Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,240 --> 00:02:03,410
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
4
00:02:03,820 --> 00:02:07,080
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
5
00:02:07,370 --> 00:02:10,830
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
6
00:02:23,220 --> 00:02:24,470
Son of a bitch!
7
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
Son of a bitch!
8
00:02:56,750 --> 00:02:57,960
Published research...
9
00:02:58,590 --> 00:03:01,220
Mainly black, poor,
10
00:03:01,220 --> 00:03:03,180
prostitute for the police
to arrest.
11
00:03:04,130 --> 00:03:04,890
Stop,
12
00:03:05,220 --> 00:03:06,050
think,
13
00:03:06,510 --> 00:03:07,220
why?
14
00:03:08,180 --> 00:03:09,140
I carry on!
15
00:03:09,430 --> 00:03:12,180
In the poor peripheries,
they commit atrocities.
16
00:03:12,390 --> 00:03:13,560
Military police...
17
00:03:13,770 --> 00:03:15,060
Behind the podium,
18
00:03:15,060 --> 00:03:17,110
politicians
only make promises.
19
00:03:17,310 --> 00:03:18,270
Just bullshit!
20
00:03:18,480 --> 00:03:20,070
Only for their
own advantage.
21
00:03:20,070 --> 00:03:22,610
Beaches, events,
swimming pools,
22
00:03:23,030 --> 00:03:23,900
applause.
23
00:03:24,200 --> 00:03:25,700
To the poor peripheries,
24
00:03:25,700 --> 00:03:27,240
panic, gunpowder...
25
00:03:27,530 --> 00:03:29,370
Bang! Bang! Bang!
26
00:03:30,120 --> 00:03:31,450
First page...
27
00:03:31,450 --> 00:03:34,460
"The arrest of the privileged
politician seemed like a joke."
28
00:03:34,670 --> 00:03:38,670
He bribed the cops,
walked in by the main entrance.
29
00:03:38,880 --> 00:03:40,920
I may look like
a psychopath.
30
00:03:40,920 --> 00:03:42,340
So be it.
31
00:03:42,340 --> 00:03:44,880
I see people with handguns,
32
00:03:45,050 --> 00:03:46,720
saying bad words.
33
00:03:47,890 --> 00:03:49,180
Words spoken...
34
00:03:49,180 --> 00:03:51,180
THE AWAKENER
35
00:03:51,180 --> 00:03:52,310
By the poet, brother.
36
00:03:58,190 --> 00:03:59,980
SPECIAL ARMED DIVISION
37
00:05:30,410 --> 00:05:32,870
925,000 PEOPLE WAIT FOR SURGERIES
IN PUBLIC HOSPITALS.
38
00:05:32,870 --> 00:05:34,240
THE GOVERNOR
AVOIDS THE TOPIC.
39
00:05:43,090 --> 00:05:45,000
We have a warrant.
You can open it.
40
00:05:45,300 --> 00:05:46,920
Come on,
open this shit now!
41
00:06:12,360 --> 00:06:13,450
Special armed division.
42
00:06:13,450 --> 00:06:14,990
We have a warrant.
Get in!
43
00:06:15,580 --> 00:06:16,450
Go up!
44
00:06:16,740 --> 00:06:18,540
Here!
Check the drawers.
45
00:06:19,580 --> 00:06:20,540
Go ahead!
46
00:06:33,590 --> 00:06:34,600
Governor...
47
00:06:39,310 --> 00:06:41,020
Would you like
some coffee?
48
00:07:13,470 --> 00:07:14,640
Good morning, sirs.
49
00:07:15,220 --> 00:07:16,140
Good morning.
50
00:07:17,890 --> 00:07:18,890
Good morning.
51
00:07:30,530 --> 00:07:35,700
The governor Sandro CorrĂȘa was called
to testify on his alleged involvement
52
00:07:35,700 --> 00:07:38,200
in the diversion of funds
from public health,
53
00:07:38,200 --> 00:07:40,620
investigated by
the operation Linfoma.
54
00:07:40,910 --> 00:07:43,580
The governor's advisory
board/press office...
55
00:07:56,760 --> 00:07:57,720
Sweetheart...
56
00:08:01,310 --> 00:08:02,270
Let's go.
57
00:08:36,430 --> 00:08:37,970
- Dad?
- Yes, darling.
58
00:08:38,140 --> 00:08:40,350
Have you seen my iPod?
59
00:08:42,760 --> 00:08:44,270
- This one?
- Yes!
60
00:08:45,310 --> 00:08:46,520
I'll put it there.
61
00:08:46,770 --> 00:08:47,850
It's time to sleep.
62
00:08:47,850 --> 00:08:49,600
Dad, was it so?
63
00:08:50,440 --> 00:08:51,650
What do you mean?
64
00:08:51,650 --> 00:08:54,690
Was it you who arrested
the crooked governor?
65
00:08:56,400 --> 00:08:57,360
Awesome!
66
00:08:58,200 --> 00:08:59,610
You should sleep now.
67
00:09:00,780 --> 00:09:03,160
- Good night, dad.
- Good night, sweetie.
68
00:09:03,370 --> 00:09:05,410
- I love you.
- I love you more!
69
00:09:11,040 --> 00:09:13,550
What do you have to say
about the misappropriation
70
00:09:13,550 --> 00:09:15,510
of public funds
during your term?
71
00:09:15,710 --> 00:09:18,010
I won't say anything
without my lawyer.
72
00:09:18,430 --> 00:09:21,010
More than $2 billion diverted
from public health
73
00:09:21,010 --> 00:09:22,600
and you don't want
to say anything.
74
00:09:22,600 --> 00:09:24,560
It's you who's saying that.
75
00:09:24,560 --> 00:09:27,270
There is no problem
with the state accountability.
76
00:09:27,270 --> 00:09:28,390
How do you explain
77
00:09:28,390 --> 00:09:31,020
the shortage of the hospitals,
without beds,
78
00:09:31,020 --> 00:09:33,860
drugs, medical professionals...
Is it just incompetence?
79
00:09:33,860 --> 00:09:35,280
It is incompetence...
80
00:09:35,610 --> 00:09:36,940
From my predecessor.
81
00:09:37,110 --> 00:09:41,370
I'm still working to cover
the previous government's spending.
82
00:09:42,200 --> 00:09:45,410
How can you put your head
on the pillow at night
83
00:09:45,910 --> 00:09:48,330
knowing that the money
in your pocket was taken
84
00:09:48,330 --> 00:09:50,250
from someone dying
in the hospital?
85
00:09:50,250 --> 00:09:51,630
The conversation
is very pleasant,
86
00:09:51,630 --> 00:09:54,540
but today is Friday
and the day is beautiful.
87
00:09:54,750 --> 00:09:56,960
I don't have to stay here
and listen to this kind of thing.
88
00:09:56,960 --> 00:09:59,470
You were not taken to testify.
89
00:09:59,720 --> 00:10:01,720
You're under arrest
for trying to interfere
90
00:10:01,720 --> 00:10:03,850
with the investigations
of Operation Lymphoma.
91
00:10:05,640 --> 00:10:08,140
As soon as these recordings
are made public,
92
00:10:08,310 --> 00:10:10,600
people will know
who you really are.
93
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
We have to find
a way to stop this...
94
00:10:13,690 --> 00:10:16,150
We have to find
the fucking snitches
95
00:10:16,150 --> 00:10:18,030
who talked too much
and shut them up.
96
00:10:18,030 --> 00:10:18,900
You understood?
97
00:10:19,360 --> 00:10:22,030
Bribe the Federal Superior Court,
pay whoever you have to pay,
98
00:10:22,030 --> 00:10:23,910
otherwise more people will die.
99
00:10:32,830 --> 00:10:34,080
His lawyer is here.
100
00:10:38,460 --> 00:10:39,670
Good morning, sirs.
101
00:10:41,050 --> 00:10:42,010
Let's go, Edu.
102
00:10:50,020 --> 00:10:51,730
I held the lawyer
as long as I could.
103
00:10:51,890 --> 00:10:52,810
I noticed...
104
00:10:53,230 --> 00:10:55,110
We couldn't get much of him.
105
00:10:55,110 --> 00:10:56,520
He is an old fox.
106
00:10:58,150 --> 00:10:59,780
You guys did a great job.
107
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
Now rest a bit.
108
00:11:01,990 --> 00:11:04,160
He won't get away
with it, will he?
109
00:11:04,740 --> 00:11:05,530
No...
110
00:11:06,530 --> 00:11:07,780
Not this time.
111
00:11:11,960 --> 00:11:14,210
And tell Luiz
to prepare the boat,
112
00:11:14,210 --> 00:11:16,920
some friends will spend
the weekend in Angra dos Reis.
113
00:11:16,920 --> 00:11:18,040
It is important.
114
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
I made a note.
115
00:11:26,050 --> 00:11:28,390
Didn't I tell you
not to use my headset?
116
00:11:28,560 --> 00:11:31,350
- The quality is better.
- Yes, I know...
117
00:11:31,350 --> 00:11:33,810
Dad, does this bread
have gluten?
118
00:11:33,810 --> 00:11:34,730
What?
119
00:11:34,980 --> 00:11:37,440
You don't know
I don't eat gluten?
120
00:11:37,810 --> 00:11:39,610
- You don't eat gluten?
- No.
121
00:11:39,610 --> 00:11:42,070
- So, you do not eat ham either.
- Give it back!
122
00:11:42,070 --> 00:11:43,740
Look!
I will eat you ham.
123
00:11:44,280 --> 00:11:46,870
Your mother arrived.
Go get your things. Go!
124
00:11:50,830 --> 00:11:52,000
- Hi.
- Hi.
125
00:11:52,410 --> 00:11:53,830
- Come in.
- All right.
126
00:11:55,670 --> 00:11:57,920
Thank you
for taking care of her.
127
00:11:58,500 --> 00:12:00,170
She's my daughter too.
128
00:12:00,460 --> 00:12:03,010
- Mommy!
- Hi, my love.
129
00:12:05,970 --> 00:12:06,800
Miguel...
130
00:12:06,800 --> 00:12:10,640
I wanted to talk to you
about the national team match.
131
00:12:10,640 --> 00:12:11,850
Look, it's ok.
132
00:12:11,850 --> 00:12:14,180
We'll watch it on TV at home.
Isn't it, honey?
133
00:12:14,180 --> 00:12:15,190
- Really?
- Yes.
134
00:12:15,350 --> 00:12:17,350
Dad's TV is so-so.
135
00:12:17,690 --> 00:12:20,690
It would be great to have
a really cool display.
136
00:12:20,690 --> 00:12:23,440
All right then.
Go to this fucking stadium!
137
00:12:23,440 --> 00:12:26,070
Look at the mouth, mom.
There is a kind here.
138
00:12:26,860 --> 00:12:28,780
We are going
to the stadium!
139
00:12:41,670 --> 00:12:45,300
I wish all my meetings
had this view.
140
00:12:47,510 --> 00:12:50,640
- Antero Gomes.
- Minister.
141
00:12:51,220 --> 00:12:53,390
Thank you for fitting me
into your schedule.
142
00:12:53,390 --> 00:12:54,640
That's not a problem.
143
00:12:54,640 --> 00:12:57,640
I know you don't spend the time
of others without a reason.
144
00:12:57,640 --> 00:13:01,230
Minister, I believe
you have seen
145
00:13:01,230 --> 00:13:03,190
the news of yesterday.
146
00:13:07,530 --> 00:13:09,990
How can I help you
this time?
147
00:13:17,210 --> 00:13:18,160
Thank you.
148
00:13:19,500 --> 00:13:21,880
Your wife and children
have arrived in Miami.
149
00:13:21,880 --> 00:13:23,670
I'm not worried about them.
150
00:13:25,670 --> 00:13:28,430
My children are too young
to remember all this shit.
151
00:13:30,470 --> 00:13:33,680
Not even the people remember
a fucking thing after six months.
152
00:13:38,810 --> 00:13:40,900
He knows it was not me, right?
153
00:13:42,810 --> 00:13:44,980
We have already made
the request.
154
00:13:48,280 --> 00:13:49,950
When I get out of here,
155
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
there's going to be
a witch hunt.
156
00:13:57,620 --> 00:13:59,080
Good afternoon, sirs...
157
00:13:59,830 --> 00:14:03,670
First of all, I want to congratulate
everyone on the governor's arrest.
158
00:14:06,380 --> 00:14:09,380
While he awaits referral
to the penitentiary,
159
00:14:09,630 --> 00:14:11,930
we have been assigned
to a repossession.
160
00:14:11,930 --> 00:14:13,090
Until further instructions...
161
00:14:13,090 --> 00:14:14,180
That's retaliation!
162
00:14:14,180 --> 00:14:16,100
The building houses
about thirty families
163
00:14:16,100 --> 00:14:17,970
and there is great possibility
of conflict.
164
00:14:17,970 --> 00:14:20,390
We have spent months
investigating this.
165
00:14:20,690 --> 00:14:21,900
And when we finally
arrest the guy,
166
00:14:21,900 --> 00:14:23,690
we're assigned to do the work
of the military police?
167
00:14:23,690 --> 00:14:27,030
If anyone has objections or problems
accepting my authority,
168
00:14:27,030 --> 00:14:28,610
just go to my office.
169
00:14:32,410 --> 00:14:33,620
Continuing...
170
00:14:34,700 --> 00:14:37,540
The building had its works
paralyzed in 2014...
171
00:14:44,330 --> 00:14:45,750
They are the last ten.
172
00:14:55,600 --> 00:14:57,760
What the fuck
are we doing here?
173
00:15:01,480 --> 00:15:03,270
You are going
to watch the match.
174
00:15:03,440 --> 00:15:05,730
Go ahead otherwise
you'll be late.
175
00:15:05,730 --> 00:15:07,320
We are fucking far away!
176
00:15:07,480 --> 00:15:09,900
Don't worry,
we are going to finish here.
177
00:15:11,490 --> 00:15:12,610
Thanks, man.
178
00:15:20,200 --> 00:15:23,120
Mom, he is very late.
Look!
179
00:15:23,120 --> 00:15:25,000
He'll be right here, my love.
180
00:15:29,340 --> 00:15:30,670
Look!
There he is.
181
00:15:30,960 --> 00:15:32,510
- Dad!
- Everything all right?
182
00:15:33,170 --> 00:15:33,720
Yes.
183
00:15:34,840 --> 00:15:36,390
- You are late!
- I'm sorry.
184
00:15:36,550 --> 00:15:38,220
I have a present for you.
185
00:15:38,560 --> 00:15:41,730
- A shirt of the Brazilian National Team!
- Look what is written in the back.
186
00:15:41,730 --> 00:15:43,230
It's my name, mom!
187
00:15:43,230 --> 00:15:44,190
Put it on.
188
00:15:45,520 --> 00:15:46,230
Here!
189
00:15:46,230 --> 00:15:48,230
- Put your arm...
- I'll take a picture.
190
00:15:51,740 --> 00:15:53,990
You look beautiful!
Take your glasses.
191
00:15:55,450 --> 00:15:56,990
Come on, big smile!
192
00:15:56,990 --> 00:15:58,620
1,2,3 and...
193
00:15:59,490 --> 00:16:00,160
Beautiful!
194
00:16:00,160 --> 00:16:01,660
Give your mother a kiss.
We are late.
195
00:16:01,660 --> 00:16:03,080
- Bye, mom.
- Bye, love.
196
00:16:03,080 --> 00:16:04,710
- I love you.
- I love you too.
197
00:16:05,790 --> 00:16:07,960
- We have to take a taxi!
- Taxi!
198
00:16:13,210 --> 00:16:14,340
You know what?
199
00:16:15,010 --> 00:16:16,890
We'll get there faster
on foot.
200
00:16:17,550 --> 00:16:18,890
We'll get out here.
201
00:16:19,140 --> 00:16:20,140
- Here it is.
- Thanks.
202
00:16:20,140 --> 00:16:20,970
Keep the change.
203
00:16:20,970 --> 00:16:22,520
Cold water only $2!
204
00:16:25,310 --> 00:16:27,020
- Come, darling.
- Yes.
205
00:16:42,910 --> 00:16:45,500
It's gonna be all right.
We'll arrive on time.
206
00:16:45,500 --> 00:16:46,330
It's ok.
207
00:16:56,930 --> 00:16:58,010
Darling!
208
00:16:58,890 --> 00:16:59,970
Darling!
209
00:17:01,100 --> 00:17:02,180
Darling!
210
00:17:03,680 --> 00:17:05,230
Darling!
Talk to me!
211
00:17:08,230 --> 00:17:09,980
I need help, dammit!
212
00:17:16,610 --> 00:17:17,860
I need help!
213
00:17:17,860 --> 00:17:19,530
My daughter was shot!
214
00:17:19,530 --> 00:17:20,910
Bring the gurney!
215
00:17:27,210 --> 00:17:29,370
Let's get her
to the surgical center.
216
00:17:37,470 --> 00:17:39,430
I'm sorry,
you cannot get in.
217
00:18:17,960 --> 00:18:19,420
Where is the doctor?
218
00:18:19,420 --> 00:18:22,260
Weren't you going to take her
to the surgical center?
219
00:18:23,850 --> 00:18:24,970
I'm really sorry.
220
00:19:18,230 --> 00:19:19,190
Miguel!
221
00:19:19,530 --> 00:19:20,440
Miguel!
222
00:19:23,150 --> 00:19:24,200
Tell me, Miguel!
223
00:19:25,570 --> 00:19:26,620
Tell me, Miguel!
224
00:19:28,080 --> 00:19:29,040
Say it!
225
00:19:31,540 --> 00:19:32,500
No...
226
00:19:33,410 --> 00:19:34,290
No...
227
00:19:35,500 --> 00:19:36,750
Where is Alice?
228
00:19:37,000 --> 00:19:39,340
Where is Alice?
I want to see Alice!
229
00:19:39,750 --> 00:19:41,130
Where is my daughter?
230
00:19:41,130 --> 00:19:42,760
Give me back my daughter!
231
00:19:42,760 --> 00:19:44,970
Miguel, give me back
my daughter!
232
00:20:38,440 --> 00:20:40,150
UNDER INVESTIGATION
233
00:20:40,150 --> 00:20:43,780
HABEAS CORPUS RELEASES GOVERNOR
ACCUSED OF CORRUPTION
234
00:20:56,700 --> 00:20:57,790
I tried everything.
235
00:20:57,790 --> 00:21:00,670
But it is impossible to find out
where the shot came from.
236
00:21:03,960 --> 00:21:06,420
And the projectile
didn't give us a clue.
237
00:21:08,630 --> 00:21:11,550
It may have come
from anywhere, from anyone.
238
00:21:13,180 --> 00:21:14,260
I swear
239
00:21:14,760 --> 00:21:17,600
if I could find a way,
I'd catch the bastard.
240
00:21:21,230 --> 00:21:22,980
She was so happy...
241
00:21:24,060 --> 00:21:25,150
I'm really sorry.
242
00:21:32,030 --> 00:21:35,030
It was not the stray bullet
that killed my daughter.
243
00:21:37,950 --> 00:21:39,790
She was not even treated.
244
00:21:42,040 --> 00:21:44,380
Bled to death, Edu.
245
00:21:46,750 --> 00:21:49,090
You need to take care
of yourself now.
246
00:21:50,340 --> 00:21:53,930
Take some time for yourself.
Come back only when you get better.
247
00:21:54,800 --> 00:21:55,760
It is better.
248
00:24:08,690 --> 00:24:10,100
My friends,
249
00:24:11,610 --> 00:24:14,980
I'm here to make a public
statement regarding the incident.
250
00:24:17,190 --> 00:24:18,700
I have nothing to fear
251
00:24:19,360 --> 00:24:20,450
or to hide.
252
00:24:21,990 --> 00:24:23,330
Public health is
253
00:24:24,200 --> 00:24:26,750
and always has been
one of my priorities.
254
00:24:29,830 --> 00:24:32,960
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
255
00:24:33,210 --> 00:24:36,510
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
256
00:24:36,670 --> 00:24:40,090
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
257
00:24:42,300 --> 00:24:44,680
I made a commitment
to my state,
258
00:24:45,810 --> 00:24:48,310
but now that they want
to bring me down,
259
00:24:48,600 --> 00:24:51,100
they gave me
the strength to move on.
260
00:24:53,270 --> 00:24:54,650
And I tell you
261
00:24:56,980 --> 00:24:59,610
that I will be the new
president of this country.
262
00:25:03,780 --> 00:25:06,200
We are here in the seat
of the state government,
263
00:25:06,200 --> 00:25:09,330
where Governor Sandro CorrĂȘa
celebrates his release
264
00:25:09,330 --> 00:25:11,460
and has just declared
that he will run
265
00:25:11,460 --> 00:25:12,880
for president
of the republic.
266
00:25:12,880 --> 00:25:14,540
The governor also claims
267
00:25:14,540 --> 00:25:17,000
that the release
of recordings this week
268
00:25:17,000 --> 00:25:18,800
was motivated
by political intrigue.
269
00:25:18,800 --> 00:25:21,130
He also said
that public health is...
270
00:25:23,890 --> 00:25:26,430
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
271
00:25:26,600 --> 00:25:29,980
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
272
00:25:30,180 --> 00:25:33,560
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
273
00:25:33,730 --> 00:25:37,070
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
274
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
PROTEST
275
00:25:38,690 --> 00:25:42,070
PROTESTERS MARCH TOWARDS
THE GOVERNMENT PALACE
276
00:25:44,700 --> 00:25:47,620
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
277
00:25:47,870 --> 00:25:51,160
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
278
00:25:51,370 --> 00:25:54,000
Sandro CorrĂȘa,
go back to jail!
279
00:27:43,980 --> 00:27:45,900
Get off me,
son of a bitch!
280
00:27:47,820 --> 00:27:49,200
This way, governor.
281
00:28:57,060 --> 00:28:58,310
Son of a bitch!
282
00:28:58,560 --> 00:28:59,520
Guards!
283
00:29:00,190 --> 00:29:01,560
Guards!
Get off me!
284
00:29:02,230 --> 00:29:03,730
Who is paying you?
285
00:29:04,360 --> 00:29:05,770
I'll double it.
286
00:29:06,230 --> 00:29:07,190
I'll triple it.
287
00:29:07,780 --> 00:29:08,740
Get off me!
288
00:30:54,550 --> 00:30:56,090
The image is not clear.
289
00:30:56,090 --> 00:30:58,010
You cannot
identify so anyone.
290
00:30:59,140 --> 00:31:01,810
Enlarge it as much as you can
until you find anything.
291
00:31:01,810 --> 00:31:02,770
All right.
292
00:31:07,060 --> 00:31:08,770
The military police
just arrived.
293
00:31:08,770 --> 00:31:10,360
I'll inform the police chief.
294
00:31:12,690 --> 00:31:14,820
Flor, I'm going
to sign the papers.
295
00:31:14,820 --> 00:31:16,200
Can you put them inside?
296
00:31:16,200 --> 00:31:17,660
- No problem.
- Thank you.
297
00:31:24,580 --> 00:31:26,790
Come on, guys!
Get in here, please!
298
00:31:27,670 --> 00:31:29,590
Come on,
stand against the wall.
299
00:31:30,000 --> 00:31:30,670
Go!
300
00:31:33,300 --> 00:31:34,050
Go ahead!
301
00:31:37,510 --> 00:31:38,470
Cell phone...
302
00:31:42,260 --> 00:31:42,970
Name?
303
00:31:43,470 --> 00:31:44,600
Cell phone.
304
00:31:47,020 --> 00:31:47,850
Cell phone...
305
00:32:01,240 --> 00:32:03,580
Wake up, girl!
Put your phone in the bag.
306
00:32:06,290 --> 00:32:07,250
Cell phone!
307
00:32:07,500 --> 00:32:09,000
Give a hug, my friend!
308
00:32:09,250 --> 00:32:10,540
How are you doing?
309
00:32:10,830 --> 00:32:11,840
I'm feeling better.
310
00:32:12,000 --> 00:32:13,380
I'm feeling better now.
311
00:32:13,550 --> 00:32:14,510
Welcome!
312
00:32:21,550 --> 00:32:22,850
Attention, everyone!
313
00:32:23,060 --> 00:32:25,060
The police have already
handed over the protesters.
314
00:32:25,060 --> 00:32:27,020
Let us trace a path
to the masked man.
315
00:32:27,020 --> 00:32:29,390
We have to find people interested
in the governor's death.
316
00:32:29,560 --> 00:32:32,520
I need a list of suspects to present
until the end of the week.
317
00:32:32,520 --> 00:32:34,440
Starting with the vandals there.
318
00:32:34,610 --> 00:32:36,530
They remain in jail
until further notice.
319
00:32:36,530 --> 00:32:38,700
Interrogate everyone.
No exception.
320
00:32:38,860 --> 00:32:39,820
Come, Flor.
321
00:32:40,160 --> 00:32:41,200
I can do it.
322
00:32:43,870 --> 00:32:44,740
Miguel...
323
00:32:45,240 --> 00:32:48,080
It's always good to have
one of our best agents.
324
00:32:48,410 --> 00:32:49,250
Are you ok?
325
00:32:49,250 --> 00:32:51,540
I didn't come back
to hang around, chief.
326
00:32:52,960 --> 00:32:54,590
I start with the girl.
327
00:32:59,090 --> 00:33:00,050
Nina Souza.
328
00:33:00,050 --> 00:33:03,300
Graduated in computer science,
working as a shop assistant,
329
00:33:03,300 --> 00:33:05,260
suspicion of hackerativism...
330
00:33:05,260 --> 00:33:09,140
What were you doing in the protest
against the release of the governor?
331
00:33:09,940 --> 00:33:12,730
The right to protest is protected
by the constitution.
332
00:33:12,900 --> 00:33:16,020
Oh, you're a lawyer, too?
This is not in your folder.
333
00:33:17,820 --> 00:33:19,950
Teresa Maria Souza.
Is she your mother?
334
00:33:20,200 --> 00:33:22,280
Accountant.
Detained for fraud.
335
00:33:22,530 --> 00:33:24,870
- Unjustly accused...
- Ah, please...
336
00:33:25,080 --> 00:33:26,660
What a good cop you are!
337
00:33:26,990 --> 00:33:28,790
Just get a file and believe it.
338
00:33:29,160 --> 00:33:32,170
Too bad that my mother's situation
has nothing to do with me being here.
339
00:33:32,170 --> 00:33:34,590
The chance
of someone committing
340
00:33:34,590 --> 00:33:37,130
a crime is three times higher
341
00:33:37,130 --> 00:33:39,630
if a close relative
has a criminal record.
342
00:33:59,110 --> 00:34:00,740
Your people confiscated
my cell phone.
343
00:34:00,740 --> 00:34:01,570
I SAW YOU
344
00:34:01,570 --> 00:34:03,530
There is a video in it proving
what I'm talking about.
345
00:34:08,700 --> 00:34:10,580
Let's eat now.
It is enough.
346
00:34:14,000 --> 00:34:16,130
It's from my farm
in Mato Grosso.
347
00:34:16,960 --> 00:34:18,550
Kobe beef, you bastards.
348
00:34:19,170 --> 00:34:20,880
- Kobe, what?
- Eat!
349
00:34:21,210 --> 00:34:22,930
It is good
for high blood pressure.
350
00:34:22,930 --> 00:34:25,760
Now the question
is for the party to decide
351
00:34:25,760 --> 00:34:28,510
who will substitute Sandro
352
00:34:29,430 --> 00:34:31,390
as candidate
to compete with Julia.
353
00:34:31,390 --> 00:34:34,230
I have the support of the Church
and my electorate will grow
354
00:34:34,230 --> 00:34:35,810
after I approve the "gay cure".
355
00:34:35,810 --> 00:34:36,520
I'm sorry,
356
00:34:36,940 --> 00:34:39,150
your rap sheet
is longer than Judas'.
357
00:34:44,450 --> 00:34:45,610
Antero Gomes...
358
00:34:48,780 --> 00:34:49,580
Filho.
359
00:34:49,740 --> 00:34:51,830
But he doesn't have
electorate.
360
00:34:52,120 --> 00:34:53,410
What he doesn't have
361
00:34:53,620 --> 00:34:55,750
is a rap sheet, like you,
362
00:34:56,040 --> 00:34:58,670
you, you, or you.
363
00:34:59,540 --> 00:35:01,250
I think we need
364
00:35:01,760 --> 00:35:02,670
to think better...
365
00:35:02,670 --> 00:35:04,010
You can think calmly.
366
00:35:05,970 --> 00:35:06,800
In jail.
367
00:35:08,300 --> 00:35:11,180
If you don't want me
to pull some strings
368
00:35:11,180 --> 00:35:13,060
with Marta Regina,
in the FSC,
369
00:35:13,390 --> 00:35:15,560
to end Operation Linfoma
370
00:35:16,560 --> 00:35:18,900
and save your asses...
371
00:35:19,360 --> 00:35:22,360
I cannot believe our destiny
is in the hand of that dyke.
372
00:35:22,360 --> 00:35:24,950
I thought our destiny was
in the hands of God, pastor.
373
00:35:29,070 --> 00:35:31,160
The only proof
you say you have
374
00:35:31,540 --> 00:35:32,830
is in my possession.
375
00:35:32,830 --> 00:35:34,500
Have you heard
of backups?
376
00:35:34,710 --> 00:35:35,620
In the cloud.
377
00:35:43,260 --> 00:35:44,630
This is my password.
378
00:35:44,840 --> 00:35:45,550
Go on...
379
00:35:46,130 --> 00:35:47,510
Check your video.
380
00:35:48,680 --> 00:35:50,220
I think you are gonna like it.
381
00:35:52,310 --> 00:35:55,480
But to run
a candidacy like that,
382
00:35:55,480 --> 00:35:57,230
you will need
many slush funds.
383
00:35:57,230 --> 00:36:00,400
I imagine that you know
that It is not a problem.
384
00:36:05,030 --> 00:36:05,690
Well...
385
00:36:06,190 --> 00:36:08,320
I think it's a great idea.
386
00:36:09,450 --> 00:36:11,410
Anterinho is the face
of innovation.
387
00:36:11,830 --> 00:36:13,240
- So be it.
- All right?
388
00:36:13,240 --> 00:36:15,250
- A toast.
- A toast to Anterinho!
389
00:36:15,250 --> 00:36:16,000
Cheers!
390
00:36:16,370 --> 00:36:17,710
Anterinho on the top!
391
00:36:19,500 --> 00:36:22,500
We need to increase the number
of officers in the streets!
392
00:36:22,500 --> 00:36:24,500
- Police staffing...
- Increase the police...
393
00:36:24,500 --> 00:36:27,340
No! You cannot cross the arms
in any case.
394
00:36:27,340 --> 00:36:29,800
It sends the message
that you are closed for new ideas.
395
00:36:29,800 --> 00:36:32,180
Arms along the body,
always relaxed.
396
00:36:32,180 --> 00:36:34,720
Hold yourself straight.
Stand erect. Come on!
397
00:36:35,060 --> 00:36:38,390
We need to increase
the police staffing in the streets.
398
00:36:38,390 --> 00:36:39,810
Very good.
It imparts credibility.
399
00:36:40,400 --> 00:36:41,900
I'm talking to you,
law-abiding citizen...
400
00:36:41,900 --> 00:36:43,110
Lift your chest.
401
00:36:43,270 --> 00:36:43,860
Chest.
402
00:36:44,070 --> 00:36:45,440
Because I'm here today...
403
00:36:45,440 --> 00:36:46,110
Why?
404
00:36:48,360 --> 00:36:49,240
I don't remember.
405
00:36:49,240 --> 00:36:51,410
- Why am I here?
- Anterinho, it's great!
406
00:37:23,860 --> 00:37:24,690
Hi, Miguel!
407
00:37:24,690 --> 00:37:25,940
What have you got?
408
00:37:26,400 --> 00:37:27,230
Nothing.
409
00:37:27,400 --> 00:37:29,150
This crowd has
no criminal records.
410
00:37:29,320 --> 00:37:31,820
Okay, let's wait
for the chief's permission...
411
00:37:37,830 --> 00:37:39,160
Where's the girl?
412
00:37:40,080 --> 00:37:41,000
I released her.
413
00:37:42,330 --> 00:37:45,420
Edu, this fucking masked man
is not an angry civilian!
414
00:37:45,420 --> 00:37:47,420
This is not
how things work, man!
415
00:38:05,190 --> 00:38:06,190
Great...
416
00:38:06,900 --> 00:38:08,400
Only seven hours late.
417
00:38:14,360 --> 00:38:17,780
What if I said I was arrested
and spent all night in a jail cell?
418
00:38:17,990 --> 00:38:20,450
I'd say you must have been
entitled to a phone call.
419
00:38:20,450 --> 00:38:23,000
What if I said that
this only happens in American films?
420
00:38:23,170 --> 00:38:25,460
I'd say next time
you get "locked up",
421
00:38:25,460 --> 00:38:27,420
I'll deduct it
from your paycheck.
422
00:38:32,510 --> 00:38:33,760
Oh, and another thing...
423
00:38:34,380 --> 00:38:35,180
Nina!
424
00:38:37,180 --> 00:38:37,970
What?
425
00:38:39,140 --> 00:38:40,680
Fumetti is fucking awesome.
426
00:38:40,930 --> 00:38:42,640
The Italians are amazing.
427
00:38:43,230 --> 00:38:45,690
Put it on the right shelf
this time, right?
428
00:38:49,650 --> 00:38:51,230
Since I was alone all day,
429
00:38:52,690 --> 00:38:54,280
you close the shop today, okay?
430
00:38:57,740 --> 00:38:58,700
Nina!
431
00:39:01,490 --> 00:39:02,500
Nina!
432
00:39:03,160 --> 00:39:04,120
All right.
433
00:39:37,780 --> 00:39:38,740
Miguel!
434
00:39:40,910 --> 00:39:43,370
Miguel, open the door.
I know you are there.
435
00:40:36,550 --> 00:40:37,510
Get in!
436
00:40:39,180 --> 00:40:40,010
What?
437
00:40:40,300 --> 00:40:41,390
Get in the car!
438
00:40:45,350 --> 00:40:47,600
- No fucking way!
- I just want to talk, damn it.
439
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
I can imagine...
440
00:40:48,850 --> 00:40:50,940
Like you talked
to the governor.
441
00:40:53,860 --> 00:40:54,940
I need your help.
442
00:40:57,400 --> 00:40:58,360
I can't help you!
443
00:40:58,360 --> 00:41:00,610
For one of the most wanted hackers
in the country,
444
00:41:00,610 --> 00:41:02,620
you keep a lot
on your cell phone.
445
00:41:04,910 --> 00:41:06,200
Get in the car!
446
00:41:13,250 --> 00:41:14,670
Who saw the video?
447
00:41:16,340 --> 00:41:19,130
- If you're thinking of killing me...
- I am not going to kill you.
448
00:41:22,680 --> 00:41:23,640
Just me.
449
00:41:29,140 --> 00:41:31,310
How did you get
Sandro's computer?
450
00:41:32,600 --> 00:41:33,560
Oh, of course...
451
00:41:33,560 --> 00:41:34,520
You're a cop.
452
00:41:34,520 --> 00:41:35,980
You can have it all...
453
00:41:38,280 --> 00:41:41,030
From the illegal things you've done,
I'd say that's the most harmless.
454
00:41:41,030 --> 00:41:42,570
Can you help me
or not?
455
00:41:44,070 --> 00:41:46,620
I still don't understand it.
What's in it for me?
456
00:41:46,830 --> 00:41:48,410
You get your freedom.
457
00:41:50,960 --> 00:41:53,170
I won't implicate myself in it
to cover up...
458
00:41:53,170 --> 00:41:54,790
You won't cover
up anything, kid.
459
00:41:55,380 --> 00:41:59,210
I just want to get to the others
involved in Sandro CorrĂȘa's scheme.
460
00:41:59,210 --> 00:42:00,170
That's all.
461
00:42:01,010 --> 00:42:01,970
"To get"?
462
00:42:08,350 --> 00:42:10,680
It will take a while
to crack this password.
463
00:42:12,440 --> 00:42:14,400
Do you have plans
for tonight?
464
00:42:15,310 --> 00:42:16,020
Well...
465
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
It seems that your IT people
are not that stupid.
466
00:42:19,860 --> 00:42:21,650
There are only family photos...
467
00:42:25,160 --> 00:42:26,530
Are they all e-mails?
468
00:42:27,330 --> 00:42:28,700
Apparently, yes.
469
00:42:29,370 --> 00:42:32,870
He has sent a picture of a cat
to the representative Pastor Josias
470
00:42:32,870 --> 00:42:35,540
and a picture of a bowling ball
to the mayor...
471
00:42:37,000 --> 00:42:37,750
Wait!
472
00:42:37,960 --> 00:42:38,710
What?
473
00:42:40,670 --> 00:42:41,760
Son of a bitch!
474
00:42:48,300 --> 00:42:50,600
I take back what I said
about you IT guy.
475
00:42:50,810 --> 00:42:52,640
He should change his career.
476
00:42:57,560 --> 00:42:58,650
Fucking hell!
477
00:42:58,980 --> 00:43:00,320
Steganography...
478
00:43:01,230 --> 00:43:04,610
The assholes are hiding data
within image information!
479
00:44:20,310 --> 00:44:22,480
WHO DOES NOT RESIST, GROVELS.
480
00:45:18,870 --> 00:45:20,920
Fuck, Coelho.
You are a badass!
481
00:45:20,920 --> 00:45:23,380
Mayor, I'm leaving.
Do you need anything else?
482
00:45:23,380 --> 00:45:25,590
- No, Claudia. Thank you.
- See you tomorrow.
483
00:45:50,070 --> 00:45:53,200
The Police have yet to clarify
the death of the mayor...
484
00:45:53,200 --> 00:45:55,160
Mayor Ărico Perez
was thrown out the window
485
00:45:55,160 --> 00:45:57,120
of the fourth floor
of the city hall.
486
00:46:03,250 --> 00:46:04,290
SERIAL KILLER OR VIGILANTE
487
00:46:04,290 --> 00:46:05,920
WAVE OF MURDERS CAUSES PANIC
IN THE POLITICAL WORLD
488
00:46:19,810 --> 00:46:21,520
What the fuck?
Calm down...
489
00:46:22,480 --> 00:46:23,810
You can take the car.
490
00:46:57,600 --> 00:46:59,060
"THE AWAKENER"
MAKES ONE MORE VICTIM
491
00:46:59,060 --> 00:47:00,310
STATE REPRESENTATIVE
IS FOUND DEAD
492
00:47:38,720 --> 00:47:41,060
Senator Marcelo
Coelho was at home,
493
00:47:41,060 --> 00:47:43,390
when an unidentified man
fatally shot him.
494
00:47:43,390 --> 00:47:45,480
People are in doubt...
495
00:47:46,520 --> 00:47:50,730
The population is divided over
the acts against politicians.
496
00:47:50,730 --> 00:47:52,610
When is someone going
to stop this killer?
497
00:47:52,610 --> 00:47:55,820
He aims at the upper echelons
of national politics.
498
00:47:55,820 --> 00:47:57,950
He has been called
the Awakener.
499
00:47:59,490 --> 00:48:00,450
Just one guy.
500
00:48:02,000 --> 00:48:03,590
One guy alone
501
00:48:03,590 --> 00:48:05,590
can deceive all of you.
502
00:48:06,920 --> 00:48:10,220
If we can't even find the killer
of such important personalities,
503
00:48:10,380 --> 00:48:12,260
how does the population feel?
504
00:48:14,010 --> 00:48:15,470
They feel unprotected.
505
00:48:15,850 --> 00:48:16,600
Or rather,
506
00:48:16,600 --> 00:48:19,560
they feel they are being
protected by a pack of idiots.
507
00:48:20,270 --> 00:48:21,270
WHO IS THE AWAKENER?
508
00:48:21,270 --> 00:48:22,810
THE GOVERNOR AND
FIVE MORE VICTIMS
509
00:48:22,810 --> 00:48:25,150
AND THE POLICE STILL
DON'T HAVE ANY SUSPECTS
510
00:48:25,150 --> 00:48:26,070
Leon...
511
00:48:26,480 --> 00:48:29,450
If you knew a person
did something really, really bad,
512
00:48:30,530 --> 00:48:34,700
but also knew that the bad things
were done to really bad people,
513
00:48:35,790 --> 00:48:38,870
and you could have done
something to stop it,
514
00:48:41,000 --> 00:48:42,380
what would you do?
515
00:48:59,850 --> 00:49:01,560
What are you doing here?
516
00:49:03,060 --> 00:49:04,270
There's a comic strip
517
00:49:04,730 --> 00:49:07,900
missing in my collection,
and it's very difficult to find.
518
00:49:08,940 --> 00:49:11,570
I thought you could
give me some help,
519
00:49:12,570 --> 00:49:14,910
with your talent
as a comic strip seller.
520
00:49:15,620 --> 00:49:17,030
Don't say comic strip, please.
521
00:49:17,030 --> 00:49:19,250
Say comics, comic books
or anything else...
522
00:49:19,250 --> 00:49:20,330
Is that a yes?
523
00:49:24,210 --> 00:49:26,210
I know what
happened to you,
524
00:49:26,710 --> 00:49:28,750
but this doesn't justify
what you are doing.
525
00:49:28,750 --> 00:49:30,050
Do you think
it's not enough?
526
00:49:30,210 --> 00:49:30,800
No.
527
00:49:32,300 --> 00:49:34,800
I just think there are
other ways to fight it all.
528
00:49:37,310 --> 00:49:38,510
Remember this?
529
00:49:39,640 --> 00:49:40,640
I still have it.
530
00:49:47,270 --> 00:49:49,610
And if I help you find
this comic book...
531
00:49:51,570 --> 00:49:53,030
What difference will it make?
532
00:49:53,320 --> 00:49:55,990
It's very important for them.
533
00:49:57,200 --> 00:49:58,330
It will be missed.
534
00:49:59,950 --> 00:50:02,200
And it can be
very important to you too.
535
00:50:03,250 --> 00:50:04,620
Stop looking at it, man.
536
00:50:04,790 --> 00:50:05,880
Eat something.
537
00:50:07,500 --> 00:50:08,340
Thanks.
538
00:50:13,130 --> 00:50:15,300
But there is one thing
I can't understand.
539
00:50:15,550 --> 00:50:16,140
What?
540
00:50:16,300 --> 00:50:19,970
How this son of a bitch killed five
people without leaving any clue?
541
00:50:21,770 --> 00:50:23,640
Do you want
to know my theory?
542
00:50:26,270 --> 00:50:28,610
Long-range rifle,
physical skills,
543
00:50:28,610 --> 00:50:29,900
combat tactics...
544
00:50:30,320 --> 00:50:32,530
The Awakener could be
a police officer.
545
00:50:33,400 --> 00:50:35,110
You know what?
It's late.
546
00:50:35,110 --> 00:50:37,740
We are tired
and cannot think properly.
547
00:50:38,120 --> 00:50:39,830
Let's go home
and rest a bit.
548
00:50:39,830 --> 00:50:41,870
We can check it tomorrow.
549
00:50:42,080 --> 00:50:43,410
Come on. Let's go.
550
00:50:45,920 --> 00:50:47,210
- Come on!
- Let's go.
551
00:51:11,650 --> 00:51:12,730
How are you?
552
00:51:14,240 --> 00:51:15,570
What do you think?
553
00:51:16,450 --> 00:51:17,820
I don't want
to talk about me.
554
00:51:17,820 --> 00:51:19,200
Let's talk about you.
555
00:51:19,780 --> 00:51:22,370
You seem different,
with a twinkle in your eye.
556
00:51:24,540 --> 00:51:26,790
I got a new freelance job.
557
00:51:28,290 --> 00:51:29,250
Stay strong!
558
00:51:31,170 --> 00:51:32,670
I'll get you out of here.
559
00:51:33,420 --> 00:51:34,090
I promise.
560
00:51:36,010 --> 00:51:37,090
Wake up, Nina!
561
00:51:37,880 --> 00:51:39,050
Keep your feet
on the ground
562
00:51:39,050 --> 00:51:41,220
and accept
that we can't do anything.
563
00:51:59,570 --> 00:52:01,410
This is the building
where the meeting will happen.
564
00:52:01,410 --> 00:52:03,870
They will meet
at the rooftop restaurant.
565
00:52:04,490 --> 00:52:06,450
And do you expect me
to climb it?
566
00:52:06,870 --> 00:52:09,460
I thought DAE was the most
skilled unit in the country.
567
00:52:09,460 --> 00:52:11,710
This is not
"Mission: Impossible", kid.
568
00:52:20,050 --> 00:52:22,550
- We can contact each other...
- I know what this is.
569
00:52:23,010 --> 00:52:25,010
The elevator is next
to the service door.
570
00:52:25,010 --> 00:52:27,220
The suppliers of the building
load and unload
571
00:52:27,220 --> 00:52:28,640
by the third-floor
basement.
572
00:52:28,640 --> 00:52:30,690
From there, you will access
the service area,
573
00:52:30,690 --> 00:52:32,650
and then take the elevator
to the restaurant.
574
00:52:32,810 --> 00:52:34,730
What about the
security cameras?
575
00:52:36,070 --> 00:52:37,490
I'm a fucking hacker.
576
00:53:19,490 --> 00:53:20,150
Miguel?
577
00:53:20,150 --> 00:53:22,400
I think I know who might be
the Awakener's next target.
578
00:53:22,400 --> 00:53:23,820
Call me as soon
as you can.
579
00:53:42,050 --> 00:53:43,930
You can go on,
the stairs are free.
580
00:54:09,830 --> 00:54:12,290
Antero Gomes, the businessman,
just arrived.
581
00:54:12,710 --> 00:54:14,750
So, he is the minister's guest.
582
00:54:19,960 --> 00:54:21,670
The door on the left
leads to the kitchen.
583
00:54:21,670 --> 00:54:23,550
From there, you'll be able
to access the lobby.
584
00:54:23,550 --> 00:54:23,920
Ok.
585
00:54:38,940 --> 00:54:40,150
She just arrived.
586
00:54:44,150 --> 00:54:46,160
The security guards are standing
at the front door.
587
00:54:46,320 --> 00:54:47,490
She came in alone.
588
00:54:52,830 --> 00:54:53,790
Wait a bit.
589
00:54:54,410 --> 00:54:55,210
Hide!
590
00:54:55,580 --> 00:54:57,330
There's someone coming
down the hall.
591
00:55:05,300 --> 00:55:06,550
Ok, you can continue.
592
00:55:18,480 --> 00:55:20,150
Good evening.
That way, please.
593
00:55:20,360 --> 00:55:20,980
Yes.
594
00:55:35,500 --> 00:55:37,580
What is this?
A company's event?
595
00:55:38,420 --> 00:55:40,630
- I'll wait in the bar.
- All right.
596
00:55:40,630 --> 00:55:41,590
Excuse me.
597
00:55:42,630 --> 00:55:45,550
The Prosecutor General
of the Republic has in his hands
598
00:55:45,550 --> 00:55:48,180
a certain operation
that harms all of us.
599
00:55:49,510 --> 00:55:52,930
I suppose Your Excellency knows
what I'm talking about.
600
00:55:53,970 --> 00:55:57,640
It would be very much appreciated
if you could solve the issue for us.
601
00:56:06,570 --> 00:56:08,320
Would you please
close it?
602
00:56:12,660 --> 00:56:14,790
Miguel, the minister
is the target.
603
00:56:14,790 --> 00:56:16,830
I found an appointment
outside her official schedule.
604
00:56:16,830 --> 00:56:18,000
Where are you?
605
00:56:18,000 --> 00:56:20,290
The second elevator gets you
the closest access.
606
00:56:20,290 --> 00:56:22,290
I'll let you know
when it arrives downstairs.
607
00:56:25,300 --> 00:56:28,630
- Miguel, a police car just arrived!
- What? We've a bad connection.
608
00:56:29,470 --> 00:56:31,340
Miguel, damn it,
answer the phone!
609
00:56:39,100 --> 00:56:40,020
Nina, I don't...
610
00:56:40,230 --> 00:56:40,940
Miguel...
611
00:56:40,940 --> 00:56:42,270
Miguel, can you hear me?
612
00:56:43,270 --> 00:56:44,270
Stop right there!
613
00:58:16,070 --> 00:58:16,950
Fuck!
614
00:58:18,200 --> 00:58:19,330
The bullet went through it.
615
00:58:19,330 --> 00:58:21,250
The problem is that
I cannot reach the wound.
616
00:58:23,330 --> 00:58:25,040
Have you considered
going to a hospital?
617
00:58:25,040 --> 00:58:25,920
And be arrested?
618
00:58:29,000 --> 00:58:31,210
I just need you
to stitch it up for me.
619
00:58:32,010 --> 00:58:32,670
What?
620
00:58:33,050 --> 00:58:33,840
No fucking way!
621
00:58:36,510 --> 00:58:38,140
It's like
sewing a shirt.
622
00:58:38,640 --> 00:58:40,600
And do I know
how to sew a shirt?
623
00:58:42,270 --> 00:58:43,020
Nina...
624
00:58:43,730 --> 00:58:46,400
If I really had a choice
would I have called you?
625
00:59:13,840 --> 00:59:17,130
So, Antero Gomes
is bribing the minister...
626
00:59:18,550 --> 00:59:20,800
It's going to be hard
to investigate this guy.
627
00:59:23,270 --> 00:59:24,810
I need to find out...
628
00:59:27,270 --> 00:59:28,480
You need to rest.
629
00:59:43,160 --> 00:59:45,200
I thought you were running
away from us.
630
00:59:45,200 --> 00:59:46,210
Of course not.
631
00:59:46,210 --> 00:59:47,620
What the fuck
was that?
632
00:59:48,040 --> 00:59:50,420
We are working on that.
The security cameras were hacked.
633
00:59:50,420 --> 00:59:52,290
So, that son of a bitch
is not working alone.
634
00:59:52,290 --> 00:59:55,300
No, but tell him
we are looking for clues.
635
01:00:00,090 --> 01:00:02,720
This son of a bitch
came too close.
636
01:00:03,850 --> 01:00:05,930
How did he get in there
without being seen?
637
01:00:07,770 --> 01:00:12,270
They're sure that the security
cameras were hacked.
638
01:00:13,150 --> 01:00:14,690
But nobody knows
who did it
639
01:00:16,030 --> 01:00:17,440
and how.
640
01:00:18,110 --> 01:00:20,320
I don't pay you to eat,
Oliveira.
641
01:00:23,080 --> 01:00:24,160
Wipe you mouth
642
01:00:25,410 --> 01:00:27,040
before you leave
and find it out.
643
01:00:32,670 --> 01:00:36,840
I would like to make clear
that there is a gang working here.
644
01:00:37,510 --> 01:00:41,890
Almost 60% of the State's public
health budget was simply pocketed.
645
01:00:41,890 --> 01:00:44,730
It's all here:
audios, e-mails, calendars,
646
01:00:44,900 --> 01:00:47,980
meetings records, personal notes
and even proof of payment.
647
01:00:47,980 --> 01:00:48,650
Edu...
648
01:00:49,230 --> 01:00:52,030
Didn't I assign you to take care
of the masked motherfucker?
649
01:00:52,030 --> 01:00:52,820
Of course, chief.
650
01:00:52,820 --> 01:00:55,660
But that shows a list
of possible suspects.
651
01:00:55,870 --> 01:00:58,200
People who would benefit
from Sandro's death.
652
01:00:58,200 --> 01:00:59,240
Forget, Sandro!
653
01:01:00,200 --> 01:01:01,120
Excuse me?
654
01:01:01,330 --> 01:01:04,670
Sandro only interests us now
as the victim of the masked man.
655
01:01:06,000 --> 01:01:09,460
The investigation on him,
the Linfoma, all this operation...
656
01:01:10,840 --> 01:01:12,220
What do you mean, chief?
657
01:01:12,470 --> 01:01:16,930
Minister Marta Regina has closed
Linfoma for lack of evidence.
658
01:01:17,890 --> 01:01:20,020
Lack of evidence?
It's all here!
659
01:01:20,020 --> 01:01:22,520
- I can show it to you.
- Agents, that's it!
660
01:01:22,520 --> 01:01:24,810
The Supreme decides
and we obey.
661
01:01:24,810 --> 01:01:27,400
For the time being,
Linfoma operation is closed.
662
01:01:33,490 --> 01:01:35,950
MINISTER MARTA REGINA ACCEPTS
HABEAS CORPUS PETITION FROM GOVERNOR
663
01:01:39,660 --> 01:01:41,580
You know, it was
a pretty close call.
664
01:01:44,710 --> 01:01:45,870
It was my fault.
665
01:01:47,580 --> 01:01:49,460
If you have had
some backup...
666
01:01:49,750 --> 01:01:51,880
My bad, man.
You know how ex-wives are...
667
01:01:51,880 --> 01:01:53,300
I had to meet Isabela.
668
01:01:53,840 --> 01:01:55,010
- Really?
- Yes.
669
01:02:02,520 --> 01:02:03,020
Go for it.
670
01:02:03,310 --> 01:02:04,270
You shoot.
671
01:02:07,100 --> 01:02:07,690
Seriously?
672
01:02:14,150 --> 01:02:15,570
Give me this fucking thing.
673
01:02:21,370 --> 01:02:24,710
The public opinion jumps on us
every time an agent kills a criminal.
674
01:02:24,710 --> 01:02:26,120
But have you already
stopped to think
675
01:02:26,120 --> 01:02:28,790
that our training only focuses
the vital areas of the body?
676
01:02:33,380 --> 01:02:35,260
Shooting to kill is our job.
677
01:02:38,010 --> 01:02:40,180
Our job is to protect people.
678
01:02:42,510 --> 01:02:45,140
Don't worry, Edu.
We will catch this bastard.
679
01:03:30,060 --> 01:03:32,360
- Aren't you going to eat, son?
- I'm not hungry.
680
01:03:32,650 --> 01:03:35,480
It's the weight
of the presidential sash.
681
01:03:36,530 --> 01:03:37,820
It's your loss.
682
01:03:37,820 --> 01:03:39,280
This fucking ox
683
01:03:39,950 --> 01:03:41,910
was grazin in our fields.
684
01:03:42,910 --> 01:03:44,950
A toast to the future!
685
01:03:45,660 --> 01:03:46,620
A toast!
686
01:03:48,660 --> 01:03:49,620
Great wine!
687
01:03:50,290 --> 01:03:52,290
Don't you think
you are drinking too fast?
688
01:03:52,500 --> 01:03:54,420
Let him do it, pastor!
689
01:03:54,630 --> 01:03:55,960
This is the blood of Christ.
690
01:03:57,050 --> 01:03:58,300
Enough, gentlemen!
691
01:03:58,590 --> 01:04:01,640
This is not the National Congress
for you to make jokes.
692
01:04:01,840 --> 01:04:03,180
Should we work now?
693
01:04:04,050 --> 01:04:08,100
You are the most influential
representatives of your parties.
694
01:04:08,100 --> 01:04:08,850
Together,
695
01:04:09,350 --> 01:04:11,140
you can pass any bill.
696
01:04:11,810 --> 01:04:15,150
But if we can get
the presidency of the republic...
697
01:04:15,150 --> 01:04:16,900
Excuse me,
I beg your pardon.
698
01:04:16,900 --> 01:04:17,820
Good night.
699
01:04:23,370 --> 01:04:24,620
Forgive the boy.
700
01:04:26,120 --> 01:04:26,910
Cheers.
701
01:04:27,990 --> 01:04:29,290
- Cheers!
- Cheers...
702
01:04:31,040 --> 01:04:32,620
I'm no good at it.
703
01:04:35,130 --> 01:04:36,040
Look at me!
704
01:04:37,000 --> 01:04:39,460
How am I going to be
president of this country?
705
01:04:39,840 --> 01:04:40,800
You will be
706
01:04:41,420 --> 01:04:44,180
the best president
this country has ever had.
707
01:04:48,390 --> 01:04:50,270
I can't even manage
my bank account.
708
01:04:50,270 --> 01:04:51,690
You are drunk, son.
709
01:04:52,640 --> 01:04:53,190
No.
710
01:04:56,360 --> 01:04:58,820
I just wanted you
to be proud of me...
711
01:05:01,150 --> 01:05:02,360
But the truth is
712
01:05:03,240 --> 01:05:05,120
I'm not prepared for that.
713
01:05:05,120 --> 01:05:06,990
It's a lot of
responsibility, dad.
714
01:05:10,580 --> 01:05:13,080
You know what you have to do,
don't you?
715
01:05:18,170 --> 01:05:19,050
Listen...
716
01:05:20,550 --> 01:05:21,550
I know
717
01:05:21,970 --> 01:05:23,760
I've always been
too hard on you.
718
01:05:25,640 --> 01:05:28,100
And that you must really
miss your mother.
719
01:05:29,180 --> 01:05:29,850
I know.
720
01:05:30,140 --> 01:05:32,810
But do you know
what I like in all this?
721
01:05:36,020 --> 01:05:38,400
This whole story
has brought us closer.
722
01:05:39,570 --> 01:05:41,280
- I have always been here.
- I know...
723
01:05:41,440 --> 01:05:42,690
I know...
724
01:05:43,570 --> 01:05:44,650
But I haven't.
725
01:05:47,490 --> 01:05:51,120
Now I have the chance
to spend more time with you.
726
01:05:52,580 --> 01:05:55,040
And we will spend
even more time together...
727
01:05:55,040 --> 01:05:56,500
Once you are elected.
728
01:05:58,540 --> 01:05:59,710
Now go to bed, son.
729
01:06:00,710 --> 01:06:03,170
You had a long day,
didn't you?
730
01:06:28,950 --> 01:06:29,910
Talk to me!
731
01:06:31,830 --> 01:06:32,790
Talk to me!
732
01:06:33,540 --> 01:06:34,500
My son!
733
01:06:53,970 --> 01:06:56,430
Antero Gomes Filho,
a federal representative
734
01:06:56,430 --> 01:06:59,650
and PTBB's favorite name
to run for president,
735
01:06:59,940 --> 01:07:03,820
died of respiratory arrest
while swimming in his residence.
736
01:07:06,440 --> 01:07:09,320
What do you mean we won't be able
to interrogate Antero Gomes?
737
01:07:09,320 --> 01:07:11,030
It's a standard procedure.
738
01:07:12,370 --> 01:07:14,240
Do you think it is
a standard procedure
739
01:07:14,240 --> 01:07:16,750
to see your son murdered
right in front of you,
740
01:07:17,120 --> 01:07:20,380
because special agents
cannot do their job?
741
01:07:26,880 --> 01:07:27,720
Oliveira...
742
01:07:28,260 --> 01:07:29,800
I have found the address.
743
01:07:30,050 --> 01:07:32,510
It's about the hotel
and the hacker.
744
01:07:32,720 --> 01:07:34,140
I'm sending it to you.
745
01:07:39,190 --> 01:07:42,190
Thank you
for the condolences
746
01:07:43,230 --> 01:07:44,770
and the visits...
747
01:07:46,320 --> 01:07:47,360
But...
748
01:07:48,400 --> 01:07:49,780
Unfortunately,
749
01:07:50,490 --> 01:07:53,030
none of this
will bring my son back.
750
01:07:55,580 --> 01:07:57,450
We need to be practical.
751
01:07:59,410 --> 01:08:02,000
We have twelve hours
for the official
752
01:08:02,000 --> 01:08:03,710
announcement of candidacy.
753
01:08:04,840 --> 01:08:07,260
The whole country
is talking about me.
754
01:08:07,710 --> 01:08:11,010
Everyone is moved
by the father's pain.
755
01:08:11,890 --> 01:08:12,970
Besides,
756
01:08:13,720 --> 01:08:15,510
I am the only one here
757
01:08:15,760 --> 01:08:18,140
who is able
to cover the costs
758
01:08:18,480 --> 01:08:21,060
to approve your bills.
759
01:08:35,580 --> 01:08:36,830
Can I help you?
760
01:08:39,250 --> 01:08:40,460
OPEN
761
01:08:42,210 --> 01:08:44,750
If you help me,
it'll be better for you.
762
01:08:47,420 --> 01:08:48,050
CLOSED
763
01:08:48,050 --> 01:08:49,420
My fellow Brazilians,
764
01:08:49,800 --> 01:08:53,090
since the tragic accident
that took my son's life,
765
01:08:53,380 --> 01:08:55,720
my attention has turned
to the country.
766
01:08:55,970 --> 01:08:57,930
There is so much violence
and selfishness
767
01:08:57,930 --> 01:09:00,180
and some changes
are really necessary.
768
01:09:01,020 --> 01:09:03,190
I will honor
the name of my son
769
01:09:03,190 --> 01:09:05,730
and ensure that we will have
a fairer and safer country.
770
01:09:05,730 --> 01:09:09,610
So that you will never feel
the pain of losing a child.
771
01:09:56,700 --> 01:09:59,080
Leon, dear boss,
I'm truly sorry...
772
01:09:59,080 --> 01:10:01,040
It took me longer
than I expected.
773
01:10:01,040 --> 01:10:02,410
I passed by...
774
01:10:54,710 --> 01:10:55,420
Yeah...
775
01:10:55,840 --> 01:10:57,340
I'm on the right track.
776
01:11:14,570 --> 01:11:16,900
He just disappeared.
777
01:11:18,200 --> 01:11:19,780
He didn't show up,
778
01:11:20,280 --> 01:11:21,370
nor called me.
779
01:11:24,580 --> 01:11:25,540
Strange...
780
01:11:27,160 --> 01:11:30,120
Because he told me
he met you a couple of times.
781
01:11:31,960 --> 01:11:34,300
I even thought
you got back together.
782
01:11:35,670 --> 01:11:36,340
No...
783
01:11:37,670 --> 01:11:39,430
We didn't get back together.
784
01:11:40,090 --> 01:11:41,640
On the contrary,
785
01:11:42,220 --> 01:11:44,680
I think we have
never been so far apart.
786
01:11:47,390 --> 01:11:49,270
Miguel is very selfish.
787
01:11:50,810 --> 01:11:53,020
He thinks he is
the only one suffering.
788
01:11:53,940 --> 01:11:57,280
He thinks no one can understand
what he's going through.
789
01:11:59,030 --> 01:12:02,120
But he forgets
that I also lost my daughter.
790
01:12:51,290 --> 01:12:53,040
You need to get out of here.
791
01:12:54,460 --> 01:12:55,790
And where should I go?
792
01:12:57,380 --> 01:12:58,760
I have nowhere to go.
793
01:13:13,060 --> 01:13:14,690
Nina, run!
794
01:15:40,250 --> 01:15:42,000
Stop!
Stop right there!
795
01:15:51,220 --> 01:15:52,550
The Awakener...
796
01:15:55,060 --> 01:15:56,100
Let her go.
797
01:15:56,850 --> 01:15:58,270
What do you think?
798
01:16:00,100 --> 01:16:03,360
You kill a son in front of his father
and nothing would happen?
799
01:16:04,320 --> 01:16:05,530
That's the deal...
800
01:16:06,070 --> 01:16:08,280
Kill JĂșlia Machado
during the debate.
801
01:16:08,280 --> 01:16:09,450
She's your target.
802
01:16:09,820 --> 01:16:12,200
Do it,
or your friend dies.
803
01:16:19,750 --> 01:16:20,710
Thanks.
804
01:16:22,120 --> 01:16:23,290
What's up?
805
01:17:14,590 --> 01:17:16,550
Why have you called me here?
806
01:17:23,100 --> 01:17:24,980
What are you doing with it?
807
01:17:28,610 --> 01:17:30,440
Why have you
called me here?
808
01:17:30,610 --> 01:17:32,110
Miguel has disappeared.
809
01:17:32,740 --> 01:17:34,240
Or he's a fugitive now.
810
01:17:43,830 --> 01:17:45,790
Miguel is the Awakener.
811
01:17:49,460 --> 01:17:50,050
What?
812
01:17:52,880 --> 01:17:55,550
The presidential election day
is getting closer
813
01:17:55,550 --> 01:17:59,390
and Antero Gomes and JĂșlia Machado
are locked in a close race.
814
01:17:59,390 --> 01:18:02,140
Today, the candidates will be
face to face for the first time,
815
01:18:02,140 --> 01:18:04,390
in the debate promoted
by the RSC.
816
01:18:10,520 --> 01:18:11,900
What's up?
All right?
817
01:18:13,030 --> 01:18:14,650
Hello, hello, testing...
818
01:18:24,910 --> 01:18:26,870
QRV, agent Peixoto,
any change?
819
01:18:26,870 --> 01:18:28,750
Nothing new, QRU.
820
01:18:38,720 --> 01:18:40,300
Good evening,
ladies and gentlemen.
821
01:18:40,300 --> 01:18:44,230
Welcome to the first round
of the presidential debate live.
822
01:19:11,420 --> 01:19:13,340
The first question is from...
823
01:19:15,130 --> 01:19:17,380
JĂșlia Machado to Antero Gomes.
824
01:19:19,050 --> 01:19:19,930
Thank you.
825
01:19:21,390 --> 01:19:22,760
Mr. Antero Gomes,
826
01:19:23,930 --> 01:19:27,310
it was proven that the late
governor Sandro CorrĂȘa
827
01:19:27,980 --> 01:19:29,480
was involved in a scheme
828
01:19:29,480 --> 01:19:31,900
of embezzlement
of public health funds.
829
01:19:32,940 --> 01:19:34,940
As well as,
many other politicians
830
01:19:34,940 --> 01:19:37,110
killed by the Awakener.
831
01:19:38,200 --> 01:19:40,660
It turns out that your company
832
01:19:41,320 --> 01:19:44,740
is one of the biggest donors
of those politicians' campaigns.
833
01:19:45,700 --> 01:19:48,000
How do you explain that?
834
01:19:49,960 --> 01:19:51,170
Good night, everyone.
835
01:19:52,040 --> 01:19:53,460
Good night, candidate.
836
01:19:54,550 --> 01:19:56,800
I'm glad you decided
837
01:19:57,050 --> 01:19:58,970
to address this subject,
838
01:20:00,010 --> 01:20:01,930
which is in
my best interest.
839
01:20:03,010 --> 01:20:03,850
Well...
840
01:20:04,390 --> 01:20:06,350
I will explain
841
01:20:08,350 --> 01:20:11,350
that I intend
to moralize this country.
842
01:20:12,440 --> 01:20:16,110
I want to create a national
anti-corruption plan!
843
01:20:16,900 --> 01:20:17,780
And...
844
01:20:19,030 --> 01:20:21,910
Like all Brazilians
who voted for them,
845
01:20:22,990 --> 01:20:24,240
who elected them,
846
01:20:25,240 --> 01:20:26,240
I believed them.
847
01:20:27,120 --> 01:20:28,250
QRV, agent Peixoto.
848
01:20:28,250 --> 01:20:30,830
And therefore,
it increases my outrage.
849
01:20:31,500 --> 01:20:33,670
The Awakener
850
01:20:34,130 --> 01:20:36,840
reflects the frustration
of our people,
851
01:20:37,250 --> 01:20:40,590
who can no longer
be deceived,
852
01:20:40,880 --> 01:20:43,470
plundered by
those responsible
853
01:20:43,930 --> 01:20:45,970
for running
the public machinery.
854
01:20:45,970 --> 01:20:49,390
The candidate JĂșlia Machado
has thirty seconds to reply.
855
01:20:49,390 --> 01:20:52,850
Beautiful words, candidate,
but you didn't answer my question.
856
01:20:54,310 --> 01:20:56,900
We have to end
the sovereign immunity.
857
01:20:57,480 --> 01:20:58,820
The politicians should
to be treated...
858
01:20:58,820 --> 01:21:01,110
- Any problem, Agent Edu?
- Nothing. Everything's okay.
859
01:21:01,110 --> 01:21:02,910
I'm just checking
something.
860
01:21:02,910 --> 01:21:05,950
And we need stricter laws
against embezzlement...
861
01:21:07,490 --> 01:21:10,160
If public administration
were good,
862
01:21:11,410 --> 01:21:13,540
the biggest companies
in the world,
863
01:21:14,380 --> 01:21:18,050
I repeat, the biggest
companies in the world
864
01:21:18,050 --> 01:21:19,590
wouldn't be private.
865
01:21:20,340 --> 01:21:21,090
I know...
866
01:21:21,420 --> 01:21:24,640
I know it's hard
to understand it,
867
01:21:24,970 --> 01:21:26,640
but in my government...
868
01:21:47,660 --> 01:21:49,540
You can take off
the mask, Miguel.
869
01:21:49,540 --> 01:21:50,740
I know it's you.
870
01:22:02,090 --> 01:22:03,590
You are totally insane.
871
01:22:04,090 --> 01:22:05,300
You lost your mind.
872
01:22:09,930 --> 01:22:12,560
- Why did we become cops, Edu?
- To abide by the law.
873
01:22:12,560 --> 01:22:13,600
Fuck that!
874
01:22:14,100 --> 01:22:17,150
We have become policemen
to protect people.
875
01:22:17,150 --> 01:22:18,770
And that's what I'm doing.
876
01:22:19,110 --> 01:22:21,610
These bastards' robbery kills
a lot of people...
877
01:22:21,610 --> 01:22:23,570
- They are killers!
- And what are you?
878
01:22:24,400 --> 01:22:26,240
You killed a lot of people.
879
01:22:26,950 --> 01:22:28,870
You won't
get away with this!
880
01:22:29,120 --> 01:22:31,330
Are you telling
me that you never
881
01:22:31,700 --> 01:22:33,950
felt like killing
such scumbags?
882
01:22:34,830 --> 01:22:37,170
The difference between us
is that I had
883
01:22:37,170 --> 01:22:38,080
the courage to do it.
884
01:22:38,080 --> 01:22:40,500
But killing them
won't bring her back.
885
01:22:41,670 --> 01:22:44,590
And it isn't going to diminish
your desire for revenge.
886
01:22:44,800 --> 01:22:46,680
Where is this going, Miguel?
887
01:22:48,430 --> 01:22:50,640
A man who pays off
the media
888
01:22:51,140 --> 01:22:52,890
cannot be fit
to lead the nation...
889
01:22:52,890 --> 01:22:54,560
What an absurd accusation!
890
01:22:56,190 --> 01:22:57,690
I have to do this, Edu.
891
01:22:58,900 --> 01:23:01,940
He didn't die from
cardiorespiratory arrest,
892
01:23:02,690 --> 01:23:04,860
but from a long-distance shot!
893
01:23:04,860 --> 01:23:06,820
I know you are
a good man.
894
01:23:08,450 --> 01:23:09,410
Turn yourself in!
895
01:23:09,410 --> 01:23:11,120
Don't open your mouth
to talk about my son.
896
01:23:11,120 --> 01:23:14,580
Some people say that the shot
was meant for you.
897
01:23:14,580 --> 01:23:16,830
I can't let you
kill a person.
898
01:23:23,250 --> 01:23:23,880
Cut!
899
01:23:23,880 --> 01:23:24,960
Take off the air!
900
01:25:18,370 --> 01:25:21,620
The identity of the murderer known
as the Awakener was revealed.
901
01:25:21,620 --> 01:25:23,170
His name is
Miguel Montessanti,
902
01:25:23,170 --> 01:25:26,290
an agent of the Special Division
of the Civil Police.
903
01:25:26,290 --> 01:25:28,920
He was about to shoot
Senator JĂșlia Machado,
904
01:25:28,920 --> 01:25:30,090
which raises suspicions
905
01:25:30,090 --> 01:25:33,340
about the senator's involvement
in cases of corruption,
906
01:25:33,510 --> 01:25:35,840
as well as the other targets
of the Awakener.
907
01:25:35,840 --> 01:25:38,220
A few days before
the presidential election,
908
01:25:38,220 --> 01:25:42,560
the candidate JĂșlia Machado suffered
a severe drop in the polls.
909
01:25:43,190 --> 01:25:47,940
Antero Gomes leads in the polls
with almost 5% over his opponent.
910
01:25:59,580 --> 01:26:00,490
Teresa...
911
01:26:00,740 --> 01:26:02,580
Visiting hour is over.
Let's go!
912
01:26:14,090 --> 01:26:16,590
You know this is not
a standard procedure.
913
01:26:16,930 --> 01:26:18,930
Nothing in this story
is standard.
914
01:26:22,850 --> 01:26:23,810
Thank you.
915
01:26:24,430 --> 01:26:25,640
I need this.
916
01:26:58,700 --> 01:26:59,620
Miguel?
917
01:27:08,420 --> 01:27:09,380
Look at me.
918
01:27:17,100 --> 01:27:18,060
Look at me!
919
01:27:24,770 --> 01:27:25,690
Why?
920
01:27:31,990 --> 01:27:32,780
Huh?
921
01:27:37,530 --> 01:27:38,700
Why, Miguel?
922
01:27:41,290 --> 01:27:42,000
Huh?
923
01:27:47,420 --> 01:27:48,630
You lost your mind.
924
01:27:52,670 --> 01:27:54,300
She doesn't deserve that.
925
01:27:59,350 --> 01:28:01,350
What would she think?
926
01:28:16,610 --> 01:28:19,700
I never thought
I could say that.
927
01:28:22,160 --> 01:28:24,290
But I'm glad
Alice is not here
928
01:28:26,460 --> 01:28:29,330
to see what her
father has become.
929
01:28:33,550 --> 01:28:35,420
High voter turnout
is the biggest
930
01:28:35,420 --> 01:28:39,550
surprise on this decisive day
of the presidential election.
931
01:28:39,760 --> 01:28:41,560
The actions
of Miguel Montessanti,
932
01:28:41,560 --> 01:28:43,270
known as Awakener,
933
01:28:43,270 --> 01:28:45,430
apparently influenced
the population,
934
01:28:45,430 --> 01:28:47,940
who shows great polarization
in the ballots.
935
01:28:48,100 --> 01:28:52,440
JĂșlia Machado leads the presidential
race by 1% of the votes.
936
01:28:52,820 --> 01:28:57,280
But there are still seven states left
and anything can happen.
937
01:28:58,660 --> 01:28:59,870
Your attention, please!
938
01:28:59,870 --> 01:29:02,950
It's Sunday night, 8:45 p.m.
939
01:29:03,160 --> 01:29:07,660
and we've just received the official
results of the presidential election.
940
01:29:26,770 --> 01:29:27,350
Today,
941
01:29:28,730 --> 01:29:31,360
the dream
for a better future
942
01:29:32,020 --> 01:29:32,650
overcame fear.
943
01:29:33,610 --> 01:29:37,400
The wish to have a fairer
and more honest country,
944
01:29:38,610 --> 01:29:41,410
prevail over the disbelief
of the population.
945
01:29:43,120 --> 01:29:47,000
Hard work
and a good administration
946
01:29:47,290 --> 01:29:48,910
will overcome the crisis.
947
01:29:49,540 --> 01:29:51,210
And the most
important thing...
948
01:29:51,420 --> 01:29:54,710
The desire to have a country
without corruption,
949
01:29:54,880 --> 01:29:58,090
defeated the hopelessness
of an entire nation.
950
01:30:23,410 --> 01:30:24,950
I have a present for you.
951
01:30:30,460 --> 01:30:32,420
- You are alone, aren't you?
- Yes, I am.
952
01:30:33,290 --> 01:30:35,170
Let's get this sucker
out of here.
953
01:30:39,010 --> 01:30:41,090
I didn't know
it was visiting day.
954
01:30:45,050 --> 01:30:46,220
It's sentence day.
955
01:31:13,460 --> 01:31:14,920
What am I doing here?
956
01:31:17,880 --> 01:31:19,420
Still sassy...
957
01:31:23,430 --> 01:31:24,430
Are you working out
958
01:31:24,680 --> 01:31:26,050
or are you sucking
in your gut
959
01:31:26,050 --> 01:31:27,970
to look more attractive
to your colleagues?
960
01:31:28,600 --> 01:31:29,640
You cannot do...
961
01:31:35,060 --> 01:31:36,650
Did you forget
who we are?
962
01:31:37,480 --> 01:31:39,900
The Elite Police Force
can have it all.
963
01:31:55,290 --> 01:31:56,080
Wait!
964
01:32:01,880 --> 01:32:02,670
Miguel,
965
01:32:04,420 --> 01:32:06,590
what you did was not bad.
966
01:32:07,680 --> 01:32:09,510
Some people
don't deserve to live.
967
01:32:10,260 --> 01:32:11,390
The problem
968
01:32:11,970 --> 01:32:14,770
is you fought
for the wrong side, man.
969
01:32:16,100 --> 01:32:19,400
Miguel, corruption
is part of the gear
970
01:32:19,400 --> 01:32:20,980
that makes everything
971
01:32:21,190 --> 01:32:23,490
work in this country.
972
01:32:24,860 --> 01:32:28,280
You cannot remove one piece
without breaking the whole machine.
973
01:32:28,990 --> 01:32:30,160
And let's face it,
974
01:32:30,160 --> 01:32:32,370
no man alone
can stop a machine.
975
01:32:35,330 --> 01:32:37,870
How much are you getting
from that son of a bitch?
976
01:32:37,870 --> 01:32:40,210
Enough to keep
the machine running.
977
01:32:40,630 --> 01:32:41,750
And a ministry.
978
01:32:44,130 --> 01:32:45,220
And you, agent...
979
01:32:45,920 --> 01:32:48,760
How much do you get
to clean Siqueira's ass?
980
01:32:49,800 --> 01:32:50,970
I'm not an agent...
981
01:32:51,430 --> 01:32:52,680
I'm a chief officer.
982
01:33:04,610 --> 01:33:05,570
That's it!
983
01:33:07,030 --> 01:33:09,990
Is that what you get
for the Awakener's head?
984
01:33:15,200 --> 01:33:16,160
Finish him!
985
01:33:16,580 --> 01:33:19,000
I've kept the department
empty for too long.
986
01:33:39,640 --> 01:33:42,150
Self-defense,
for killing an agent.
987
01:33:44,650 --> 01:33:47,280
What a ridiculous end
for the Awakener.
988
01:33:53,580 --> 01:33:55,160
There's only one detail.
989
01:33:57,040 --> 01:33:58,660
He wants you to suffer...
990
01:36:09,840 --> 01:36:11,420
Is it far?
991
01:36:14,840 --> 01:36:15,800
No, darling.
992
01:36:16,930 --> 01:36:18,300
We are almost there.
993
01:36:45,290 --> 01:36:47,710
I arrived for my shift
and found the room like that.
994
01:36:57,550 --> 01:36:59,140
He's going after Antero.
995
01:37:14,730 --> 01:37:17,450
The working-class
cannot afford
996
01:37:17,450 --> 01:37:19,950
to pay for those
parasites' expenses!
997
01:39:03,720 --> 01:39:05,090
Close this fucking door!
998
01:39:34,210 --> 01:39:36,210
You're a son of a bitch.
999
01:39:38,380 --> 01:39:40,960
You think
you're doing justice.
1000
01:39:56,100 --> 01:39:58,480
Have you been
to the Pantanal, kid?
1001
01:40:03,360 --> 01:40:05,240
In the Pantanal
you can observe
1002
01:40:05,450 --> 01:40:08,280
the predators'
behavior very well.
1003
01:40:12,410 --> 01:40:15,040
For the moralization
of the national parliament...
1004
01:40:17,580 --> 01:40:18,880
The real...
1005
01:40:28,600 --> 01:40:29,890
The country is ours!
1006
01:40:31,760 --> 01:40:33,270
The country is ours!
1007
01:40:35,100 --> 01:40:36,390
The country is ours!
1008
01:41:33,530 --> 01:41:34,990
When all this started,
1009
01:41:35,290 --> 01:41:36,540
I didn't even care.
1010
01:41:37,500 --> 01:41:40,250
Maybe because, in a way,
I was like them.
1011
01:41:40,880 --> 01:41:43,170
Like those corrupt people
who were killed.
1012
01:41:43,590 --> 01:41:44,920
The same motherfuckers
1013
01:41:44,920 --> 01:41:47,720
that were part of the fucking
shit that is our country.
1014
01:41:49,590 --> 01:41:50,550
Our country...
1015
01:41:52,050 --> 01:41:54,100
Is it possible
not to be corrupt here?
1016
01:41:54,850 --> 01:41:56,770
A country where
everything is difficult?
1017
01:41:57,430 --> 01:41:59,060
This fucking bureaucracy.
1018
01:42:00,020 --> 01:42:02,360
Receipt, license, certificate...
1019
01:42:03,560 --> 01:42:05,820
Everything to force you
to find a way to fix it.
1020
01:42:06,320 --> 01:42:07,280
Our way,
1021
01:42:07,860 --> 01:42:09,240
the cunning way...
1022
01:42:10,070 --> 01:42:11,990
You can even play
the victim.
1023
01:42:12,570 --> 01:42:15,030
But in the end,
we go down together.
1024
01:42:15,660 --> 01:42:16,620
It's a cycle.
1025
01:42:17,450 --> 01:42:18,660
And it's all wrong.
1026
01:42:19,750 --> 01:42:20,710
It's all wrong.
1027
01:42:24,170 --> 01:42:25,670
Miguel also thought so.
1028
01:42:26,590 --> 01:42:28,670
But he went there
and got his own way.
1029
01:42:28,880 --> 01:42:30,170
He killed the guys.
1030
01:42:30,380 --> 01:42:31,680
Killed a lot of them.
1031
01:42:32,300 --> 01:42:33,300
And for what?
1032
01:42:33,470 --> 01:42:35,470
The corruption
is deeply-rooted.
1033
01:42:36,760 --> 01:42:38,350
It's on people's DNA...
1034
01:42:39,640 --> 01:42:41,480
But this DNA
is not permanent.
1035
01:42:42,940 --> 01:42:44,270
Nothing is permanent.
1036
01:42:45,190 --> 01:42:46,570
We can evolve.
1037
01:42:47,730 --> 01:42:48,860
We must evolve.
1038
01:42:51,820 --> 01:42:53,280
When that day arrives,
1039
01:42:54,570 --> 01:42:56,200
we'll no longer
need a revolution.
1040
01:42:58,750 --> 01:42:59,830
But until then...
1041
01:43:02,370 --> 01:43:04,000
What are you going to do?
69433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.