:24,570 --> 00:36:29,430
And he did say that he'd introduce
legislation that would provide loans at
338
00:36:29,430 --> 00:36:32,090
moderate interest rates provided a
credit check could be passed.
339
00:36:32,470 --> 00:36:34,690
This is Max Wellman at the Department of
Interior.
340
00:36:34,970 --> 00:36:36,430
You've got to buy us a motel.
341
00:36:36,710 --> 00:36:37,710
Yeah, I know.
342
00:36:40,570 --> 00:36:44,870
I'm a lover and player of life, and I
wish that every woman could be my wife.
343
00:36:44,950 --> 00:36:48,050
Joyful Jerome with the most requested
sound of the hour.
344
00:36:50,170 --> 00:36:51,550
Get off the pole. Let's go.
345
00:36:54,090 --> 00:36:55,090
Hurry up.
346
00:37:00,570 --> 00:37:03,710
That certainly ends the personality part
of a contest.
347
00:37:04,950 --> 00:37:06,470
Judges, what do you think?
348
00:37:09,410 --> 00:37:10,570
The hell with personality.
349
00:37:13,990 --> 00:37:18,570
Well, ladies and gentlemen, judges say
that they haven't seen enough to make a
350
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
judgment on.
351
00:37:20,390 --> 00:37:22,050
So I guess we're going to have to start
eliminating.
352
00:37:24,560 --> 00:37:27,460
And I know you ladies don't want to be
eliminated.
353
00:37:29,140 --> 00:37:30,740
Hey, Donna! Hold everything.
354
00:37:31,720 --> 00:37:33,960
We got ourselves a brand new ballgame
here.
355
00:37:34,180 --> 00:37:36,800
Judges, give the young lady from Polk
ten points.
356
00:37:37,780 --> 00:37:43,080
Polk? Now, I got a 15 -point bonus for
the school who's interested in winning.
357
00:37:45,220 --> 00:37:46,520
All right. Well, I'm amazed.
358
00:37:46,960 --> 00:37:48,380
How intelligent.
359
00:37:48,660 --> 00:37:49,660
How quick with it.
360
00:37:49,980 --> 00:37:52,980
How fast on the pickup these young
ladies are this year.
361
00:37:53,910 --> 00:37:57,030
Judges, give the young lady from Darwell
15 points.
362
00:37:57,390 --> 00:37:59,090
George, I got one worth 20.
363
00:37:59,390 --> 00:38:01,950
All in good time, my man. All in good
time.
364
00:38:04,030 --> 00:38:06,210
And here's our first contestant from
Polk.
365
00:38:07,150 --> 00:38:08,350
And what is your name, honey?
366
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
Michelle Thomas.
367
00:38:10,610 --> 00:38:12,250
Oh, come on. You can do better than
that.
368
00:38:13,250 --> 00:38:14,690
You've been doing good so far.
369
00:38:15,550 --> 00:38:16,750
Now give it the old try.
370
00:38:17,710 --> 00:38:18,970
Now, what is your name?
371
00:38:20,810 --> 00:38:21,810
Sally.
372
00:38:22,410 --> 00:38:23,710
Sally Lou Simpson.
373
00:38:29,470 --> 00:38:30,650
Sally Lou Simpson.
374
00:38:32,330 --> 00:38:33,990
I'm from Biloxi, Mississippi.
375
00:38:35,110 --> 00:38:37,330
And my hobby is throwing a baton.
376
00:38:37,850 --> 00:38:40,310
And I do believe in family planning.
377
00:38:42,010 --> 00:38:44,390
Ladies and gentlemen, our judges.
378
00:38:45,870 --> 00:38:47,150
Miss Sally Lou Simpson.
379
00:38:48,030 --> 00:38:50,610
Leading our contestants out on the
runway.
380
00:38:51,240 --> 00:38:52,400
And into your heart.
381
00:38:57,560 --> 00:39:00,840
Judges, ladies and gentlemen, here they
are.
382
00:39:01,400 --> 00:39:04,460
If I'm the one, I attain sociability.
383
00:39:04,740 --> 00:39:07,920
If I'm the one, I accept notoriety.
384
00:39:34,410 --> 00:39:36,690
thousands of girls eligible for the same
honor.
385
00:39:41,110 --> 00:39:44,890
Brought to our state at a cost of two
million dollars.
386
00:39:45,210 --> 00:39:47,730
Now let's give these young ladies a nice
warm welcome.
387
00:41:13,550 --> 00:41:19,550
And now for our judges, our audience,
and you folks at home,
388
00:41:19,730 --> 00:41:23,150
the final viewing of this year's
contestants.
389
00:42:51,420 --> 00:42:57,520
And now we'll have to rely on...
390
00:43:24,780 --> 00:43:26,160
Here, let me do some measuring.
391
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
Shit.
392
00:43:51,720 --> 00:43:52,760
Oh, shit, nothing.
393
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Get your clothes on.
394
00:44:00,360 --> 00:44:01,580
Come with me.
395
00:44:02,580 --> 00:44:04,060
And I'll give you a bath.
396
00:44:04,920 --> 00:44:06,300
You'll feel a lot better.
397
00:44:07,920 --> 00:44:09,140
I'm a school nurse.
398
00:44:10,960 --> 00:44:13,160
And I know exactly what you need.
399
00:44:16,120 --> 00:44:19,100
Be careful now. Take it easy.
400
00:44:19,400 --> 00:44:21,000
I'm walking a hallway.
401
00:44:41,520 --> 00:44:43,280
I've always cared about my students.
402
00:44:46,540 --> 00:44:49,740
My girls have always been able to talk
to me.
403
00:44:50,660 --> 00:44:51,720
Trust me.
404
00:44:54,040 --> 00:44:55,160
You feel better?
405
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Yeah.
406
00:45:03,280 --> 00:45:09,220
But you can't spend your whole life
living other people's lives.
407
00:45:12,360 --> 00:45:13,360
I don't know.
408
00:45:57,900 --> 00:46:03,500
You say anything about this to anybody,
I'll cut him off.
409
00:46:04,140 --> 00:46:05,140
Understand?
410
00:46:11,420 --> 00:46:18,320
It is
411
00:46:18,320 --> 00:46:23,760
now five o 'clock, and to the National
American Army of Freedom, I dedicate
412
00:46:23,760 --> 00:46:26,200
Little Lost Ladies.
413
00:46:29,070 --> 00:46:32,370
Express the hope that you have at least
15 proof.
414
00:46:33,770 --> 00:46:34,770
That's right.
415
00:46:34,850 --> 00:46:36,810
Only 15 proof will do.
416
00:46:37,050 --> 00:46:42,710
But in the meantime, here's the sound of
Little Lost Ladies.
417
00:46:47,490 --> 00:46:48,490
Shit.
418
00:46:49,410 --> 00:46:51,050
They ain't gonna get that money for us,
man.
419
00:46:52,330 --> 00:46:54,030
Yeah, just political bull.
420
00:46:55,650 --> 00:46:56,650
They'll get the money.
421
00:46:57,210 --> 00:46:58,350
They gotta have food.
422
00:47:00,970 --> 00:47:03,090
Fuck him, man. It's a trick. He's just
trying to stall for time.
423
00:47:03,310 --> 00:47:05,330
Yeah, I'll have to take one of the girls
with me. I'll make my next call.
424
00:47:05,690 --> 00:47:06,830
That's fucking risky, man.
425
00:47:07,470 --> 00:47:09,330
And I ain't letting any of these bitches
out of here.
426
00:47:10,670 --> 00:47:12,690
Just keep your mind in the game and
leave this to me, huh?
427
00:47:14,310 --> 00:47:17,670
Hey, I am getting sick and tired of
taking my orders from you.
428
00:47:19,150 --> 00:47:20,150
Look, George.
429
00:47:20,910 --> 00:47:22,050
Don't do this to us, man.
430
00:47:22,690 --> 00:47:23,690
We got the momentum.
431
00:47:36,870 --> 00:47:39,010
Listen, they want proof that you girls
are all right.
432
00:47:40,810 --> 00:47:42,810
So I want you to come with me. Why me?
433
00:47:43,130 --> 00:47:45,330
Oh, poor dear.
434
00:47:46,130 --> 00:47:48,250
I can't let her do it. Take me.
435
00:47:48,610 --> 00:47:49,810
He asked for me.
436
00:47:52,050 --> 00:47:53,950
Okay. Well, when do we have to go?
437
00:47:54,350 --> 00:47:55,350
Right now.
438
00:48:19,910 --> 00:48:22,090
Just pilot over there by Rufus.
439
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
Won't he bite me?
440
00:48:24,370 --> 00:48:27,170
Sure, he wants to bite you, but he'd
never bite you unless George says so.
441
00:48:27,950 --> 00:48:29,010
But no funny business.
442
00:48:29,650 --> 00:48:30,650
No kidding.
443
00:49:16,460 --> 00:49:18,880
Sir, excuse me.
444
00:49:34,299 --> 00:49:35,299
What is it?
445
00:49:35,520 --> 00:49:36,580
May I go to the bathroom?
446
00:49:39,880 --> 00:49:40,880
Yeah, go ahead.
447
00:50:08,100 --> 00:50:09,660
Listen, thanks for helping me out, okay?
448
00:50:10,200 --> 00:50:11,138
That's okay.
449
00:50:11,140 --> 00:50:12,640
It's nice to be outside for a while.
450
00:50:14,640 --> 00:50:15,840
You know what you said before?
451
00:50:16,680 --> 00:50:18,340
About me not being like the others?
452
00:50:18,780 --> 00:50:19,780
Mm -hmm.
453
00:50:19,960 --> 00:50:20,980
Did you really mean it?
454
00:50:21,800 --> 00:50:22,800
Mm -hmm.
455
00:50:23,380 --> 00:50:25,540
Listen, I'll tell you the truth.
456
00:50:26,440 --> 00:50:28,700
If things were different, I really
wouldn't mind.
457
00:50:30,100 --> 00:50:31,200
But not like this.
458
00:50:55,919 --> 00:50:57,560
Come on, do you wanna play or not?
459
00:50:58,740 --> 00:51:01,500
Alright, I'll play if you're leaving
right now. Alright, go ahead, you can go
460
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
first.
461
00:51:02,680 --> 00:51:05,240
Do you know how to play? I know you
can't spell, but do you know how to
462
00:51:17,980 --> 00:51:18,980
Who am I?
463
00:51:19,360 --> 00:51:21,380
See if you make the squad next year.
464
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
Clean out your argument, honey.
465
00:51:23,820 --> 00:51:26,440
Okay. I'll be voted on the way you
decide.
466
00:52:35,500 --> 00:52:36,760
Like I told you before, I'll kill you.
467
00:52:37,640 --> 00:52:39,040
I'm gonna take my hand off your mouth.
468
00:52:40,260 --> 00:52:41,980
Don't you holler, okay?
469
00:52:58,800 --> 00:53:00,220
I'll be right outside this door.
470
00:53:01,120 --> 00:53:02,340
So don't try anything foolish.
471
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
What's the matter?
472
00:53:17,040 --> 00:53:18,600
You keep an eye on things. I'll be back.
473
00:54:09,260 --> 00:54:10,260
Jericho Jerome?
474
00:54:11,980 --> 00:54:13,640
Go ahead, tell him.
475
00:54:17,300 --> 00:54:20,200
Um, this is Deborah Williams.
476
00:54:21,980 --> 00:54:26,960
I'm the daughter of Jarman and Myron
Williams of 943 Ventura Boulevard.
477
00:54:29,240 --> 00:54:32,880
I have a small brown mole on my right
shoulder blade.
478
00:54:35,560 --> 00:54:37,720
Everybody calls me Debbie.
479
00:54:38,190 --> 00:54:39,190
Except my dad.
480
00:54:39,550 --> 00:54:41,050
He just calls me Debs.
481
00:54:43,770 --> 00:54:49,890
Everyone is okay, except that we all
want to come home. Please, give them
482
00:54:49,890 --> 00:54:50,990
whatever they want.
483
00:54:51,550 --> 00:54:54,110
Please, so we can come home.
484
00:54:58,170 --> 00:54:59,810
Well, there's your proof.
485
00:55:00,610 --> 00:55:02,050
I'm going to be talking to you tomorrow
at noon.
486
00:55:02,350 --> 00:55:04,770
You got that money ready by then?
Because that's all the time you're
487
00:55:08,490 --> 00:55:09,670
Hey, relax, relax.
488
00:55:09,990 --> 00:55:10,888
It's over.
489
00:55:10,890 --> 00:55:11,890
It's all over.
490
00:55:13,090 --> 00:55:16,390
Were you able to trace it? We got a 6
-8, Lieutenant, but that could be any
491
00:55:16,390 --> 00:55:18,890
exchange. You're talking about a radius
of more than 50 miles.
492
00:55:19,710 --> 00:55:21,470
Oh, batshit.
493
00:56:00,720 --> 00:56:01,980
What are you doing it for, anyway?
494
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
For the money.
495
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Well, at least you're honest.
496
00:56:05,600 --> 00:56:06,600
Is it worth it?
497
00:56:07,860 --> 00:56:10,100
If it works, it's worth it. And if it
doesn't?
498
00:56:11,240 --> 00:56:12,580
Things always work out for me.
499
00:56:13,880 --> 00:56:16,200
I was Allstate High School, All
-American College.
500
00:56:16,420 --> 00:56:19,400
I had leased cars, paid for apartments,
full scholarships.
501
00:56:20,340 --> 00:56:22,380
And I ended up making money doing what I
like to do.
502
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
So what happened?
503
00:56:25,080 --> 00:56:26,780
I busted my arm in three places.
504
00:56:27,380 --> 00:56:29,240
Kind of like a racehorse that can't run
anymore.
505
00:56:30,860 --> 00:56:32,740
Only this is one horse that's not going
to stop running.
506
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
Not this.
507
00:56:35,040 --> 00:56:38,120
But that's the whole point. You're going
to have to be running for the rest of
508
00:56:38,120 --> 00:56:39,120
your life.
509
00:56:39,900 --> 00:56:44,680
Look, the way I figure you make one big
play at the right time, it'll change
510
00:56:44,680 --> 00:56:45,678
your whole life.
511
00:56:45,680 --> 00:56:46,760
Pretty risky play.
512
00:56:47,400 --> 00:56:48,700
I like taking chances.
513
00:56:50,700 --> 00:56:52,120
So would you take a chance with me?
514
00:56:52,680 --> 00:56:53,680
What do you mean?
515
00:56:54,040 --> 00:56:55,680
Look, I'm not going anywhere.
516
00:56:55,920 --> 00:56:56,960
Do you think you could undo this?
517
00:56:57,720 --> 00:56:59,860
I couldn't do that. You might try
something funny on me.
518
00:57:00,110 --> 00:57:02,450
No, I wouldn't. Yeah, you would. No, I
wouldn't.
519
00:57:02,750 --> 00:57:04,390
No, I wouldn't. Would you?
520
00:57:05,350 --> 00:57:06,350
I might.
521
00:58:18,020 --> 00:58:19,640
Hey, I can't let you do that.
522
00:58:19,840 --> 00:58:20,598
Why not?
523
00:58:20,600 --> 00:58:21,940
You might try something funny.
524
00:58:22,500 --> 00:58:25,460
No, I wouldn't. Yes, you would. No, I
wouldn't. Yes, you would.
525
00:58:25,680 --> 00:58:26,940
No, I wouldn't. Would you?
526
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
I might.
527
01:00:44,270 --> 01:00:45,270
Cool it down.
528
01:01:29,000 --> 01:01:30,220
The little bitch must have jumped out of
the window.
529
01:01:31,840 --> 01:01:34,020
I'm going to finish you right here. You
asshole.
530
01:01:35,160 --> 01:01:36,700
You want to look for us the rest of our
lives?
531
01:02:22,860 --> 01:02:24,040
real stupid things she did.
532
01:02:26,400 --> 01:02:32,280
Now, for your sake and for our sake,
let's not try any more of these crazy
533
01:02:32,280 --> 01:02:33,280
stunts.
534
01:02:34,220 --> 01:02:35,500
And by this time tomorrow night,
535
01:02:35,580 --> 01:02:42,760
we're
536
01:02:42,760 --> 01:02:43,920
all going to be home with our families.
537
01:02:46,520 --> 01:02:48,220
So just lay back and try to get some
sleep.
538
01:02:50,780 --> 01:02:51,880
Thank you, Dad, for a shift.
539
01:02:52,590 --> 01:02:53,590
And you, Billy.
540
01:03:06,410 --> 01:03:10,130
What happened out there? They caught
Afton in the woods. Is she all right?
541
01:03:10,690 --> 01:03:12,810
I think so, but she's scared to death.
542
01:03:13,790 --> 01:03:14,790
Who is it?
543
01:03:15,630 --> 01:03:17,090
We gotta get out of here.
544
01:03:20,560 --> 01:03:23,900
But we've all got to stop fighting each
other and work together for a change.
545
01:07:33,120 --> 01:07:34,120
Here you are.
546
01:07:38,420 --> 01:07:39,420
You set?
547
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
I'm ready. Let's go.
548
01:07:48,040 --> 01:07:50,040
Guys, make sure you don't forget where
we live, huh?
549
01:07:59,080 --> 01:08:00,080
Joyful Jerome?
550
01:08:01,140 --> 01:08:02,760
Have you got the money? Yeah, I've got
it.
551
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
Okay.
552
01:08:06,400 --> 01:08:09,860
Put the money in a Safeway shopping bag
and staple it shut at the top.
553
01:08:10,640 --> 01:08:13,640
Bring the bag of money to the Warwick
Hotel at 12 o 'clock.
554
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
Come alone.
555
01:08:16,460 --> 01:08:18,380
You bring anybody else with you, this
deal's off.
556
01:08:18,920 --> 01:08:20,319
Wait in the lobby by the pay phone.
557
01:08:20,720 --> 01:08:26,020
Uh -huh. I'll be talking to you at 12 o
'clock. Well, now, how about... Oh, rat
558
01:08:26,020 --> 01:08:27,020
shit.
559
01:08:27,479 --> 01:08:28,479
Worth that.
560
01:09:48,800 --> 01:09:50,279
I'm going to the bathroom, all right?
561
01:09:59,820 --> 01:10:00,820
Yeah, this is Jerome.
562
01:10:01,500 --> 01:10:02,540
Have you got the money with you?
563
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
Yeah, I've got the money.
564
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Okay.
565
01:10:06,180 --> 01:10:08,360
Take the bag of money and put it on the
elevator.
566
01:10:09,320 --> 01:10:13,460
Once you get to the elevator, put the
bag on the elevator and push the button
567
01:10:13,460 --> 01:10:14,460
the eighth floor.
568
01:10:15,340 --> 01:10:17,200
Go back to the same phone you're on now.
569
01:10:17,800 --> 01:10:18,800
And wait for me to call.
570
01:10:19,220 --> 01:10:20,179
No tricks.
571
01:10:20,180 --> 01:10:22,640
They want the money brought up to the
eighth floor on the elevator.
572
01:10:22,880 --> 01:10:23,880
Okay, now hang up.
573
01:10:24,840 --> 01:10:25,840
And go.
574
01:10:31,100 --> 01:10:32,180
He's leaving the phone booth.
575
01:10:33,300 --> 01:10:34,540
He's on the way to the elevator.
576
01:10:35,160 --> 01:10:36,180
He's near the elevator.
577
01:10:37,220 --> 01:10:38,260
He's pushing the button.
578
01:10:39,200 --> 01:10:40,200
The door opens.
579
01:10:41,420 --> 01:10:42,900
He puts a bag on the elevator.
580
01:10:43,480 --> 01:10:44,480
Now.
581
01:11:49,519 --> 01:11:50,940
George? What is it?
582
01:11:51,920 --> 01:11:53,000
Can I talk to you?
583
01:11:53,600 --> 01:11:54,600
Is it important?
584
01:11:55,740 --> 01:11:56,780
Sure is.
585
01:11:58,600 --> 01:11:59,620
But not here.
586
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
In there.
587
01:12:05,260 --> 01:12:06,560
This better be good, bitch.
588
01:12:20,490 --> 01:12:23,390
Uh, Lieutenant, this is Bates. The bag
got to the 8th floor, all right, but...
589
01:12:23,390 --> 01:12:25,130
Nobody picked it up. It's still on the
elevator.
590
01:12:28,590 --> 01:12:31,370
I think there's something you should
know.
591
01:12:32,450 --> 01:12:33,710
But not right now.
592
01:13:10,920 --> 01:13:11,920
Yes. Okay.
593
01:13:12,420 --> 01:13:13,660
Pass your first test.
594
01:13:14,420 --> 01:13:17,040
Now take the money to the Meridian train
yard depot.
595
01:13:17,940 --> 01:13:20,720
Put the bag on the bench by the
passenger platform.
596
01:13:21,040 --> 01:13:22,040
You got ten minutes.
597
01:13:24,080 --> 01:13:28,240
Okay, bring it back down. They want us
to bring the money over to Meridian
598
01:13:28,240 --> 01:13:31,060
depot. And I want everybody over there
on the double.
599
01:13:31,420 --> 01:13:32,420
Yes, sir.
600
01:13:41,200 --> 01:13:44,300
I've just seen this chick I was with
last night. She was dynamite.
601
01:14:37,580 --> 01:14:38,580
You've got to get him out of there.
602
01:15:10,060 --> 01:15:11,060
You did some shopping, huh?
603
01:15:59,790 --> 01:16:03,070
You know, this is just like a TV show I
saw a couple of months ago.
604
01:16:03,330 --> 01:16:04,330
Yeah. Yeah.
605
01:16:04,970 --> 01:16:06,630
See, these guys did this kidnapping.
606
01:16:07,350 --> 01:16:11,270
And they pulled the same thing. You
know, having somebody bring the money to
607
01:16:11,270 --> 01:16:12,370
lobby the hotel and all.
608
01:16:12,750 --> 01:16:15,910
Yeah. Yeah. You know, put the cash on
the elevator the same way.
609
01:16:16,890 --> 01:16:19,710
Only they did one thing that was
different.
610
01:16:19,990 --> 01:16:20,969
What was that?
611
01:16:20,970 --> 01:16:23,070
Well, they had a guy on top of the
elevator.
612
01:16:23,490 --> 01:16:27,790
And when the bag was in there all by
itself, he slipped down, grabbed the
613
01:16:28,430 --> 01:16:31,890
slipped back up through the trapdoor,
and his partner was waiting for him all
614
01:16:31,890 --> 01:16:33,250
the while right there in the lobby of
the hotel.
615
01:16:37,310 --> 01:16:38,950
God damn it.
616
01:16:39,390 --> 01:16:40,390
Shut that back.
617
01:19:56,110 --> 01:19:57,110
stream.
618
01:20:29,930 --> 01:20:30,930
are, Billy.
619
01:22:40,490 --> 01:22:41,490
I shot my foot.
620
01:22:41,790 --> 01:22:43,490
I shot my fucking foot.
621
01:22:46,830 --> 01:22:50,250
Hey, you count the money. I'll drive.
622
01:22:59,510 --> 01:23:01,810
Now, that's what I call a winning
season.
623
01:23:02,710 --> 01:23:04,070
I can't believe that.
624
01:23:05,850 --> 01:23:07,090
Bet you George will.
625
01:23:07,990 --> 01:23:09,270
Oh, wow.
626
01:23:16,020 --> 01:23:18,820
Get up!
44599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.