All language subtitles for The.Awakener.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]hhhttt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,240 --> 00:02:03,410 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 4 00:02:03,820 --> 00:02:07,080 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 5 00:02:07,370 --> 00:02:10,830 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 6 00:02:23,220 --> 00:02:24,470 Son of a bitch! 7 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Son of a bitch! 8 00:02:56,750 --> 00:02:57,960 Published research... 9 00:02:58,590 --> 00:03:01,220 Mainly black, poor, 10 00:03:01,220 --> 00:03:03,180 prostitute for the police to arrest. 11 00:03:04,130 --> 00:03:04,890 Stop, 12 00:03:05,220 --> 00:03:06,050 think, 13 00:03:06,510 --> 00:03:07,220 why? 14 00:03:08,180 --> 00:03:09,140 I carry on! 15 00:03:09,430 --> 00:03:12,180 In the poor peripheries, they commit atrocities. 16 00:03:12,390 --> 00:03:13,560 Military police... 17 00:03:13,770 --> 00:03:15,060 Behind the podium, 18 00:03:15,060 --> 00:03:17,110 politicians only make promises. 19 00:03:17,310 --> 00:03:18,270 Just bullshit! 20 00:03:18,480 --> 00:03:20,070 Only for their own advantage. 21 00:03:20,070 --> 00:03:22,610 Beaches, events, swimming pools, 22 00:03:23,030 --> 00:03:23,900 applause. 23 00:03:24,200 --> 00:03:25,700 To the poor peripheries, 24 00:03:25,700 --> 00:03:27,240 panic, gunpowder... 25 00:03:27,530 --> 00:03:29,370 Bang! Bang! Bang! 26 00:03:30,120 --> 00:03:31,450 First page... 27 00:03:31,450 --> 00:03:34,460 "The arrest of the privileged politician seemed like a joke." 28 00:03:34,670 --> 00:03:38,670 He bribed the cops, walked in by the main entrance. 29 00:03:38,880 --> 00:03:40,920 I may look like a psychopath. 30 00:03:40,920 --> 00:03:42,340 So be it. 31 00:03:42,340 --> 00:03:44,880 I see people with handguns, 32 00:03:45,050 --> 00:03:46,720 saying bad words. 33 00:03:47,890 --> 00:03:49,180 Words spoken... 34 00:03:49,180 --> 00:03:51,180 THE AWAKENER 35 00:03:51,180 --> 00:03:52,310 By the poet, brother. 36 00:03:58,190 --> 00:03:59,980 SPECIAL ARMED DIVISION 37 00:05:30,410 --> 00:05:32,870 925,000 PEOPLE WAIT FOR SURGERIES IN PUBLIC HOSPITALS. 38 00:05:32,870 --> 00:05:34,240 THE GOVERNOR AVOIDS THE TOPIC. 39 00:05:43,090 --> 00:05:45,000 We have a warrant. You can open it. 40 00:05:45,300 --> 00:05:46,920 Come on, open this shit now! 41 00:06:12,360 --> 00:06:13,450 Special armed division. 42 00:06:13,450 --> 00:06:14,990 We have a warrant. Get in! 43 00:06:15,580 --> 00:06:16,450 Go up! 44 00:06:16,740 --> 00:06:18,540 Here! Check the drawers. 45 00:06:19,580 --> 00:06:20,540 Go ahead! 46 00:06:33,590 --> 00:06:34,600 Governor... 47 00:06:39,310 --> 00:06:41,020 Would you like some coffee? 48 00:07:13,470 --> 00:07:14,640 Good morning, sirs. 49 00:07:15,220 --> 00:07:16,140 Good morning. 50 00:07:17,890 --> 00:07:18,890 Good morning. 51 00:07:30,530 --> 00:07:35,700 The governor Sandro CorrĂȘa was called to testify on his alleged involvement 52 00:07:35,700 --> 00:07:38,200 in the diversion of funds from public health, 53 00:07:38,200 --> 00:07:40,620 investigated by the operation Linfoma. 54 00:07:40,910 --> 00:07:43,580 The governor's advisory board/press office... 55 00:07:56,760 --> 00:07:57,720 Sweetheart... 56 00:08:01,310 --> 00:08:02,270 Let's go. 57 00:08:36,430 --> 00:08:37,970 - Dad? - Yes, darling. 58 00:08:38,140 --> 00:08:40,350 Have you seen my iPod? 59 00:08:42,760 --> 00:08:44,270 - This one? - Yes! 60 00:08:45,310 --> 00:08:46,520 I'll put it there. 61 00:08:46,770 --> 00:08:47,850 It's time to sleep. 62 00:08:47,850 --> 00:08:49,600 Dad, was it so? 63 00:08:50,440 --> 00:08:51,650 What do you mean? 64 00:08:51,650 --> 00:08:54,690 Was it you who arrested the crooked governor? 65 00:08:56,400 --> 00:08:57,360 Awesome! 66 00:08:58,200 --> 00:08:59,610 You should sleep now. 67 00:09:00,780 --> 00:09:03,160 - Good night, dad. - Good night, sweetie. 68 00:09:03,370 --> 00:09:05,410 - I love you. - I love you more! 69 00:09:11,040 --> 00:09:13,550 What do you have to say about the misappropriation 70 00:09:13,550 --> 00:09:15,510 of public funds during your term? 71 00:09:15,710 --> 00:09:18,010 I won't say anything without my lawyer. 72 00:09:18,430 --> 00:09:21,010 More than $2 billion diverted from public health 73 00:09:21,010 --> 00:09:22,600 and you don't want to say anything. 74 00:09:22,600 --> 00:09:24,560 It's you who's saying that. 75 00:09:24,560 --> 00:09:27,270 There is no problem with the state accountability. 76 00:09:27,270 --> 00:09:28,390 How do you explain 77 00:09:28,390 --> 00:09:31,020 the shortage of the hospitals, without beds, 78 00:09:31,020 --> 00:09:33,860 drugs, medical professionals... Is it just incompetence? 79 00:09:33,860 --> 00:09:35,280 It is incompetence... 80 00:09:35,610 --> 00:09:36,940 From my predecessor. 81 00:09:37,110 --> 00:09:41,370 I'm still working to cover the previous government's spending. 82 00:09:42,200 --> 00:09:45,410 How can you put your head on the pillow at night 83 00:09:45,910 --> 00:09:48,330 knowing that the money in your pocket was taken 84 00:09:48,330 --> 00:09:50,250 from someone dying in the hospital? 85 00:09:50,250 --> 00:09:51,630 The conversation is very pleasant, 86 00:09:51,630 --> 00:09:54,540 but today is Friday and the day is beautiful. 87 00:09:54,750 --> 00:09:56,960 I don't have to stay here and listen to this kind of thing. 88 00:09:56,960 --> 00:09:59,470 You were not taken to testify. 89 00:09:59,720 --> 00:10:01,720 You're under arrest for trying to interfere 90 00:10:01,720 --> 00:10:03,850 with the investigations of Operation Lymphoma. 91 00:10:05,640 --> 00:10:08,140 As soon as these recordings are made public, 92 00:10:08,310 --> 00:10:10,600 people will know who you really are. 93 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 We have to find a way to stop this... 94 00:10:13,690 --> 00:10:16,150 We have to find the fucking snitches 95 00:10:16,150 --> 00:10:18,030 who talked too much and shut them up. 96 00:10:18,030 --> 00:10:18,900 You understood? 97 00:10:19,360 --> 00:10:22,030 Bribe the Federal Superior Court, pay whoever you have to pay, 98 00:10:22,030 --> 00:10:23,910 otherwise more people will die. 99 00:10:32,830 --> 00:10:34,080 His lawyer is here. 100 00:10:38,460 --> 00:10:39,670 Good morning, sirs. 101 00:10:41,050 --> 00:10:42,010 Let's go, Edu. 102 00:10:50,020 --> 00:10:51,730 I held the lawyer as long as I could. 103 00:10:51,890 --> 00:10:52,810 I noticed... 104 00:10:53,230 --> 00:10:55,110 We couldn't get much of him. 105 00:10:55,110 --> 00:10:56,520 He is an old fox. 106 00:10:58,150 --> 00:10:59,780 You guys did a great job. 107 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 Now rest a bit. 108 00:11:01,990 --> 00:11:04,160 He won't get away with it, will he? 109 00:11:04,740 --> 00:11:05,530 No... 110 00:11:06,530 --> 00:11:07,780 Not this time. 111 00:11:11,960 --> 00:11:14,210 And tell Luiz to prepare the boat, 112 00:11:14,210 --> 00:11:16,920 some friends will spend the weekend in Angra dos Reis. 113 00:11:16,920 --> 00:11:18,040 It is important. 114 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 I made a note. 115 00:11:26,050 --> 00:11:28,390 Didn't I tell you not to use my headset? 116 00:11:28,560 --> 00:11:31,350 - The quality is better. - Yes, I know... 117 00:11:31,350 --> 00:11:33,810 Dad, does this bread have gluten? 118 00:11:33,810 --> 00:11:34,730 What? 119 00:11:34,980 --> 00:11:37,440 You don't know I don't eat gluten? 120 00:11:37,810 --> 00:11:39,610 - You don't eat gluten? - No. 121 00:11:39,610 --> 00:11:42,070 - So, you do not eat ham either. - Give it back! 122 00:11:42,070 --> 00:11:43,740 Look! I will eat you ham. 123 00:11:44,280 --> 00:11:46,870 Your mother arrived. Go get your things. Go! 124 00:11:50,830 --> 00:11:52,000 - Hi. - Hi. 125 00:11:52,410 --> 00:11:53,830 - Come in. - All right. 126 00:11:55,670 --> 00:11:57,920 Thank you for taking care of her. 127 00:11:58,500 --> 00:12:00,170 She's my daughter too. 128 00:12:00,460 --> 00:12:03,010 - Mommy! - Hi, my love. 129 00:12:05,970 --> 00:12:06,800 Miguel... 130 00:12:06,800 --> 00:12:10,640 I wanted to talk to you about the national team match. 131 00:12:10,640 --> 00:12:11,850 Look, it's ok. 132 00:12:11,850 --> 00:12:14,180 We'll watch it on TV at home. Isn't it, honey? 133 00:12:14,180 --> 00:12:15,190 - Really? - Yes. 134 00:12:15,350 --> 00:12:17,350 Dad's TV is so-so. 135 00:12:17,690 --> 00:12:20,690 It would be great to have a really cool display. 136 00:12:20,690 --> 00:12:23,440 All right then. Go to this fucking stadium! 137 00:12:23,440 --> 00:12:26,070 Look at the mouth, mom. There is a kind here. 138 00:12:26,860 --> 00:12:28,780 We are going to the stadium! 139 00:12:41,670 --> 00:12:45,300 I wish all my meetings had this view. 140 00:12:47,510 --> 00:12:50,640 - Antero Gomes. - Minister. 141 00:12:51,220 --> 00:12:53,390 Thank you for fitting me into your schedule. 142 00:12:53,390 --> 00:12:54,640 That's not a problem. 143 00:12:54,640 --> 00:12:57,640 I know you don't spend the time of others without a reason. 144 00:12:57,640 --> 00:13:01,230 Minister, I believe you have seen 145 00:13:01,230 --> 00:13:03,190 the news of yesterday. 146 00:13:07,530 --> 00:13:09,990 How can I help you this time? 147 00:13:17,210 --> 00:13:18,160 Thank you. 148 00:13:19,500 --> 00:13:21,880 Your wife and children have arrived in Miami. 149 00:13:21,880 --> 00:13:23,670 I'm not worried about them. 150 00:13:25,670 --> 00:13:28,430 My children are too young to remember all this shit. 151 00:13:30,470 --> 00:13:33,680 Not even the people remember a fucking thing after six months. 152 00:13:38,810 --> 00:13:40,900 He knows it was not me, right? 153 00:13:42,810 --> 00:13:44,980 We have already made the request. 154 00:13:48,280 --> 00:13:49,950 When I get out of here, 155 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 there's going to be a witch hunt. 156 00:13:57,620 --> 00:13:59,080 Good afternoon, sirs... 157 00:13:59,830 --> 00:14:03,670 First of all, I want to congratulate everyone on the governor's arrest. 158 00:14:06,380 --> 00:14:09,380 While he awaits referral to the penitentiary, 159 00:14:09,630 --> 00:14:11,930 we have been assigned to a repossession. 160 00:14:11,930 --> 00:14:13,090 Until further instructions... 161 00:14:13,090 --> 00:14:14,180 That's retaliation! 162 00:14:14,180 --> 00:14:16,100 The building houses about thirty families 163 00:14:16,100 --> 00:14:17,970 and there is great possibility of conflict. 164 00:14:17,970 --> 00:14:20,390 We have spent months investigating this. 165 00:14:20,690 --> 00:14:21,900 And when we finally arrest the guy, 166 00:14:21,900 --> 00:14:23,690 we're assigned to do the work of the military police? 167 00:14:23,690 --> 00:14:27,030 If anyone has objections or problems accepting my authority, 168 00:14:27,030 --> 00:14:28,610 just go to my office. 169 00:14:32,410 --> 00:14:33,620 Continuing... 170 00:14:34,700 --> 00:14:37,540 The building had its works paralyzed in 2014... 171 00:14:44,330 --> 00:14:45,750 They are the last ten. 172 00:14:55,600 --> 00:14:57,760 What the fuck are we doing here? 173 00:15:01,480 --> 00:15:03,270 You are going to watch the match. 174 00:15:03,440 --> 00:15:05,730 Go ahead otherwise you'll be late. 175 00:15:05,730 --> 00:15:07,320 We are fucking far away! 176 00:15:07,480 --> 00:15:09,900 Don't worry, we are going to finish here. 177 00:15:11,490 --> 00:15:12,610 Thanks, man. 178 00:15:20,200 --> 00:15:23,120 Mom, he is very late. Look! 179 00:15:23,120 --> 00:15:25,000 He'll be right here, my love. 180 00:15:29,340 --> 00:15:30,670 Look! There he is. 181 00:15:30,960 --> 00:15:32,510 - Dad! - Everything all right? 182 00:15:33,170 --> 00:15:33,720 Yes. 183 00:15:34,840 --> 00:15:36,390 - You are late! - I'm sorry. 184 00:15:36,550 --> 00:15:38,220 I have a present for you. 185 00:15:38,560 --> 00:15:41,730 - A shirt of the Brazilian National Team! - Look what is written in the back. 186 00:15:41,730 --> 00:15:43,230 It's my name, mom! 187 00:15:43,230 --> 00:15:44,190 Put it on. 188 00:15:45,520 --> 00:15:46,230 Here! 189 00:15:46,230 --> 00:15:48,230 - Put your arm... - I'll take a picture. 190 00:15:51,740 --> 00:15:53,990 You look beautiful! Take your glasses. 191 00:15:55,450 --> 00:15:56,990 Come on, big smile! 192 00:15:56,990 --> 00:15:58,620 1,2,3 and... 193 00:15:59,490 --> 00:16:00,160 Beautiful! 194 00:16:00,160 --> 00:16:01,660 Give your mother a kiss. We are late. 195 00:16:01,660 --> 00:16:03,080 - Bye, mom. - Bye, love. 196 00:16:03,080 --> 00:16:04,710 - I love you. - I love you too. 197 00:16:05,790 --> 00:16:07,960 - We have to take a taxi! - Taxi! 198 00:16:13,210 --> 00:16:14,340 You know what? 199 00:16:15,010 --> 00:16:16,890 We'll get there faster on foot. 200 00:16:17,550 --> 00:16:18,890 We'll get out here. 201 00:16:19,140 --> 00:16:20,140 - Here it is. - Thanks. 202 00:16:20,140 --> 00:16:20,970 Keep the change. 203 00:16:20,970 --> 00:16:22,520 Cold water only $2! 204 00:16:25,310 --> 00:16:27,020 - Come, darling. - Yes. 205 00:16:42,910 --> 00:16:45,500 It's gonna be all right. We'll arrive on time. 206 00:16:45,500 --> 00:16:46,330 It's ok. 207 00:16:56,930 --> 00:16:58,010 Darling! 208 00:16:58,890 --> 00:16:59,970 Darling! 209 00:17:01,100 --> 00:17:02,180 Darling! 210 00:17:03,680 --> 00:17:05,230 Darling! Talk to me! 211 00:17:08,230 --> 00:17:09,980 I need help, dammit! 212 00:17:16,610 --> 00:17:17,860 I need help! 213 00:17:17,860 --> 00:17:19,530 My daughter was shot! 214 00:17:19,530 --> 00:17:20,910 Bring the gurney! 215 00:17:27,210 --> 00:17:29,370 Let's get her to the surgical center. 216 00:17:37,470 --> 00:17:39,430 I'm sorry, you cannot get in. 217 00:18:17,960 --> 00:18:19,420 Where is the doctor? 218 00:18:19,420 --> 00:18:22,260 Weren't you going to take her to the surgical center? 219 00:18:23,850 --> 00:18:24,970 I'm really sorry. 220 00:19:18,230 --> 00:19:19,190 Miguel! 221 00:19:19,530 --> 00:19:20,440 Miguel! 222 00:19:23,150 --> 00:19:24,200 Tell me, Miguel! 223 00:19:25,570 --> 00:19:26,620 Tell me, Miguel! 224 00:19:28,080 --> 00:19:29,040 Say it! 225 00:19:31,540 --> 00:19:32,500 No... 226 00:19:33,410 --> 00:19:34,290 No... 227 00:19:35,500 --> 00:19:36,750 Where is Alice? 228 00:19:37,000 --> 00:19:39,340 Where is Alice? I want to see Alice! 229 00:19:39,750 --> 00:19:41,130 Where is my daughter? 230 00:19:41,130 --> 00:19:42,760 Give me back my daughter! 231 00:19:42,760 --> 00:19:44,970 Miguel, give me back my daughter! 232 00:20:38,440 --> 00:20:40,150 UNDER INVESTIGATION 233 00:20:40,150 --> 00:20:43,780 HABEAS CORPUS RELEASES GOVERNOR ACCUSED OF CORRUPTION 234 00:20:56,700 --> 00:20:57,790 I tried everything. 235 00:20:57,790 --> 00:21:00,670 But it is impossible to find out where the shot came from. 236 00:21:03,960 --> 00:21:06,420 And the projectile didn't give us a clue. 237 00:21:08,630 --> 00:21:11,550 It may have come from anywhere, from anyone. 238 00:21:13,180 --> 00:21:14,260 I swear 239 00:21:14,760 --> 00:21:17,600 if I could find a way, I'd catch the bastard. 240 00:21:21,230 --> 00:21:22,980 She was so happy... 241 00:21:24,060 --> 00:21:25,150 I'm really sorry. 242 00:21:32,030 --> 00:21:35,030 It was not the stray bullet that killed my daughter. 243 00:21:37,950 --> 00:21:39,790 She was not even treated. 244 00:21:42,040 --> 00:21:44,380 Bled to death, Edu. 245 00:21:46,750 --> 00:21:49,090 You need to take care of yourself now. 246 00:21:50,340 --> 00:21:53,930 Take some time for yourself. Come back only when you get better. 247 00:21:54,800 --> 00:21:55,760 It is better. 248 00:24:08,690 --> 00:24:10,100 My friends, 249 00:24:11,610 --> 00:24:14,980 I'm here to make a public statement regarding the incident. 250 00:24:17,190 --> 00:24:18,700 I have nothing to fear 251 00:24:19,360 --> 00:24:20,450 or to hide. 252 00:24:21,990 --> 00:24:23,330 Public health is 253 00:24:24,200 --> 00:24:26,750 and always has been one of my priorities. 254 00:24:29,830 --> 00:24:32,960 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 255 00:24:33,210 --> 00:24:36,510 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 256 00:24:36,670 --> 00:24:40,090 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 257 00:24:42,300 --> 00:24:44,680 I made a commitment to my state, 258 00:24:45,810 --> 00:24:48,310 but now that they want to bring me down, 259 00:24:48,600 --> 00:24:51,100 they gave me the strength to move on. 260 00:24:53,270 --> 00:24:54,650 And I tell you 261 00:24:56,980 --> 00:24:59,610 that I will be the new president of this country. 262 00:25:03,780 --> 00:25:06,200 We are here in the seat of the state government, 263 00:25:06,200 --> 00:25:09,330 where Governor Sandro CorrĂȘa celebrates his release 264 00:25:09,330 --> 00:25:11,460 and has just declared that he will run 265 00:25:11,460 --> 00:25:12,880 for president of the republic. 266 00:25:12,880 --> 00:25:14,540 The governor also claims 267 00:25:14,540 --> 00:25:17,000 that the release of recordings this week 268 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 was motivated by political intrigue. 269 00:25:18,800 --> 00:25:21,130 He also said that public health is... 270 00:25:23,890 --> 00:25:26,430 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 271 00:25:26,600 --> 00:25:29,980 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 272 00:25:30,180 --> 00:25:33,560 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 273 00:25:33,730 --> 00:25:37,070 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 274 00:25:37,690 --> 00:25:38,690 PROTEST 275 00:25:38,690 --> 00:25:42,070 PROTESTERS MARCH TOWARDS THE GOVERNMENT PALACE 276 00:25:44,700 --> 00:25:47,620 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 277 00:25:47,870 --> 00:25:51,160 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 278 00:25:51,370 --> 00:25:54,000 Sandro CorrĂȘa, go back to jail! 279 00:27:43,980 --> 00:27:45,900 Get off me, son of a bitch! 280 00:27:47,820 --> 00:27:49,200 This way, governor. 281 00:28:57,060 --> 00:28:58,310 Son of a bitch! 282 00:28:58,560 --> 00:28:59,520 Guards! 283 00:29:00,190 --> 00:29:01,560 Guards! Get off me! 284 00:29:02,230 --> 00:29:03,730 Who is paying you? 285 00:29:04,360 --> 00:29:05,770 I'll double it. 286 00:29:06,230 --> 00:29:07,190 I'll triple it. 287 00:29:07,780 --> 00:29:08,740 Get off me! 288 00:30:54,550 --> 00:30:56,090 The image is not clear. 289 00:30:56,090 --> 00:30:58,010 You cannot identify so anyone. 290 00:30:59,140 --> 00:31:01,810 Enlarge it as much as you can until you find anything. 291 00:31:01,810 --> 00:31:02,770 All right. 292 00:31:07,060 --> 00:31:08,770 The military police just arrived. 293 00:31:08,770 --> 00:31:10,360 I'll inform the police chief. 294 00:31:12,690 --> 00:31:14,820 Flor, I'm going to sign the papers. 295 00:31:14,820 --> 00:31:16,200 Can you put them inside? 296 00:31:16,200 --> 00:31:17,660 - No problem. - Thank you. 297 00:31:24,580 --> 00:31:26,790 Come on, guys! Get in here, please! 298 00:31:27,670 --> 00:31:29,590 Come on, stand against the wall. 299 00:31:30,000 --> 00:31:30,670 Go! 300 00:31:33,300 --> 00:31:34,050 Go ahead! 301 00:31:37,510 --> 00:31:38,470 Cell phone... 302 00:31:42,260 --> 00:31:42,970 Name? 303 00:31:43,470 --> 00:31:44,600 Cell phone. 304 00:31:47,020 --> 00:31:47,850 Cell phone... 305 00:32:01,240 --> 00:32:03,580 Wake up, girl! Put your phone in the bag. 306 00:32:06,290 --> 00:32:07,250 Cell phone! 307 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 Give a hug, my friend! 308 00:32:09,250 --> 00:32:10,540 How are you doing? 309 00:32:10,830 --> 00:32:11,840 I'm feeling better. 310 00:32:12,000 --> 00:32:13,380 I'm feeling better now. 311 00:32:13,550 --> 00:32:14,510 Welcome! 312 00:32:21,550 --> 00:32:22,850 Attention, everyone! 313 00:32:23,060 --> 00:32:25,060 The police have already handed over the protesters. 314 00:32:25,060 --> 00:32:27,020 Let us trace a path to the masked man. 315 00:32:27,020 --> 00:32:29,390 We have to find people interested in the governor's death. 316 00:32:29,560 --> 00:32:32,520 I need a list of suspects to present until the end of the week. 317 00:32:32,520 --> 00:32:34,440 Starting with the vandals there. 318 00:32:34,610 --> 00:32:36,530 They remain in jail until further notice. 319 00:32:36,530 --> 00:32:38,700 Interrogate everyone. No exception. 320 00:32:38,860 --> 00:32:39,820 Come, Flor. 321 00:32:40,160 --> 00:32:41,200 I can do it. 322 00:32:43,870 --> 00:32:44,740 Miguel... 323 00:32:45,240 --> 00:32:48,080 It's always good to have one of our best agents. 324 00:32:48,410 --> 00:32:49,250 Are you ok? 325 00:32:49,250 --> 00:32:51,540 I didn't come back to hang around, chief. 326 00:32:52,960 --> 00:32:54,590 I start with the girl. 327 00:32:59,090 --> 00:33:00,050 Nina Souza. 328 00:33:00,050 --> 00:33:03,300 Graduated in computer science, working as a shop assistant, 329 00:33:03,300 --> 00:33:05,260 suspicion of hackerativism... 330 00:33:05,260 --> 00:33:09,140 What were you doing in the protest against the release of the governor? 331 00:33:09,940 --> 00:33:12,730 The right to protest is protected by the constitution. 332 00:33:12,900 --> 00:33:16,020 Oh, you're a lawyer, too? This is not in your folder. 333 00:33:17,820 --> 00:33:19,950 Teresa Maria Souza. Is she your mother? 334 00:33:20,200 --> 00:33:22,280 Accountant. Detained for fraud. 335 00:33:22,530 --> 00:33:24,870 - Unjustly accused... - Ah, please... 336 00:33:25,080 --> 00:33:26,660 What a good cop you are! 337 00:33:26,990 --> 00:33:28,790 Just get a file and believe it. 338 00:33:29,160 --> 00:33:32,170 Too bad that my mother's situation has nothing to do with me being here. 339 00:33:32,170 --> 00:33:34,590 The chance of someone committing 340 00:33:34,590 --> 00:33:37,130 a crime is three times higher 341 00:33:37,130 --> 00:33:39,630 if a close relative has a criminal record. 342 00:33:59,110 --> 00:34:00,740 Your people confiscated my cell phone. 343 00:34:00,740 --> 00:34:01,570 I SAW YOU 344 00:34:01,570 --> 00:34:03,530 There is a video in it proving what I'm talking about. 345 00:34:08,700 --> 00:34:10,580 Let's eat now. It is enough. 346 00:34:14,000 --> 00:34:16,130 It's from my farm in Mato Grosso. 347 00:34:16,960 --> 00:34:18,550 Kobe beef, you bastards. 348 00:34:19,170 --> 00:34:20,880 - Kobe, what? - Eat! 349 00:34:21,210 --> 00:34:22,930 It is good for high blood pressure. 350 00:34:22,930 --> 00:34:25,760 Now the question is for the party to decide 351 00:34:25,760 --> 00:34:28,510 who will substitute Sandro 352 00:34:29,430 --> 00:34:31,390 as candidate to compete with Julia. 353 00:34:31,390 --> 00:34:34,230 I have the support of the Church and my electorate will grow 354 00:34:34,230 --> 00:34:35,810 after I approve the "gay cure". 355 00:34:35,810 --> 00:34:36,520 I'm sorry, 356 00:34:36,940 --> 00:34:39,150 your rap sheet is longer than Judas'. 357 00:34:44,450 --> 00:34:45,610 Antero Gomes... 358 00:34:48,780 --> 00:34:49,580 Filho. 359 00:34:49,740 --> 00:34:51,830 But he doesn't have electorate. 360 00:34:52,120 --> 00:34:53,410 What he doesn't have 361 00:34:53,620 --> 00:34:55,750 is a rap sheet, like you, 362 00:34:56,040 --> 00:34:58,670 you, you, or you. 363 00:34:59,540 --> 00:35:01,250 I think we need 364 00:35:01,760 --> 00:35:02,670 to think better... 365 00:35:02,670 --> 00:35:04,010 You can think calmly. 366 00:35:05,970 --> 00:35:06,800 In jail. 367 00:35:08,300 --> 00:35:11,180 If you don't want me to pull some strings 368 00:35:11,180 --> 00:35:13,060 with Marta Regina, in the FSC, 369 00:35:13,390 --> 00:35:15,560 to end Operation Linfoma 370 00:35:16,560 --> 00:35:18,900 and save your asses... 371 00:35:19,360 --> 00:35:22,360 I cannot believe our destiny is in the hand of that dyke. 372 00:35:22,360 --> 00:35:24,950 I thought our destiny was in the hands of God, pastor. 373 00:35:29,070 --> 00:35:31,160 The only proof you say you have 374 00:35:31,540 --> 00:35:32,830 is in my possession. 375 00:35:32,830 --> 00:35:34,500 Have you heard of backups? 376 00:35:34,710 --> 00:35:35,620 In the cloud. 377 00:35:43,260 --> 00:35:44,630 This is my password. 378 00:35:44,840 --> 00:35:45,550 Go on... 379 00:35:46,130 --> 00:35:47,510 Check your video. 380 00:35:48,680 --> 00:35:50,220 I think you are gonna like it. 381 00:35:52,310 --> 00:35:55,480 But to run a candidacy like that, 382 00:35:55,480 --> 00:35:57,230 you will need many slush funds. 383 00:35:57,230 --> 00:36:00,400 I imagine that you know that It is not a problem. 384 00:36:05,030 --> 00:36:05,690 Well... 385 00:36:06,190 --> 00:36:08,320 I think it's a great idea. 386 00:36:09,450 --> 00:36:11,410 Anterinho is the face of innovation. 387 00:36:11,830 --> 00:36:13,240 - So be it. - All right? 388 00:36:13,240 --> 00:36:15,250 - A toast. - A toast to Anterinho! 389 00:36:15,250 --> 00:36:16,000 Cheers! 390 00:36:16,370 --> 00:36:17,710 Anterinho on the top! 391 00:36:19,500 --> 00:36:22,500 We need to increase the number of officers in the streets! 392 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 - Police staffing... - Increase the police... 393 00:36:24,500 --> 00:36:27,340 No! You cannot cross the arms in any case. 394 00:36:27,340 --> 00:36:29,800 It sends the message that you are closed for new ideas. 395 00:36:29,800 --> 00:36:32,180 Arms along the body, always relaxed. 396 00:36:32,180 --> 00:36:34,720 Hold yourself straight. Stand erect. Come on! 397 00:36:35,060 --> 00:36:38,390 We need to increase the police staffing in the streets. 398 00:36:38,390 --> 00:36:39,810 Very good. It imparts credibility. 399 00:36:40,400 --> 00:36:41,900 I'm talking to you, law-abiding citizen... 400 00:36:41,900 --> 00:36:43,110 Lift your chest. 401 00:36:43,270 --> 00:36:43,860 Chest. 402 00:36:44,070 --> 00:36:45,440 Because I'm here today... 403 00:36:45,440 --> 00:36:46,110 Why? 404 00:36:48,360 --> 00:36:49,240 I don't remember. 405 00:36:49,240 --> 00:36:51,410 - Why am I here? - Anterinho, it's great! 406 00:37:23,860 --> 00:37:24,690 Hi, Miguel! 407 00:37:24,690 --> 00:37:25,940 What have you got? 408 00:37:26,400 --> 00:37:27,230 Nothing. 409 00:37:27,400 --> 00:37:29,150 This crowd has no criminal records. 410 00:37:29,320 --> 00:37:31,820 Okay, let's wait for the chief's permission... 411 00:37:37,830 --> 00:37:39,160 Where's the girl? 412 00:37:40,080 --> 00:37:41,000 I released her. 413 00:37:42,330 --> 00:37:45,420 Edu, this fucking masked man is not an angry civilian! 414 00:37:45,420 --> 00:37:47,420 This is not how things work, man! 415 00:38:05,190 --> 00:38:06,190 Great... 416 00:38:06,900 --> 00:38:08,400 Only seven hours late. 417 00:38:14,360 --> 00:38:17,780 What if I said I was arrested and spent all night in a jail cell? 418 00:38:17,990 --> 00:38:20,450 I'd say you must have been entitled to a phone call. 419 00:38:20,450 --> 00:38:23,000 What if I said that this only happens in American films? 420 00:38:23,170 --> 00:38:25,460 I'd say next time you get "locked up", 421 00:38:25,460 --> 00:38:27,420 I'll deduct it from your paycheck. 422 00:38:32,510 --> 00:38:33,760 Oh, and another thing... 423 00:38:34,380 --> 00:38:35,180 Nina! 424 00:38:37,180 --> 00:38:37,970 What? 425 00:38:39,140 --> 00:38:40,680 Fumetti is fucking awesome. 426 00:38:40,930 --> 00:38:42,640 The Italians are amazing. 427 00:38:43,230 --> 00:38:45,690 Put it on the right shelf this time, right? 428 00:38:49,650 --> 00:38:51,230 Since I was alone all day, 429 00:38:52,690 --> 00:38:54,280 you close the shop today, okay? 430 00:38:57,740 --> 00:38:58,700 Nina! 431 00:39:01,490 --> 00:39:02,500 Nina! 432 00:39:03,160 --> 00:39:04,120 All right. 433 00:39:37,780 --> 00:39:38,740 Miguel! 434 00:39:40,910 --> 00:39:43,370 Miguel, open the door. I know you are there. 435 00:40:36,550 --> 00:40:37,510 Get in! 436 00:40:39,180 --> 00:40:40,010 What? 437 00:40:40,300 --> 00:40:41,390 Get in the car! 438 00:40:45,350 --> 00:40:47,600 - No fucking way! - I just want to talk, damn it. 439 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 I can imagine... 440 00:40:48,850 --> 00:40:50,940 Like you talked to the governor. 441 00:40:53,860 --> 00:40:54,940 I need your help. 442 00:40:57,400 --> 00:40:58,360 I can't help you! 443 00:40:58,360 --> 00:41:00,610 For one of the most wanted hackers in the country, 444 00:41:00,610 --> 00:41:02,620 you keep a lot on your cell phone. 445 00:41:04,910 --> 00:41:06,200 Get in the car! 446 00:41:13,250 --> 00:41:14,670 Who saw the video? 447 00:41:16,340 --> 00:41:19,130 - If you're thinking of killing me... - I am not going to kill you. 448 00:41:22,680 --> 00:41:23,640 Just me. 449 00:41:29,140 --> 00:41:31,310 How did you get Sandro's computer? 450 00:41:32,600 --> 00:41:33,560 Oh, of course... 451 00:41:33,560 --> 00:41:34,520 You're a cop. 452 00:41:34,520 --> 00:41:35,980 You can have it all... 453 00:41:38,280 --> 00:41:41,030 From the illegal things you've done, I'd say that's the most harmless. 454 00:41:41,030 --> 00:41:42,570 Can you help me or not? 455 00:41:44,070 --> 00:41:46,620 I still don't understand it. What's in it for me? 456 00:41:46,830 --> 00:41:48,410 You get your freedom. 457 00:41:50,960 --> 00:41:53,170 I won't implicate myself in it to cover up... 458 00:41:53,170 --> 00:41:54,790 You won't cover up anything, kid. 459 00:41:55,380 --> 00:41:59,210 I just want to get to the others involved in Sandro CorrĂȘa's scheme. 460 00:41:59,210 --> 00:42:00,170 That's all. 461 00:42:01,010 --> 00:42:01,970 "To get"? 462 00:42:08,350 --> 00:42:10,680 It will take a while to crack this password. 463 00:42:12,440 --> 00:42:14,400 Do you have plans for tonight? 464 00:42:15,310 --> 00:42:16,020 Well... 465 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 It seems that your IT people are not that stupid. 466 00:42:19,860 --> 00:42:21,650 There are only family photos... 467 00:42:25,160 --> 00:42:26,530 Are they all e-mails? 468 00:42:27,330 --> 00:42:28,700 Apparently, yes. 469 00:42:29,370 --> 00:42:32,870 He has sent a picture of a cat to the representative Pastor Josias 470 00:42:32,870 --> 00:42:35,540 and a picture of a bowling ball to the mayor... 471 00:42:37,000 --> 00:42:37,750 Wait! 472 00:42:37,960 --> 00:42:38,710 What? 473 00:42:40,670 --> 00:42:41,760 Son of a bitch! 474 00:42:48,300 --> 00:42:50,600 I take back what I said about you IT guy. 475 00:42:50,810 --> 00:42:52,640 He should change his career. 476 00:42:57,560 --> 00:42:58,650 Fucking hell! 477 00:42:58,980 --> 00:43:00,320 Steganography... 478 00:43:01,230 --> 00:43:04,610 The assholes are hiding data within image information! 479 00:44:20,310 --> 00:44:22,480 WHO DOES NOT RESIST, GROVELS. 480 00:45:18,870 --> 00:45:20,920 Fuck, Coelho. You are a badass! 481 00:45:20,920 --> 00:45:23,380 Mayor, I'm leaving. Do you need anything else? 482 00:45:23,380 --> 00:45:25,590 - No, Claudia. Thank you. - See you tomorrow. 483 00:45:50,070 --> 00:45:53,200 The Police have yet to clarify the death of the mayor... 484 00:45:53,200 --> 00:45:55,160 Mayor Érico Perez was thrown out the window 485 00:45:55,160 --> 00:45:57,120 of the fourth floor of the city hall. 486 00:46:03,250 --> 00:46:04,290 SERIAL KILLER OR VIGILANTE 487 00:46:04,290 --> 00:46:05,920 WAVE OF MURDERS CAUSES PANIC IN THE POLITICAL WORLD 488 00:46:19,810 --> 00:46:21,520 What the fuck? Calm down... 489 00:46:22,480 --> 00:46:23,810 You can take the car. 490 00:46:57,600 --> 00:46:59,060 "THE AWAKENER" MAKES ONE MORE VICTIM 491 00:46:59,060 --> 00:47:00,310 STATE REPRESENTATIVE IS FOUND DEAD 492 00:47:38,720 --> 00:47:41,060 Senator Marcelo Coelho was at home, 493 00:47:41,060 --> 00:47:43,390 when an unidentified man fatally shot him. 494 00:47:43,390 --> 00:47:45,480 People are in doubt... 495 00:47:46,520 --> 00:47:50,730 The population is divided over the acts against politicians. 496 00:47:50,730 --> 00:47:52,610 When is someone going to stop this killer? 497 00:47:52,610 --> 00:47:55,820 He aims at the upper echelons of national politics. 498 00:47:55,820 --> 00:47:57,950 He has been called the Awakener. 499 00:47:59,490 --> 00:48:00,450 Just one guy. 500 00:48:02,000 --> 00:48:03,590 One guy alone 501 00:48:03,590 --> 00:48:05,590 can deceive all of you. 502 00:48:06,920 --> 00:48:10,220 If we can't even find the killer of such important personalities, 503 00:48:10,380 --> 00:48:12,260 how does the population feel? 504 00:48:14,010 --> 00:48:15,470 They feel unprotected. 505 00:48:15,850 --> 00:48:16,600 Or rather, 506 00:48:16,600 --> 00:48:19,560 they feel they are being protected by a pack of idiots. 507 00:48:20,270 --> 00:48:21,270 WHO IS THE AWAKENER? 508 00:48:21,270 --> 00:48:22,810 THE GOVERNOR AND FIVE MORE VICTIMS 509 00:48:22,810 --> 00:48:25,150 AND THE POLICE STILL DON'T HAVE ANY SUSPECTS 510 00:48:25,150 --> 00:48:26,070 Leon... 511 00:48:26,480 --> 00:48:29,450 If you knew a person did something really, really bad, 512 00:48:30,530 --> 00:48:34,700 but also knew that the bad things were done to really bad people, 513 00:48:35,790 --> 00:48:38,870 and you could have done something to stop it, 514 00:48:41,000 --> 00:48:42,380 what would you do? 515 00:48:59,850 --> 00:49:01,560 What are you doing here? 516 00:49:03,060 --> 00:49:04,270 There's a comic strip 517 00:49:04,730 --> 00:49:07,900 missing in my collection, and it's very difficult to find. 518 00:49:08,940 --> 00:49:11,570 I thought you could give me some help, 519 00:49:12,570 --> 00:49:14,910 with your talent as a comic strip seller. 520 00:49:15,620 --> 00:49:17,030 Don't say comic strip, please. 521 00:49:17,030 --> 00:49:19,250 Say comics, comic books or anything else... 522 00:49:19,250 --> 00:49:20,330 Is that a yes? 523 00:49:24,210 --> 00:49:26,210 I know what happened to you, 524 00:49:26,710 --> 00:49:28,750 but this doesn't justify what you are doing. 525 00:49:28,750 --> 00:49:30,050 Do you think it's not enough? 526 00:49:30,210 --> 00:49:30,800 No. 527 00:49:32,300 --> 00:49:34,800 I just think there are other ways to fight it all. 528 00:49:37,310 --> 00:49:38,510 Remember this? 529 00:49:39,640 --> 00:49:40,640 I still have it. 530 00:49:47,270 --> 00:49:49,610 And if I help you find this comic book... 531 00:49:51,570 --> 00:49:53,030 What difference will it make? 532 00:49:53,320 --> 00:49:55,990 It's very important for them. 533 00:49:57,200 --> 00:49:58,330 It will be missed. 534 00:49:59,950 --> 00:50:02,200 And it can be very important to you too. 535 00:50:03,250 --> 00:50:04,620 Stop looking at it, man. 536 00:50:04,790 --> 00:50:05,880 Eat something. 537 00:50:07,500 --> 00:50:08,340 Thanks. 538 00:50:13,130 --> 00:50:15,300 But there is one thing I can't understand. 539 00:50:15,550 --> 00:50:16,140 What? 540 00:50:16,300 --> 00:50:19,970 How this son of a bitch killed five people without leaving any clue? 541 00:50:21,770 --> 00:50:23,640 Do you want to know my theory? 542 00:50:26,270 --> 00:50:28,610 Long-range rifle, physical skills, 543 00:50:28,610 --> 00:50:29,900 combat tactics... 544 00:50:30,320 --> 00:50:32,530 The Awakener could be a police officer. 545 00:50:33,400 --> 00:50:35,110 You know what? It's late. 546 00:50:35,110 --> 00:50:37,740 We are tired and cannot think properly. 547 00:50:38,120 --> 00:50:39,830 Let's go home and rest a bit. 548 00:50:39,830 --> 00:50:41,870 We can check it tomorrow. 549 00:50:42,080 --> 00:50:43,410 Come on. Let's go. 550 00:50:45,920 --> 00:50:47,210 - Come on! - Let's go. 551 00:51:11,650 --> 00:51:12,730 How are you? 552 00:51:14,240 --> 00:51:15,570 What do you think? 553 00:51:16,450 --> 00:51:17,820 I don't want to talk about me. 554 00:51:17,820 --> 00:51:19,200 Let's talk about you. 555 00:51:19,780 --> 00:51:22,370 You seem different, with a twinkle in your eye. 556 00:51:24,540 --> 00:51:26,790 I got a new freelance job. 557 00:51:28,290 --> 00:51:29,250 Stay strong! 558 00:51:31,170 --> 00:51:32,670 I'll get you out of here. 559 00:51:33,420 --> 00:51:34,090 I promise. 560 00:51:36,010 --> 00:51:37,090 Wake up, Nina! 561 00:51:37,880 --> 00:51:39,050 Keep your feet on the ground 562 00:51:39,050 --> 00:51:41,220 and accept that we can't do anything. 563 00:51:59,570 --> 00:52:01,410 This is the building where the meeting will happen. 564 00:52:01,410 --> 00:52:03,870 They will meet at the rooftop restaurant. 565 00:52:04,490 --> 00:52:06,450 And do you expect me to climb it? 566 00:52:06,870 --> 00:52:09,460 I thought DAE was the most skilled unit in the country. 567 00:52:09,460 --> 00:52:11,710 This is not "Mission: Impossible", kid. 568 00:52:20,050 --> 00:52:22,550 - We can contact each other... - I know what this is. 569 00:52:23,010 --> 00:52:25,010 The elevator is next to the service door. 570 00:52:25,010 --> 00:52:27,220 The suppliers of the building load and unload 571 00:52:27,220 --> 00:52:28,640 by the third-floor basement. 572 00:52:28,640 --> 00:52:30,690 From there, you will access the service area, 573 00:52:30,690 --> 00:52:32,650 and then take the elevator to the restaurant. 574 00:52:32,810 --> 00:52:34,730 What about the security cameras? 575 00:52:36,070 --> 00:52:37,490 I'm a fucking hacker. 576 00:53:19,490 --> 00:53:20,150 Miguel? 577 00:53:20,150 --> 00:53:22,400 I think I know who might be the Awakener's next target. 578 00:53:22,400 --> 00:53:23,820 Call me as soon as you can. 579 00:53:42,050 --> 00:53:43,930 You can go on, the stairs are free. 580 00:54:09,830 --> 00:54:12,290 Antero Gomes, the businessman, just arrived. 581 00:54:12,710 --> 00:54:14,750 So, he is the minister's guest. 582 00:54:19,960 --> 00:54:21,670 The door on the left leads to the kitchen. 583 00:54:21,670 --> 00:54:23,550 From there, you'll be able to access the lobby. 584 00:54:23,550 --> 00:54:23,920 Ok. 585 00:54:38,940 --> 00:54:40,150 She just arrived. 586 00:54:44,150 --> 00:54:46,160 The security guards are standing at the front door. 587 00:54:46,320 --> 00:54:47,490 She came in alone. 588 00:54:52,830 --> 00:54:53,790 Wait a bit. 589 00:54:54,410 --> 00:54:55,210 Hide! 590 00:54:55,580 --> 00:54:57,330 There's someone coming down the hall. 591 00:55:05,300 --> 00:55:06,550 Ok, you can continue. 592 00:55:18,480 --> 00:55:20,150 Good evening. That way, please. 593 00:55:20,360 --> 00:55:20,980 Yes. 594 00:55:35,500 --> 00:55:37,580 What is this? A company's event? 595 00:55:38,420 --> 00:55:40,630 - I'll wait in the bar. - All right. 596 00:55:40,630 --> 00:55:41,590 Excuse me. 597 00:55:42,630 --> 00:55:45,550 The Prosecutor General of the Republic has in his hands 598 00:55:45,550 --> 00:55:48,180 a certain operation that harms all of us. 599 00:55:49,510 --> 00:55:52,930 I suppose Your Excellency knows what I'm talking about. 600 00:55:53,970 --> 00:55:57,640 It would be very much appreciated if you could solve the issue for us. 601 00:56:06,570 --> 00:56:08,320 Would you please close it? 602 00:56:12,660 --> 00:56:14,790 Miguel, the minister is the target. 603 00:56:14,790 --> 00:56:16,830 I found an appointment outside her official schedule. 604 00:56:16,830 --> 00:56:18,000 Where are you? 605 00:56:18,000 --> 00:56:20,290 The second elevator gets you the closest access. 606 00:56:20,290 --> 00:56:22,290 I'll let you know when it arrives downstairs. 607 00:56:25,300 --> 00:56:28,630 - Miguel, a police car just arrived! - What? We've a bad connection. 608 00:56:29,470 --> 00:56:31,340 Miguel, damn it, answer the phone! 609 00:56:39,100 --> 00:56:40,020 Nina, I don't... 610 00:56:40,230 --> 00:56:40,940 Miguel... 611 00:56:40,940 --> 00:56:42,270 Miguel, can you hear me? 612 00:56:43,270 --> 00:56:44,270 Stop right there! 613 00:58:16,070 --> 00:58:16,950 Fuck! 614 00:58:18,200 --> 00:58:19,330 The bullet went through it. 615 00:58:19,330 --> 00:58:21,250 The problem is that I cannot reach the wound. 616 00:58:23,330 --> 00:58:25,040 Have you considered going to a hospital? 617 00:58:25,040 --> 00:58:25,920 And be arrested? 618 00:58:29,000 --> 00:58:31,210 I just need you to stitch it up for me. 619 00:58:32,010 --> 00:58:32,670 What? 620 00:58:33,050 --> 00:58:33,840 No fucking way! 621 00:58:36,510 --> 00:58:38,140 It's like sewing a shirt. 622 00:58:38,640 --> 00:58:40,600 And do I know how to sew a shirt? 623 00:58:42,270 --> 00:58:43,020 Nina... 624 00:58:43,730 --> 00:58:46,400 If I really had a choice would I have called you? 625 00:59:13,840 --> 00:59:17,130 So, Antero Gomes is bribing the minister... 626 00:59:18,550 --> 00:59:20,800 It's going to be hard to investigate this guy. 627 00:59:23,270 --> 00:59:24,810 I need to find out... 628 00:59:27,270 --> 00:59:28,480 You need to rest. 629 00:59:43,160 --> 00:59:45,200 I thought you were running away from us. 630 00:59:45,200 --> 00:59:46,210 Of course not. 631 00:59:46,210 --> 00:59:47,620 What the fuck was that? 632 00:59:48,040 --> 00:59:50,420 We are working on that. The security cameras were hacked. 633 00:59:50,420 --> 00:59:52,290 So, that son of a bitch is not working alone. 634 00:59:52,290 --> 00:59:55,300 No, but tell him we are looking for clues. 635 01:00:00,090 --> 01:00:02,720 This son of a bitch came too close. 636 01:00:03,850 --> 01:00:05,930 How did he get in there without being seen? 637 01:00:07,770 --> 01:00:12,270 They're sure that the security cameras were hacked. 638 01:00:13,150 --> 01:00:14,690 But nobody knows who did it 639 01:00:16,030 --> 01:00:17,440 and how. 640 01:00:18,110 --> 01:00:20,320 I don't pay you to eat, Oliveira. 641 01:00:23,080 --> 01:00:24,160 Wipe you mouth 642 01:00:25,410 --> 01:00:27,040 before you leave and find it out. 643 01:00:32,670 --> 01:00:36,840 I would like to make clear that there is a gang working here. 644 01:00:37,510 --> 01:00:41,890 Almost 60% of the State's public health budget was simply pocketed. 645 01:00:41,890 --> 01:00:44,730 It's all here: audios, e-mails, calendars, 646 01:00:44,900 --> 01:00:47,980 meetings records, personal notes and even proof of payment. 647 01:00:47,980 --> 01:00:48,650 Edu... 648 01:00:49,230 --> 01:00:52,030 Didn't I assign you to take care of the masked motherfucker? 649 01:00:52,030 --> 01:00:52,820 Of course, chief. 650 01:00:52,820 --> 01:00:55,660 But that shows a list of possible suspects. 651 01:00:55,870 --> 01:00:58,200 People who would benefit from Sandro's death. 652 01:00:58,200 --> 01:00:59,240 Forget, Sandro! 653 01:01:00,200 --> 01:01:01,120 Excuse me? 654 01:01:01,330 --> 01:01:04,670 Sandro only interests us now as the victim of the masked man. 655 01:01:06,000 --> 01:01:09,460 The investigation on him, the Linfoma, all this operation... 656 01:01:10,840 --> 01:01:12,220 What do you mean, chief? 657 01:01:12,470 --> 01:01:16,930 Minister Marta Regina has closed Linfoma for lack of evidence. 658 01:01:17,890 --> 01:01:20,020 Lack of evidence? It's all here! 659 01:01:20,020 --> 01:01:22,520 - I can show it to you. - Agents, that's it! 660 01:01:22,520 --> 01:01:24,810 The Supreme decides and we obey. 661 01:01:24,810 --> 01:01:27,400 For the time being, Linfoma operation is closed. 662 01:01:33,490 --> 01:01:35,950 MINISTER MARTA REGINA ACCEPTS HABEAS CORPUS PETITION FROM GOVERNOR 663 01:01:39,660 --> 01:01:41,580 You know, it was a pretty close call. 664 01:01:44,710 --> 01:01:45,870 It was my fault. 665 01:01:47,580 --> 01:01:49,460 If you have had some backup... 666 01:01:49,750 --> 01:01:51,880 My bad, man. You know how ex-wives are... 667 01:01:51,880 --> 01:01:53,300 I had to meet Isabela. 668 01:01:53,840 --> 01:01:55,010 - Really? - Yes. 669 01:02:02,520 --> 01:02:03,020 Go for it. 670 01:02:03,310 --> 01:02:04,270 You shoot. 671 01:02:07,100 --> 01:02:07,690 Seriously? 672 01:02:14,150 --> 01:02:15,570 Give me this fucking thing. 673 01:02:21,370 --> 01:02:24,710 The public opinion jumps on us every time an agent kills a criminal. 674 01:02:24,710 --> 01:02:26,120 But have you already stopped to think 675 01:02:26,120 --> 01:02:28,790 that our training only focuses the vital areas of the body? 676 01:02:33,380 --> 01:02:35,260 Shooting to kill is our job. 677 01:02:38,010 --> 01:02:40,180 Our job is to protect people. 678 01:02:42,510 --> 01:02:45,140 Don't worry, Edu. We will catch this bastard. 679 01:03:30,060 --> 01:03:32,360 - Aren't you going to eat, son? - I'm not hungry. 680 01:03:32,650 --> 01:03:35,480 It's the weight of the presidential sash. 681 01:03:36,530 --> 01:03:37,820 It's your loss. 682 01:03:37,820 --> 01:03:39,280 This fucking ox 683 01:03:39,950 --> 01:03:41,910 was grazin in our fields. 684 01:03:42,910 --> 01:03:44,950 A toast to the future! 685 01:03:45,660 --> 01:03:46,620 A toast! 686 01:03:48,660 --> 01:03:49,620 Great wine! 687 01:03:50,290 --> 01:03:52,290 Don't you think you are drinking too fast? 688 01:03:52,500 --> 01:03:54,420 Let him do it, pastor! 689 01:03:54,630 --> 01:03:55,960 This is the blood of Christ. 690 01:03:57,050 --> 01:03:58,300 Enough, gentlemen! 691 01:03:58,590 --> 01:04:01,640 This is not the National Congress for you to make jokes. 692 01:04:01,840 --> 01:04:03,180 Should we work now? 693 01:04:04,050 --> 01:04:08,100 You are the most influential representatives of your parties. 694 01:04:08,100 --> 01:04:08,850 Together, 695 01:04:09,350 --> 01:04:11,140 you can pass any bill. 696 01:04:11,810 --> 01:04:15,150 But if we can get the presidency of the republic... 697 01:04:15,150 --> 01:04:16,900 Excuse me, I beg your pardon. 698 01:04:16,900 --> 01:04:17,820 Good night. 699 01:04:23,370 --> 01:04:24,620 Forgive the boy. 700 01:04:26,120 --> 01:04:26,910 Cheers. 701 01:04:27,990 --> 01:04:29,290 - Cheers! - Cheers... 702 01:04:31,040 --> 01:04:32,620 I'm no good at it. 703 01:04:35,130 --> 01:04:36,040 Look at me! 704 01:04:37,000 --> 01:04:39,460 How am I going to be president of this country? 705 01:04:39,840 --> 01:04:40,800 You will be 706 01:04:41,420 --> 01:04:44,180 the best president this country has ever had. 707 01:04:48,390 --> 01:04:50,270 I can't even manage my bank account. 708 01:04:50,270 --> 01:04:51,690 You are drunk, son. 709 01:04:52,640 --> 01:04:53,190 No. 710 01:04:56,360 --> 01:04:58,820 I just wanted you to be proud of me... 711 01:05:01,150 --> 01:05:02,360 But the truth is 712 01:05:03,240 --> 01:05:05,120 I'm not prepared for that. 713 01:05:05,120 --> 01:05:06,990 It's a lot of responsibility, dad. 714 01:05:10,580 --> 01:05:13,080 You know what you have to do, don't you? 715 01:05:18,170 --> 01:05:19,050 Listen... 716 01:05:20,550 --> 01:05:21,550 I know 717 01:05:21,970 --> 01:05:23,760 I've always been too hard on you. 718 01:05:25,640 --> 01:05:28,100 And that you must really miss your mother. 719 01:05:29,180 --> 01:05:29,850 I know. 720 01:05:30,140 --> 01:05:32,810 But do you know what I like in all this? 721 01:05:36,020 --> 01:05:38,400 This whole story has brought us closer. 722 01:05:39,570 --> 01:05:41,280 - I have always been here. - I know... 723 01:05:41,440 --> 01:05:42,690 I know... 724 01:05:43,570 --> 01:05:44,650 But I haven't. 725 01:05:47,490 --> 01:05:51,120 Now I have the chance to spend more time with you. 726 01:05:52,580 --> 01:05:55,040 And we will spend even more time together... 727 01:05:55,040 --> 01:05:56,500 Once you are elected. 728 01:05:58,540 --> 01:05:59,710 Now go to bed, son. 729 01:06:00,710 --> 01:06:03,170 You had a long day, didn't you? 730 01:06:28,950 --> 01:06:29,910 Talk to me! 731 01:06:31,830 --> 01:06:32,790 Talk to me! 732 01:06:33,540 --> 01:06:34,500 My son! 733 01:06:53,970 --> 01:06:56,430 Antero Gomes Filho, a federal representative 734 01:06:56,430 --> 01:06:59,650 and PTBB's favorite name to run for president, 735 01:06:59,940 --> 01:07:03,820 died of respiratory arrest while swimming in his residence. 736 01:07:06,440 --> 01:07:09,320 What do you mean we won't be able to interrogate Antero Gomes? 737 01:07:09,320 --> 01:07:11,030 It's a standard procedure. 738 01:07:12,370 --> 01:07:14,240 Do you think it is a standard procedure 739 01:07:14,240 --> 01:07:16,750 to see your son murdered right in front of you, 740 01:07:17,120 --> 01:07:20,380 because special agents cannot do their job? 741 01:07:26,880 --> 01:07:27,720 Oliveira... 742 01:07:28,260 --> 01:07:29,800 I have found the address. 743 01:07:30,050 --> 01:07:32,510 It's about the hotel and the hacker. 744 01:07:32,720 --> 01:07:34,140 I'm sending it to you. 745 01:07:39,190 --> 01:07:42,190 Thank you for the condolences 746 01:07:43,230 --> 01:07:44,770 and the visits... 747 01:07:46,320 --> 01:07:47,360 But... 748 01:07:48,400 --> 01:07:49,780 Unfortunately, 749 01:07:50,490 --> 01:07:53,030 none of this will bring my son back. 750 01:07:55,580 --> 01:07:57,450 We need to be practical. 751 01:07:59,410 --> 01:08:02,000 We have twelve hours for the official 752 01:08:02,000 --> 01:08:03,710 announcement of candidacy. 753 01:08:04,840 --> 01:08:07,260 The whole country is talking about me. 754 01:08:07,710 --> 01:08:11,010 Everyone is moved by the father's pain. 755 01:08:11,890 --> 01:08:12,970 Besides, 756 01:08:13,720 --> 01:08:15,510 I am the only one here 757 01:08:15,760 --> 01:08:18,140 who is able to cover the costs 758 01:08:18,480 --> 01:08:21,060 to approve your bills. 759 01:08:35,580 --> 01:08:36,830 Can I help you? 760 01:08:39,250 --> 01:08:40,460 OPEN 761 01:08:42,210 --> 01:08:44,750 If you help me, it'll be better for you. 762 01:08:47,420 --> 01:08:48,050 CLOSED 763 01:08:48,050 --> 01:08:49,420 My fellow Brazilians, 764 01:08:49,800 --> 01:08:53,090 since the tragic accident that took my son's life, 765 01:08:53,380 --> 01:08:55,720 my attention has turned to the country. 766 01:08:55,970 --> 01:08:57,930 There is so much violence and selfishness 767 01:08:57,930 --> 01:09:00,180 and some changes are really necessary. 768 01:09:01,020 --> 01:09:03,190 I will honor the name of my son 769 01:09:03,190 --> 01:09:05,730 and ensure that we will have a fairer and safer country. 770 01:09:05,730 --> 01:09:09,610 So that you will never feel the pain of losing a child. 771 01:09:56,700 --> 01:09:59,080 Leon, dear boss, I'm truly sorry... 772 01:09:59,080 --> 01:10:01,040 It took me longer than I expected. 773 01:10:01,040 --> 01:10:02,410 I passed by... 774 01:10:54,710 --> 01:10:55,420 Yeah... 775 01:10:55,840 --> 01:10:57,340 I'm on the right track. 776 01:11:14,570 --> 01:11:16,900 He just disappeared. 777 01:11:18,200 --> 01:11:19,780 He didn't show up, 778 01:11:20,280 --> 01:11:21,370 nor called me. 779 01:11:24,580 --> 01:11:25,540 Strange... 780 01:11:27,160 --> 01:11:30,120 Because he told me he met you a couple of times. 781 01:11:31,960 --> 01:11:34,300 I even thought you got back together. 782 01:11:35,670 --> 01:11:36,340 No... 783 01:11:37,670 --> 01:11:39,430 We didn't get back together. 784 01:11:40,090 --> 01:11:41,640 On the contrary, 785 01:11:42,220 --> 01:11:44,680 I think we have never been so far apart. 786 01:11:47,390 --> 01:11:49,270 Miguel is very selfish. 787 01:11:50,810 --> 01:11:53,020 He thinks he is the only one suffering. 788 01:11:53,940 --> 01:11:57,280 He thinks no one can understand what he's going through. 789 01:11:59,030 --> 01:12:02,120 But he forgets that I also lost my daughter. 790 01:12:51,290 --> 01:12:53,040 You need to get out of here. 791 01:12:54,460 --> 01:12:55,790 And where should I go? 792 01:12:57,380 --> 01:12:58,760 I have nowhere to go. 793 01:13:13,060 --> 01:13:14,690 Nina, run! 794 01:15:40,250 --> 01:15:42,000 Stop! Stop right there! 795 01:15:51,220 --> 01:15:52,550 The Awakener... 796 01:15:55,060 --> 01:15:56,100 Let her go. 797 01:15:56,850 --> 01:15:58,270 What do you think? 798 01:16:00,100 --> 01:16:03,360 You kill a son in front of his father and nothing would happen? 799 01:16:04,320 --> 01:16:05,530 That's the deal... 800 01:16:06,070 --> 01:16:08,280 Kill JĂșlia Machado during the debate. 801 01:16:08,280 --> 01:16:09,450 She's your target. 802 01:16:09,820 --> 01:16:12,200 Do it, or your friend dies. 803 01:16:19,750 --> 01:16:20,710 Thanks. 804 01:16:22,120 --> 01:16:23,290 What's up? 805 01:17:14,590 --> 01:17:16,550 Why have you called me here? 806 01:17:23,100 --> 01:17:24,980 What are you doing with it? 807 01:17:28,610 --> 01:17:30,440 Why have you called me here? 808 01:17:30,610 --> 01:17:32,110 Miguel has disappeared. 809 01:17:32,740 --> 01:17:34,240 Or he's a fugitive now. 810 01:17:43,830 --> 01:17:45,790 Miguel is the Awakener. 811 01:17:49,460 --> 01:17:50,050 What? 812 01:17:52,880 --> 01:17:55,550 The presidential election day is getting closer 813 01:17:55,550 --> 01:17:59,390 and Antero Gomes and JĂșlia Machado are locked in a close race. 814 01:17:59,390 --> 01:18:02,140 Today, the candidates will be face to face for the first time, 815 01:18:02,140 --> 01:18:04,390 in the debate promoted by the RSC. 816 01:18:10,520 --> 01:18:11,900 What's up? All right? 817 01:18:13,030 --> 01:18:14,650 Hello, hello, testing... 818 01:18:24,910 --> 01:18:26,870 QRV, agent Peixoto, any change? 819 01:18:26,870 --> 01:18:28,750 Nothing new, QRU. 820 01:18:38,720 --> 01:18:40,300 Good evening, ladies and gentlemen. 821 01:18:40,300 --> 01:18:44,230 Welcome to the first round of the presidential debate live. 822 01:19:11,420 --> 01:19:13,340 The first question is from... 823 01:19:15,130 --> 01:19:17,380 JĂșlia Machado to Antero Gomes. 824 01:19:19,050 --> 01:19:19,930 Thank you. 825 01:19:21,390 --> 01:19:22,760 Mr. Antero Gomes, 826 01:19:23,930 --> 01:19:27,310 it was proven that the late governor Sandro CorrĂȘa 827 01:19:27,980 --> 01:19:29,480 was involved in a scheme 828 01:19:29,480 --> 01:19:31,900 of embezzlement of public health funds. 829 01:19:32,940 --> 01:19:34,940 As well as, many other politicians 830 01:19:34,940 --> 01:19:37,110 killed by the Awakener. 831 01:19:38,200 --> 01:19:40,660 It turns out that your company 832 01:19:41,320 --> 01:19:44,740 is one of the biggest donors of those politicians' campaigns. 833 01:19:45,700 --> 01:19:48,000 How do you explain that? 834 01:19:49,960 --> 01:19:51,170 Good night, everyone. 835 01:19:52,040 --> 01:19:53,460 Good night, candidate. 836 01:19:54,550 --> 01:19:56,800 I'm glad you decided 837 01:19:57,050 --> 01:19:58,970 to address this subject, 838 01:20:00,010 --> 01:20:01,930 which is in my best interest. 839 01:20:03,010 --> 01:20:03,850 Well... 840 01:20:04,390 --> 01:20:06,350 I will explain 841 01:20:08,350 --> 01:20:11,350 that I intend to moralize this country. 842 01:20:12,440 --> 01:20:16,110 I want to create a national anti-corruption plan! 843 01:20:16,900 --> 01:20:17,780 And... 844 01:20:19,030 --> 01:20:21,910 Like all Brazilians who voted for them, 845 01:20:22,990 --> 01:20:24,240 who elected them, 846 01:20:25,240 --> 01:20:26,240 I believed them. 847 01:20:27,120 --> 01:20:28,250 QRV, agent Peixoto. 848 01:20:28,250 --> 01:20:30,830 And therefore, it increases my outrage. 849 01:20:31,500 --> 01:20:33,670 The Awakener 850 01:20:34,130 --> 01:20:36,840 reflects the frustration of our people, 851 01:20:37,250 --> 01:20:40,590 who can no longer be deceived, 852 01:20:40,880 --> 01:20:43,470 plundered by those responsible 853 01:20:43,930 --> 01:20:45,970 for running the public machinery. 854 01:20:45,970 --> 01:20:49,390 The candidate JĂșlia Machado has thirty seconds to reply. 855 01:20:49,390 --> 01:20:52,850 Beautiful words, candidate, but you didn't answer my question. 856 01:20:54,310 --> 01:20:56,900 We have to end the sovereign immunity. 857 01:20:57,480 --> 01:20:58,820 The politicians should to be treated... 858 01:20:58,820 --> 01:21:01,110 - Any problem, Agent Edu? - Nothing. Everything's okay. 859 01:21:01,110 --> 01:21:02,910 I'm just checking something. 860 01:21:02,910 --> 01:21:05,950 And we need stricter laws against embezzlement... 861 01:21:07,490 --> 01:21:10,160 If public administration were good, 862 01:21:11,410 --> 01:21:13,540 the biggest companies in the world, 863 01:21:14,380 --> 01:21:18,050 I repeat, the biggest companies in the world 864 01:21:18,050 --> 01:21:19,590 wouldn't be private. 865 01:21:20,340 --> 01:21:21,090 I know... 866 01:21:21,420 --> 01:21:24,640 I know it's hard to understand it, 867 01:21:24,970 --> 01:21:26,640 but in my government... 868 01:21:47,660 --> 01:21:49,540 You can take off the mask, Miguel. 869 01:21:49,540 --> 01:21:50,740 I know it's you. 870 01:22:02,090 --> 01:22:03,590 You are totally insane. 871 01:22:04,090 --> 01:22:05,300 You lost your mind. 872 01:22:09,930 --> 01:22:12,560 - Why did we become cops, Edu? - To abide by the law. 873 01:22:12,560 --> 01:22:13,600 Fuck that! 874 01:22:14,100 --> 01:22:17,150 We have become policemen to protect people. 875 01:22:17,150 --> 01:22:18,770 And that's what I'm doing. 876 01:22:19,110 --> 01:22:21,610 These bastards' robbery kills a lot of people... 877 01:22:21,610 --> 01:22:23,570 - They are killers! - And what are you? 878 01:22:24,400 --> 01:22:26,240 You killed a lot of people. 879 01:22:26,950 --> 01:22:28,870 You won't get away with this! 880 01:22:29,120 --> 01:22:31,330 Are you telling me that you never 881 01:22:31,700 --> 01:22:33,950 felt like killing such scumbags? 882 01:22:34,830 --> 01:22:37,170 The difference between us is that I had 883 01:22:37,170 --> 01:22:38,080 the courage to do it. 884 01:22:38,080 --> 01:22:40,500 But killing them won't bring her back. 885 01:22:41,670 --> 01:22:44,590 And it isn't going to diminish your desire for revenge. 886 01:22:44,800 --> 01:22:46,680 Where is this going, Miguel? 887 01:22:48,430 --> 01:22:50,640 A man who pays off the media 888 01:22:51,140 --> 01:22:52,890 cannot be fit to lead the nation... 889 01:22:52,890 --> 01:22:54,560 What an absurd accusation! 890 01:22:56,190 --> 01:22:57,690 I have to do this, Edu. 891 01:22:58,900 --> 01:23:01,940 He didn't die from cardiorespiratory arrest, 892 01:23:02,690 --> 01:23:04,860 but from a long-distance shot! 893 01:23:04,860 --> 01:23:06,820 I know you are a good man. 894 01:23:08,450 --> 01:23:09,410 Turn yourself in! 895 01:23:09,410 --> 01:23:11,120 Don't open your mouth to talk about my son. 896 01:23:11,120 --> 01:23:14,580 Some people say that the shot was meant for you. 897 01:23:14,580 --> 01:23:16,830 I can't let you kill a person. 898 01:23:23,250 --> 01:23:23,880 Cut! 899 01:23:23,880 --> 01:23:24,960 Take off the air! 900 01:25:18,370 --> 01:25:21,620 The identity of the murderer known as the Awakener was revealed. 901 01:25:21,620 --> 01:25:23,170 His name is Miguel Montessanti, 902 01:25:23,170 --> 01:25:26,290 an agent of the Special Division of the Civil Police. 903 01:25:26,290 --> 01:25:28,920 He was about to shoot Senator JĂșlia Machado, 904 01:25:28,920 --> 01:25:30,090 which raises suspicions 905 01:25:30,090 --> 01:25:33,340 about the senator's involvement in cases of corruption, 906 01:25:33,510 --> 01:25:35,840 as well as the other targets of the Awakener. 907 01:25:35,840 --> 01:25:38,220 A few days before the presidential election, 908 01:25:38,220 --> 01:25:42,560 the candidate JĂșlia Machado suffered a severe drop in the polls. 909 01:25:43,190 --> 01:25:47,940 Antero Gomes leads in the polls with almost 5% over his opponent. 910 01:25:59,580 --> 01:26:00,490 Teresa... 911 01:26:00,740 --> 01:26:02,580 Visiting hour is over. Let's go! 912 01:26:14,090 --> 01:26:16,590 You know this is not a standard procedure. 913 01:26:16,930 --> 01:26:18,930 Nothing in this story is standard. 914 01:26:22,850 --> 01:26:23,810 Thank you. 915 01:26:24,430 --> 01:26:25,640 I need this. 916 01:26:58,700 --> 01:26:59,620 Miguel? 917 01:27:08,420 --> 01:27:09,380 Look at me. 918 01:27:17,100 --> 01:27:18,060 Look at me! 919 01:27:24,770 --> 01:27:25,690 Why? 920 01:27:31,990 --> 01:27:32,780 Huh? 921 01:27:37,530 --> 01:27:38,700 Why, Miguel? 922 01:27:41,290 --> 01:27:42,000 Huh? 923 01:27:47,420 --> 01:27:48,630 You lost your mind. 924 01:27:52,670 --> 01:27:54,300 She doesn't deserve that. 925 01:27:59,350 --> 01:28:01,350 What would she think? 926 01:28:16,610 --> 01:28:19,700 I never thought I could say that. 927 01:28:22,160 --> 01:28:24,290 But I'm glad Alice is not here 928 01:28:26,460 --> 01:28:29,330 to see what her father has become. 929 01:28:33,550 --> 01:28:35,420 High voter turnout is the biggest 930 01:28:35,420 --> 01:28:39,550 surprise on this decisive day of the presidential election. 931 01:28:39,760 --> 01:28:41,560 The actions of Miguel Montessanti, 932 01:28:41,560 --> 01:28:43,270 known as Awakener, 933 01:28:43,270 --> 01:28:45,430 apparently influenced the population, 934 01:28:45,430 --> 01:28:47,940 who shows great polarization in the ballots. 935 01:28:48,100 --> 01:28:52,440 JĂșlia Machado leads the presidential race by 1% of the votes. 936 01:28:52,820 --> 01:28:57,280 But there are still seven states left and anything can happen. 937 01:28:58,660 --> 01:28:59,870 Your attention, please! 938 01:28:59,870 --> 01:29:02,950 It's Sunday night, 8:45 p.m. 939 01:29:03,160 --> 01:29:07,660 and we've just received the official results of the presidential election. 940 01:29:26,770 --> 01:29:27,350 Today, 941 01:29:28,730 --> 01:29:31,360 the dream for a better future 942 01:29:32,020 --> 01:29:32,650 overcame fear. 943 01:29:33,610 --> 01:29:37,400 The wish to have a fairer and more honest country, 944 01:29:38,610 --> 01:29:41,410 prevail over the disbelief of the population. 945 01:29:43,120 --> 01:29:47,000 Hard work and a good administration 946 01:29:47,290 --> 01:29:48,910 will overcome the crisis. 947 01:29:49,540 --> 01:29:51,210 And the most important thing... 948 01:29:51,420 --> 01:29:54,710 The desire to have a country without corruption, 949 01:29:54,880 --> 01:29:58,090 defeated the hopelessness of an entire nation. 950 01:30:23,410 --> 01:30:24,950 I have a present for you. 951 01:30:30,460 --> 01:30:32,420 - You are alone, aren't you? - Yes, I am. 952 01:30:33,290 --> 01:30:35,170 Let's get this sucker out of here. 953 01:30:39,010 --> 01:30:41,090 I didn't know it was visiting day. 954 01:30:45,050 --> 01:30:46,220 It's sentence day. 955 01:31:13,460 --> 01:31:14,920 What am I doing here? 956 01:31:17,880 --> 01:31:19,420 Still sassy... 957 01:31:23,430 --> 01:31:24,430 Are you working out 958 01:31:24,680 --> 01:31:26,050 or are you sucking in your gut 959 01:31:26,050 --> 01:31:27,970 to look more attractive to your colleagues? 960 01:31:28,600 --> 01:31:29,640 You cannot do... 961 01:31:35,060 --> 01:31:36,650 Did you forget who we are? 962 01:31:37,480 --> 01:31:39,900 The Elite Police Force can have it all. 963 01:31:55,290 --> 01:31:56,080 Wait! 964 01:32:01,880 --> 01:32:02,670 Miguel, 965 01:32:04,420 --> 01:32:06,590 what you did was not bad. 966 01:32:07,680 --> 01:32:09,510 Some people don't deserve to live. 967 01:32:10,260 --> 01:32:11,390 The problem 968 01:32:11,970 --> 01:32:14,770 is you fought for the wrong side, man. 969 01:32:16,100 --> 01:32:19,400 Miguel, corruption is part of the gear 970 01:32:19,400 --> 01:32:20,980 that makes everything 971 01:32:21,190 --> 01:32:23,490 work in this country. 972 01:32:24,860 --> 01:32:28,280 You cannot remove one piece without breaking the whole machine. 973 01:32:28,990 --> 01:32:30,160 And let's face it, 974 01:32:30,160 --> 01:32:32,370 no man alone can stop a machine. 975 01:32:35,330 --> 01:32:37,870 How much are you getting from that son of a bitch? 976 01:32:37,870 --> 01:32:40,210 Enough to keep the machine running. 977 01:32:40,630 --> 01:32:41,750 And a ministry. 978 01:32:44,130 --> 01:32:45,220 And you, agent... 979 01:32:45,920 --> 01:32:48,760 How much do you get to clean Siqueira's ass? 980 01:32:49,800 --> 01:32:50,970 I'm not an agent... 981 01:32:51,430 --> 01:32:52,680 I'm a chief officer. 982 01:33:04,610 --> 01:33:05,570 That's it! 983 01:33:07,030 --> 01:33:09,990 Is that what you get for the Awakener's head? 984 01:33:15,200 --> 01:33:16,160 Finish him! 985 01:33:16,580 --> 01:33:19,000 I've kept the department empty for too long. 986 01:33:39,640 --> 01:33:42,150 Self-defense, for killing an agent. 987 01:33:44,650 --> 01:33:47,280 What a ridiculous end for the Awakener. 988 01:33:53,580 --> 01:33:55,160 There's only one detail. 989 01:33:57,040 --> 01:33:58,660 He wants you to suffer... 990 01:36:09,840 --> 01:36:11,420 Is it far? 991 01:36:14,840 --> 01:36:15,800 No, darling. 992 01:36:16,930 --> 01:36:18,300 We are almost there. 993 01:36:45,290 --> 01:36:47,710 I arrived for my shift and found the room like that. 994 01:36:57,550 --> 01:36:59,140 He's going after Antero. 995 01:37:14,730 --> 01:37:17,450 The working-class cannot afford 996 01:37:17,450 --> 01:37:19,950 to pay for those parasites' expenses! 997 01:39:03,720 --> 01:39:05,090 Close this fucking door! 998 01:39:34,210 --> 01:39:36,210 You're a son of a bitch. 999 01:39:38,380 --> 01:39:40,960 You think you're doing justice. 1000 01:39:56,100 --> 01:39:58,480 Have you been to the Pantanal, kid? 1001 01:40:03,360 --> 01:40:05,240 In the Pantanal you can observe 1002 01:40:05,450 --> 01:40:08,280 the predators' behavior very well. 1003 01:40:12,410 --> 01:40:15,040 For the moralization of the national parliament... 1004 01:40:17,580 --> 01:40:18,880 The real... 1005 01:40:28,600 --> 01:40:29,890 The country is ours! 1006 01:40:31,760 --> 01:40:33,270 The country is ours! 1007 01:40:35,100 --> 01:40:36,390 The country is ours! 1008 01:41:33,530 --> 01:41:34,990 When all this started, 1009 01:41:35,290 --> 01:41:36,540 I didn't even care. 1010 01:41:37,500 --> 01:41:40,250 Maybe because, in a way, I was like them. 1011 01:41:40,880 --> 01:41:43,170 Like those corrupt people who were killed. 1012 01:41:43,590 --> 01:41:44,920 The same motherfuckers 1013 01:41:44,920 --> 01:41:47,720 that were part of the fucking shit that is our country. 1014 01:41:49,590 --> 01:41:50,550 Our country... 1015 01:41:52,050 --> 01:41:54,100 Is it possible not to be corrupt here? 1016 01:41:54,850 --> 01:41:56,770 A country where everything is difficult? 1017 01:41:57,430 --> 01:41:59,060 This fucking bureaucracy. 1018 01:42:00,020 --> 01:42:02,360 Receipt, license, certificate... 1019 01:42:03,560 --> 01:42:05,820 Everything to force you to find a way to fix it. 1020 01:42:06,320 --> 01:42:07,280 Our way, 1021 01:42:07,860 --> 01:42:09,240 the cunning way... 1022 01:42:10,070 --> 01:42:11,990 You can even play the victim. 1023 01:42:12,570 --> 01:42:15,030 But in the end, we go down together. 1024 01:42:15,660 --> 01:42:16,620 It's a cycle. 1025 01:42:17,450 --> 01:42:18,660 And it's all wrong. 1026 01:42:19,750 --> 01:42:20,710 It's all wrong. 1027 01:42:24,170 --> 01:42:25,670 Miguel also thought so. 1028 01:42:26,590 --> 01:42:28,670 But he went there and got his own way. 1029 01:42:28,880 --> 01:42:30,170 He killed the guys. 1030 01:42:30,380 --> 01:42:31,680 Killed a lot of them. 1031 01:42:32,300 --> 01:42:33,300 And for what? 1032 01:42:33,470 --> 01:42:35,470 The corruption is deeply-rooted. 1033 01:42:36,760 --> 01:42:38,350 It's on people's DNA... 1034 01:42:39,640 --> 01:42:41,480 But this DNA is not permanent. 1035 01:42:42,940 --> 01:42:44,270 Nothing is permanent. 1036 01:42:45,190 --> 01:42:46,570 We can evolve. 1037 01:42:47,730 --> 01:42:48,860 We must evolve. 1038 01:42:51,820 --> 01:42:53,280 When that day arrives, 1039 01:42:54,570 --> 01:42:56,200 we'll no longer need a revolution. 1040 01:42:58,750 --> 01:42:59,830 But until then... 1041 01:43:02,370 --> 01:43:04,000 What are you going to do? 69433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.