All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e24 The Mastermind Unmasked 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,339 --> 00:00:04,019 You're watching Nickelodeon. 2 00:00:07,251 --> 00:00:14,639 Ugh, how much longer do we have to watch this surveillance footage? Just until 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,250 we find evidence Bosco Chance is the mastermind. Which could happen any 4 00:00:18,480 --> 00:00:20,260 Or it could take 1 ,000 hours. 5 00:00:21,300 --> 00:00:22,600 Did you say 1 ,000 hours? 6 00:00:23,340 --> 00:00:24,780 No, I mumbled it. 7 00:00:24,781 --> 00:00:29,819 Look, this would go faster if Chloe helped, but first we have to find proof 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,169 convince her her boyfriend's dad is the mastermind. 9 00:00:32,170 --> 00:00:35,209 Whoa, whoa, whoa. B .C. is not Chloe's boyfriend yet. They're still getting to 10 00:00:35,210 --> 00:00:36,260 know each other. 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,530 What? I care about her life sometimes. 12 00:00:40,330 --> 00:00:41,380 Look, Max. 13 00:00:41,381 --> 00:00:42,809 Jackpot! You found proof? 14 00:00:42,810 --> 00:00:45,649 Nah, Klaus and I are looking for embarrassing footage of Lies Low Chance. 15 00:00:45,650 --> 00:00:47,570 You know, weird faces, butt scratches. 16 00:00:48,670 --> 00:00:51,490 Oh, what I wouldn't give for a human butt to scratch. 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,110 And we just found footage of TPOS. 18 00:00:56,010 --> 00:00:57,060 Toilet paper on shoe. 19 00:00:58,230 --> 00:01:00,030 Okay, come on, guys. That's just rude. 20 00:01:00,031 --> 00:01:02,859 If you're going to laugh at Lesville Chance, you've got to include me. I 21 00:01:02,860 --> 00:01:09,559 am the 22 00:01:09,560 --> 00:01:13,020 mastermind, but I guess I couldn't master not looking dumb. 23 00:01:14,220 --> 00:01:15,960 Spot on mastermind. Thank you. 24 00:01:16,940 --> 00:01:19,170 You were being sarcastic, weren't you? Yep. 25 00:01:19,171 --> 00:01:23,999 Fundamentals, the mastermind has just released a new transmission, and it's a 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,050 doozy. 27 00:01:25,640 --> 00:01:27,580 The end game is near. 28 00:01:27,860 --> 00:01:32,500 Soon the world will bow down before the mastermind. 29 00:01:35,460 --> 00:01:37,100 Max, look. 30 00:01:39,260 --> 00:01:40,310 What am I looking at? 31 00:01:40,311 --> 00:01:45,219 The time code on this mastermind video says it was recorded right after Lazlo 32 00:01:45,220 --> 00:01:48,559 Chance entered that high -tech room, meaning... He's recording the videos 33 00:01:48,560 --> 00:01:51,990 in there. Phoebe, I got it. Lazlo Chance is definitely the mastermind. 34 00:01:53,760 --> 00:01:55,000 You got it? 35 00:01:55,001 --> 00:01:57,699 Did you not think that was literally the conclusion I was about to try? You know 36 00:01:57,700 --> 00:01:58,750 what? 37 00:01:58,751 --> 00:02:03,699 Now that we have proof Lasso Chance is the mastermind, we have to figure out 38 00:02:03,700 --> 00:02:05,259 to get into that office and take him down. 39 00:02:05,260 --> 00:02:08,819 Donovan, how do we get in there? The room is secured by an encrypted lock 40 00:02:08,820 --> 00:02:12,200 only opens with a Chance Technology's biometric cipher ring. 41 00:02:12,760 --> 00:02:14,960 And we can just pick one of those up front? 42 00:02:15,780 --> 00:02:20,660 Nowhere. Only two cipher rings exist, belonging to Mr. Chance and his son, B 43 00:02:21,700 --> 00:02:24,840 Well, B .C. is still at boarding school in Paris, and... 44 00:02:25,070 --> 00:02:27,240 The school play is keeping him pretty busy. 45 00:02:28,150 --> 00:02:29,200 Again, I care. 46 00:02:30,450 --> 00:02:34,349 Okay, well, then our best option is to get Laszlo's ring. I think I know who 47 00:02:34,350 --> 00:02:37,709 help. Tiny hand, lives here, can move around without being noticed. 48 00:02:37,710 --> 00:02:39,290 All right, I'll do it. 49 00:02:39,830 --> 00:02:41,690 We're obviously talking about Chloe. 50 00:02:41,850 --> 00:02:46,969 What does she have that I don't? Uh, superpowers, intelligence, normal -sized 51 00:02:46,970 --> 00:02:48,020 ears. 52 00:02:48,230 --> 00:02:49,370 Who asked you? 53 00:02:51,510 --> 00:02:53,410 I come from a family of superheroes. 54 00:02:53,920 --> 00:02:57,639 But now my brother and sister and I are heading to a brand new town. We are 55 00:02:57,640 --> 00:02:58,439 going undercover. 56 00:02:58,440 --> 00:03:00,850 To try and solve our most important mission yet. 57 00:03:27,470 --> 00:03:32,049 I said I hope I left the sweater in my locker. It could have easily been in 58 00:03:32,050 --> 00:03:35,300 bounce house, which means it could have bounced anywhere by now. 59 00:03:36,310 --> 00:03:40,810 Well, they said it wasn't possible, but feast your eyes off this bad boy. 60 00:03:43,790 --> 00:03:46,110 So many sleeves. 61 00:03:46,370 --> 00:03:47,420 It's beautiful. 62 00:03:47,421 --> 00:03:51,229 That's right. People see us in our three -person friendship sweater and say, 63 00:03:51,230 --> 00:03:53,170 look at those three bean friends. 64 00:03:54,610 --> 00:03:57,260 Nana Jace made it for her first year friendiversary. 65 00:03:57,420 --> 00:04:00,850 You guys posed with the sweater. I'm going to video chat BP to show him. 66 00:04:03,720 --> 00:04:05,830 Hope he picks up soon. The sweater's heavy. 67 00:04:07,860 --> 00:04:09,480 That's weird. He's not answering. 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,520 We talk every day at 108. 69 00:04:12,080 --> 00:04:15,690 Except for that one time it was 801 because his phone was flipped upside 70 00:04:16,860 --> 00:04:20,839 You guys are cute together, but it's hard to ship you two when he's in 71 00:04:21,220 --> 00:04:24,480 Yeah, I bet dumb old Pierce doesn't have three -person fashion. 72 00:04:30,710 --> 00:04:33,240 Production, take cover. They come for the sweater. 73 00:04:33,241 --> 00:04:34,529 I'm sorry. 74 00:04:34,530 --> 00:04:35,790 It's only for three. 75 00:04:37,150 --> 00:04:38,830 Guys, I think that's a helicopter. 76 00:04:39,210 --> 00:04:40,890 That's what they want you to think. 77 00:04:41,670 --> 00:04:45,610 Is it just me, or does that alien look a lot like BC? 78 00:04:46,290 --> 00:04:47,430 Still could be an alien. 79 00:04:48,490 --> 00:04:50,540 Cool sweater. Is there room for a fourth? 80 00:04:50,870 --> 00:04:53,220 Nana Jinx is going to need a whole lot more yarn. 81 00:04:54,830 --> 00:04:56,210 Wait, why are you back? 82 00:04:56,510 --> 00:04:58,550 Because I'm transferring to your school. 83 00:04:58,570 --> 00:05:01,510 Dude. That's gonna be a long commute from France. 84 00:05:02,910 --> 00:05:04,410 No, I'm gonna live here. 85 00:05:04,910 --> 00:05:07,750 Seriously? We were just talking about you and me. 86 00:05:08,090 --> 00:05:12,830 I mean, uh, nothing official, just that... You talk now, please. 87 00:05:13,990 --> 00:05:15,730 But first, show me your palms! 88 00:05:17,370 --> 00:05:19,360 No suction cups. He's not an alien, guys. 89 00:05:19,811 --> 00:05:26,939 I'm ready for any feelings Chloe might have about her crush's dad being the 90 00:05:26,940 --> 00:05:28,840 mastermind. Tissues, punching bag. 91 00:05:28,841 --> 00:05:32,099 What are the socks for? Oh, that's just my laundry. I'm multitasking. 92 00:05:32,100 --> 00:05:33,540 But all feelings are covered. 93 00:05:33,541 --> 00:05:35,339 I don't know. 94 00:05:35,340 --> 00:05:38,139 I'm starting to wonder if maybe Chloe should sit this part of the mission out. 95 00:05:38,140 --> 00:05:39,079 You think? 96 00:05:39,080 --> 00:05:40,340 I mean, we need her help. 97 00:05:40,580 --> 00:05:42,600 She cannot take down her crush's dad. 98 00:05:42,840 --> 00:05:46,270 Trust me, I watched her give BC goo -goo eyes all summer in math class. 99 00:05:47,160 --> 00:05:48,220 You taught history. 100 00:05:48,620 --> 00:05:49,670 I taught nothing. 101 00:05:50,540 --> 00:05:54,140 But the point is, this mission could be a lot for Chloe to handle. 102 00:05:54,640 --> 00:05:55,690 Then it's settled. 103 00:05:55,800 --> 00:05:56,850 I'll do the mission. 104 00:05:56,851 --> 00:05:58,879 Thanks, Glossa, but we don't need you. 105 00:05:58,880 --> 00:05:59,930 Of course you do. 106 00:06:00,100 --> 00:06:01,780 I'll go gas up the thunder tank. 107 00:06:03,220 --> 00:06:05,450 We have a thunder tank? Who cares? He's gone. 108 00:06:06,880 --> 00:06:09,740 I know Chloe can handle this mission. 109 00:06:10,560 --> 00:06:14,350 Plus, I already texted her. We figured out who the mastermind is, so too late. 110 00:06:15,120 --> 00:06:18,790 All right, who's the mastermind, and why are we beating him up right now? 111 00:06:18,980 --> 00:06:20,320 Because he's BC's dad. 112 00:06:20,680 --> 00:06:21,730 What? 113 00:06:22,400 --> 00:06:23,780 Thought we'd ease into that. 114 00:06:24,980 --> 00:06:26,340 But it's true, Chloe. 115 00:06:26,740 --> 00:06:28,520 Laszlo Chance is the mastermind. 116 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 Please select an item to help you deal with this news. 117 00:06:33,120 --> 00:06:39,539 Oh, no, no, no. The socks aren't really part of the... How are you even sure 118 00:06:39,540 --> 00:06:40,590 this is true? 119 00:06:40,591 --> 00:06:44,059 We found footage that put Laszlo Chance in the room where Mastermind recorded 120 00:06:44,060 --> 00:06:45,110 those videos. 121 00:06:45,380 --> 00:06:46,720 I can't believe this. 122 00:06:47,080 --> 00:06:48,130 I know. 123 00:06:48,190 --> 00:06:50,600 You didn't even see the toilet paper on his shoe. 124 00:06:51,030 --> 00:06:54,970 No, I can't believe I'm learning this the day BC moved back to Secret Shores. 125 00:06:54,971 --> 00:06:56,409 BC's back? 126 00:06:56,410 --> 00:06:57,629 Then so are the Goo Goo Eyes. 127 00:06:57,630 --> 00:06:59,430 Don't get lost in them again, Chloe! 128 00:07:00,230 --> 00:07:01,280 No, no, no. 129 00:07:01,330 --> 00:07:02,380 We can't use this. 130 00:07:02,381 --> 00:07:06,309 BC's ring is the other key to that room, right? It's safer for Chloe to steal it 131 00:07:06,310 --> 00:07:07,990 from BC than to take it from Laszlo. 132 00:07:07,991 --> 00:07:11,449 I'm new to this whole crush thing, but I don't think you're supposed to lie and 133 00:07:11,450 --> 00:07:12,500 steal. 134 00:07:12,930 --> 00:07:15,220 Is that why my relationships don't work out? 135 00:07:15,221 --> 00:07:21,299 BC's in danger. Shouldn't I warn him? I mean, the best way for you to keep BC 136 00:07:21,300 --> 00:07:22,980 safe is to help us take down his dad. 137 00:07:24,380 --> 00:07:25,430 Maybe you're right. 138 00:07:25,431 --> 00:07:26,959 I'll do it. 139 00:07:26,960 --> 00:07:29,999 Hold on. What else have I been doing wrong? Oh, I've been waiting so long for 140 00:07:30,000 --> 00:07:31,050 you to ask me that. 141 00:07:32,711 --> 00:07:34,639 Okay, Chloe. 142 00:07:34,640 --> 00:07:38,010 You got this. Our whole mission is counting on you getting that ring. 143 00:07:38,480 --> 00:07:41,660 But if you fail, we go with my backup plan. Two words, Chloe. 144 00:07:42,240 --> 00:07:43,290 Giant magnet. 145 00:07:44,360 --> 00:07:48,139 Yes. Magnets are a great idea in a hall full of metal lockers. I know, thank 146 00:07:48,140 --> 00:07:50,680 you. No, I... I gotta work on my impulse. 147 00:07:52,620 --> 00:07:53,880 Guys, I can do this. 148 00:07:53,881 --> 00:07:57,059 I need to protect my friends and everyone here in Secret Shores. 149 00:07:57,060 --> 00:08:00,259 Perfect, because that ring is going to help us complete this mission. And then 150 00:08:00,260 --> 00:08:01,700 we can all go back to Henville. 151 00:08:02,720 --> 00:08:03,770 Oh, right. 152 00:08:04,440 --> 00:08:06,670 The end of the mission means we have to leave. 153 00:08:07,360 --> 00:08:10,010 Which was the plan the whole time, so get to stealing. 154 00:08:14,850 --> 00:08:16,230 Having a good first day, BC? 155 00:08:16,231 --> 00:08:20,269 Definitely. I'm thinking we should all celebrate tonight on my family's yacht. 156 00:08:20,270 --> 00:08:21,890 Aren't yachts bad for the ocean? 157 00:08:22,050 --> 00:08:25,600 Not this one. It even has underwater speakers to play music for the fish. 158 00:08:25,870 --> 00:08:28,850 Then I'm in. Fish need to dance. Now more than ever. 159 00:08:29,250 --> 00:08:31,370 Hey, I'm down to boogie with a barracuda. 160 00:08:32,421 --> 00:08:39,529 Since this is going to be our first yacht party, I'm going to write down the 161 00:08:39,530 --> 00:08:41,630 details so we never forget it. Good idea. 162 00:08:41,830 --> 00:08:44,290 This memory palace has so many cobwebs. 163 00:08:44,810 --> 00:08:46,190 I'm gonna give you the deets. 164 00:08:47,250 --> 00:08:48,300 Oh! 165 00:08:48,630 --> 00:08:53,109 Sorry, BC. I got Mark on your hand. Right by your ring. Here, let me clean 166 00:08:53,110 --> 00:08:53,529 for you. 167 00:08:53,530 --> 00:08:54,580 Oh, it's okay. 168 00:08:54,970 --> 00:08:57,680 I've actually been cleaning my own hand for years now. 169 00:08:58,330 --> 00:08:59,450 Really? I insist. 170 00:09:00,010 --> 00:09:03,550 No need, Chloe. Let the real maestro of messes show you how it's done. 171 00:09:05,570 --> 00:09:06,620 That didn't work. 172 00:09:06,621 --> 00:09:07,609 Sure it did. 173 00:09:07,610 --> 00:09:11,770 Now my hand's clean and it smells like... sugar cookies? 174 00:09:12,840 --> 00:09:15,980 I also have kiwi, ocean breeze, and new cards. 175 00:09:15,981 --> 00:09:20,179 Have I mentioned I learned how to read palms? 176 00:09:20,180 --> 00:09:23,840 Here, BC, give me that same hand and I can read yours. What? Do I? Great! 177 00:09:24,900 --> 00:09:29,140 Okay, it says... I am a hand. 178 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 BC, your turn. 179 00:09:30,611 --> 00:09:35,379 Quick, I want to get to science class in case Miss Silver burns off her other 180 00:09:35,380 --> 00:09:36,430 eyebrow. 181 00:09:37,640 --> 00:09:39,560 Wait, you have to take off your ring. 182 00:09:39,840 --> 00:09:41,840 No jewelry allowed in science class. 183 00:09:42,280 --> 00:09:44,870 That's how Miss Silva burned off her first eyebrow. 184 00:09:45,460 --> 00:09:47,380 How does jewelry burn off an eyebrow? 185 00:09:47,760 --> 00:09:49,580 Hey, that's science for you. 186 00:09:53,340 --> 00:09:57,740 You must be tired from all your traveling, so I'll close your locker for 187 00:09:58,000 --> 00:10:01,550 Hey, you know, back in France, our lockers doubled as cheese cabinets. 188 00:10:01,740 --> 00:10:03,860 Wow, you must miss that. 189 00:10:05,820 --> 00:10:08,770 Well, in Secret Shores, there was something I missed more. 190 00:10:09,520 --> 00:10:10,570 You. 191 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Science time. Learning. Growing. 192 00:10:15,700 --> 00:10:16,780 Burning off eyebrows. 193 00:10:17,100 --> 00:10:18,780 You go ahead. I'll meet you in there. 194 00:10:18,980 --> 00:10:20,030 Okay. 195 00:10:20,600 --> 00:10:21,650 And Chloe? 196 00:10:21,651 --> 00:10:25,379 Now that we're together again, I'm glad we don't have to miss each other 197 00:10:25,380 --> 00:10:26,430 anymore. 198 00:10:26,680 --> 00:10:28,340 Yeah. Me too. 199 00:10:34,940 --> 00:10:36,320 Well, did you get the ring? 200 00:10:36,940 --> 00:10:39,780 I totally couldn't. 201 00:10:40,360 --> 00:10:41,980 Guess the mission isn't over yet. 202 00:10:42,500 --> 00:10:46,310 Well? It will be soon, thanks to my giant magnet. Whoa! 203 00:10:48,410 --> 00:10:51,370 Okay, I am rethinking the magnet plan. 204 00:10:58,890 --> 00:11:00,570 Where can I hide this? 205 00:11:07,110 --> 00:11:10,290 Okay, Penguin, so I hid the ring. You keep your beak shut. 206 00:11:10,781 --> 00:11:12,749 All right. 207 00:11:12,750 --> 00:11:14,929 You ready for attempt number two to get the ring, Chloe? 208 00:11:14,930 --> 00:11:16,070 Is it another magnet? 209 00:11:16,390 --> 00:11:17,440 Yeah. No. 210 00:11:17,441 --> 00:11:21,789 Since Beatsy invited you on his yacht, you'll have another chance to get that 211 00:11:21,790 --> 00:11:23,310 ring. Don't worry. I got it. 212 00:11:23,850 --> 00:11:25,510 Not that I got it. 213 00:11:25,770 --> 00:11:27,510 Because I definitely don't have it. 214 00:11:27,870 --> 00:11:28,920 Bye. 215 00:11:30,450 --> 00:11:32,250 That was weird. All sisters are weird. 216 00:11:33,670 --> 00:11:36,920 Congratulations, Max and Phoebe, on obtaining the chance ring. 217 00:11:37,070 --> 00:11:38,690 What? We didn't get the ring yet. 218 00:11:39,050 --> 00:11:40,550 Are you set to future mode? 219 00:11:40,551 --> 00:11:45,429 I'm detecting the chance ring's advanced electro -signature coming from the 220 00:11:45,430 --> 00:11:46,480 fireplace. 221 00:11:47,090 --> 00:11:49,050 Sounds like it's magnet time! 222 00:11:52,830 --> 00:11:54,730 Just use your hand. Never! 223 00:11:58,730 --> 00:12:00,110 She hid it from us? 224 00:12:00,450 --> 00:12:01,830 Yeah, she really let us down. 225 00:12:02,030 --> 00:12:04,570 But you made your papa proud. 226 00:12:09,870 --> 00:12:11,610 All right, I'm heading to the yacht. 227 00:12:11,611 --> 00:12:12,849 Cute outfit. 228 00:12:12,850 --> 00:12:14,410 You'd look even cuter with this. 229 00:12:16,950 --> 00:12:18,470 Power -stepping inklet? 230 00:12:18,690 --> 00:12:21,530 But I need my powers to get BC's ring. 231 00:12:21,810 --> 00:12:24,250 Oh, you mean this ring? 232 00:12:25,510 --> 00:12:27,230 Hey, you found the ring. 233 00:12:27,490 --> 00:12:28,540 Great job. 234 00:12:30,350 --> 00:12:34,290 Chloe, we know you lied, and you put this entire mission at risk. 235 00:12:34,510 --> 00:12:35,790 We had to call in backup. 236 00:12:37,770 --> 00:12:38,820 Mom and Dad? 237 00:12:39,890 --> 00:12:42,530 I am very... disappointed in you, Chloe. 238 00:12:43,290 --> 00:12:46,180 Now give me a hug, because I feel bad about what I just said. 239 00:12:46,810 --> 00:12:52,329 Barb, you're too soft. I will handle this. Chloe, what you have done can't do 240 00:12:52,330 --> 00:12:53,380 it. 241 00:12:53,590 --> 00:12:54,730 Give me a hug. 242 00:12:55,730 --> 00:12:57,410 Stop hugging her. You're both soft. 243 00:12:59,910 --> 00:13:03,489 Billy? What are you doing here? We didn't call you. House was empty. I got 244 00:13:03,490 --> 00:13:04,540 lonely. 245 00:13:05,450 --> 00:13:07,590 So, Chloe, I heard you ruined the mission. 246 00:13:09,580 --> 00:13:10,880 This is not all on Chloe. 247 00:13:10,881 --> 00:13:14,139 Max and I brought you on this mission and gave you this responsibility. It's 248 00:13:14,140 --> 00:13:14,839 fault, too. 249 00:13:14,840 --> 00:13:16,700 But most of yours for believing in her. 250 00:13:16,701 --> 00:13:21,099 Look, guys, we're not going to delay us catching the mastermind. 251 00:13:21,100 --> 00:13:22,150 Yeah. 252 00:13:22,340 --> 00:13:23,540 That was the whole point. 253 00:13:24,220 --> 00:13:25,900 I don't want this mission to end. 254 00:13:27,000 --> 00:13:28,050 Oh. 255 00:13:29,060 --> 00:13:32,190 Oh, I didn't know we were all going to say a word at the same time. 256 00:13:33,100 --> 00:13:35,750 You guys brought me here so I could live a normal life. 257 00:13:35,960 --> 00:13:37,010 And it worked. 258 00:13:37,140 --> 00:13:38,700 I'm not ready for this to be over. 259 00:13:38,701 --> 00:13:42,659 We're glad you made close friends here, but it's clouding your judgment and 260 00:13:42,660 --> 00:13:46,150 jeopardizing the mission and proving Max right, which is never good. 261 00:13:47,140 --> 00:13:48,190 What are you saying? 262 00:13:48,191 --> 00:13:51,379 We're pulling you off the mission, Chloe. 263 00:13:51,380 --> 00:13:54,940 What? So I'm just supposed to sit here and do nothing? 264 00:13:55,300 --> 00:13:57,830 Sweetie, you won't be sitting here doing nothing. 265 00:13:58,080 --> 00:14:00,060 You'll be in Hiddenville doing nothing. 266 00:14:01,140 --> 00:14:02,360 Thunderman grounding. 267 00:14:02,740 --> 00:14:03,790 Chloe! 268 00:14:05,620 --> 00:14:06,780 So, what's for dinner? 269 00:14:07,790 --> 00:14:09,170 Wait, you're not my parents. 270 00:14:11,770 --> 00:14:14,550 I can't help but feel like we let Chloe down. 271 00:14:14,551 --> 00:14:17,949 Ah, don't worry about it, Pheebs. As someone who's let lots of people down, 272 00:14:17,950 --> 00:14:19,000 get used to it. 273 00:14:20,050 --> 00:14:21,310 At least we have that ring. 274 00:14:22,110 --> 00:14:25,300 How are we going to get in and out of an office full of employees? 275 00:14:25,630 --> 00:14:28,760 Hey, Barb, why don't you ditch Hank and we'll go hit the clubs? 276 00:14:29,370 --> 00:14:31,050 She left. Be gone, you pet. 277 00:14:32,090 --> 00:14:33,140 Wait a sec. 278 00:14:33,390 --> 00:14:35,330 A pet might be exactly what we need. 279 00:14:39,400 --> 00:14:40,740 Let's get skunky. 280 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 Not to fear, the skunk busters are here. 281 00:14:49,740 --> 00:14:53,470 Actually, do you have a little fear? That's kind of the point. Everyone out. 282 00:14:54,171 --> 00:14:59,039 God, though, how'd you actually make it smell bad? 283 00:14:59,040 --> 00:15:01,510 Don't ask questions you don't want the answer to. 284 00:15:05,360 --> 00:15:06,410 Ahoy, Chloe! 285 00:15:07,400 --> 00:15:08,770 Permission to... Come aboard. 286 00:15:09,970 --> 00:15:11,030 What is this? 287 00:15:12,370 --> 00:15:16,030 Grounding you is for your own good, but it also made us feel a little bad. 288 00:15:16,310 --> 00:15:20,150 So to make us all feel better, we're bringing the yacht party to you. 289 00:15:20,151 --> 00:15:21,289 Just indoors. 290 00:15:21,290 --> 00:15:23,460 And on land. And without any of your friends. 291 00:15:25,310 --> 00:15:26,950 I guess that could be fun. 292 00:15:27,810 --> 00:15:30,530 Do we still have that inflatable boat in the garage? 293 00:15:30,930 --> 00:15:32,590 Yeah. Hank, help me get it. 294 00:15:32,810 --> 00:15:36,530 And then we'll set sail, just without water and while staying still. 295 00:15:40,079 --> 00:15:41,340 So, how are you? 296 00:15:41,341 --> 00:15:42,639 I'm upset. 297 00:15:42,640 --> 00:15:45,890 Well, you're acting brave, but something tells me you're upset. 298 00:15:47,460 --> 00:15:49,760 Yeah, me. I just told you I'm upset. 299 00:15:50,160 --> 00:15:52,040 No, that's not it. 300 00:15:52,940 --> 00:15:55,140 I have to warn BC that his dad's a villain. 301 00:15:55,740 --> 00:15:59,110 I wonder if dad still keeps his emergency ice cream spoon back here. 302 00:15:59,560 --> 00:16:03,400 You know he does. He had a bowl of Rocky Road for breakfast this morning. 303 00:16:03,600 --> 00:16:04,650 Got it. 304 00:16:05,040 --> 00:16:08,829 Nice. And in case you ever need it, Dad's emergency itching fork should be 305 00:16:08,830 --> 00:16:10,270 somewhere in that couch, too. 306 00:16:10,271 --> 00:16:16,249 I'm going to go talk to V .C. I promise I'll be back before Mom and Dad even 307 00:16:16,250 --> 00:16:17,300 know it. 308 00:16:18,150 --> 00:16:21,010 Chloe, ready for yachts of fun? 309 00:16:21,350 --> 00:16:22,400 I sure am. 310 00:16:22,610 --> 00:16:23,660 And it's Billy. 311 00:16:24,181 --> 00:16:26,209 Where's Chloe? 312 00:16:26,210 --> 00:16:30,090 Oh, you guys aren't supposed to know, but she's gone. 313 00:16:30,470 --> 00:16:31,520 What? 314 00:16:31,730 --> 00:16:33,350 Something tells me you're upset. 315 00:16:33,890 --> 00:16:34,940 Yeah, we are. 316 00:16:35,450 --> 00:16:36,500 Chloe ran off. 317 00:16:36,710 --> 00:16:38,530 No, that's not it. 318 00:16:45,090 --> 00:16:47,310 Oh, 45 texts from Mom and Dad. 319 00:16:48,890 --> 00:16:49,940 46. 320 00:16:53,170 --> 00:16:55,220 Chloe, you made it before we shipped off. 321 00:16:55,410 --> 00:16:56,790 I need to tell you something. 322 00:16:56,810 --> 00:16:58,730 An arcade on a yacht? 323 00:16:59,910 --> 00:17:01,190 I have truly lived. 324 00:17:04,460 --> 00:17:06,280 can take as many tiny soaps as we want. 325 00:17:07,040 --> 00:17:08,180 He's gonna regret that. 326 00:17:09,540 --> 00:17:10,980 Ooh, I want pocket soaps. 327 00:17:11,460 --> 00:17:13,839 But first, BC, can I talk to you outside? 328 00:17:15,420 --> 00:17:19,280 Oh, that horn means the trampoline room's open. We don't want to miss this. 329 00:17:19,281 --> 00:17:20,699 Let's go. 330 00:17:20,700 --> 00:17:22,339 This bitch is gonna bounce. 331 00:17:24,140 --> 00:17:25,190 Thanks a lot, horn. 332 00:17:29,640 --> 00:17:31,870 Okay, cleared out the last of the employees. 333 00:17:32,800 --> 00:17:34,770 So, Colosso, Your work here is done. 334 00:17:34,970 --> 00:17:37,980 Yeah, I'm saying this as a pure compliment. You really stink. 335 00:17:38,250 --> 00:17:39,300 Thank you. 336 00:17:39,630 --> 00:17:41,860 Now, we've got work to do, so smell you later. 337 00:17:44,290 --> 00:17:48,269 But I can help capture their mastermind. I can stink the door right off its 338 00:17:48,270 --> 00:17:49,320 hinges. 339 00:17:50,090 --> 00:17:52,330 Whoa, whoa, whoa. Stop whatever that is. 340 00:17:52,331 --> 00:17:56,209 We need you to get out of here. It's about to get real dangerous. 341 00:17:56,210 --> 00:17:58,130 Fine. I saw a playground nearby. 342 00:17:58,650 --> 00:18:00,190 I'm going to go spray some kids. 343 00:18:00,970 --> 00:18:03,010 Surprised there's anything left to give. 344 00:18:03,411 --> 00:18:05,439 All right. 345 00:18:05,440 --> 00:18:07,319 The door to Laszlo's office is right here. 346 00:18:07,320 --> 00:18:09,730 Just have to figure out how to activate the lock. 347 00:18:13,820 --> 00:18:17,430 The, uh, activation pad's over there, but by all means, keep doing that. 348 00:18:19,620 --> 00:18:22,330 You could have told me sooner. I regret I told you at all. 349 00:18:34,220 --> 00:18:35,420 Thunder Twins. 350 00:18:35,720 --> 00:18:38,010 Were you just staring at a mural of yourself? 351 00:18:38,420 --> 00:18:41,560 Yes. I thought it might freak you out. 352 00:18:42,500 --> 00:18:45,260 Well, you were right. We're deeply unsettled. 353 00:18:49,440 --> 00:18:53,380 Did you forget I built a device that blocks your little breath powers? 354 00:18:53,840 --> 00:18:55,220 Yeah, we did. 355 00:18:58,980 --> 00:19:00,030 Watch out! 356 00:19:04,531 --> 00:19:08,099 I really thought that sword was decorative. 357 00:19:08,100 --> 00:19:09,960 Actually, it's a katana. Not now, baby. 358 00:19:10,520 --> 00:19:12,260 Can I give you an office tour? 359 00:19:12,660 --> 00:19:17,060 There's some desks, there's some chairs, and here's where I'll destroy you. 360 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 Your furniture is ugly. 361 00:19:20,280 --> 00:19:21,460 How dare you! 362 00:19:27,680 --> 00:19:30,930 He's charging up his sword! Why don't we have cool laser swords? 363 00:19:32,061 --> 00:19:38,489 There's got to be a way around his power blocker. Maybe you can use one of your 364 00:19:38,490 --> 00:19:40,540 magnets on him. I know you love my magnets. 365 00:19:40,910 --> 00:19:42,650 Sadly, I only brought the small one. 366 00:19:46,130 --> 00:19:47,210 It's stuck to his mask. 367 00:19:47,910 --> 00:19:49,050 Give me my magnet back! 368 00:19:54,370 --> 00:19:55,770 My magnet! 369 00:19:56,050 --> 00:19:57,100 Let it go, Max! 370 00:19:58,430 --> 00:19:59,910 Just face your doom. 371 00:20:00,130 --> 00:20:02,390 Your powers are worthless against me. 372 00:20:03,850 --> 00:20:04,900 Phoebe, that's it. 373 00:20:04,901 --> 00:20:08,859 He can stop our freezing heat, but he can't stop our telekinesis. Just once, I 374 00:20:08,860 --> 00:20:10,480 wish you'd let me get a whole idea. 375 00:20:12,120 --> 00:20:17,940 Get ready. The last thing you'll see will be my electro -sword's mega -blast. 376 00:20:18,340 --> 00:20:19,390 Dude, that's dark. 377 00:20:20,740 --> 00:20:21,790 Grab his arms. 378 00:20:23,200 --> 00:20:26,060 Let go of me. 379 00:20:26,400 --> 00:20:31,980 How about we send you flying? Sit down. 380 00:20:33,100 --> 00:20:34,840 Time to unmask the mastermind. 381 00:20:40,670 --> 00:20:41,750 Hello, Lazblow champ. 382 00:20:42,110 --> 00:20:43,790 Sorry we ruined your perfect plan. 383 00:20:44,470 --> 00:20:45,520 Wait, Phoebe. 384 00:20:45,970 --> 00:20:49,040 He's got a chip in his neck, just like the one that made me evil. 385 00:20:52,390 --> 00:20:53,440 Who are you? 386 00:20:53,690 --> 00:20:54,740 How did I get here? 387 00:20:55,310 --> 00:20:59,569 Well, we bounced you off a wall and you landed there, so... He doesn't remember 388 00:20:59,570 --> 00:21:01,750 anything. You're an evil puppet. 389 00:21:02,290 --> 00:21:04,270 If he's not the mastermind, then who is? 390 00:21:04,271 --> 00:21:11,339 I don't think we're ever going to get jinxed and be dropped off the go -kart. 391 00:21:11,340 --> 00:21:13,510 Sometimes I wonder if this yacht is too big. 392 00:21:15,400 --> 00:21:18,860 Well, I'm glad we're alone because we still need to talk. 393 00:21:19,840 --> 00:21:20,890 It's about your dad. 394 00:21:22,100 --> 00:21:24,150 Yes, it's true. He sleeps on a bed of money. 395 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 No, something else. 396 00:21:28,900 --> 00:21:34,399 I'm not sure how to say this, but your dad's a supervillain. Name the 397 00:21:34,400 --> 00:21:35,450 mastermind. 398 00:21:38,290 --> 00:21:39,340 No. 399 00:21:40,430 --> 00:21:41,480 No, you're wrong. 400 00:21:42,090 --> 00:21:43,650 I know, it's hard to hear. 401 00:21:43,950 --> 00:21:48,870 I mean you're wrong because... I'm the real mastermind. 402 00:21:50,750 --> 00:21:51,800 What? 403 00:21:52,070 --> 00:21:55,450 I framed my dad, and I've been playing you this whole time. 404 00:21:56,290 --> 00:21:57,340 Why me? 405 00:21:57,490 --> 00:22:03,410 Because you're going to help me become the most powerful villain in the world! 406 00:22:03,460 --> 00:22:08,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.