All language subtitles for The.Chaos.Class.1975.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,666 --> 00:01:20,562 Be seated! Be seated! 2 00:01:20,563 --> 00:01:23,176 You're five minutes late again for the lesson. 3 00:01:23,177 --> 00:01:25,272 - Sorry, sir. - Sit down. 4 00:01:27,692 --> 00:01:31,067 Sir, Short Necmi has put grass on my desk again. 5 00:01:31,068 --> 00:01:34,090 - So what? - He means that I am... 6 00:01:34,091 --> 00:01:37,011 - What? - A cow, sir. 7 00:01:37,012 --> 00:01:40,522 Aren't you called İnek [=cow] Şaban? 8 00:01:42,776 --> 00:01:46,057 - Be quiet! Did you check who's present? - I did, sir. 9 00:01:46,058 --> 00:01:49,816 Don't let me count one by one now. Is Ferit present? 10 00:01:49,817 --> 00:01:52,052 - I am, sir! - Good. 11 00:01:52,053 --> 00:01:54,288 Your presence means all the class is here. 12 00:01:54,289 --> 00:01:58,304 Tell me the subject of our last lesson? 13 00:01:58,305 --> 00:02:01,606 - I wasn't present last lesson. - You never are, are you? 14 00:02:01,607 --> 00:02:04,791 Who knows the subject of our last lesson? 15 00:02:06,063 --> 00:02:09,183 - Answer! Come on. - You told us about the mammals, sir. 16 00:02:09,184 --> 00:02:14,030 Good boy, sit down. No one listens in this class except you. 17 00:02:15,010 --> 00:02:19,931 What did we say? One; the mammals live on land, in sea and air. 18 00:02:21,722 --> 00:02:26,785 I prepared to cheat for an exam but he's doing a lesson instead. 19 00:02:27,614 --> 00:02:32,637 Two. The mammals have teeth in their jaws, three. 20 00:02:32,638 --> 00:02:36,733 They feed their offspring with milk, four. 21 00:02:36,734 --> 00:02:42,196 Some mammals feed on meat, others on grass. 22 00:02:42,197 --> 00:02:43,681 - Like you. - Come on! 23 00:02:43,682 --> 00:02:46,193 - Necmi, stand up. - Yes, sir. 24 00:02:46,194 --> 00:02:48,921 - What was I talking about? - The mammals, sir. 25 00:02:48,922 --> 00:02:54,261 - How many kinds of mammals are there? - Three kinds, sir. 26 00:02:54,262 --> 00:02:58,820 Upright, wrinkled, saggy. 27 00:02:58,821 --> 00:03:01,634 Sit down, you nasty! You tell us Ferit, come on. 28 00:03:01,635 --> 00:03:06,626 There are two kinds sir; big ones and small ones. 29 00:03:06,627 --> 00:03:09,487 - Sit down! You tell? Yes, you. - Me? 30 00:03:09,488 --> 00:03:13,559 Sir, there are two kinds of mammals. Ones with bra and others without bra. 31 00:03:13,560 --> 00:03:15,692 Sit down! I'll show you with and without bra! 32 00:03:15,693 --> 00:03:19,112 Şaban, tell us, what do the mammals feed on? 33 00:03:19,113 --> 00:03:23,825 - They feed by their mouths, sir. - No, not that, what do they eat? 34 00:03:23,860 --> 00:03:28,231 They feed on what they get, they're very obese, you know! 35 00:03:28,232 --> 00:03:30,695 - They eat meat. - What else? 36 00:03:30,696 --> 00:03:35,141 - Vegetables, sir. - Look, don't make me angry. 37 00:03:35,142 --> 00:03:37,366 - Say grass. - They eat grass. 38 00:03:37,367 --> 00:03:39,911 The ones like him eat shit. 39 00:03:39,912 --> 00:03:43,302 What is it? Why are you laughing? What's so funny? 40 00:03:43,303 --> 00:03:45,547 - You'll see. - Come on! 41 00:03:45,548 --> 00:03:48,565 You're up to something there again. 42 00:03:48,566 --> 00:03:51,701 Ferit, give us an example of a flying mammal. 43 00:03:51,702 --> 00:03:56,237 Flying mammal... Stewardess. 44 00:04:03,197 --> 00:04:05,509 Slow down, you'll trample us! 45 00:04:05,510 --> 00:04:08,557 Hope the new vice-principal would come and put them into some order. 46 00:04:08,558 --> 00:04:11,194 Shorty, why did you put grass on my desk again? 47 00:04:11,195 --> 00:04:14,434 - I thought you could put up with jokes. - This is horseplay though. 48 00:04:14,435 --> 00:04:16,515 Come on Shorty, kiss the Cow and be friends again. 49 00:04:16,516 --> 00:04:20,433 - Come on, there's a match for compote. - Don't forgive him so easily, Cow! 50 00:04:20,434 --> 00:04:23,346 Right! Give me a cigarette, Shorty. 51 00:04:23,347 --> 00:04:26,497 You're causing too much expenses, nimble. 52 00:04:26,498 --> 00:04:29,969 We won't be able to smoke any more, the new vice-principal is coming. 53 00:04:29,970 --> 00:04:33,185 We know! What if he does, you're such cowards! 54 00:04:33,845 --> 00:04:36,717 The principal's coming! Put out the ciggies! 55 00:04:37,947 --> 00:04:41,636 No principal, nothing. I was just joking! 56 00:04:42,605 --> 00:04:46,909 - That's what I call horseplay. - No, this is is cowplay! 57 00:04:48,041 --> 00:04:51,585 To get to the Adana lowland from Mid-Anatolia... 58 00:04:51,586 --> 00:04:55,128 ...one passes through a natural passage in the Taurus Mountains. 59 00:04:55,129 --> 00:04:58,813 - You, with the glasses, what are you talking? - Nothing, sir. 60 00:04:58,814 --> 00:05:03,396 - So, what was I telling? - I'm sure you were telling something, sir. 61 00:05:03,397 --> 00:05:06,380 - What? - I'm saying the weather got warmer, sir. 62 00:05:06,381 --> 00:05:10,717 Okay well done. Yes, this road... 63 00:05:10,718 --> 00:05:13,899 - Are you nuts? Cemil's position was offside. - The referee's fault. 64 00:05:13,900 --> 00:05:17,784 - C 2. B 4. A 4. - Missed. 65 00:05:19,534 --> 00:05:23,845 - C 3. E 3. K 7. - Missed. 66 00:05:24,469 --> 00:05:29,340 My dear Şaban, my sweetie. I can't resist your wild charm any more. 67 00:05:29,341 --> 00:05:32,188 - Quite, he'll hear. - He won't, he's a cow. 68 00:05:32,189 --> 00:05:35,693 Let's meet soon Şaban. Skip the school today. 69 00:05:36,154 --> 00:05:39,103 - I'm ready for the match already. - See you after lunch. 70 00:05:39,308 --> 00:05:41,948 ...the railroad passes valley via tunnels. 71 00:05:41,949 --> 00:05:44,647 Şaban the Cow won't play in the same team with Shorty. 72 00:05:44,648 --> 00:05:49,783 What were you talking there? Tell us the biggest pass of Mediterranean region? 73 00:05:49,784 --> 00:05:54,886 Karakoy Passage, sir. There are also Sarachane and Aksaray Passages. 74 00:05:54,887 --> 00:05:58,869 Well done, sit down. The main rivers of the Mediterranean Region.. 75 00:05:58,870 --> 00:06:01,049 We'll eat the compote, I'm in form today. 76 00:06:01,050 --> 00:06:04,153 Tell me the rivers of the Mediterranean Region? 77 00:06:04,154 --> 00:06:05,885 They flow down to the sea, sir. 78 00:06:06,185 --> 00:06:09,033 Mediterranean Sea, it's us who come, not the enemy. 79 00:06:09,034 --> 00:06:11,284 The most powerful team of the Mediterranean is Adanaspor. 80 00:06:11,839 --> 00:06:13,507 Bravo, sit down. 81 00:06:13,807 --> 00:06:16,196 Şaban, put a clove... 82 00:06:16,197 --> 00:06:20,089 ...on your collar... 83 00:06:20,090 --> 00:06:23,980 ...so that I can recognize you. 84 00:06:25,009 --> 00:06:27,806 Kiss and bite you. 85 00:06:27,807 --> 00:06:31,916 Mediterranean region has a rich flora... What are you talking there? 86 00:06:31,917 --> 00:06:35,541 - I wasn't, sir. - Tell us the Mediterranean climate. 87 00:06:35,542 --> 00:06:38,321 In the Mediterranean the summers are hot and dry, and the winters are warm and rainy. 88 00:06:38,322 --> 00:06:43,121 Shut up. Aren't you ashamed to tell football games because I'm hard of hearing? You nasty. 89 00:07:12,036 --> 00:07:15,083 Hababam! Hababam! 90 00:07:15,084 --> 00:07:18,940 Hababam! Hababam!! 91 00:07:40,920 --> 00:07:44,280 If I could live on my pension, because of Hababam class... 92 00:07:44,281 --> 00:07:47,240 ...I wouldn't stay a minute in this school. 93 00:07:47,241 --> 00:07:49,816 - The same with me. - Let's wait. 94 00:07:50,154 --> 00:07:54,113 The new vice-principal is coming today. Maybe he'll put these guys in order. 95 00:07:54,738 --> 00:08:00,078 I don't think so. I know Mahmut from Konya Highschool. He's not a tough guy. 96 00:08:00,079 --> 00:08:05,022 Mr. Principal couldn't keep them from playing football in the front garden no way. 97 00:08:05,023 --> 00:08:09,181 - Pardon? - Just listen to that noise! 98 00:08:09,182 --> 00:08:13,380 Not a sound from them today. Knock on wood. 99 00:08:17,172 --> 00:08:19,022 - Here you are. - Where were you? 100 00:08:19,023 --> 00:08:22,631 We ate half an hour ago. You're just bringing the coffees. 101 00:08:22,632 --> 00:08:26,191 What can we do? Which chore to do first? 102 00:08:26,192 --> 00:08:30,344 The dormitory is on me. Here you are. 103 00:08:30,345 --> 00:08:32,830 The cellar is on me. Here. 104 00:08:32,831 --> 00:08:36,358 I sweep the place. Here you are. 105 00:08:36,359 --> 00:08:39,990 I help the cook. It's the third time I'm warming up beans. 106 00:08:39,990 --> 00:08:42,016 - Why? - Guess why? 107 00:08:42,018 --> 00:08:44,045 Hababam Class hasn't eaten yet. 108 00:08:44,046 --> 00:08:47,357 - So what? - What do you mean? 109 00:08:47,358 --> 00:08:50,164 Do you think I can work when they are hungry? 110 00:08:50,165 --> 00:08:54,772 Hafize, if you could, you would swaddle those big donkeys and put them to bed. 111 00:08:56,505 --> 00:09:01,888 Please. Sir Sıtkı, let me introduce you to our new vice-principal Sir Mahmut. 112 00:09:01,889 --> 00:09:04,608 Our mathematics teacher Sir Sıtkı. 113 00:09:04,609 --> 00:09:07,127 - Sıtkı the Kurd. - Nice to meet you, sir. 114 00:09:07,128 --> 00:09:09,102 The new vice-principal! 115 00:09:09,103 --> 00:09:11,351 - Welcome. - Thank you, sir. 116 00:09:11,352 --> 00:09:13,297 Our geography teacher Sir Rıza. 117 00:09:14,381 --> 00:09:17,772 - Welcome Mahmut. - Kemal, you're here, too? 118 00:09:19,250 --> 00:09:21,430 After retirement we took refuge in here. 119 00:09:21,431 --> 00:09:23,990 - Say, like me. - So you know each other. 120 00:09:23,991 --> 00:09:26,646 - Right. - Our biology teacher Sir Necmi. 121 00:09:26,647 --> 00:09:29,725 - How are you, sir? - Thank you. 122 00:09:30,634 --> 00:09:33,889 - Our philosophy teacher Sir Lütfü. - Welcome Sir Mahmut. 123 00:09:33,890 --> 00:09:38,537 - Thank you, sir. - Excuse me, can't see clearly. 124 00:09:39,578 --> 00:09:41,675 And Sir Nuri is our physics teacher. 125 00:09:45,545 --> 00:09:49,202 - Unfortunate accident. - Do you see our school? 126 00:09:49,203 --> 00:09:52,577 - They turned it into a stadium. - Why they don't play in the front garden? 127 00:09:52,578 --> 00:09:56,073 How many times I've forbidden it. Do you think they listen? 128 00:09:56,074 --> 00:09:59,402 Nevermind, better it hits objects than the body. 129 00:10:02,582 --> 00:10:04,598 - Mr. Principal! - What is it? 130 00:10:04,599 --> 00:10:08,085 Aren't you ashamed to ask for the ball? I won't give it. 131 00:10:08,086 --> 00:10:11,637 - Please, forgive just this once. - Shut up, stay away! 132 00:10:11,638 --> 00:10:15,044 Please, it's just an accident. 133 00:10:15,045 --> 00:10:20,468 I'll talk to you later. You run away from school every night lately. 134 00:10:20,469 --> 00:10:24,380 - We'll pay for the broken glass. - Give them their ball. 135 00:10:38,469 --> 00:10:40,452 Delicious. 136 00:10:40,453 --> 00:10:43,539 May God bless the ones who play for compote. 137 00:10:43,540 --> 00:10:46,780 Drink it, this isn't idiot's compote but cow's compote. 138 00:10:46,781 --> 00:10:49,755 - You... - Don't put up with him my son. 139 00:10:49,756 --> 00:10:52,210 - Okay. - Don't ever take this cow into the team. 140 00:10:52,211 --> 00:10:56,531 Don't get on my nerves now that I don't say anything, ok? 141 00:10:56,532 --> 00:10:59,707 My brave son don't get angry. And drink your compote. 142 00:10:59,708 --> 00:11:02,280 What is compote to a donkey? 143 00:11:02,281 --> 00:11:07,464 - Now is the right time for a cigarette. - Don't drink that shit everywhere. 144 00:11:07,465 --> 00:11:10,655 - The new vice-principal came. - How is he? 145 00:11:10,656 --> 00:11:14,100 - He looks like a mellow guy. - What if he is a severe guy? 146 00:11:14,865 --> 00:11:18,794 - Hafize, they're calling you from upstairs. - Here I come. You behave yourselves. 147 00:11:21,073 --> 00:11:23,905 Şaban, light up one. 148 00:11:25,530 --> 00:11:29,697 Thank God we don't need anybody's cigarette. Just let me have one. 149 00:11:35,229 --> 00:11:38,835 - Principal is coming. Throw it away. - You can't fool me again. 150 00:11:38,836 --> 00:11:41,171 - Şaban! What's that? - Cigarette. 151 00:11:41,172 --> 00:11:43,996 Cigarette! Here, take this cigarette! 152 00:11:44,885 --> 00:11:49,109 - Here's the room for the teacher on duty. - Where will the teacher sleep then? 153 00:11:49,110 --> 00:11:53,453 No one stays at school. Veysel, the doorman, and me. 154 00:11:53,454 --> 00:11:55,478 Understood. 155 00:11:55,479 --> 00:11:57,934 - I want to ask you something. - Ask. 156 00:11:57,935 --> 00:12:01,230 If you'll stay at school you don't have a family. 157 00:12:01,231 --> 00:12:04,093 - Yes, I don't. - I'll take care of you too. 158 00:12:04,094 --> 00:12:08,229 - I'll do your laundry. - It'll be a trouble for you. 159 00:12:08,230 --> 00:12:10,450 What trouble? It'll take two minutes. 160 00:12:13,823 --> 00:12:17,742 Are you crazy? Come on, wipe the board slower, we're getting itchy. 161 00:12:19,835 --> 00:12:23,530 - Dear Cow, you have a letter. - My sweetie has written again. 162 00:12:23,531 --> 00:12:26,421 What's going on? What will you do with the cat? 163 00:12:26,422 --> 00:12:30,124 For the physics class. The teacher will show us how they always lands on all four. 164 00:12:30,125 --> 00:12:33,684 - No cats in the class. - Why cats can't when there are cows? 165 00:12:35,114 --> 00:12:37,562 - I gave the letter. - You have a letter again? 166 00:12:37,563 --> 00:12:41,057 From my love, she decided to meet me at last. 167 00:12:42,088 --> 00:12:44,992 - You're kidding, Cow, let me see. - I won't! 168 00:12:45,236 --> 00:12:47,187 Catch this! 169 00:13:04,599 --> 00:13:07,350 - What are you looking for, son? - I lost it. 170 00:13:07,351 --> 00:13:10,175 - I can see. Take your seat. - Okay, Mr. Principal. 171 00:13:12,965 --> 00:13:15,153 This is the class of Hababam, sir. 172 00:13:17,213 --> 00:13:19,810 Sit down! 173 00:13:22,613 --> 00:13:27,157 Let me introduce your new vice-principal and your history teacher Sir Mahmut. 174 00:13:27,158 --> 00:13:30,851 - You can begin your lesson, by your leave. - Thank you. 175 00:14:05,778 --> 00:14:09,907 In this first lesson, let's get to know each other if you want. 176 00:14:10,821 --> 00:14:13,295 It would be nice. 177 00:14:13,296 --> 00:14:17,446 - I am Ferit Eken. - We call him Ferit the Groom. 178 00:14:18,295 --> 00:14:21,215 Ferit, the Groom, how old are you? 179 00:14:21,216 --> 00:14:24,957 25, almost 26. I don't look it, right, sir? 180 00:14:24,958 --> 00:14:27,973 - Yeah, right. - Get lost! 181 00:14:29,182 --> 00:14:33,302 Your agemates finished the university and you're still in college? 182 00:14:33,303 --> 00:14:37,125 I'm not in a hurry, we digest what we learn. 183 00:14:39,142 --> 00:14:41,561 - How old are you? - 23. 184 00:14:41,562 --> 00:14:45,512 - What's your name? - I'm called Necmi, the Shorty. 185 00:14:46,851 --> 00:14:51,242 - You don't have a surname? - My surname... what was it? 186 00:14:53,404 --> 00:14:55,982 So you're 23 years old, Shorty. 187 00:14:55,983 --> 00:14:57,822 - Yes. - What's your father's job? 188 00:14:57,857 --> 00:15:01,987 I don't know for sure but I guess he's doing some shady business. 189 00:15:06,406 --> 00:15:07,963 - Moo! - You! 190 00:15:07,964 --> 00:15:10,267 - Who's that cow? - I am, sir. 191 00:15:12,488 --> 00:15:17,318 Nice to meet you. Why do they call you Cow, do you study a lot? 192 00:15:17,319 --> 00:15:21,254 - It's not about studying. - He's a natural born cow! 193 00:15:22,653 --> 00:15:27,140 - Why are you still at college? - Girls don't leave me alone. 194 00:15:27,141 --> 00:15:30,752 They say I have a wild charm, yes. 195 00:15:30,753 --> 00:15:34,034 Cow charm. 196 00:15:37,691 --> 00:15:42,457 In every school the teachers also have nicknames. 197 00:15:42,458 --> 00:15:47,722 Don't search a name for me, they call me Bald Mahmut. 198 00:15:48,630 --> 00:15:52,485 I've lost my hair during my teacher life of 25 years. 199 00:15:52,486 --> 00:15:57,804 What I see and hear about your class is not so nice. 200 00:15:59,219 --> 00:16:02,891 I hear you're playing hooky, I won't let you. 201 00:16:04,061 --> 00:16:08,700 I saw you playing football in the front garden, I won't let you. 202 00:16:10,706 --> 00:16:15,089 - Obviously you smoke. - Absolutely no, sir, we never touch one. 203 00:16:17,606 --> 00:16:20,925 Don't let me see you smoking, I'll hurt you. 204 00:16:20,926 --> 00:16:23,629 As for cheating,... 205 00:16:23,630 --> 00:16:28,821 ...neither in my lesson nor in someone else's, I won't let you cheat. 206 00:16:28,822 --> 00:16:32,552 - For your information. - We never cheat, sir. 207 00:16:32,587 --> 00:16:35,809 Sit down! And don't talk without permission! 208 00:16:36,316 --> 00:16:41,296 I don't want noise, patter, fights in the school. I'll hurt you. 209 00:16:42,546 --> 00:16:46,095 You'll be on time for lessons and meals... 210 00:16:46,096 --> 00:16:49,623 ...you'll sleep and get up right on time. 211 00:16:49,624 --> 00:16:51,306 He's like a clock! 212 00:16:52,825 --> 00:16:56,785 If you do these things I said, we'll get along well. 213 00:16:56,786 --> 00:17:00,320 If you don't, it's your choice. 214 00:17:00,321 --> 00:17:03,736 I hear you're playing hooky, I won't let you! 215 00:17:05,318 --> 00:17:07,853 I hear you're cheating, I won't let you! 216 00:17:07,853 --> 00:17:11,571 You're playing football in the front garden, I won't let you. 217 00:17:11,993 --> 00:17:14,201 We'll play anyway. 218 00:17:14,202 --> 00:17:17,057 - I hear you're smoking, I won't let you! - We'll smoke. 219 00:17:17,058 --> 00:17:19,841 Haven't I told you not to smoke! 220 00:17:19,841 --> 00:17:22,488 Sir Mahmut! 221 00:17:26,024 --> 00:17:29,115 Shorty, they call this a horse play, all right? 222 00:17:29,117 --> 00:17:31,449 Most of the boarders come from Anatolia, sir. 223 00:17:31,450 --> 00:17:34,308 Their families just turn them over to us and run. 224 00:17:34,309 --> 00:17:37,802 They just send their school instalments, that's all. 225 00:17:37,803 --> 00:17:42,626 They never call the kids. It's not an easy task. 226 00:17:42,627 --> 00:17:45,370 For a pupil we get 9.000 Lira. 227 00:17:45,371 --> 00:17:48,114 Shall we use this for their meals, their beds or their hygiene? 228 00:17:48,115 --> 00:17:52,138 - Which class is this up there? - Class of Hababam. 229 00:17:52,139 --> 00:17:55,451 By God! Even I got used to call them that way; senior class of Literature. 230 00:17:55,452 --> 00:17:58,165 Unfortunately, they are just over your head. 231 00:17:58,166 --> 00:18:01,121 Hop. Boom! 232 00:18:06,066 --> 00:18:08,297 Stand firm, Shorty, I'll break your waist. 233 00:18:08,298 --> 00:18:10,529 Come on Cow, jump, do we have to wait you? 234 00:18:10,530 --> 00:18:12,847 Attention pals, Shorty's gonna die now. 235 00:18:12,848 --> 00:18:15,823 Here comes flying Cow, pay attention! 236 00:18:17,550 --> 00:18:21,368 The imam of the village, feeds the straw from below. 237 00:18:21,369 --> 00:18:25,687 The smoke rises above, this and that how many did he score. 238 00:18:26,978 --> 00:18:30,121 - What are you doing! - Attention! To your places. 239 00:18:38,197 --> 00:18:41,510 Hababam Class is ready for inspection with 26 members. 240 00:18:41,511 --> 00:18:44,902 Sit down, this is not a barrack. 241 00:18:49,373 --> 00:18:52,644 You nasty guys, so you play games in class? 242 00:18:52,645 --> 00:18:54,819 Put away the books. 243 00:18:54,992 --> 00:18:58,776 Bring out the sheets; I'll do a written test. 244 00:18:59,446 --> 00:19:02,639 Where did we put the physics questions? 245 00:19:02,640 --> 00:19:04,878 What are we gonna do now? We don't know a thing. 246 00:19:04,879 --> 00:19:07,117 If we can't disrupt the lesson with his military stories, we're done. 247 00:19:07,118 --> 00:19:13,071 I suspect the ones who play games waiting for their teacher. 248 00:19:13,072 --> 00:19:16,623 When we were at your age, on horseback... 249 00:19:16,624 --> 00:19:20,175 ...we were chasing the enemy in Sakarya. 250 00:19:20,176 --> 00:19:21,836 Shorty! 251 00:19:21,837 --> 00:19:24,116 - With your permission, Pasha. - Talk 252 00:19:24,117 --> 00:19:28,516 When the Greeks blew up the bridge at Sakarya... 253 00:19:28,517 --> 00:19:32,388 ...my father brought three soldiers swimming across. 254 00:19:32,389 --> 00:19:35,461 Wounded, hungry. 255 00:19:36,715 --> 00:19:40,322 Sit down my son, don't cry, you'll make me cry too. 256 00:19:40,323 --> 00:19:44,188 Such a generation we were, we saved this country bare foot,.. 257 00:19:44,189 --> 00:19:48,053 ...hungry but with the faith in here. 258 00:19:48,054 --> 00:19:49,369 Hurra, sir! 259 00:19:49,630 --> 00:19:52,862 At dawn, we started to bomb the enemy lines. 260 00:19:53,242 --> 00:19:55,173 Long live, sir. 261 00:19:55,174 --> 00:19:59,939 At the head of my troop, I was awaiting orders from the headquarters, without blinking. 262 00:19:59,940 --> 00:20:03,555 My soldiers, forward march! 263 00:20:05,176 --> 00:20:09,424 One, two. Left, left. 264 00:20:12,518 --> 00:20:14,926 We can't recruite young and talented teachers at our school. 265 00:20:14,927 --> 00:20:17,597 We can't pay what they want, of course. 266 00:20:17,598 --> 00:20:20,432 - Yes, please. - All our teachers are old. Thank you. 267 00:20:20,433 --> 00:20:22,948 There is no teacher in the class of Hababam, Mr. Principal? 268 00:20:22,949 --> 00:20:27,340 No, but Pasha Nuri was going to do a test, obviously they're disrupting the lesson. 269 00:20:29,482 --> 00:20:33,769 The enemy was defeated, Kemal Pasha gave his order. 270 00:20:33,770 --> 00:20:38,058 Armies, your first goal is Mediterranean, forward! 271 00:20:44,050 --> 00:20:48,300 - Sorry, sir, I thought the class is idle. - It's not, I'm here. 272 00:20:48,301 --> 00:20:53,194 - I thought you were the physics teacher. - You're right, our lesson is physics. 273 00:20:53,195 --> 00:20:56,930 But what am I doing here? You get me down! 274 00:20:58,124 --> 00:20:59,549 - Come here! - Yes, my Pasha! 275 00:20:59,550 --> 00:21:02,898 God damn your Pasha! You were the first to take me up your shoulders, right? 276 00:21:02,899 --> 00:21:05,531 - Yes, my Pasha. - Get back to your places. Get lost! 277 00:21:07,825 --> 00:21:10,552 Shorty started the show and we're getting the blame. 278 00:21:10,553 --> 00:21:14,029 - Come on, I'm gonna do a test. - Sir. 279 00:21:14,030 --> 00:21:16,725 You don't have time, I guess. 280 00:21:16,726 --> 00:21:20,221 I couldn't quiz this class for three months. 281 00:21:20,222 --> 00:21:22,451 - Why, sir? - I don't know! 282 00:21:22,452 --> 00:21:26,761 Every time I try to quiz, I find myself on shoulders. 283 00:21:45,597 --> 00:21:47,847 What disturbs me most is Veysel, the doorman's show off. 284 00:21:47,848 --> 00:21:50,096 He says he lets no one out without Mahmut's permission. 285 00:21:50,983 --> 00:21:53,152 What can we do? If Sir Mahmut closed the front door. 286 00:21:53,153 --> 00:21:57,838 Then we'll open another door. 287 00:21:57,839 --> 00:22:01,630 He'll see if Hababam Class can or cannot run away from school? 288 00:22:02,158 --> 00:22:04,416 What's happening? Not finished yet? 289 00:22:04,417 --> 00:22:07,545 - Not much left. - You keep an eye on. 290 00:22:07,546 --> 00:22:09,952 Are we cursed or something? We became slaves! 291 00:22:09,953 --> 00:22:12,408 Kids, look at Cow. 292 00:22:13,792 --> 00:22:17,647 - Cow, are you running too? - The girl's waiting me in Taksim. 293 00:22:18,197 --> 00:22:20,305 She'll know me by my clove. 294 00:22:22,472 --> 00:22:24,672 All right, the hole's open, come on. 295 00:22:57,030 --> 00:22:59,703 Guys, Sir Mahmut's here, don't come. 296 00:23:36,074 --> 00:23:37,847 Are they all looking from windows? 297 00:23:40,096 --> 00:23:43,016 - Yes. - They're looking up here, right? 298 00:23:46,947 --> 00:23:48,483 Yes. 299 00:23:49,552 --> 00:23:53,079 - We've made fools of ourselves. - We lost our reputation. 300 00:23:55,159 --> 00:23:56,945 Even the youngers are watching us. 301 00:23:56,946 --> 00:23:59,942 Good work. Even though you won't be able to graduate,... 302 00:23:59,943 --> 00:24:02,937 ...at least you'll have a career. 303 00:24:03,666 --> 00:24:06,221 You should make the things you destroyed. 304 00:24:06,222 --> 00:24:09,504 Also, masonry is not a bad occupation. Go ahead! 305 00:24:13,187 --> 00:24:14,939 Sit down, sit down. 306 00:24:16,751 --> 00:24:22,342 What happend? You are very quiet today! 307 00:24:22,343 --> 00:24:25,894 Well done Sir Mahmut. How did he make you put up the wall? 308 00:24:30,590 --> 00:24:33,237 We became an object of derision! 309 00:24:34,254 --> 00:24:37,532 As they say, one would be stronger than other one. 310 00:24:37,533 --> 00:24:41,469 If you are Hababam Class, he is Sir Mahmut. 311 00:24:41,470 --> 00:24:44,295 He's looking for trouble! Let's perform! 312 00:24:44,296 --> 00:24:47,732 It means that you need someone like Sir Mahmut. 313 00:24:49,189 --> 00:24:51,662 You see! 314 00:24:53,288 --> 00:24:56,247 - What happened? Do you want something? - Sir, I am... 315 00:24:56,248 --> 00:24:59,207 ...a supervisor from the national education Hikmet Görkem. 316 00:25:01,727 --> 00:25:03,761 Please come in, Sir Görkem! 317 00:25:03,762 --> 00:25:06,047 - How are you boys? - Thank you! 318 00:25:06,533 --> 00:25:08,131 You're welcome. 319 00:25:08,132 --> 00:25:10,342 - He took the bait. - Yes. 320 00:25:10,343 --> 00:25:12,978 Please sit down sir. 321 00:25:13,890 --> 00:25:16,688 What is the subject of the lesson, sir? 322 00:25:16,689 --> 00:25:19,945 - The lesson is "Logic", sir. - Good. 323 00:25:19,946 --> 00:25:22,343 Can I ask some questions to them, sir? 324 00:25:22,344 --> 00:25:24,588 - Of course, sir. - You! 325 00:25:24,623 --> 00:25:27,269 - I'm asking you! - Stand up Cow! Stand up. 326 00:25:27,270 --> 00:25:30,169 What did you say to me, bub? Sir. 327 00:25:30,170 --> 00:25:34,664 I said "come here" You're looking like a cow to me. 328 00:25:35,354 --> 00:25:38,929 He says cow! Your mother... 329 00:25:38,930 --> 00:25:43,305 ...I recognize her but I can't remember where. 330 00:25:44,340 --> 00:25:48,083 Sir, I think this kid is a little idiot. He looks like a cow. 331 00:25:48,850 --> 00:25:50,651 He still says cow! 332 00:25:50,652 --> 00:25:55,147 - His friends call him a cow. - Come here. 333 00:25:55,148 --> 00:25:57,863 Come on, come on. 334 00:25:57,864 --> 00:26:02,671 Tell me, do the cows have logic? 335 00:26:02,672 --> 00:26:07,045 - Cow is your dad! - It's a bit much! You, nasty! 336 00:26:07,046 --> 00:26:10,692 - I'll beat him with your sanction. - Sanction is yours, sir. 337 00:26:10,693 --> 00:26:14,880 - God bless your hands. - Come here, you ribald! 338 00:26:14,881 --> 00:26:18,239 - You impish! You cow! - Don't hit! 339 00:26:18,240 --> 00:26:21,422 - Sit down! - Your mother... Okay? 340 00:26:27,138 --> 00:26:29,001 Sit down. 341 00:26:31,370 --> 00:26:33,858 I'm sorry to bother you, sir. 342 00:26:33,859 --> 00:26:38,386 Is that you Sir Mahmut? The supervisor came to my class. 343 00:26:38,387 --> 00:26:41,712 - The supervisor? - Yes, sir. 344 00:26:44,262 --> 00:26:47,241 That's why I came, sir. The director wants to talk with... 345 00:26:47,242 --> 00:26:50,420 ...the supervisor about an important subject. 346 00:26:50,421 --> 00:26:54,845 - Come on, sir. - Let's go. 347 00:26:54,846 --> 00:26:57,876 - Excuse me, sir? - Of course, sir. 348 00:27:04,074 --> 00:27:07,765 This time Güdük will definitely be kicked out so that I'll get rid of him. 349 00:27:07,766 --> 00:27:12,317 You know that the penalty for your behavior is expulsion. 350 00:27:12,952 --> 00:27:15,182 But I'll not punish you. 351 00:27:16,630 --> 00:27:21,358 I understand, you're young, you have the right to have fun and laugh. 352 00:27:21,359 --> 00:27:24,925 But you don't have the right to humiliate someone... 353 00:27:24,926 --> 00:27:28,492 ...by taking advantage of his disabilities. 354 00:27:29,623 --> 00:27:33,375 Especially when this person is your teacher. 355 00:27:34,887 --> 00:27:40,134 You'll understand this in time. Go on. 356 00:27:40,771 --> 00:27:43,012 Write down. The fifth and last question. 357 00:27:43,013 --> 00:27:46,476 The heritage diagram of mirabilis uniflora. 358 00:27:46,477 --> 00:27:49,380 - There's no copy of that. What will we do? - I don't know. 359 00:27:49,991 --> 00:27:51,974 Boncuk, do you know the last one? 360 00:27:51,975 --> 00:27:54,919 Don't talk! Don't look around! 361 00:27:54,920 --> 00:27:58,327 Don't lean under the tables! I'll take your papers! Attention! 362 00:27:58,328 --> 00:28:03,558 Five, four, three, two, one, zero. Start! 363 00:28:10,478 --> 00:28:14,176 Don't copy from anybody! I have never let my students cheat... 364 00:28:14,177 --> 00:28:17,873 ...in my 30 years teaching life. 365 00:28:17,874 --> 00:28:19,783 He never let anyone cheat. 366 00:28:20,524 --> 00:28:21,522 - Çetin. - What's up? 367 00:28:21,523 --> 00:28:24,098 Send these questions to Mother Hafize! 368 00:28:46,469 --> 00:28:50,533 Hababam Class cheats, right? Let's cheat and we'll see! 369 00:28:51,702 --> 00:28:54,551 - Who is under the floor? - Kemal from the science class. 370 00:28:54,552 --> 00:28:56,789 I've got him for a pack of cigarette. 371 00:29:01,378 --> 00:29:04,273 - What's wrong with you? Are you sick? - No, I'm not. 372 00:29:04,274 --> 00:29:08,801 - Why are you wearing a coat? - I'm sick sir. I feel cold. 373 00:29:08,802 --> 00:29:11,528 Get well soon. I'll challenge the student... 374 00:29:11,529 --> 00:29:16,104 ...who can dupe me, or cheat on my lesson. Don't move! 375 00:29:24,992 --> 00:29:27,851 Mona Riza! Lift your foot. 376 00:29:35,823 --> 00:29:39,126 Shorty. You wrote the notes upside down. What do I do now? 377 00:29:39,742 --> 00:29:42,462 - Teacher is looking. - Jackass! 378 00:29:43,647 --> 00:29:48,718 Bravo.You write very well. If you work hard, you can do it. 379 00:29:48,719 --> 00:29:51,230 We studied a lot sir, didn't sleep last night, did we? 380 00:29:53,318 --> 00:29:57,094 - What're you doing there? - I got ink on my hands. 381 00:29:57,786 --> 00:29:59,513 I wrote, take it. 382 00:30:05,847 --> 00:30:08,055 Bastard! He's smoking down there. 383 00:30:40,458 --> 00:30:42,074 - You. - Me, sir? 384 00:30:42,075 --> 00:30:44,289 Yes you, put your hands up! 385 00:30:44,290 --> 00:30:46,712 Don't move, you swallowed something. 386 00:30:46,713 --> 00:30:50,006 Yes sir, I swallowed a candy. 387 00:30:54,120 --> 00:30:56,992 Sir! Excuse me, I'm disturbing you. 388 00:30:56,993 --> 00:31:00,393 Welcome Sir Mahmut! 389 00:31:00,394 --> 00:31:03,630 - You're making a test I guess. - Right. Don't move! 390 00:31:05,368 --> 00:31:09,440 They got used to cheat in other lessons, but I'm cracking down. 391 00:31:09,441 --> 00:31:13,470 During my 30 year career, not a single student cheated. 392 00:31:13,471 --> 00:31:16,422 How would they dare? Don't move. 393 00:31:16,423 --> 00:31:19,081 - Sir excuse me, have a nice teaching. - Thank you. 394 00:31:19,082 --> 00:31:22,192 No one can cheat in my class! 395 00:31:43,054 --> 00:31:46,837 - Beans looks so delicious. - Sir, won't we eat dinner? 396 00:31:46,838 --> 00:31:49,008 I told you not to cheat. 397 00:31:49,009 --> 00:31:52,256 Sir, I wonder, how long one can go hungry? 398 00:31:52,257 --> 00:31:57,602 - I guess three days. - Good, so Shorty will die tomorrow. 399 00:32:00,251 --> 00:32:04,610 Sir Mahmut, couldn't you find any other punishment? They are going to die of hunger. 400 00:32:04,611 --> 00:32:06,764 Cheating is no big deal, forgive them. 401 00:32:06,765 --> 00:32:09,634 You stay out of this. No forgiveness. 402 00:32:09,635 --> 00:32:13,952 - They know their fault. - Sir, I feel dizzy because of hunger. 403 00:32:13,953 --> 00:32:18,400 Hang on, hunger is good, you'll get rid off your extra kilos. 404 00:32:22,649 --> 00:32:26,831 - How can we be full up with water? - Don't drink much, it may cause diarrhea. 405 00:32:26,832 --> 00:32:29,100 I think Sir Mahmut will be so much trouble. 406 00:32:30,743 --> 00:32:34,728 - What's up? You look bad. - I'm very hungry, I can even eat you. 407 00:32:34,729 --> 00:32:37,736 I'll fool Mother Hafize and get us some food. 408 00:32:37,951 --> 00:32:39,782 Domdom, turn down the volume. 409 00:32:39,783 --> 00:32:43,478 Kikirik, music heals the soul. Listen so you can be full up. 410 00:32:49,283 --> 00:32:52,355 - What're you eating Şaban? - Churchkhela, roasted chickpea. 411 00:32:52,356 --> 00:32:56,517 - Delicious, my father sent them. - Give me some buddy! 412 00:32:56,518 --> 00:32:58,893 - No way. - You just wait. 413 00:32:58,894 --> 00:33:01,447 Here, a pot of rice. Enjoy. 414 00:33:01,448 --> 00:33:05,368 - The mother of mothers! Give me a cheek. - Get off. 415 00:33:16,510 --> 00:33:21,406 What's up Ferit? Didn't I tell you not to eat in the evenings? 416 00:33:22,563 --> 00:33:27,417 Eating at this time may ruin your stomach. 417 00:33:28,748 --> 00:33:31,140 Give me that pot. 418 00:33:34,626 --> 00:33:37,394 Ferit. Ferit get up. 419 00:33:37,395 --> 00:33:40,175 - Come on! Ferit! - Is he asleep? 420 00:33:40,176 --> 00:33:43,877 Yes. Now, Cow will get what he deserve. 421 00:33:47,290 --> 00:33:49,804 - Didn't you sleep yet? - We're dying of hunger. 422 00:33:49,805 --> 00:33:53,708 - Can't sleep if we don't steal his chickpeas. - Steal then. 423 00:33:57,265 --> 00:34:00,248 - Sure he is sleeping? - He's filled up and asleep. 424 00:34:01,689 --> 00:34:06,041 Pee. Come on my dear. Come on my calf. 425 00:34:06,042 --> 00:34:11,191 Pee. Come on buddy. 426 00:34:22,529 --> 00:34:25,617 Pee. Come on my cow. 427 00:34:25,618 --> 00:34:29,082 Pee. 428 00:34:29,082 --> 00:34:33,323 Tulum, have some. Cow's foods. 429 00:34:33,324 --> 00:34:36,468 That's very fresh, makes me feel alive. Let's eat! 430 00:34:43,359 --> 00:34:44,975 It's done. 431 00:34:49,314 --> 00:34:51,801 - Wait! - Give us some. 432 00:34:51,802 --> 00:34:55,872 Allright. Do we have a shop here. 433 00:34:55,873 --> 00:34:59,344 Don't be angry with me. I didn't eat your toothpaste. Take it back. 434 00:34:59,345 --> 00:35:02,584 - Come on! You've been here for an hour. - I'm shaving. 435 00:35:02,585 --> 00:35:05,047 - You must shave on weekends. - Hey boys! Look who is coming. 436 00:35:07,387 --> 00:35:10,303 Why are you laughing? I still feel sleepy. 437 00:35:10,304 --> 00:35:13,824 - You're so beautiful darling. - What do you use for your lips? 438 00:35:13,951 --> 00:35:17,994 - What my lips? - Look in the mirror. 439 00:35:18,834 --> 00:35:22,850 Holy crap! Which bastard did this to me? 440 00:35:22,851 --> 00:35:25,009 - Good morning my dear Şaban. - Good morning. 441 00:35:25,010 --> 00:35:28,320 - Wake up! Breakfast time. - I don't want to. 442 00:35:28,321 --> 00:35:32,857 I guess I'm sick. I feel like a puny. I have fever. 443 00:35:32,858 --> 00:35:35,837 - Cow got sick, he has a fever. - Let me look. 444 00:35:35,838 --> 00:35:38,525 Oh dear. Let me look, open it. 445 00:35:38,526 --> 00:35:41,924 You're so sweaty, Your bed is soaked. 446 00:35:41,925 --> 00:35:44,345 Don't open the quilt! I feel cold. 447 00:35:47,062 --> 00:35:48,850 Sir Mahmut is coming. 448 00:35:48,851 --> 00:35:51,806 What's up? It's breakfast time, why are you still here? 449 00:35:54,214 --> 00:35:58,478 - Great! He's still lying. - I can't get up, sir. 450 00:35:58,479 --> 00:36:01,756 - Why? - Last night I... 451 00:36:01,757 --> 00:36:05,772 What's the big deal? Is this the first time? 452 00:36:05,773 --> 00:36:09,652 First time, sir. I pissed myself. 453 00:36:09,653 --> 00:36:13,404 - What! You pissed yourself? - Yes. 454 00:36:49,572 --> 00:36:52,484 - Eat slowly. You are going to choke. - I won't. 455 00:36:52,485 --> 00:36:55,060 He's compensating for last night's hunger. 456 00:36:55,061 --> 00:36:59,436 Right. But if you continue like this you'll be hungry all the time. 457 00:36:59,437 --> 00:37:02,615 - You are so strict, sir. - Am I? 458 00:37:02,616 --> 00:37:06,422 - Indeed. - Can I ask you something? 459 00:37:06,423 --> 00:37:09,823 - Ask away. - Why do you stay overnight at the school? 460 00:37:09,824 --> 00:37:13,422 - It doesn't suit your book, right? - Yes, sir. 461 00:37:13,423 --> 00:37:15,646 - Don't you have a home sir? - I don't. 462 00:37:15,647 --> 00:37:18,725 - Excuse me. Aren't you married? - No, I'm not. 463 00:37:18,726 --> 00:37:21,043 I couldn't find an opportunity to marry... 464 00:37:21,044 --> 00:37:23,362 - ...or have a child. - Why sir? 465 00:37:23,363 --> 00:37:28,793 I spend all my life licking into shape the kids like you. 466 00:37:28,794 --> 00:37:34,400 I don't even know if I was right or wrong. Bon appetit! 467 00:37:34,401 --> 00:37:38,920 - What a roasted chickpea! Like nuts. - They are chickpeas of a fool. 468 00:37:38,921 --> 00:37:41,660 Take some Şaban. They are Shorty's. 469 00:37:41,661 --> 00:37:44,400 He hid them in his cabinet. We stole them last night. 470 00:37:44,401 --> 00:37:48,839 Did he? Treacherous! I'll eat under his eyes. 471 00:37:50,944 --> 00:37:54,384 Eating fool's roasted chickpeas is great. 472 00:37:54,385 --> 00:37:57,800 - Did you steal from a fool too? - No! I stole from a cow. 473 00:37:58,285 --> 00:38:01,469 Our opponent at the inter-highschool quiz show this year is a girls' highschool. 474 00:38:02,940 --> 00:38:05,805 - Oh dear, the girls are coming. - What luck! 475 00:38:05,806 --> 00:38:09,841 No. Sir Mahmut chose the competitors from the science class. 476 00:38:10,380 --> 00:38:12,607 - No way! - Are you sick? 477 00:38:12,708 --> 00:38:15,846 - We are the competitors every year. - He is setting up new rules. 478 00:38:15,847 --> 00:38:17,856 Why are you angry at me? Be angry at Sir Mahmut. 479 00:38:19,540 --> 00:38:22,275 Boys! They are coming here. 480 00:38:30,421 --> 00:38:32,420 What will happen now? 481 00:38:37,630 --> 00:38:40,109 Sir Mahmut ruined us. 482 00:38:40,305 --> 00:38:43,203 Congratulations! Heard you'll compete in the quiz show. 483 00:38:45,034 --> 00:38:48,130 Come on, I don't think they'll make such a mistake. 484 00:38:48,949 --> 00:38:53,277 They won't. They are smart boys. Right? 485 00:38:54,738 --> 00:38:57,969 The most beaıtiful example of arud prosody is... 486 00:38:57,970 --> 00:39:01,201 ...the poem "Sessiz Gemi" by Yahya Kemal. 487 00:39:01,202 --> 00:39:05,954 If there comes a time to raise anchor from time, one day more 488 00:39:09,183 --> 00:39:14,483 - Tell me. - Mefulü, mefailün, mefailü, feulü. 489 00:39:14,484 --> 00:39:17,818 A ship will set out from this harbor toward an unknown shore. 490 00:39:19,106 --> 00:39:21,554 - Ferit! - Yes, sir. 491 00:39:21,555 --> 00:39:25,210 What are you doing there? Read the "Sessiz Gemi" of Yahya Kemal. 492 00:39:25,211 --> 00:39:28,036 You are wrong sir. It's Hümeyra who sings "Sessiz Gemi". 493 00:39:28,037 --> 00:39:33,140 - There is no singer like Yahya Kemal. - God damn you jackass! Sit down. 494 00:39:33,141 --> 00:39:35,600 - Read Necmi. - I'll read, sir. 495 00:39:48,500 --> 00:39:51,433 Do you think this is a bar? Sit down! 496 00:39:51,434 --> 00:39:55,594 - You jackass. - Şaban, what are you talking about? 497 00:39:55,595 --> 00:39:58,465 - Get up and read. - What will I read? 498 00:39:58,466 --> 00:40:03,236 - Mefulü, mefailü. - Mefulü, mefailü... 499 00:40:03,237 --> 00:40:06,634 Kefaluffü, I'm scratching. 500 00:40:06,669 --> 00:40:11,872 Mefulü... There is something on my back! Failüttün. 501 00:40:11,907 --> 00:40:15,658 I'll do something to Shorty. 502 00:40:16,091 --> 00:40:20,431 Mefakülü, failüttün. What did you put on my back? 503 00:40:20,432 --> 00:40:25,230 - It's harmless. A scorpion! - There is a scorpion on my back, sir. 504 00:40:25,231 --> 00:40:28,504 What? A scorpion? Undress! Undress! 505 00:40:28,505 --> 00:40:33,094 I guess I'm dying. The scorpion has bitten me, sir. 506 00:40:33,095 --> 00:40:35,916 Stop reading, undress, son. 507 00:40:37,165 --> 00:40:39,603 - Help him. - It's a horse botfly, sir. 508 00:40:39,628 --> 00:40:43,420 Let me see. It's not a horse botfly, it's a cow botfly. 509 00:40:44,647 --> 00:40:47,534 How bad! We can't smoke any more with full enjoyment. 510 00:40:47,535 --> 00:40:50,829 Don't be scared son, Kikirik is at the door, watching. 511 00:40:51,294 --> 00:40:53,327 - Kikirik. - I'm here! 512 00:40:53,328 --> 00:40:56,158 - What are you doing here? - I'm watching. 513 00:40:56,159 --> 00:41:00,117 Don't jaw and sleep there. Or we will fall into toilets. 514 00:41:00,118 --> 00:41:03,190 Then I'll flush and get rid off you. 515 00:41:03,509 --> 00:41:07,361 - The most dangler boy of our class. - My wild boy. 516 00:41:08,873 --> 00:41:11,344 I'll read my letter while smoking. 517 00:41:11,345 --> 00:41:13,816 I don't want to be disturbed, ok? 518 00:41:15,556 --> 00:41:19,155 I have a letter from my love. 519 00:41:22,443 --> 00:41:25,131 Guys! Sir Mahmut is coming. Throw your cigarettes away. 520 00:42:05,292 --> 00:42:07,098 Get out! What are you doing there? 521 00:42:07,099 --> 00:42:12,394 Look, Shorty! Stop imitating Sir Mahmut! If I come... 522 00:42:12,395 --> 00:42:16,746 Put out that cigarette. Didn't I tell you not to smoke? 523 00:42:16,747 --> 00:42:19,371 I have taken that bait once! 524 00:42:19,372 --> 00:42:22,634 Let me read my letter. 525 00:42:22,635 --> 00:42:25,363 I said get out! Put out that cigarette. 526 00:42:25,364 --> 00:42:27,034 How he enjoy himself! Barefaced! 527 00:42:27,035 --> 00:42:30,852 You are the barefaced! Shorty, you asked for trouble! 528 00:42:32,828 --> 00:42:34,964 Sir Mahmut. 529 00:42:37,903 --> 00:42:39,783 Sit down. 530 00:42:44,417 --> 00:42:49,809 These boys came to me and said that they don't want to join the quiz show. 531 00:42:49,810 --> 00:42:54,176 I pushed them but they didn't say anything. 532 00:42:54,177 --> 00:42:57,241 Apparently you did threaten your friends. 533 00:42:57,242 --> 00:42:59,991 I ask them once again, in front of you. 534 00:43:00,871 --> 00:43:03,732 - Did they threaten you, son? - They didn't, sir. 535 00:43:06,644 --> 00:43:09,552 These kids will join the quiz show. 536 00:43:09,553 --> 00:43:13,463 Don't try to pressure them, this time I'll hurt you bad. 537 00:43:14,254 --> 00:43:17,646 Listen, we will meet at five o'clock at the ferry port. 538 00:43:17,647 --> 00:43:19,805 - Okay? - Okay. 539 00:43:20,542 --> 00:43:23,687 Good luck guys! 540 00:43:23,688 --> 00:43:26,624 We will bunk off in a way that it will be glorious. 541 00:43:26,625 --> 00:43:29,944 Now Sir Mahmut will see the Hababam Class. 542 00:43:29,945 --> 00:43:34,046 Attention! Shun! Forward march! 543 00:43:44,348 --> 00:43:46,339 Stop! 544 00:43:46,340 --> 00:43:49,409 - Where are you going? - Open the gate, Sir Veysel. 545 00:43:49,410 --> 00:43:53,073 We are going to welcome the president of the Republic of Uganda by order of Mr. Mahmut. 546 00:43:53,074 --> 00:43:54,863 Okay. 547 00:43:55,935 --> 00:43:59,481 March well on the parade. Come on! 548 00:43:59,482 --> 00:44:02,063 Shun! Step! March! 549 00:44:18,085 --> 00:44:20,348 Sit down, sit down. 550 00:44:22,147 --> 00:44:25,372 You are so quiet again. 551 00:44:28,572 --> 00:44:32,202 As the saying goes, diamond cuts diamond. 552 00:44:33,121 --> 00:44:35,921 How did he put you in order, Sir Mahmut. 553 00:44:35,922 --> 00:44:39,456 God bless you Sir Mahmut You made Hababam Class putty in your hand. 554 00:44:39,457 --> 00:44:42,881 - What did I do? - What else will you do? 555 00:44:42,882 --> 00:44:45,429 What a silence. As if they were not even in the school. 556 00:44:45,430 --> 00:44:49,829 Thanks to you, we live quietly! They have never been silent before. 557 00:44:49,830 --> 00:44:52,844 - Sir Mahmut. - Yes, sir. 558 00:44:52,845 --> 00:44:56,036 - I think Hababam Class is not up there. - Excuse me? 559 00:44:56,037 --> 00:44:59,315 I checked the tables with my hands but couldn't find anyone. 560 00:45:00,455 --> 00:45:03,536 Welcome lions. How was the walking? 561 00:45:03,537 --> 00:45:06,007 - Did Sir Mahmut ask for us? - No. 562 00:45:06,008 --> 00:45:08,629 I said "You sent the children... 563 00:45:08,630 --> 00:45:11,251 ...to welcome the president." He said "yes, I sent them." 564 00:45:11,252 --> 00:45:14,154 Why didn't he come to greet us. 565 00:45:14,155 --> 00:45:17,930 It's the new game of Sir Mahmut. Hang on! 566 00:45:17,931 --> 00:45:20,403 Shame on him. I regret. 567 00:45:25,806 --> 00:45:28,494 Look, Sir Mahmut is at the stairs. 568 00:45:32,179 --> 00:45:35,662 Welcome. Did you see the president of Uganda? 569 00:45:35,663 --> 00:45:38,854 - How is he? Fine? - He said hello to you. 570 00:45:38,855 --> 00:45:43,494 Thank you. You have taken enough air today. 571 00:45:43,495 --> 00:45:47,846 There will be a penalty for this. You are not allowed to go this weekend. 572 00:45:47,847 --> 00:45:50,370 What a pity! Everybody is outside. 573 00:45:52,307 --> 00:45:55,059 I wish I were in that ship. 574 00:45:55,060 --> 00:45:57,636 Give me the binoculars. 575 00:45:58,095 --> 00:46:01,096 Look, he's walking around with his love. 576 00:46:02,132 --> 00:46:06,277 Everybody is going to Kadiköy and we are here dozing away. What a luck! 577 00:46:07,309 --> 00:46:10,757 Imagine! You are with your girlfriend. 578 00:46:10,758 --> 00:46:14,012 I wanted to go to disco, Osman would come with three girls. 579 00:46:14,013 --> 00:46:17,621 - Now, he is alone - I was going to the island last week. 580 00:46:17,622 --> 00:46:19,826 I'm mostly upset for the match. 581 00:46:19,827 --> 00:46:23,866 Faithless woman! Why did you keep me waiting in Taksim for three hours? 582 00:46:24,533 --> 00:46:27,702 - What are you writing, Cow? - I'm writing a letter for my love. 583 00:46:29,156 --> 00:46:31,798 What's going on, Groom? Early in the morning. 584 00:46:31,799 --> 00:46:35,155 I have to go today, or she will worry about me. 585 00:46:35,980 --> 00:46:38,492 I have a headache cause we don't have a cigarette. 586 00:46:38,493 --> 00:46:43,555 You are still sleeping. It's 9 o'clock. Come on! Wake up to the breakfast! 587 00:46:43,556 --> 00:46:46,114 - We will not eat Mother Hafize. - We are going to die of hunger. 588 00:46:46,115 --> 00:46:49,868 - Sir Mahmut will get rid of us. - God forbid! 589 00:46:49,869 --> 00:46:52,698 We don't have cigarettes. If we don't smoke after dinner, we die. 590 00:46:52,699 --> 00:46:56,099 - That's why we don't eat. - If you find cigarettes for us, we'll eat. 591 00:46:56,100 --> 00:47:00,114 - If we don't smoke, we'll die. - You'll tug at my heartstrings. 592 00:47:00,115 --> 00:47:02,856 Alright. I'll go and buy. 593 00:47:46,091 --> 00:47:49,976 Bless our Mother Hafize, God! 594 00:47:49,977 --> 00:47:51,917 Amen. 595 00:47:52,989 --> 00:47:57,036 Guard us from evilness of Bald Mahmut. 596 00:47:57,037 --> 00:48:00,763 Send him away immediately, God! 597 00:48:00,764 --> 00:48:02,843 Amen! 598 00:48:02,970 --> 00:48:08,015 - Smoke for the soul of the betrayer Bald! - Smoke! 599 00:48:08,016 --> 00:48:12,438 - We became rats. - Quiet! We will be captured. 600 00:48:13,286 --> 00:48:16,183 He can't capture us here in the attic. 601 00:48:16,480 --> 00:48:21,223 You were going to burn the whole school. I said not to smoke! 602 00:48:21,224 --> 00:48:23,819 We are addicted, sir. What can we do? 603 00:48:23,820 --> 00:48:27,673 - We got used to smoke, sir. - Yes, they got used to smoke. 604 00:48:29,594 --> 00:48:31,734 If I don't smoke, I crock up. 605 00:48:31,735 --> 00:48:35,110 It's so easy, we will institutionalize you. 606 00:48:35,111 --> 00:48:39,338 If you institutionalize Shorty, I'll stop smoking, I promise. 607 00:48:42,099 --> 00:48:44,381 Who did bring you these cigarettes? 608 00:48:47,664 --> 00:48:51,629 I said who? I'll find him. 609 00:48:58,338 --> 00:49:00,339 Where is Ferit? 610 00:49:01,759 --> 00:49:05,151 - I asked you something. - He's sick, in his bed. 611 00:49:05,152 --> 00:49:08,853 Sick! I took his meal upstairs but he didn't eat. He has a fever. 612 00:49:08,854 --> 00:49:12,733 Sick, right? Are you sick too? 613 00:49:17,062 --> 00:49:19,422 You don't talk with your teacher. 614 00:49:19,423 --> 00:49:21,903 What did I do to you, boys? 615 00:49:21,904 --> 00:49:26,287 You played hooky, scoffingly. Should I congratulate you? 616 00:49:28,101 --> 00:49:30,853 Don't look at me as an enemy. 617 00:49:30,854 --> 00:49:35,012 My students have looked at me that way all my life, I'm used to it. 618 00:49:35,013 --> 00:49:38,592 I just tried to teach them nice things... 619 00:49:38,593 --> 00:49:41,372 ...and show the right way. 620 00:49:41,373 --> 00:49:44,245 But when I look back... 621 00:49:44,246 --> 00:49:47,444 ...I see that I did not succeed. 622 00:49:47,445 --> 00:49:51,621 All my life I was banished from one corner of Anatolia after another. 623 00:49:51,622 --> 00:49:55,355 Every time I'd punish a student for his mistake... 624 00:49:55,356 --> 00:49:58,323 ...there was an insensitive bigwig conservator... 625 00:49:58,324 --> 00:50:02,859 ...or an administrator who said I had gone too far. 626 00:50:02,860 --> 00:50:06,126 I just wanted the kids... 627 00:50:06,127 --> 00:50:10,194 ...have responsibility and do their duties. 628 00:50:10,195 --> 00:50:13,553 It would have been enough for my happiness. 629 00:50:13,554 --> 00:50:16,209 But it never happened. 630 00:50:16,210 --> 00:50:19,073 I spent my life for nothing. 631 00:50:19,074 --> 00:50:22,695 It's hard to admit at this age that I made a mistake. 632 00:50:22,696 --> 00:50:27,727 I'll try to teach to you, to my students... 633 00:50:28,177 --> 00:50:33,397 ...the truth and the good for the rest of my life. 634 00:50:33,398 --> 00:50:37,252 Although I am hopeless. 635 00:50:39,015 --> 00:50:41,291 Why did you run away from school? 636 00:50:41,292 --> 00:50:44,611 Look at you, you look as if you were attacked by a dog. 637 00:50:47,074 --> 00:50:50,530 Why did skip from school? I think you have an important reason. 638 00:50:50,531 --> 00:50:53,434 - Yes, sir. - Tell me then. 639 00:50:53,435 --> 00:50:57,040 - I could not tell. - If you tell me, I'll forgive you. 640 00:50:57,041 --> 00:51:00,209 - I see, but it's impossible. - All right. 641 00:51:00,210 --> 00:51:03,977 It's not my fault. You can't go out until the end of the year. 642 00:51:03,978 --> 00:51:07,297 You are going to be my friend at the weekends. 643 00:51:07,298 --> 00:51:09,939 I'll escape again, I have to. 644 00:51:09,940 --> 00:51:12,337 I have to not let you escape. 645 00:51:12,338 --> 00:51:15,289 - She is so pretty. - Give it to me! 646 00:51:15,832 --> 00:51:20,224 - She is adorable. - Ferit, she doesn't look like you. 647 00:51:20,225 --> 00:51:22,123 She looks like her mother. 648 00:51:23,322 --> 00:51:26,346 - She did grow up so fast. - She is five months old. 649 00:51:28,414 --> 00:51:32,005 - Now, is this child yours? - Of course, she is mine. 650 00:51:32,006 --> 00:51:36,322 Poor girl! She did marry such a jackass. 651 00:51:36,423 --> 00:51:38,373 - Damn you! - How did she make a child! 652 00:51:38,374 --> 00:51:40,766 Keep your nose clean Cow. 653 00:51:40,801 --> 00:51:44,608 - Does your dad know the child? - He doesn't even know I'm married. 654 00:51:45,899 --> 00:51:48,201 Attention! The commandant has come. 655 00:51:48,917 --> 00:51:52,219 Sit down Put your books away. 656 00:51:53,396 --> 00:51:56,154 Take out a paper, I'll make an exam. 657 00:51:56,640 --> 00:51:58,881 Sir! We can... 658 00:51:58,882 --> 00:52:02,017 ...sacrifice our lives for this country. 659 00:52:02,018 --> 00:52:05,283 We are the sons, who came from... 660 00:52:05,284 --> 00:52:07,298 ...Gazi Osman Pasha, Pilevne... 661 00:52:07,299 --> 00:52:12,082 ...Zeytinburnu, Islands and Modalar. 662 00:52:12,083 --> 00:52:15,786 We are a generation of... 663 00:52:15,787 --> 00:52:20,538 - Cry buddy, cry! - We are... 664 00:52:20,539 --> 00:52:24,170 Don't beat the air. I'll hold the exam. Take out the papers. 665 00:52:24,171 --> 00:52:29,129 We are such a generation. There is no such generation. 666 00:52:29,130 --> 00:52:31,564 Shut up, come off it. 667 00:52:31,565 --> 00:52:34,603 I'll never give up the exam. 668 00:52:34,604 --> 00:52:37,580 I promised Sir Mahmut. Take out the papers. 669 00:52:37,581 --> 00:52:39,581 The spring came early this year. 670 00:52:39,582 --> 00:52:41,721 After this we will do gym lessons in the garden. 671 00:52:41,722 --> 00:52:43,865 That would be great, sir. 672 00:52:48,071 --> 00:52:52,061 - What kind of costume is this Hafize? - The kids have the show. 673 00:52:52,062 --> 00:52:53,768 What's that to you? 674 00:52:53,769 --> 00:52:57,224 They couldn't find an actress. I'll play. 675 00:52:57,803 --> 00:53:00,151 - What kind of play is this? - A historical play. 676 00:53:00,152 --> 00:53:04,103 - Who are you? - I am the wife of Mahmut IV the Bald. 677 00:53:05,921 --> 00:53:11,456 Sultan Bald Mahmut commands that... 678 00:53:11,457 --> 00:53:14,185 Hope nothing's wrong. What did he command? 679 00:53:14,872 --> 00:53:18,135 Whoever smokes around... 680 00:53:18,136 --> 00:53:20,559 ...he will be beheaded. 681 00:53:20,871 --> 00:53:24,401 Our sultan said something stupid. Smoke! Smoke! 682 00:53:26,065 --> 00:53:29,948 Hey singles. How shameless you are? 683 00:53:31,049 --> 00:53:34,728 You are smoking in front of me, a powerful sultan,... 684 00:53:34,729 --> 00:53:38,408 ...Mahmut the Bald. Don't make me angry! 685 00:53:39,636 --> 00:53:41,882 Even if you get into the toilet hole,.. 686 00:53:41,883 --> 00:53:45,090 ...or hide in the attic, I'll catch you. 687 00:53:47,314 --> 00:53:51,584 - What's up, boys? - We are preparing for the year end show. 688 00:53:51,619 --> 00:53:53,354 What about the cigarettes? 689 00:53:53,355 --> 00:53:58,169 There was a sultan, who forbid smoking. We are playing him. 690 00:53:58,170 --> 00:54:01,985 I see. Are you the sultan? 691 00:54:01,986 --> 00:54:05,042 Yes. I am the Mahmut IV the Bald. 692 00:54:05,043 --> 00:54:07,774 I liked that you are preparing a historical play. 693 00:54:07,775 --> 00:54:13,061 But there was no Mahmut IV in the Ottoman Empire. 694 00:54:14,081 --> 00:54:17,680 The one who forbid smoking was Murat IV. 695 00:54:17,681 --> 00:54:21,336 Also Murat IV was not bald. 696 00:54:21,337 --> 00:54:23,977 Okay? 697 00:54:23,978 --> 00:54:26,534 Now... 698 00:54:26,535 --> 00:54:29,031 ...I will check your historical knowledge. 699 00:54:29,032 --> 00:54:31,524 Take out papers. 700 00:54:34,338 --> 00:54:36,444 Question one... 701 00:54:36,445 --> 00:54:39,100 ...the age of Murat IV. 702 00:54:50,914 --> 00:54:54,839 - Where do you throw! - Cow, a girl came. She is asking for you. 703 00:54:54,840 --> 00:54:58,632 - A girl, you said? Don't pull my leg. - Really. She is waiting for you. 704 00:54:58,633 --> 00:55:00,656 - Where? - We hid her in the backyard. 705 00:55:00,657 --> 00:55:04,270 She waited in Taksim and as you didn't come, she missed you and came here. 706 00:55:04,271 --> 00:55:06,767 - Take me to my love. - Come on. 707 00:55:15,331 --> 00:55:18,811 - Where is my love? - She is hiding behind us. 708 00:55:18,812 --> 00:55:22,435 Get away from her. Leave us alone. 709 00:55:22,436 --> 00:55:25,555 He's right. We need to leave him alone with his love. 710 00:55:27,187 --> 00:55:29,731 He cruised to Iran twice. 711 00:55:29,732 --> 00:55:32,275 - Write carefully. - Okay. 712 00:55:33,035 --> 00:55:36,579 The first voyage was Revan, and he cruised to East Anatolian... 713 00:55:36,580 --> 00:55:39,110 ...and second voyage was Bagdat... 714 00:55:39,111 --> 00:55:43,694 Groom, you dictate us literally but Sir Mahmut will find out. 715 00:55:43,695 --> 00:55:47,079 So be it, better. He could not prove it and gets angry. 716 00:55:47,080 --> 00:55:50,430 How will you change the papers with the original papers? 717 00:55:50,431 --> 00:55:52,804 Leave that to me. 718 00:56:32,438 --> 00:56:36,401 - Be quiet until the end of the quiz show. - We will come and release you. 719 00:56:36,436 --> 00:56:39,399 - I have from A to K. - I have from K to Z. 720 00:56:39,400 --> 00:56:42,825 - Don't fail! - What a noise! There is a carnival upstairs. 721 00:56:43,556 --> 00:56:46,260 They put us here, they have fun up there. 722 00:56:46,261 --> 00:56:49,394 - Starting... We are ready. - Are you ready? 723 00:56:49,395 --> 00:56:53,074 Dear Teachers and dear students. 724 00:56:58,484 --> 00:57:02,112 Welcome to the annual inter-highschool show quiz. 725 00:57:03,975 --> 00:57:08,120 I call the team of the girls' highschool. 726 00:57:22,473 --> 00:57:25,529 Now I call the team of the boys' highschool. 727 00:57:28,200 --> 00:57:30,880 Hababam! Hababam! 728 00:57:45,489 --> 00:57:47,920 You know the rules of the quiz show. 729 00:57:47,921 --> 00:57:51,039 - Yes, we know. - We know too,. 730 00:57:51,040 --> 00:57:54,073 Let's start the quiz show. Here is the first question for boys' highschool. 731 00:57:54,074 --> 00:57:56,369 It's worth 20 points.. 732 00:57:56,370 --> 00:57:59,583 Who is İbrahim Müteferrika, what did he do? 733 00:57:59,584 --> 00:58:01,887 You have 30 seconds. 734 00:58:01,888 --> 00:58:04,050 I is yours. Find it! 735 00:58:05,014 --> 00:58:07,587 İbrahim Müteferrika is the founder of the Turkish Press and... 736 00:58:07,588 --> 00:58:10,756 ...he brought the first printing press. Okay. 737 00:58:10,757 --> 00:58:13,071 İbrahim Müteferrika is the first turkish journalist. 738 00:58:13,072 --> 00:58:15,150 He brought the first printing press. 739 00:58:15,151 --> 00:58:17,296 He also founded a paper factory in Yalova. 740 00:58:17,297 --> 00:58:22,612 He also was the translator of Hungarian King Rakuci. 741 00:58:22,613 --> 00:58:25,571 Your explanation is enough. You win 20 points. 742 00:58:28,959 --> 00:58:30,801 If you want to have more information... 743 00:58:30,802 --> 00:58:36,352 ...look at the page 1912 at the third part of historical Ottoman magazine. 744 00:58:36,715 --> 00:58:39,867 Hababam. Hababam. 745 00:58:43,691 --> 00:58:46,579 Now I read the question of the girls' highschool. 746 00:58:46,580 --> 00:58:48,613 How much is this sizzling! 747 00:58:48,614 --> 00:58:50,993 Cause the voice of the girls is screeching. 748 00:58:50,994 --> 00:58:54,154 - I wonder if the girls are pretty. - I don't think so. 749 00:58:54,155 --> 00:58:56,390 They could not answer. Be ready! 750 00:58:57,610 --> 00:59:00,522 - How much is 1 mile in meters? - I have M. 751 00:59:00,523 --> 00:59:02,962 - 1 mile is 1609 meters. - Correct. 752 00:59:02,963 --> 00:59:06,441 Hababam. Hababam. 753 00:59:06,442 --> 00:59:11,624 Also 1 mile is 5280 feet, 1 square mile is 2590 kilometer square. 754 00:59:11,625 --> 00:59:14,711 - We are through with that question. - A store is no sore. 755 00:59:14,712 --> 00:59:18,171 Hababam. Hababam. 756 00:59:22,103 --> 00:59:25,459 - What is the capital of Saudi Arabia? - Mecca. 757 00:59:25,460 --> 00:59:29,757 Wrong. The correct answer is Riyadh. Your question. 758 00:59:29,758 --> 00:59:33,164 What is the other name of X-rays? 759 00:59:33,165 --> 00:59:36,324 Who discovered X-rays? 760 00:59:37,721 --> 00:59:40,216 Talk Domdom, I can't hear a thing. 761 00:59:40,217 --> 00:59:42,605 - Did you say something? - No. 762 00:59:43,216 --> 00:59:45,768 The sound is completly gone, can't hear a thing. 763 00:59:45,769 --> 00:59:50,312 - Try to make do Cow. - X-ray is a device, which see through. 764 00:59:50,313 --> 00:59:53,436 There is radiography too. 765 00:59:53,437 --> 00:59:56,432 There are a lot of radiographers. 766 00:59:58,789 --> 01:00:02,444 - Time is up. You missed it. - Never mind! 767 01:00:04,035 --> 01:00:05,948 What is Sema? 768 01:00:05,949 --> 01:00:09,507 It's a ritual, which whirling dervishes are doing by whirling. 769 01:00:09,508 --> 01:00:11,307 Correct. 770 01:00:16,449 --> 01:00:19,347 Who is the president of the Republic of Zaire? 771 01:00:20,117 --> 01:00:23,702 Why do you look at me? Am I the president of the Republic of Zaire? 772 01:00:24,909 --> 01:00:28,142 The president of the Republic of Zaire is Mehmet Ali Clay. 773 01:00:28,143 --> 01:00:31,420 - Clay, yes. - Wrong. 774 01:00:31,421 --> 01:00:34,740 - Your question. - Are you sleeping? We are failing. 775 01:00:34,741 --> 01:00:37,728 Who discovered Penicillin... 776 01:00:37,729 --> 01:00:41,168 ...and for which diseases is it used? 777 01:00:41,918 --> 01:00:43,989 - Do you hear something? - No. 778 01:00:43,990 --> 01:00:46,829 - We are dead. - Don't be upset. Fix it. 779 01:00:46,830 --> 01:00:49,453 - Where did you put the neon- tester? - Sir Mahmut. 780 01:00:49,454 --> 01:00:51,789 - Sir Mahmut. - Get out of the way! 781 01:00:53,211 --> 01:00:55,555 Let me see it. 782 01:00:58,319 --> 01:01:01,774 Lindberg crossed the Atlantic for the first time with a two-seated plane. 783 01:01:01,775 --> 01:01:05,526 Correct. Now, you have 130 points in total. 784 01:01:09,112 --> 01:01:11,904 - What is glucose? - Did you say glucose? 785 01:01:11,905 --> 01:01:13,859 Did you say glucose? 786 01:01:14,478 --> 01:01:16,486 - Okay, sir. - It works! 787 01:01:18,226 --> 01:01:21,032 Hypnosis is the art of causing sleep by suggestion. 788 01:01:21,033 --> 01:01:24,016 - Correct. - I request you to write 10 more points. 789 01:01:24,017 --> 01:01:27,466 Hababam. Hababam. 790 01:01:27,467 --> 01:01:32,195 Cheering is not necessary. We are trying to be worthy for your courtesy. 791 01:01:32,897 --> 01:01:35,762 Listen, Sir Mahmut is not here. Be careful! 792 01:01:35,763 --> 01:01:39,125 Okay, don't worry! You mind your own business. 793 01:01:39,440 --> 01:01:43,112 So the boys' highschool is the leader in its group. Congratulations! 794 01:01:48,788 --> 01:01:50,740 Sit down. 795 01:01:52,028 --> 01:01:54,227 - Good morning. - Good morning, sir. 796 01:01:59,101 --> 01:02:02,540 I congratulate you for your fraud and tyranny... 797 01:02:02,541 --> 01:02:05,980 ...at the quiz show. 798 01:02:06,532 --> 01:02:09,556 We congratulate you too sir. You fixed the device. 799 01:02:09,557 --> 01:02:12,211 I fixed the device for the honour of the school. 800 01:02:12,212 --> 01:02:14,996 Not for encouraging you. 801 01:02:14,997 --> 01:02:18,418 I haven't said anything to the director yet. 802 01:02:18,419 --> 01:02:21,626 - It makes no difference, sir. - He can't expel us. 803 01:02:22,028 --> 01:02:25,523 We are in total 235 thousand lira per year, by 9 thousand lira per person. 804 01:02:25,524 --> 01:02:27,779 Drop the subject. 805 01:02:27,925 --> 01:02:30,509 The punishment of your behavior is... 806 01:02:30,510 --> 01:02:34,477 ...you all are unauthorized until the end of the year. 807 01:02:34,478 --> 01:02:38,725 So you don't let Ferit and me alone during weekends. 808 01:02:39,830 --> 01:02:42,558 And about the exam. 809 01:02:42,559 --> 01:02:44,935 - Did you read them sir? - Yes, I did. 810 01:02:44,936 --> 01:02:48,264 I guess you switched the papers. 811 01:02:48,265 --> 01:02:52,400 But as you didn't get caught the exam is valid. 812 01:02:53,273 --> 01:02:56,368 - You all get 10 points. - Thank you, sir. 813 01:02:56,369 --> 01:02:59,504 Only Şaban gets 2 points. 814 01:02:59,505 --> 01:03:01,782 Why sir? I wrote all the book too. 815 01:03:01,783 --> 01:03:03,836 But you missed four commas. 816 01:03:07,781 --> 01:03:09,962 Ms. Hafize. 817 01:03:09,963 --> 01:03:12,640 Only you have the keys of this room, right? 818 01:03:12,641 --> 01:03:14,502 Yes, sir. 819 01:03:14,503 --> 01:03:17,214 From now on, I'll have the keys. Am I clear? 820 01:03:17,215 --> 01:03:18,946 Yes, sir. 821 01:03:18,947 --> 01:03:21,457 So you can't change the exam papers again. 822 01:03:21,458 --> 01:03:25,062 - Believe me, sir... - Shut up. Don't talk! 823 01:03:25,097 --> 01:03:27,394 I know, that you did it. 824 01:03:27,395 --> 01:03:29,850 You also brought the cigarettes. 825 01:03:29,851 --> 01:03:33,080 You know how much harm you do to these kids? 826 01:03:33,081 --> 01:03:35,121 I'll never do that again, sir. Never again! 827 01:03:35,122 --> 01:03:37,413 I wish I never listened to them! 828 01:03:37,448 --> 01:03:40,319 - I'll fire you from this school. - Mercy me, sir. 829 01:03:40,320 --> 01:03:43,728 Don't separate me from my children. I can't live without them. 830 01:03:43,729 --> 01:03:46,281 I promise. I'll never sidle up to them. 831 01:03:47,003 --> 01:03:49,853 I sadly have to inform you, son. 832 01:03:49,854 --> 01:03:53,958 Your dad sent a letter. His business is not going well. 833 01:03:53,959 --> 01:03:56,812 Didn't he send the tuition fee? 834 01:03:57,499 --> 01:04:01,369 Yes. Actually I could handle you until the end of the year. But... 835 01:04:01,370 --> 01:04:04,977 - ...business is on the burn already. - So what, sir? 836 01:04:07,461 --> 01:04:09,708 You have to leave the school tomorrow. 837 01:04:12,820 --> 01:04:16,467 So the boss will boot us out, if the tuition fee is not paid. 838 01:04:16,468 --> 01:04:19,012 My dad never delays the tution fee... 839 01:04:19,013 --> 01:04:21,708 ...I wish they receive it late and boot me up. 840 01:04:21,709 --> 01:04:25,698 They boot out the one who study and they force us study. 841 01:04:28,036 --> 01:04:30,388 Why are you packing so quickly. 842 01:04:30,389 --> 01:04:34,152 - What's the rush? - The boss said to leave the school tomorrow. 843 01:04:34,153 --> 01:04:36,715 Never mind. You get rid of the school. 844 01:04:36,716 --> 01:04:39,692 I wish it was our last night too. 845 01:04:39,693 --> 01:04:42,019 I'm sad to lose you. 846 01:04:47,908 --> 01:04:51,035 This is my whole money. Bully for Boncuk. 847 01:04:54,374 --> 01:04:58,077 - It's 608 lira 75 kurus. - God damn us! 848 01:04:58,078 --> 01:05:01,066 Is that all we have? 849 01:05:01,547 --> 01:05:04,987 You always have a quick mind, say something Shorty. 850 01:05:04,988 --> 01:05:07,699 My mind is stopped. 851 01:05:09,530 --> 01:05:11,866 Guys, I found a way. 852 01:05:12,131 --> 01:05:15,165 - We will extort. - Good idea. 853 01:05:15,166 --> 01:05:17,718 Hababam Class extorts, what else can one say? 854 01:05:45,344 --> 01:05:47,817 Have you started banditry now? 855 01:05:47,818 --> 01:05:50,776 I'll show you how to extort. 856 01:05:50,777 --> 01:05:55,119 Gangsters! Tell me, why did you do this? 857 01:05:55,120 --> 01:05:58,381 - We didn't do it for fun. - What a pitty! 858 01:05:58,382 --> 01:06:01,074 You didn't do it for fun. I am so sorry. 859 01:06:01,075 --> 01:06:03,577 You needed money. 860 01:06:03,578 --> 01:06:07,329 Why did you do this? 861 01:06:09,788 --> 01:06:12,444 We can not say the reason, sir. 862 01:06:12,922 --> 01:06:15,817 - Did you hear what's happened? - Yes, sir. 863 01:06:15,818 --> 01:06:17,958 I was making an investigation about that. 864 01:06:17,959 --> 01:06:21,623 They took 100 liras from this boy, they beat him up when he refused to give. 865 01:06:21,624 --> 01:06:25,198 They wanted to pay their friend's so-called tuition fee. 866 01:06:25,199 --> 01:06:27,885 Come again? 867 01:06:28,437 --> 01:06:32,478 I understand, sir. Leave the rest to me. 868 01:06:32,479 --> 01:06:34,789 Beat these punks hard, sir. 869 01:06:34,790 --> 01:06:38,662 They will understand what it means to rob and beat people at school. 870 01:06:40,695 --> 01:06:43,181 Wait for me outside. 871 01:06:47,414 --> 01:06:51,271 So you were collecting the money for your friend who will be leaving. 872 01:06:51,272 --> 01:06:53,596 Why didn't you tell me? 873 01:06:53,597 --> 01:06:56,237 We didn't want to humiliate our friend. 874 01:06:56,238 --> 01:06:59,127 I see. 875 01:07:03,495 --> 01:07:07,567 Smile a little! Why are you pouting like at a funeral? 876 01:07:08,354 --> 01:07:12,652 How can we smile? You smile. 877 01:07:16,128 --> 01:07:19,208 Would we say goodbye like that, son? 878 01:07:19,209 --> 01:07:22,503 You would soon get your diploma. 879 01:07:23,416 --> 01:07:27,142 - Where's Boncuk? - He went to kiss Sir Mahmut's hand. 880 01:07:27,914 --> 01:07:29,948 He will be here soon. 881 01:07:36,564 --> 01:07:39,235 - Boncuk, good bye. - I'm not going. 882 01:07:39,236 --> 01:07:42,067 - Don't you? - No, Sir Mahmut paid my fee. 883 01:07:42,068 --> 01:07:43,987 Sir Mahmut? 884 01:07:44,584 --> 01:07:46,879 Come in. 885 01:07:47,190 --> 01:07:49,611 What's up Ferit? 886 01:07:49,612 --> 01:07:52,352 We thank you for helping... 887 01:07:52,353 --> 01:07:54,832 ...Boncuk, sir. Thank you. 888 01:07:54,833 --> 01:07:57,433 Okay. Allright. 889 01:07:58,211 --> 01:08:01,256 - Sir? - What's the matter? 890 01:08:01,257 --> 01:08:03,519 - There's a girl, sir. - I know. 891 01:08:03,520 --> 01:08:07,136 - That's what I gathered from your wall climbing. - Not that kind, sir. 892 01:08:07,137 --> 01:08:11,424 - I'm married. - What? You are married? 893 01:08:12,642 --> 01:08:16,122 Yes. Also my family doesn't know. 894 01:08:16,123 --> 01:08:20,065 - If my dad hears, he will disown me. - Why did you tell me? 895 01:08:21,343 --> 01:08:23,633 I don't know. I thought you will understand. 896 01:08:23,634 --> 01:08:26,458 I understand. Does the family of the girl know? 897 01:08:26,459 --> 01:08:28,745 - She has no family, sir. - What does she live on? 898 01:08:28,745 --> 01:08:31,749 She works in a company. We found a babysitter. 899 01:08:31,750 --> 01:08:34,502 - She looks after the baby during the day. - Did you say the baby? 900 01:08:34,504 --> 01:08:38,134 Yes sir. I have a daughter. She is 5 months old. 901 01:08:38,135 --> 01:08:41,615 So you have a child. What did you do, son? 902 01:08:41,615 --> 01:08:43,997 - I fell in love, sir. - Okay. 903 01:08:43,999 --> 01:08:46,717 You are off today. 904 01:08:46,917 --> 01:08:49,762 I don't want to. I didn't tell you this to get permission. 905 01:08:50,282 --> 01:08:52,452 Are you arguing with me? 906 01:09:05,254 --> 01:09:08,949 Why are you laughing? Forget it! I won't wear woman's dress. 907 01:09:08,950 --> 01:09:12,716 - I don't care. - It was good! Why are you angry! 908 01:09:13,562 --> 01:09:15,615 Why did Shorty laugh then? 909 01:09:15,617 --> 01:09:18,192 If he's laughing it means there are wheels within wheels. 910 01:09:18,193 --> 01:09:20,827 No. I laugh because I liked it. 911 01:09:20,828 --> 01:09:24,767 I will not become a woman. If you liked it, then be my wife. 912 01:09:24,768 --> 01:09:27,311 You are too Cow! 913 01:09:29,355 --> 01:09:32,057 Look at this, Groom! 914 01:09:33,457 --> 01:09:37,074 - What is this in the basket? - Did she send us meatballs? 915 01:09:37,075 --> 01:09:39,220 What meatballs! 916 01:09:40,172 --> 01:09:42,669 - It's a baby voice. - Baby? 917 01:09:42,704 --> 01:09:46,464 - Why did you bring her here? - I have to... 918 01:09:46,499 --> 01:09:49,509 - ...cause my wife has to go to Izmir. - Don't you have a babysitter? 919 01:09:49,544 --> 01:09:52,223 She ran away. She thinks that her wage is too low. 920 01:09:52,223 --> 01:09:54,903 Give me the wage, I'll babysit for you too. 921 01:09:54,904 --> 01:09:57,286 - It's not the time for a joke, Cow. - Coudn't you leave her with your neighbour? 922 01:09:57,287 --> 01:10:00,405 We couldn't! Their child has the mumps. 923 01:10:00,406 --> 01:10:02,592 - Don't you have any other neighbour? - We don't! 924 01:10:02,593 --> 01:10:05,460 How can we? You jackasses! 925 01:10:05,461 --> 01:10:08,171 Why are you asking questions? 926 01:10:08,943 --> 01:10:11,475 If I wasn't desperate would I bring her here? 927 01:10:12,539 --> 01:10:15,370 - How many days will she stay in Izmir? - Three. 928 01:10:18,105 --> 01:10:22,459 Don't look at me like stupid. We'll babysit her for three days. That's it! 929 01:10:23,050 --> 01:10:25,475 - Why is she crying, Ferit? - How should I know? 930 01:10:26,728 --> 01:10:29,577 Oh dear! Come here. 931 01:10:29,578 --> 01:10:32,407 Don't cry, dear. 932 01:10:32,881 --> 01:10:36,601 Give her to me. Such a sweet baby you are. 933 01:10:39,364 --> 01:10:42,851 My heart will almost stop. I'll be dead because of you. 934 01:10:42,852 --> 01:10:46,451 - Quite. - If it wasn't important we wouldn't wake you up. 935 01:10:46,452 --> 01:10:49,730 Say what you want to say. I'll be dead right over here. 936 01:10:50,276 --> 01:10:53,532 - Hush! God forbid. - We are in a big trouble. 937 01:10:55,103 --> 01:10:57,815 - There you are. - What is this? 938 01:10:58,765 --> 01:11:02,020 God damn you. Are you going to do that too? 939 01:11:02,021 --> 01:11:05,341 Who is her mother? You immoral indecents! 940 01:11:05,342 --> 01:11:08,756 Shut up Mother Hafize, I have enough trouble myself. 941 01:11:08,757 --> 01:11:12,690 - Is she your daughter? - Yes, she is my daughter. 942 01:11:12,691 --> 01:11:17,091 Who knows which girl you shafted and you have a child. 943 01:11:17,092 --> 01:11:20,314 Momy, this child's mom is Ferit's wife. 944 01:11:20,315 --> 01:11:24,109 His wife? Really? 945 01:11:27,901 --> 01:11:31,525 - You don't fool me, right? - I brought her to kiss your hand. 946 01:11:31,526 --> 01:11:33,624 Don't ploy. You can never take a child from her mother... 947 01:11:33,625 --> 01:11:35,724 ...and bring at the midnight for kissing one's hand. 948 01:11:36,746 --> 01:11:39,560 - There is something else. - Yes. 949 01:11:39,561 --> 01:11:43,296 - Her mom went to Izmir. - Poor fellow! 950 01:11:43,297 --> 01:11:47,576 She did pee. She'll get rash and couldn't sleep. 951 01:11:48,139 --> 01:11:51,737 Please help us. We need to hide her here three days. 952 01:11:51,738 --> 01:11:55,677 - We will do our best. - I'll change diapers. 953 01:11:55,678 --> 01:11:58,204 I won't give her to anyone, don't worry. 954 01:11:58,205 --> 01:12:00,900 I babysit her and hide. My dear! 955 01:12:00,901 --> 01:12:04,536 320 Ali Eraslan, come here. 956 01:12:04,537 --> 01:12:08,239 Tell us about the philosophy and the society. 957 01:12:08,240 --> 01:12:11,535 - Which page? - 68. 958 01:12:12,702 --> 01:12:17,109 Everybody is born in a society, grows up and will be the person of the society. 959 01:12:17,110 --> 01:12:19,981 As the philosopher is unit of the society... 960 01:12:19,982 --> 01:12:23,844 ...he is part of the rules of the religion's law and ethics. 961 01:12:23,845 --> 01:12:25,780 Look Ferit. 962 01:12:31,389 --> 01:12:34,362 What can I do? The director called me. I'll come and take before the class ends. 963 01:12:34,363 --> 01:12:37,722 - Why did you stopped son? Go ahead! - I am at my wit's end, sir. 964 01:12:37,723 --> 01:12:40,823 There is a deep relevancy between his philosophy,.. 965 01:12:40,824 --> 01:12:43,853 ...which is the idea product of the philosopher. 966 01:12:43,854 --> 01:12:47,189 Like society, religion, language, custom, law and economy... 967 01:12:47,190 --> 01:12:50,525 ...he is a cultural creature, which is composed with social institutions. 968 01:12:50,526 --> 01:12:53,169 Bravo! You know it like a book. 969 01:12:53,170 --> 01:12:55,329 - Sit down, 10. - Thank you, sir. 970 01:12:56,457 --> 01:13:00,544 - 322 Ferit. - Ferit is not here, sir. 971 01:13:00,545 --> 01:13:03,984 - 323 Şaban. - Me! 972 01:13:03,985 --> 01:13:06,708 Yes sir. I'm coming. 973 01:13:09,101 --> 01:13:13,581 Tell me about the physical and mental health of the children. 974 01:13:14,020 --> 01:13:16,660 Kids can grow up in three ways. 975 01:13:16,661 --> 01:13:22,348 Some at home, some in dormitories and some in classrooms. 976 01:13:22,549 --> 01:13:25,728 Hell to crying babies! 977 01:13:25,816 --> 01:13:28,098 What are you doing, son? Are you crazy? 978 01:13:28,099 --> 01:13:30,426 You turned this place into a kindergarten. 979 01:13:43,523 --> 01:13:45,970 - May it be easy, boys! - Thank you, sir! 980 01:13:47,547 --> 01:13:50,146 - Are you coming in the evening, sir? - Sure. 981 01:13:50,147 --> 01:13:52,109 There are a lot of lovely shows, sir. 982 01:13:52,110 --> 01:13:55,189 Don't tell me about the shows. Have you nearly finished? 983 01:13:55,190 --> 01:13:56,852 - We are almost ready, sir. - We are ready, sir. 984 01:14:01,947 --> 01:14:03,674 Please look after the kid a little bit. 985 01:14:03,675 --> 01:14:07,105 I am very busy. Why are you making faces? 986 01:14:07,106 --> 01:14:09,673 You said, that you'll look after the baby. Take her! 987 01:14:09,682 --> 01:14:12,185 Give her to me, I'll look after her. 988 01:14:12,732 --> 01:14:15,388 Is she one of the suprises tonight? 989 01:14:15,389 --> 01:14:18,483 She is my child, sir. I told you. 990 01:14:18,484 --> 01:14:21,667 - Why isn't she with her mother? - Her mother went to Izmir. 991 01:14:21,668 --> 01:14:24,947 The babysitter ran away. I got stuck with her. 992 01:14:24,948 --> 01:14:28,290 We have nobody else. What should I do? 993 01:14:28,291 --> 01:14:31,073 - How long has she been at the school? - Since yesterday. 994 01:14:31,753 --> 01:14:34,075 Her mother will be back in two days. 995 01:14:35,194 --> 01:14:37,935 - If you want I'll take the kid and go. - No way! 996 01:14:37,936 --> 01:14:42,496 I think,you're going to be angry if I escape from school. 997 01:14:42,497 --> 01:14:46,387 - There is no way to leave the baby. - Your decision is right, son. 998 01:14:46,388 --> 01:14:49,579 If I were you, I'd do the same thing. 999 01:14:49,580 --> 01:14:52,386 There's no other way. She'll stay two days at school. 1000 01:14:54,020 --> 01:14:58,474 Dear Director, dear teachers, dear Friends! 1001 01:15:01,522 --> 01:15:06,017 After a month, a whole year of school will end. 1002 01:15:06,018 --> 01:15:10,376 This show has been prepared by Hababam class students. 1003 01:15:10,377 --> 01:15:13,968 We wish you a lot of fun at this lovely night. 1004 01:15:16,664 --> 01:15:19,855 Well. Here comes the first surprise of the night. 1005 01:15:19,856 --> 01:15:23,087 The winner of the Eurovision Song Contest, Cici Kızlar. 1006 01:17:08,184 --> 01:17:10,272 Mother Hafize, they are calling for you. 1007 01:17:10,273 --> 01:17:12,960 Wait. I need to put her to sleep. 1008 01:17:14,113 --> 01:17:19,773 Here comes the darling of the youth, the folk singer you've been waiting for. 1009 01:17:19,774 --> 01:17:23,956 Not Ali Rıza Binboğa, but Cow Şaban. 1010 01:18:27,925 --> 01:18:30,182 Be quiet here. I'll be back as soon as possible. 1011 01:18:31,876 --> 01:18:34,803 And here are the Hababam Singers! 1012 01:19:49,134 --> 01:19:51,329 Stop this disgrace! 1013 01:19:53,930 --> 01:19:55,950 Whose child is this? 1014 01:19:58,309 --> 01:20:01,900 There is an illegitimate child in our school. Well done. 1015 01:20:01,901 --> 01:20:04,916 Whose child is this? 1016 01:20:05,832 --> 01:20:09,223 - The child is mine. - Of course, whose could it be? 1017 01:20:09,224 --> 01:20:12,037 Swag man. You don't know... 1018 01:20:12,038 --> 01:20:14,851 ...what's happening in my school Sir Mahmut! 1019 01:20:14,852 --> 01:20:17,219 You are wrong. I know everything. 1020 01:20:17,220 --> 01:20:19,906 Why didn't you tell me this? 1021 01:20:19,907 --> 01:20:22,385 You can't understand. 1022 01:20:22,386 --> 01:20:25,449 If a supervisor comes now and sees this disgrace. What would you say? 1023 01:20:25,450 --> 01:20:27,532 Do you want me to shut down the school? 1024 01:20:27,533 --> 01:20:30,708 I pay your salary for you to keep order. 1025 01:20:30,709 --> 01:20:33,139 So stop paying. 1026 01:20:33,140 --> 01:20:35,411 Find yourself a bully assistant. 1027 01:20:35,412 --> 01:20:39,321 - He will quit the school right now! - No. He will not go. 1028 01:20:39,396 --> 01:20:43,801 Let's not discuss this in front of the students. I make the decisions in this school. 1029 01:20:43,802 --> 01:20:46,952 I make the decisions about the life of the students. 1030 01:20:46,953 --> 01:20:49,881 - You don't know your limits! - No, you don't know your limits! 1031 01:20:50,321 --> 01:20:53,146 I am not a businessman. I am an educator. 1032 01:20:59,590 --> 01:21:02,781 That's it. I'm OK now. 1033 01:21:03,266 --> 01:21:07,232 There's no danger if I can get over the 2 weeks following the heart attack. 1034 01:21:07,233 --> 01:21:09,060 Get well soon. 1035 01:21:09,061 --> 01:21:14,794 To grow older while sitting quietly in a corner. 1036 01:21:14,795 --> 01:21:18,394 What are you saying sir? You will work a lot more. 1037 01:21:19,169 --> 01:21:22,120 The doctors tell me to give up work. 1038 01:21:22,121 --> 01:21:25,488 Actually I don't want to work, anyway. I'm hopeless. 1039 01:21:25,489 --> 01:21:30,351 You have given us the joy of teaching back. 1040 01:21:31,955 --> 01:21:34,730 It's as if I see better than before. 1041 01:21:34,731 --> 01:21:38,001 - You have changed us all. - Even Hababam Class. 1042 01:21:38,002 --> 01:21:41,857 - Good morning, how are you? - Thank you doctor, I'm fine. 1043 01:21:41,858 --> 01:21:46,561 You have important visitors. The faculty of medicine has come to our hospital. 1044 01:21:46,562 --> 01:21:50,064 - I don't understand. - Professor Kayhan Oğuz. 1045 01:21:50,065 --> 01:21:52,985 - It's my pleasure, sir. - Don't you recognize me? 1046 01:21:52,986 --> 01:21:55,600 Sorry. I can't remember you. 1047 01:21:55,601 --> 01:21:57,678 Mischievous Oğuz from Erzincan College. 1048 01:21:57,679 --> 01:22:02,437 You broke my arm, while escaping from school. 1049 01:22:02,438 --> 01:22:06,341 - Yes, sir. - Are you my student too? 1050 01:22:06,342 --> 01:22:09,052 Yes, Ornate Selim from Konya College. 1051 01:22:09,053 --> 01:22:13,227 I remember. How did you find me? 1052 01:22:13,228 --> 01:22:16,371 The students of your last school told us. 1053 01:22:16,372 --> 01:22:18,529 We wanted to wish you get well soon... 1054 01:22:18,530 --> 01:22:21,865 ...and if our colleague will let us, we want to check you, sir. 1055 01:22:21,866 --> 01:22:24,681 Thank you. Thank you boys. 1056 01:22:29,302 --> 01:22:31,837 Come here Ms. Hafize. 1057 01:22:31,838 --> 01:22:35,390 - Welcome. - Thank you. 1058 01:22:36,507 --> 01:22:41,810 - Get well soon. - Thank you. Have a seat. - Thank you. 1059 01:22:43,672 --> 01:22:46,928 Your room is very lovely. There are a lot of flowers. 1060 01:22:46,929 --> 01:22:51,511 Yes. My old students are coming. 1061 01:22:51,512 --> 01:22:55,186 - They heard about it. - And the next batch is outside. 1062 01:22:55,187 --> 01:22:58,121 - Can they come? - Of course. 1063 01:23:00,475 --> 01:23:02,978 - Come on in boys. - Get well soon, sir. 1064 01:23:02,979 --> 01:23:05,394 - Get well soon, sir. - Get well soon. 1065 01:23:05,395 --> 01:23:07,762 - Get well soon. - Get well soon, sir. 1066 01:23:07,763 --> 01:23:11,281 - Get well soon, sir. - Get well soon. 1067 01:23:11,629 --> 01:23:15,163 The whole Hababam Class is here. 1068 01:23:15,164 --> 01:23:18,772 Sir, we brought these for you as a gift. 1069 01:23:21,250 --> 01:23:23,594 Are these diplomas? 1070 01:23:23,595 --> 01:23:26,219 - Did you all graduate? - Yes, sir. 1071 01:23:26,220 --> 01:23:30,235 You really gave me the best gift. 1072 01:23:32,259 --> 01:23:34,659 What is the noise? 1073 01:23:34,660 --> 01:23:37,224 - Are you able to stand, sir? - Sure. 1074 01:23:47,711 --> 01:23:50,847 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! 1075 01:24:08,286 --> 01:24:11,005 - Who are they? - Your future students. 1076 01:24:11,006 --> 01:24:14,165 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! 84432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.