Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,167 --> 00:01:21,292
- You forgot your bag. So long.
- Good night.
4
00:01:30,792 --> 00:01:33,042
- Good morning!
- Morning.
5
00:03:07,027 --> 00:03:08,402
Thank you.
6
00:03:29,250 --> 00:03:35,333
I beg you! It wasn't longer than five
minutes! Come on! I swear!
7
00:03:35,542 --> 00:03:38,583
You're not allowed to park here.
8
00:03:40,208 --> 00:03:41,707
Okay.
9
00:05:14,542 --> 00:05:15,795
Good morning.
10
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
Pyotr, one more glass!
11
00:07:05,500 --> 00:07:09,375
I assumed they would react that way.
It's always the same.
12
00:07:09,458 --> 00:07:13,292
They either don't answer the phone
or have someone say they're not in.
13
00:07:13,375 --> 00:07:15,875
It's even part of his job.
14
00:07:15,958 --> 00:07:19,375
I suggest you try
contacting the prosecutor directly.
15
00:07:19,750 --> 00:07:22,333
I've tried that already.
The Ministry of Justice as well.
16
00:07:22,417 --> 00:07:24,042
Sure.
17
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
Good morning.
18
00:07:57,833 --> 00:08:00,624
How is your Russian going?
19
00:11:24,500 --> 00:11:28,500
A bird never flew on one wing!
20
00:11:30,375 --> 00:11:34,958
- Is this really your car?
- I even paid for it myself.
21
00:16:39,524 --> 00:16:43,667
They protected me!
They will forget them!
22
00:16:44,250 --> 00:16:46,177
- I am not printing that!
- No way.
23
00:16:46,310 --> 00:16:47,475
Please, leave the premises.
24
00:16:47,500 --> 00:16:50,542
- You owe it to him.
- Leave!
25
00:16:50,625 --> 00:16:52,083
Haven't got the courage?
26
00:16:52,167 --> 00:16:55,542
- Go!
- You know what? You're a coward!
27
00:16:58,958 --> 00:17:01,208
Listen, I'm so...
28
00:17:07,625 --> 00:17:10,333
What are you staring at? Back to work!
29
00:19:41,583 --> 00:19:45,540
- Wrong life cannot be lived rightly.
- Oh, goddamn it!
30
00:21:43,995 --> 00:21:47,542
Nation and freedom!
31
00:21:47,875 --> 00:21:49,708
Nation and freedom!
32
00:21:49,792 --> 00:21:54,833
- Nation and freedom!
- Nation and freedom!
33
00:21:58,750 --> 00:22:02,500
- Nation and freedom!
- Nation and freedom!
34
00:22:02,583 --> 00:22:05,958
Nation and freedom! Nation and freedom!
35
00:22:06,167 --> 00:22:08,458
Nation and freedom! Nation and freedom!
36
00:22:12,042 --> 00:22:14,625
- What are you doing here?
- Got things to do in the city.
37
00:22:14,708 --> 00:22:15,833
Who's he?
38
00:22:28,571 --> 00:22:31,404
- Venal bastards!
- Tolya!
39
00:22:31,750 --> 00:22:34,042
- Bastards!
- Tolya!
40
00:22:57,083 --> 00:23:00,250
- Forward Russia! Terrorists won't get through!
- Hello, Katyusha!
41
00:23:01,875 --> 00:23:05,375
Nation and freedom!
Nation and freedom!
42
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Nation and freedom!
43
00:23:15,000 --> 00:23:20,667
Until death! Until death! Until death!
44
00:23:22,458 --> 00:23:23,543
Citizens...
45
00:23:28,917 --> 00:23:30,750
- So long.
- So long.
46
00:23:31,292 --> 00:23:34,458
- So long.
- Take care of yourself!
47
00:29:35,833 --> 00:29:40,208
This is Katya. I'm not in.
Please leave a message.
48
00:30:50,250 --> 00:30:54,958
This is Katya. I'm not in.
Please leave a message.
49
00:32:16,559 --> 00:32:18,308
Dear Paul.
50
00:32:18,333 --> 00:32:21,298
The philosophers merely
interpret the world in various ways.
51
00:32:21,323 --> 00:32:24,540
The point, however, is to change it.
52
00:32:24,996 --> 00:32:27,540
Find truth within your family.
53
00:32:29,208 --> 00:32:31,624
Find truth within your family...?
54
00:33:30,622 --> 00:33:32,622
Oh, let me take your picture!
55
00:33:33,833 --> 00:33:35,040
Yeah.
56
00:33:36,623 --> 00:33:38,750
Cool, thank you.
57
00:35:19,708 --> 00:35:21,375
Have you got a light?
58
00:36:25,083 --> 00:36:26,583
Comrade!
59
00:36:27,038 --> 00:36:29,288
He's awake.
60
00:36:42,208 --> 00:36:44,083
Thank you.
61
00:39:44,625 --> 00:39:47,625
- Here's a new "patient" for you.
- Undress.
62
00:39:49,208 --> 00:39:51,792
Undress! Hurry!
63
00:40:04,292 --> 00:40:06,958
- Everything's okay.
- Hurry up.
64
00:40:10,917 --> 00:40:13,583
- What a clown.
- A reporter.
65
00:40:14,042 --> 00:40:16,333
Shut off the water!
66
00:40:19,125 --> 00:40:23,458
Come on, you can't wash yourself all day!
This isn't a public bath.
67
00:40:59,875 --> 00:41:03,000
That's my spot.
68
00:42:14,833 --> 00:42:18,125
Go away, kid! Go away, I said!
69
00:42:29,000 --> 00:42:32,292
Come on, move it! Move it, I said!
70
00:42:32,542 --> 00:42:35,708
- Keep moving!
- Why are you here?
71
00:43:39,967 --> 00:43:41,592
- Please.
- Thank you.
72
00:47:33,248 --> 00:47:35,519
Shamil, give him something to drink.
73
00:48:33,833 --> 00:48:35,708
He says he's Norbert's son.
74
00:48:35,792 --> 00:48:38,417
- Well, he looks like him.
- Yes, he does.
75
00:52:47,417 --> 00:52:49,625
Step away from the door!
76
00:52:51,500 --> 00:52:54,000
Everybody stay where you are!
77
00:52:54,083 --> 00:52:56,625
- Step back!
- Step back!
78
00:53:05,292 --> 00:53:06,792
Follow me.
79
00:53:08,042 --> 00:53:10,458
Stay calm.
80
00:54:32,750 --> 00:54:35,292
What happened?
81
00:54:36,796 --> 00:54:39,875
Someone is singing to Lukovic.
82
00:54:44,167 --> 00:54:46,622
No, not the German.
83
00:54:47,667 --> 00:54:51,333
I don't know who it is,
but it's someone else.
84
00:54:52,708 --> 00:54:58,042
- Easy, easy... OK.
- Shit! Easy.
85
00:56:41,167 --> 00:56:45,250
On your feet! Wake up! On your feet!
86
00:56:46,542 --> 00:56:49,750
Alarm!
They have killed someone.
87
00:57:08,125 --> 00:57:09,458
On your feet!
88
00:57:10,958 --> 00:57:13,917
Out into the yard!
Hurry up! Move it!
89
00:57:21,167 --> 00:57:24,917
- Aslan stays!
- Into the yard, hurry!
90
00:57:28,167 --> 00:57:29,958
Goodbye, Shamil!
91
00:57:30,917 --> 00:57:33,708
Soon I'll see my son.
92
00:57:38,708 --> 00:57:40,042
Get up!
93
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
Get up!
94
00:57:46,708 --> 00:57:48,583
Well, old goat...
95
00:57:50,208 --> 00:57:53,333
Has your songbird broken its neck?
96
00:57:57,500 --> 00:58:01,042
Aslan, you're coming with me.
97
00:58:45,958 --> 00:58:49,333
Faster! Faster, I said!
98
00:58:55,917 --> 00:58:58,125
Hey, guys, come over here!
99
00:58:59,292 --> 00:59:00,917
Look!
100
00:59:10,042 --> 00:59:12,000
Murderer!
101
00:59:18,583 --> 00:59:20,667
You're gonna pay for that!
102
00:59:21,833 --> 00:59:24,208
You'll pay with your blood.
103
00:59:28,167 --> 00:59:30,750
We're going to get you!
104
00:59:31,583 --> 00:59:36,542
Your blood, Lukovitsch!
Murderer!
105
00:59:52,875 --> 00:59:54,792
You!
106
00:59:58,417 --> 01:00:01,292
He was my brother.
107
01:00:22,493 --> 01:00:24,076
Die!
108
01:00:39,292 --> 01:00:41,542
- Die, bitch!
- Leave him alone!
109
01:00:48,417 --> 01:00:50,708
Carry him away!
Step back from the door, bitch!
110
01:00:50,792 --> 01:00:53,750
- Get a doctor! Hurry! Open up!
- Step back from the door!
111
01:00:54,833 --> 01:00:58,792
- Don't touch him!
- Get a doctor!
112
01:03:55,000 --> 01:03:56,667
Let's go.
113
01:05:02,625 --> 01:05:04,083
DOMODEDOVO AIRPORT
114
01:05:10,408 --> 01:05:11,581
Let's cut it here.
115
01:05:12,497 --> 01:05:13,777
Go down to the right.
116
01:06:14,496 --> 01:06:15,901
Bastard!
117
01:06:19,042 --> 01:06:22,333
- Son of a bitch!
- Idiot!
118
01:06:26,792 --> 01:06:30,333
- Is he out of mind?
- To hell with him!
119
01:06:30,417 --> 01:06:32,583
I'll call for help.
120
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
- Good evening!
- Good evening.
121
01:07:43,042 --> 01:07:45,500
To St. Petersburg, please.
122
01:07:53,750 --> 01:07:58,458
- Good afternoon. To Kiev, please.
- 500 rubles.
123
01:08:14,977 --> 01:08:16,477
Here it is.
124
01:08:18,708 --> 01:08:21,417
Young man, your ticket to Kiev!
125
01:08:21,500 --> 01:08:24,083
God, what a day!
126
01:08:47,250 --> 01:08:51,042
- Good morning, Sergey!
- Good morning, Alexei Mikhailovich!
127
01:12:11,004 --> 01:12:12,921
Take these, please!
128
01:17:53,000 --> 01:17:54,708
Stop lying!
129
01:20:13,625 --> 01:20:15,833
- Passport control!
- Your IDs!
130
01:20:15,917 --> 01:20:17,375
Keep your ID ready!
131
01:22:50,250 --> 01:22:52,458
Okay. So long.
132
01:34:29,208 --> 01:34:30,833
Who's there?
133
01:42:10,917 --> 01:42:13,125
In here, please.
134
01:42:13,875 --> 01:42:16,417
Good morning, Nikolai Romanovich!
135
01:42:16,500 --> 01:42:19,042
Good morning, Alexei Mikhailovich!
136
01:42:29,667 --> 01:42:32,292
Very well. Sit down.
137
01:42:32,375 --> 01:42:33,750
Thank you.
138
01:42:40,667 --> 01:42:44,875
40 thousand shares have been
transferred to your account yesterday.
139
01:42:44,958 --> 01:42:49,750
They are doing well today,
and, judging by the forecasts,
140
01:42:49,833 --> 01:42:52,167
they'll soon be worth a lot of money.
141
01:42:56,500 --> 01:43:00,833
- Can I count on you?
- Of course.
142
01:43:02,042 --> 01:43:05,167
He's not going
to cause any more trouble.
143
01:43:08,417 --> 01:43:10,208
I hope not.
144
01:43:13,042 --> 01:43:14,833
Thank you, Nikolai.
145
01:43:16,792 --> 01:43:19,083
Don't thank me.
146
01:43:19,167 --> 01:43:22,875
Thank the tolerance of this country.
147
01:43:26,042 --> 01:43:29,125
Goodbye, Alexei Mikhailovich.
148
01:43:36,083 --> 01:43:38,208
Goodbye.
149
01:43:41,250 --> 01:43:43,167
Dear passengers,
150
01:43:43,250 --> 01:43:48,000
this is the last call
for flight No. 602 to Berlin.
151
01:43:48,083 --> 01:43:51,125
Please proceed to Gate A.
152
01:43:51,333 --> 01:43:52,625
Good morning.
153
01:43:55,750 --> 01:43:58,624
- Schönen Flug.
- Vielen Dank.
154
01:45:27,792 --> 01:45:28,833
No!
155
01:46:09,250 --> 01:46:11,125
GREETINGS, PAUL
156
01:46:39,958 --> 01:46:41,160
They killed Onjegin!
157
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
BLOODY AUTUMN
158
01:48:03,500 --> 01:48:05,083
- Moscow Match!
- Moscow Match!
159
01:48:05,167 --> 01:48:07,958
- Moscow Match, please!
- I'd like a copy of Moscow Match, too!
160
01:48:08,375 --> 01:48:10,833
- Moscow Match!
- Moscow Match, please.
161
01:48:44,833 --> 01:48:46,333
Hey, you!
162
01:48:46,417 --> 01:48:48,208
Taxi?
163
01:48:48,708 --> 01:48:51,750
Thank you.
I'll manage okay.
164
01:48:53,667 --> 01:48:55,667
I'll manage okay.
11491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.