All language subtitles for The Summer I Turned Pretty - 03x11 - At Last.FLUX+playWEB+Kitsune+ETHEL+SuccessfulCrab+RAWR+FENiX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,681 Previously on The Summer I Turned Pretty... 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,559 [BELLY] Susannah told me that when I was born she knew 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,686 I was destined for one of her boys... 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,938 Conrad or Jeremiah. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,398 Why did you throw it all away?! 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 I thought that we loved each other. 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,569 - We did. - You're my best friend. 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 There are times I wanted to be more. I was just waiting. 10 00:00:28,863 --> 00:00:30,906 - Isabel Conklin, will you marry me? - Yes. 11 00:00:30,990 --> 00:00:33,033 - [LAUREL] Is this a joke? - [CONRAD] Don't marry him. 12 00:00:33,117 --> 00:00:34,785 - Be with me. - [JEREMIAH] Look me in the eyes 13 00:00:34,869 --> 00:00:36,829 and tell me you don't still love him. 14 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 - Jeremiah, I love you. - That's not what I asked. 15 00:00:39,165 --> 00:00:41,083 [TAYLOR] Belly and Conrad... all their epic, 16 00:00:41,167 --> 00:00:43,210 infinity soulmate shit. 17 00:00:43,294 --> 00:00:44,795 We're high-functioning compared to them. 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,154 We keep coming back to each other, 19 00:00:46,155 --> 00:00:47,757 it feels like it's never really over. 20 00:00:47,840 --> 00:00:49,133 But, like, what if it doesn't work? 21 00:00:49,216 --> 00:00:51,010 - [LAUREL] Where are you? - [BELLY] I'm in Paris. 22 00:00:51,093 --> 00:00:53,387 [CONRAD] How's Belly? Do you think that she would even want 23 00:00:53,471 --> 00:00:54,889 - to hear from me? - You're gonna have to risk 24 00:00:54,972 --> 00:00:56,056 finding out for yourself. 25 00:00:56,140 --> 00:00:57,767 [BELLY] Part of me always believed that we would 26 00:00:57,850 --> 00:00:59,185 find our way back to each other. 27 00:00:59,186 --> 00:01:00,297 [JEREMIAH] Do what you have to do. 28 00:01:00,298 --> 00:01:01,561 Don't expect me to be okay with it. 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 But don't fucking waste it, either. 30 00:01:05,483 --> 00:01:07,485 [GENTLE MUSIC PLAYING] 31 00:01:13,824 --> 00:01:15,826 - [TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE] - [BIRDSONG] 32 00:01:22,833 --> 00:01:24,835 [PATRICK WATSON SINGS "JE TE LAISSERAI DES MOTS"] 33 00:01:46,565 --> 00:01:47,942 [SCOOTER ENGINE APPROACHING] 34 00:02:14,510 --> 00:02:16,095 [INDISTINCT CONVERSATION] 35 00:02:30,693 --> 00:02:32,695 [SCOOTER ENGINE STARTS] 36 00:02:44,164 --> 00:02:45,416 Belly. 37 00:02:48,961 --> 00:02:50,379 Conrad. 38 00:02:50,462 --> 00:02:52,256 Surprise. 39 00:02:52,339 --> 00:02:54,258 [LAUGHS] 40 00:02:57,219 --> 00:02:58,846 Give me a hug. Come here. 41 00:02:58,929 --> 00:03:00,347 [LAUGHING] Hi. 42 00:03:00,431 --> 00:03:01,932 Hi. 43 00:03:02,016 --> 00:03:04,727 - I like your hair. - Yeah, thanks. 44 00:03:04,810 --> 00:03:07,062 Um, what are you even doing here? 45 00:03:07,146 --> 00:03:09,064 Yeah. 46 00:03:09,148 --> 00:03:10,858 Um... 47 00:03:10,941 --> 00:03:12,610 Sorry, it was... 48 00:03:12,693 --> 00:03:15,321 sort of a last-minute thing. 49 00:03:15,404 --> 00:03:17,448 Uh, I-I have a conference in Brussels. 50 00:03:17,531 --> 00:03:19,283 It turns out Brussels 51 00:03:19,366 --> 00:03:21,702 is a quick train from Paris, so... 52 00:03:23,037 --> 00:03:24,454 ... I thought, it's your birthday... 53 00:03:24,538 --> 00:03:27,082 - My birthday's tomorrow. - No, yes, I know that. 54 00:03:27,166 --> 00:03:30,586 I just... The conference starts tomorrow. 55 00:03:30,669 --> 00:03:33,047 I thought that I'd try and catch you, 56 00:03:33,130 --> 00:03:35,174 take a train to Brussels later. 57 00:03:38,427 --> 00:03:40,846 - You probably have a ton of plans. - Yeah, yeah, no, I do. 58 00:03:40,930 --> 00:03:41,929 No worries. 59 00:03:41,930 --> 00:03:45,100 I just showed up at your doorstep, so... 60 00:03:45,184 --> 00:03:48,270 Well, um, what time is your train? 61 00:03:48,353 --> 00:03:49,647 They run all day. 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,607 I was just gonna-gonna take the last one. 63 00:03:51,690 --> 00:03:53,817 And if I didn't catch you, I was gonna... 64 00:03:53,901 --> 00:03:57,404 see some sights, walk around, so it's no trouble. 65 00:04:00,282 --> 00:04:03,077 Um, well, I have plans at 8:00, 66 00:04:03,160 --> 00:04:04,536 but, um... 67 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 I can hang out with you until then. 68 00:04:07,456 --> 00:04:08,791 - Yeah? - Yeah. 69 00:04:08,874 --> 00:04:10,250 It'll be fun to play tourist again. 70 00:04:10,334 --> 00:04:11,335 - Yeah? - Yeah. 71 00:04:11,418 --> 00:04:13,587 That would be amazing. 72 00:04:13,671 --> 00:04:15,422 Great, yeah. Um, 73 00:04:15,506 --> 00:04:17,675 let me just drop your bag in my apartment, 74 00:04:17,757 --> 00:04:19,385 - and then we can go. - Okay. 75 00:04:19,468 --> 00:04:21,470 Wait here. I'll be right back. 76 00:04:25,849 --> 00:04:28,143 [GRUNTING] All right. 77 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 [ZAHO DE SAGAZAN & TOM ODDELL SING "OLD FRIEND"] 78 00:04:53,544 --> 00:04:55,546 ♪ ♪ 79 00:05:06,765 --> 00:05:08,684 [BELLY] What the fuck are you doing? 80 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 [SIGHS] 81 00:05:09,852 --> 00:05:11,812 Just play tour guide a few hours 82 00:05:11,895 --> 00:05:14,481 and then send him on his way. 83 00:05:18,527 --> 00:05:22,197 [JEREMIAH] All right, we got tomatoes over there... 84 00:05:22,281 --> 00:05:24,199 - [DOOR OPENS] - That's 25 of this. 85 00:05:24,283 --> 00:05:26,285 - Hey. - Hey. 86 00:05:26,368 --> 00:05:27,745 How long have you been up? 87 00:05:27,828 --> 00:05:30,289 Um, 5:00. 88 00:05:30,372 --> 00:05:33,042 Geez. Yikes. 89 00:05:33,125 --> 00:05:36,628 You know, I've got four courses to prep for 30 people 90 00:05:36,712 --> 00:05:39,214 expecting "Boston's hottest up-and-coming chef," so... 91 00:05:39,298 --> 00:05:41,467 I think, actually, based on Taylor's new TikTok, 92 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 you are now the sexiest new chef alive. 93 00:05:45,179 --> 00:05:46,805 Why'd I let her talk me into this? 94 00:05:46,889 --> 00:05:48,098 Because when you crush it, 95 00:05:48,182 --> 00:05:51,351 every five-star in town will be begging you to be their garde-manger. 96 00:05:51,435 --> 00:05:53,395 [CHUCKLES] You know what a garde-manger is? 97 00:05:53,479 --> 00:05:54,646 No, I do not. 98 00:05:54,730 --> 00:05:55,730 [CHUCKLES] 99 00:05:55,731 --> 00:05:57,357 [PHONE VIBRATES] 100 00:05:57,441 --> 00:06:00,944 Um, hey, do you mind, um, grabbing that? 101 00:06:01,028 --> 00:06:03,280 Conrad says good luck tonight. 102 00:06:03,363 --> 00:06:06,617 - Is he in Brussels? - No, um, he's in Paris. 103 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 With Belly. 104 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 No shit. 105 00:06:09,912 --> 00:06:11,497 Yeah, shit. 106 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 He called me last night from the airport. 107 00:06:13,415 --> 00:06:16,585 Um... not to be all up in your business, 108 00:06:16,668 --> 00:06:19,088 - but... - D, my business has been living 109 00:06:19,171 --> 00:06:21,548 in your spare room for the last six months. 110 00:06:21,632 --> 00:06:24,593 - I-I think we're good. - Okay. Okay, but are you good? 111 00:06:26,095 --> 00:06:28,263 Uh, yeah. 112 00:06:28,347 --> 00:06:31,058 Yeah. Yeah, I-I think the anticipation 113 00:06:31,141 --> 00:06:32,558 was the worst part. 114 00:06:32,643 --> 00:06:34,103 But... 115 00:06:35,270 --> 00:06:37,231 ... now that the Belly/Conrad reunion 116 00:06:37,314 --> 00:06:39,483 is finally happening, 117 00:06:39,566 --> 00:06:41,068 it's not that bad. 118 00:06:41,151 --> 00:06:43,153 Hey, could this be progress? 119 00:06:43,237 --> 00:06:44,905 - Who knows? - [CHUCKLES] Wow. 120 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Also... Hey, no, put it down. 121 00:06:46,949 --> 00:06:48,325 - No, it's one. It's one. - That's not for you. 122 00:06:48,408 --> 00:06:49,784 [LAUGHS] Sorry. 123 00:06:49,868 --> 00:06:52,204 - Only one. Um... - [LAUGHING] 124 00:06:52,287 --> 00:06:54,164 - Oh, hey, I've been meaning to tell you. - Mm? 125 00:06:54,248 --> 00:06:56,375 I found us a new couch. 126 00:06:56,457 --> 00:06:58,043 Mm. We have a couch. 127 00:06:58,127 --> 00:06:59,586 Yeah, you hate that couch. 128 00:06:59,670 --> 00:07:00,963 You're always complaining 129 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 about how when you work on it, your back hurts. 130 00:07:03,340 --> 00:07:04,550 - Um... - Oh, shit, 131 00:07:04,633 --> 00:07:05,683 you're sick of me living here, aren't you? 132 00:07:05,759 --> 00:07:08,178 - No. No, no. - Oh, and here I am picking out furniture 133 00:07:08,262 --> 00:07:09,721 for your apartment, like an asshole. 134 00:07:09,805 --> 00:07:11,390 No, Jere, that's... Stop, that's not it, I... 135 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 [SIGHS] 136 00:07:13,684 --> 00:07:17,396 I'm moving to California in a month. 137 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 - What? - I know. [SIGHS] 138 00:07:18,564 --> 00:07:21,650 Steven and I finally got our seed funding... a lot of it... 139 00:07:21,733 --> 00:07:24,820 and it's contingent on us moving to San Francisco. 140 00:07:24,903 --> 00:07:27,072 But don't worry, okay? I was not about to leave you all high and dry. 141 00:07:27,156 --> 00:07:30,826 Denise, I'm so excited for you. You earned it. 142 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 Oh... 143 00:07:31,994 --> 00:07:33,203 [CHUCKLES] 144 00:07:33,287 --> 00:07:35,038 - You worked so hard. - Thank you. 145 00:07:35,122 --> 00:07:37,707 Oh, my God. Taylor must be pissed. 146 00:07:37,791 --> 00:07:40,040 Okay, actually, Conklin has not told her 147 00:07:40,041 --> 00:07:41,336 about moving to San Francisco yet, 148 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 so keep your mouth shut today, please. 149 00:07:43,297 --> 00:07:44,381 [TAYLOR] What? 150 00:07:44,464 --> 00:07:47,301 Sorry, wait, what did you sa... What'd you just say? 151 00:07:47,384 --> 00:07:49,720 - Um, I'm gonna... I'm gonna kill him. - Taylor, please stop. 152 00:07:49,803 --> 00:07:51,763 I'm gonna kill... Oh, also, I just found out 153 00:07:51,847 --> 00:07:55,475 that the bar for tonight has a leak and it's completely flooded, 154 00:07:55,558 --> 00:07:58,979 so I guess everything's just fucked, it's just fucked. 155 00:07:59,062 --> 00:08:00,898 Taylor, please wait, I'm sorry. 156 00:08:00,981 --> 00:08:02,983 [POMPLAMOOSE SINGS "LES CHAMPS-ÉLYSÉES"] 157 00:08:24,755 --> 00:08:26,173 [INDISTINCT CONVERSATION] 158 00:08:31,220 --> 00:08:33,222 ♪ ♪ 159 00:09:01,500 --> 00:09:03,502 ♪ ♪ 160 00:09:28,777 --> 00:09:30,904 - I'm gonna jump in. - Okay, yeah, go ahead. 161 00:09:33,949 --> 00:09:35,951 [CONRAD] I'm doing it, I'm jumping in! 162 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 No, it's too cold. 163 00:09:45,711 --> 00:09:47,629 What do you want to see after this? 164 00:09:47,713 --> 00:09:51,174 - Probably the Eiffel Tower, right? - Sure. 165 00:09:51,258 --> 00:09:54,219 - It has... nice views. - Mm-hmm. 166 00:09:56,096 --> 00:09:58,640 Is there something else? We could do, um... 167 00:09:58,724 --> 00:10:01,268 Père-Lachaise, where Jim Morrison is buried. 168 00:10:01,351 --> 00:10:03,353 - Yeah, that sounds great. - Yeah? 169 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 I... 170 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 I-I've spent a lot of time... 171 00:10:18,201 --> 00:10:20,162 ... imagining your life here. 172 00:10:21,371 --> 00:10:23,290 Uh, and I guess... 173 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 I don't know, I'll do anything. 174 00:10:26,335 --> 00:10:29,671 But I wish... that I could see Paris 175 00:10:29,755 --> 00:10:32,966 the way that... you do. 176 00:10:37,012 --> 00:10:38,388 Okay. 177 00:10:41,099 --> 00:10:43,060 I know where I'm gonna take you. 178 00:10:43,143 --> 00:10:45,062 Where? 179 00:10:45,145 --> 00:10:46,688 You'll see. 180 00:10:46,772 --> 00:10:48,190 Where? 181 00:10:48,273 --> 00:10:51,151 Okay, I literally just moved to Boston for his stupid ass. 182 00:10:51,234 --> 00:10:53,320 Like, I started a new job, and now he-he thinks 183 00:10:53,403 --> 00:10:55,405 that I'm just gonna, like, up and move to California? 184 00:10:55,489 --> 00:10:56,865 Well, uh, he hasn't said that. 185 00:10:56,948 --> 00:10:58,283 He hasn't said shit. 186 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 So you think that he just wants to break up with me? 187 00:11:00,535 --> 00:11:02,078 - No, that is not what I'm saying at all. - Is that your opin... No, just tell me. 188 00:11:02,079 --> 00:11:03,412 - Did he say that? Did he say... - That's not what I'm saying at all. 189 00:11:03,413 --> 00:11:05,665 Hey, I've tried 20 places, and-and nada. 190 00:11:05,749 --> 00:11:07,626 So, have you two had any luck on a venue? 191 00:11:07,709 --> 00:11:10,003 Um, no, we've been a little preoccupied. 192 00:11:10,087 --> 00:11:11,338 [TAYLOR] We will... we'll find something. 193 00:11:11,421 --> 00:11:12,964 First, I'm just trying to figure out 194 00:11:13,048 --> 00:11:15,258 why my boyfriend is stealth moving across the country. 195 00:11:15,342 --> 00:11:17,844 No, first, I need to start the stock and marinate the lamb 196 00:11:17,928 --> 00:11:19,888 so it times out perfectly with the scallop prep. 197 00:11:19,971 --> 00:11:21,890 But-but none of this matters if we don't have a place 198 00:11:21,973 --> 00:11:24,059 - for people to eat. - I know. I'm sorry. I know. 199 00:11:24,142 --> 00:11:25,936 I mean, maybe we just call it off. 200 00:11:26,019 --> 00:11:27,729 - No, no, no, no, no. No. - No. No. 201 00:11:27,813 --> 00:11:29,231 - [SIGHS] - [DENISE] Wait. 202 00:11:29,314 --> 00:11:32,901 Uh, what about that disgustingly beautiful house of yours on the water? 203 00:11:33,985 --> 00:11:35,654 That's the perfect vibe. 204 00:11:35,737 --> 00:11:37,322 - I don't know. - People will 205 00:11:37,406 --> 00:11:39,366 gag at the views. Plus, it has a huge kitchen. 206 00:11:41,034 --> 00:11:42,911 I ju... I haven't been back there since... 207 00:11:42,994 --> 00:11:45,872 Jere, i-if you're not ready to go there, w-we'll find somewhere else. 208 00:11:49,918 --> 00:11:53,046 No. Um, no, Denise. You're right. 209 00:11:53,130 --> 00:11:54,297 It-It'll be good for me. 210 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 It'll be good for the dinner. 211 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 I'll start packing. 212 00:11:57,884 --> 00:11:58,885 - Okay. - Okay, 213 00:11:58,969 --> 00:12:00,429 so let's talk Steven really quickly. 214 00:12:00,512 --> 00:12:01,763 Hon, you need to talk to Steven. 215 00:12:01,847 --> 00:12:03,723 - Okay? - [CHUCKLES] I'm gonna talk to him. 216 00:12:03,807 --> 00:12:05,267 Okay. All right. 217 00:12:05,350 --> 00:12:08,979 Actually, let's just hold on for 24 hours, please, okay? 218 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 This is a big night for Jere, and I just... 219 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 But this is a huge night for me, too. 220 00:12:12,524 --> 00:12:15,277 If I... if I pull this off, my boss will have to let me run point 221 00:12:15,360 --> 00:12:16,570 on one of our promo campaigns, 222 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 and all I have to do is just have to figure out how to, like, 223 00:12:18,864 --> 00:12:21,241 transport all these food influencers to Cousins 224 00:12:21,324 --> 00:12:24,077 and reroute the food delivery truck 225 00:12:24,161 --> 00:12:25,620 and the rental equipment 226 00:12:25,704 --> 00:12:28,206 and the waitstaff. 227 00:12:28,290 --> 00:12:29,374 - [WHISPERS] Fuck. - Okay. 228 00:12:29,458 --> 00:12:31,209 Okay. Hi. Hey. 229 00:12:31,293 --> 00:12:33,879 You got this. I will help you. 230 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 [REGULAR VOLUME] No, you're right. 231 00:12:36,756 --> 00:12:38,091 I'm calm. 232 00:12:38,175 --> 00:12:40,469 - I am focused. - Mm-hmm. 233 00:12:40,552 --> 00:12:44,514 Okay? Like a fucking laser, and we're just gonna do it. 234 00:12:44,598 --> 00:12:46,600 [THOUGHTFUL MUSIC PLAYING] 235 00:12:48,226 --> 00:12:50,228 [BELLS CHIMING] 236 00:12:53,440 --> 00:12:54,941 Are we allowed up here? 237 00:12:56,109 --> 00:12:57,110 [BELLY] Mm. 238 00:12:58,361 --> 00:13:00,530 - It's pretty incredible, huh? - Yeah. 239 00:13:02,240 --> 00:13:04,034 You come here a lot? 240 00:13:04,117 --> 00:13:05,744 [BELLY CLICKS TONGUE] 241 00:13:05,827 --> 00:13:07,787 I used to. 242 00:13:09,289 --> 00:13:10,790 Hm. 243 00:13:21,760 --> 00:13:25,305 When I first got here and, um... [SNIFFS] 244 00:13:25,388 --> 00:13:27,599 - I was still figuring everything out... - Mm-hmm. 245 00:13:28,850 --> 00:13:31,144 ... there were, uh, a lot of hours in the day. 246 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 [BOTH LAUGH] 247 00:13:33,230 --> 00:13:37,067 And, um, the manager of the bar that I work at... her name is Celine... 248 00:13:37,150 --> 00:13:39,569 she used to work in this building. 249 00:13:39,653 --> 00:13:42,781 And she's the one who told me about this rooftop. 250 00:13:44,032 --> 00:13:46,826 And, um... 251 00:13:46,910 --> 00:13:50,497 I don't know, there was just something about seeing Paris from up here. 252 00:13:52,499 --> 00:13:53,959 All laid out. 253 00:13:54,042 --> 00:13:56,795 It just made things start to click for me. 254 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 - Mm-hmm. - The way it all just... 255 00:14:03,426 --> 00:14:05,053 ... beautifully comes together. 256 00:14:05,136 --> 00:14:06,930 I'm just... 257 00:14:07,013 --> 00:14:09,641 - in awe of it. - It's like the human body. 258 00:14:09,724 --> 00:14:12,519 If you try and make sense of it organ by organ, 259 00:14:12,602 --> 00:14:15,730 it's-it's a Sisyphean task, 260 00:14:15,814 --> 00:14:17,148 it's overwhelming, 261 00:14:17,232 --> 00:14:20,110 but if you're able to take a step back 262 00:14:20,193 --> 00:14:22,320 and look at it as... as a whole 263 00:14:22,404 --> 00:14:25,699 and see how the body works together in concert, 264 00:14:25,782 --> 00:14:28,952 suddenly it makes sense and it's fucking miraculous. 265 00:14:30,954 --> 00:14:33,081 That's not at all what you meant, was it? 266 00:14:33,164 --> 00:14:35,292 - No, yeah, yeah. - Oh, okay. Yeah. 267 00:14:35,375 --> 00:14:38,503 Um, for a second... 268 00:14:40,046 --> 00:14:41,256 ... you sounded like... 269 00:14:41,339 --> 00:14:42,382 Like a geek? 270 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 Like ten-year-old you. 271 00:14:57,397 --> 00:15:00,275 - You seem very comfortable here. - Mm. 272 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 In Paris. 273 00:15:03,278 --> 00:15:05,363 Yeah, I feel that way now. 274 00:15:06,948 --> 00:15:08,575 [LAUGHING] Took me a year to get here. 275 00:15:08,658 --> 00:15:10,368 - Yeah? - So... 276 00:15:10,452 --> 00:15:13,496 Yeah, I mean, I used to have to psych myself up 277 00:15:13,580 --> 00:15:16,708 to leave my apartment to do the simplest tasks. 278 00:15:16,791 --> 00:15:18,668 - Like what? - Like... 279 00:15:18,752 --> 00:15:20,378 - [SIGHS] - What? 280 00:15:21,504 --> 00:15:24,716 Like trying to find laundry detergent at the Monoprix. 281 00:15:24,799 --> 00:15:25,800 [LAUGHS] 282 00:15:25,884 --> 00:15:27,844 I, uh, didn't know which one was laundry 283 00:15:27,927 --> 00:15:30,472 - and which one was dish soap. - [CHUCKLES] Mm-hmm. 284 00:15:30,555 --> 00:15:32,599 It's harder than it seems. 285 00:15:32,682 --> 00:15:34,768 And I had to ask someone, 286 00:15:34,851 --> 00:15:38,188 and they couldn't understand my pronunciation of lessive. 287 00:15:39,272 --> 00:15:41,232 Sounds pretty good to me. 288 00:15:41,316 --> 00:15:44,319 Conrad, you don't know what good French sounds like. 289 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 [LAUGHS] 290 00:15:46,279 --> 00:15:49,824 Yeah, there were just so many times where I felt like such an idiot. 291 00:15:51,242 --> 00:15:52,369 But then, one day, 292 00:15:52,452 --> 00:15:55,163 I came up here to watch the sunrise. 293 00:15:56,581 --> 00:15:59,501 And I remembered that thing that you said 294 00:15:59,584 --> 00:16:02,671 about the first time you saw the Pacific. 295 00:16:02,754 --> 00:16:03,838 You remembered that? 296 00:16:03,922 --> 00:16:06,925 You said that it felt like you were standing on another planet. 297 00:16:07,008 --> 00:16:09,010 Like anything was possible. 298 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 Paris has become that for me. 299 00:16:14,974 --> 00:16:17,102 - It was really hard. - Mm. 300 00:16:18,978 --> 00:16:21,523 But I stuck it out, 301 00:16:21,606 --> 00:16:25,443 and now I get to live in the most beautiful city in the world. 302 00:16:27,696 --> 00:16:29,948 I knew you could do it. 303 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 Yeah, how did you know? 304 00:16:31,533 --> 00:16:34,119 Oh, come on. What did our moms call you? 305 00:16:34,202 --> 00:16:36,204 They called you a feral alley cat. 306 00:16:36,287 --> 00:16:39,457 [LAUGHS] I don't think that was intended to be a compliment. 307 00:16:39,540 --> 00:16:40,917 It was. 308 00:16:41,000 --> 00:16:43,211 You've always been scrappy. 309 00:16:43,294 --> 00:16:46,172 You've never been one to back down from a challenge. 310 00:16:46,256 --> 00:16:49,217 You are competitive, especially when it comes to 311 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 - competing with yourself. - Mm-hmm. 312 00:16:52,387 --> 00:16:54,305 Come on. 313 00:16:54,389 --> 00:16:56,182 Paris never stood a chance. 314 00:17:03,982 --> 00:17:05,608 Do you want to come with me tonight? 315 00:17:08,319 --> 00:17:10,280 Like, if there's a... 316 00:17:10,363 --> 00:17:12,615 a later train. 317 00:17:12,699 --> 00:17:15,201 Yeah, th-there's a late train. 318 00:17:15,285 --> 00:17:17,412 I-I... 319 00:17:17,494 --> 00:17:19,038 I don't want to intrude on... 320 00:17:19,122 --> 00:17:21,040 Wouldn't be an intrusion. 321 00:17:21,124 --> 00:17:24,877 Just some friends throwing me a little pre-birthday dinner. 322 00:17:24,961 --> 00:17:26,628 - Oh. - Yeah, you should come. 323 00:17:26,713 --> 00:17:28,089 It'll be fun. 324 00:17:28,173 --> 00:17:31,509 And it'll be nice to have an old friend there. 325 00:17:31,593 --> 00:17:33,178 Are you sure? I... 326 00:17:34,679 --> 00:17:35,889 Yeah. 327 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 [BIRDSONG] 328 00:17:45,356 --> 00:17:47,400 Um, hey, how does this look? 329 00:17:48,485 --> 00:17:51,362 Um... can you raise it up a little bit? 330 00:17:51,446 --> 00:17:53,114 Yeah, so... 331 00:17:57,744 --> 00:17:59,746 - It-it needs to go lower. - [JEREMIAH] Hey, Tay, 332 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 I need you to try this real quick. 333 00:18:01,790 --> 00:18:02,916 - Yeah. - Can't believe you got Denise 334 00:18:02,999 --> 00:18:04,125 doing the shit work for you. 335 00:18:04,209 --> 00:18:05,835 Babe, pretty sure she's doing it for you. 336 00:18:05,919 --> 00:18:07,921 - Okay. Well, everything looks great. - Okay. 337 00:18:08,004 --> 00:18:09,798 Guess it's up to me now not to fuck anything up. 338 00:18:09,881 --> 00:18:10,882 [TAYLOR] Mmm. 339 00:18:10,965 --> 00:18:12,425 - How's it taste? - Perfection. 340 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 You didn't even get any of the basil oil on it. 341 00:18:14,803 --> 00:18:16,971 Okay. I don't know what you want, Jere. 342 00:18:17,055 --> 00:18:19,390 It tastes like cold tomato soup. It's good. 343 00:18:19,474 --> 00:18:21,226 I got everything. 344 00:18:21,309 --> 00:18:22,310 Sorry. 345 00:18:22,393 --> 00:18:24,562 [STEVEN GRUNTING] 346 00:18:24,646 --> 00:18:26,523 - Hey, babe. - Hi. 347 00:18:26,606 --> 00:18:28,900 Hey, Denise, uh, can I have your help in the mud room? 348 00:18:28,983 --> 00:18:30,360 Yeah. Sure. 349 00:18:33,196 --> 00:18:34,447 Thank you for doing all this. 350 00:18:34,531 --> 00:18:36,449 - Oh, my God, no. Of course, baby. - Yeah. 351 00:18:36,533 --> 00:18:37,951 I know how much you want to impress your boss 352 00:18:38,034 --> 00:18:39,869 - Yeah. - and how important it is to you. 353 00:18:39,953 --> 00:18:41,496 Yeah, and work is everything, right? 354 00:18:42,664 --> 00:18:44,707 Yeah. Yeah. 355 00:18:44,791 --> 00:18:47,585 Um, wow, this looks great. 356 00:18:47,669 --> 00:18:49,921 I'm so glad that you think so. You know what I realized? 357 00:18:50,004 --> 00:18:52,799 I have been spending so much time on this pop-up dinner 358 00:18:52,882 --> 00:18:54,501 that, like, I haven't even thought about 359 00:18:54,502 --> 00:18:55,502 different ways that we could make 360 00:18:55,503 --> 00:18:57,804 our apartment, like, ours. 361 00:18:57,887 --> 00:18:59,764 Like, like, more homey, you know? 362 00:18:59,848 --> 00:19:01,516 Oh. Okay. Yeah. 363 00:19:01,599 --> 00:19:03,810 Yeah, I was thinking we should paint the living room. 364 00:19:04,894 --> 00:19:06,396 [CHUCKLING] Uh, okay. 365 00:19:06,479 --> 00:19:07,522 Sure. 366 00:19:07,605 --> 00:19:09,274 Um, I also think we should get a cat. 367 00:19:10,358 --> 00:19:11,442 - A cat? - Yeah. 368 00:19:11,526 --> 00:19:12,902 Lucinda would never let me get one 369 00:19:12,986 --> 00:19:14,529 because she thinks that, like, cats are spiteful. 370 00:19:14,612 --> 00:19:17,991 But I think you and I would make great cat parents. 371 00:19:18,074 --> 00:19:20,493 We'd raise our kitten to be just like an angel. 372 00:19:20,577 --> 00:19:22,745 Yeah, yeah, absolutely. 373 00:19:22,829 --> 00:19:25,331 Let's maybe just, you know, take, like, a beat on that whole thing. 374 00:19:25,415 --> 00:19:27,625 - Yeah, let's take a beat, you dick. - What are you... 375 00:19:27,709 --> 00:19:29,085 - [CELL PHONE CHIMES] - Listen. Oh, my God, okay. 376 00:19:29,168 --> 00:19:31,087 If it's that important to you, okay, let's get a cat. 377 00:19:31,170 --> 00:19:33,089 [CHUCKLES] I just think that maybe we're not ready for it... 378 00:19:33,172 --> 00:19:34,083 Okay, I can't! I can't with you right now. 379 00:19:34,084 --> 00:19:36,301 I just lost my entire waitstaff. 380 00:19:37,302 --> 00:19:39,262 What the hell? 381 00:19:44,058 --> 00:19:45,894 [BELLY] Just a few minutes. I promise. 382 00:19:45,977 --> 00:19:47,770 You're good. Take your time. 383 00:19:47,854 --> 00:19:49,856 [FAUCET STARTS RUNNING] 384 00:19:51,816 --> 00:19:54,819 [CŒUR DE PIRATE SINGS "CORBEAU"] 385 00:20:17,926 --> 00:20:19,928 ♪ ♪ 386 00:20:37,570 --> 00:20:38,988 It's a really great apartment. 387 00:20:39,072 --> 00:20:42,575 [BELLY] Thanks. I, um, inherited it from my friend Gemma. 388 00:20:42,659 --> 00:20:44,452 - You'll meet her tonight. - Mm-hmm. 389 00:20:44,535 --> 00:20:47,956 Compared to my old place, it's like Versailles. [CHUCKLES] 390 00:20:48,039 --> 00:20:50,041 I'm excited to meet all your friends. 391 00:21:15,441 --> 00:21:17,318 ♪ ♪ 392 00:21:45,430 --> 00:21:47,140 [DOOR OPENS] 393 00:21:53,855 --> 00:21:56,482 You look really beautiful. 394 00:21:56,566 --> 00:21:57,775 Thank you. 395 00:22:01,029 --> 00:22:03,656 Look who I found. [CHUCKLES SOFTLY] 396 00:22:09,287 --> 00:22:11,456 - Let me do it. - Okay. 397 00:22:22,216 --> 00:22:24,343 Thank you. 398 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 Uh, we should go. 399 00:22:31,601 --> 00:22:33,311 Yeah. 400 00:22:33,394 --> 00:22:34,562 Do I look okay? 401 00:22:34,645 --> 00:22:36,272 [CLICKS TONGUE] Hmm. 402 00:22:38,274 --> 00:22:39,484 - Okay. - Yeah. 403 00:22:39,567 --> 00:22:41,027 Now we can go. 404 00:22:41,110 --> 00:22:43,112 [FRANÇOISE HARDY SINGS "J'SUIS D'ACCORD"] 405 00:22:45,490 --> 00:22:48,242 [INDISTINCT CONVERSATION] 406 00:22:48,326 --> 00:22:49,702 Hey. 407 00:22:50,912 --> 00:22:52,955 - [SPEAKING FRENCH] - Hey, how are you? 408 00:22:53,039 --> 00:22:54,040 - Pretty good. And you? - Good, good. 409 00:22:54,123 --> 00:22:56,584 [BELLY CHUCKLES] Ooh! 410 00:22:56,667 --> 00:22:58,211 [SPEAKING FRENCH] 411 00:22:58,294 --> 00:23:00,171 [IN FRENCH] Stunning. Happy birthday! 412 00:23:01,255 --> 00:23:02,882 - Hi. How are you? - Hey. 413 00:23:02,883 --> 00:23:03,882 - Charmed. - Nice to meet you. 414 00:23:03,883 --> 00:23:04,883 [IN FRENCH] Hi. 415 00:23:04,884 --> 00:23:08,054 - Hey! Thank you. - You look so pretty. 416 00:23:08,055 --> 00:23:09,054 [IN FRENCH] Hi. How are you? 417 00:23:09,055 --> 00:23:10,055 [IN FRENCH] Good, how are you? 418 00:23:10,056 --> 00:23:11,224 - [IN ENGLISH] Roommate. - Oh, okay. 419 00:23:11,307 --> 00:23:12,475 [GEMMA SHRIEKS] 420 00:23:12,558 --> 00:23:14,560 Isabel! 421 00:23:15,603 --> 00:23:17,271 Your hair. 422 00:23:17,355 --> 00:23:19,023 [IN FRENCH] Lovely! 423 00:23:19,482 --> 00:23:22,235 [IN FRENCH] Goodness, you move fast. 424 00:23:22,318 --> 00:23:23,736 Who is this guy, Isabel? 425 00:23:23,820 --> 00:23:26,906 Guys, this is Conrad. A friend from home. 426 00:23:26,989 --> 00:23:28,991 - Mm! - Uh, Conrad, 427 00:23:29,075 --> 00:23:30,993 - these are my friends Gemma and Max. - Nice to meet you. 428 00:23:31,077 --> 00:23:33,412 - [IN ENGLISH] The Conrad. Mwah, mwah. - Hi. 429 00:23:33,496 --> 00:23:34,664 Max. 430 00:23:34,747 --> 00:23:37,875 [IN FRENCH] He's here. Is that good? Bad? 431 00:23:37,959 --> 00:23:39,043 [IN FRENCH] We'll see. 432 00:23:39,127 --> 00:23:40,169 Isabel! 433 00:23:40,253 --> 00:23:42,421 Fuck me sideways, you American slut. 434 00:23:42,505 --> 00:23:44,006 Uh... 435 00:23:44,090 --> 00:23:45,967 The older brother. 436 00:23:46,050 --> 00:23:48,928 [IN FRENCH] If this one's this hot, what did the other one look like? 437 00:23:49,887 --> 00:23:51,264 [IN ENGLISH] Uh, Conrad, this is... 438 00:23:51,347 --> 00:23:52,515 - Celine. - [CONRAD] Hi. 439 00:23:52,598 --> 00:23:54,433 - [IN ENGLISH] Isabel closest friend in Paris. - [GEMMA CLEARS THROAT] 440 00:23:54,517 --> 00:23:55,726 Excuse me? 441 00:23:56,936 --> 00:23:58,437 Second only to Gemma. 442 00:23:58,521 --> 00:24:00,481 [CHUCKLES] It's nice to meet you. Oh. 443 00:24:01,399 --> 00:24:03,109 [IN SPANISH] A Kir Royale for a queen. 444 00:24:03,776 --> 00:24:06,154 Aw. [GIGGLES] 445 00:24:06,237 --> 00:24:08,531 - [IN ENGLISH] Happy birthday, beautiful. - Thank you. 446 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 - Uh, Conrad, this is Benito. - [CONRAD] Hey. 447 00:24:10,449 --> 00:24:13,035 - Nice to meet you, man. - Nice to meet you, too, Conrad. 448 00:24:13,119 --> 00:24:15,496 We've heard everything about you. 449 00:24:15,580 --> 00:24:17,373 You're, like, a legend in Paris. 450 00:24:17,456 --> 00:24:18,499 A legend, huh? 451 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 [INHALES SHARPLY, SPEAKS SPANISH] Behave. 452 00:24:20,251 --> 00:24:21,878 I am well-behaved. 453 00:24:21,961 --> 00:24:23,129 - Mm. - [BENITO] Hey. 454 00:24:23,212 --> 00:24:24,922 Got you a present. Come. 455 00:24:25,006 --> 00:24:26,632 - Come, come, come. - [IN ENGLISH] I'll be right back. 456 00:24:26,716 --> 00:24:29,594 [IN ENGLISH] So, how was your journey? 457 00:24:29,677 --> 00:24:31,387 Yeah, it was all right, it was all right. 458 00:24:31,470 --> 00:24:33,806 So, how do you all know Isabel? 459 00:24:33,890 --> 00:24:35,933 - She saved my life on her first night. - Is that right? 460 00:24:36,017 --> 00:24:37,685 [GEMMA] Yeah. And then we went raving. 461 00:24:37,768 --> 00:24:40,354 [LAUGHS] And the rest is history. 462 00:24:40,438 --> 00:24:41,439 [CONRAD] Yeah? 463 00:24:41,522 --> 00:24:44,025 But most important question: do you like wine? 464 00:24:44,108 --> 00:24:45,818 - I love wine. - [CELINE] Oh. 465 00:24:45,902 --> 00:24:48,070 - Let's find you a glass. - Yes, thank you. 466 00:24:48,154 --> 00:24:49,947 Oh, Benito, it's lovely. Thank you. 467 00:24:50,031 --> 00:24:51,699 - [BENITO] Congratulations. - Can we see? 468 00:24:51,782 --> 00:24:54,410 - [IN FRENCH] Show it, show it, show it. - [EXCLAIMS] 469 00:24:54,493 --> 00:24:56,454 [CELINE GASPS] 470 00:24:56,537 --> 00:24:58,206 - [ALL EXCLAIM] - [BENITO SPEAKS FRENCH] 471 00:24:58,289 --> 00:24:59,749 Thank you. 472 00:25:03,628 --> 00:25:05,755 [GEMMA LAUGHS] 473 00:25:05,838 --> 00:25:07,298 [ALL CHUCKLING] 474 00:25:11,219 --> 00:25:12,428 Sorry. 475 00:25:12,511 --> 00:25:14,513 [SPEAKING FRENCH] 476 00:25:17,141 --> 00:25:21,020 You know, Conrad, I think it was quite romantic what you did. 477 00:25:21,103 --> 00:25:22,772 Proclaiming your love to Isabel moments before 478 00:25:22,855 --> 00:25:24,649 she's about to marry your brother. 479 00:25:24,732 --> 00:25:26,567 [MAX IN ENGLISH] Didn't you think that was a... 480 00:25:26,651 --> 00:25:28,402 a fucked-up timing, though? 481 00:25:29,779 --> 00:25:32,990 To be fair, I didn't start the conversation 482 00:25:33,074 --> 00:25:36,077 thinking that I was gonna declare my love for her. 483 00:25:36,160 --> 00:25:37,954 [GEMMA] But of course you couldn't hold it in any longer, 484 00:25:38,037 --> 00:25:39,455 and that's what makes it romantic. 485 00:25:39,538 --> 00:25:41,499 I think my brother might disagree with you on that one. 486 00:25:41,582 --> 00:25:42,917 [CHUCKLING] 487 00:25:43,000 --> 00:25:44,543 [IN ENGLISH] It's like something out of a movie. 488 00:25:44,627 --> 00:25:46,420 Half the people looking at the screen, 489 00:25:46,504 --> 00:25:48,714 screaming, "Do it. Do it, Conrad." 490 00:25:48,798 --> 00:25:49,799 And the other half are all like, 491 00:25:49,882 --> 00:25:53,135 "Aah! No! Don't do it. Don't do it!" 492 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 [IN ENGLISH] Yes, in the movie, he is the villain. 493 00:25:56,389 --> 00:25:57,640 No, God. 494 00:25:57,723 --> 00:25:59,684 If anyone was the villain, it was me. 495 00:26:00,685 --> 00:26:02,353 [BENITO SPEAKING SPANISH] 496 00:26:04,605 --> 00:26:06,629 [IN ENGLISH] Like, why haven't we asked the question 497 00:26:06,630 --> 00:26:07,630 we should all be asking? 498 00:26:07,631 --> 00:26:10,736 Which is, Conrad, what are you doing here in Paris? 499 00:26:10,820 --> 00:26:12,530 [BELLY] Uh, he's here for work. 500 00:26:12,613 --> 00:26:14,323 He's got a conference in Brussels. 501 00:26:14,407 --> 00:26:16,617 So he... You know, Paris is so close. 502 00:26:16,701 --> 00:26:18,244 It's not that close. 503 00:26:18,327 --> 00:26:20,329 - It's an hour and a half. - Mm, pack it in, Benny, luv. 504 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 [BENITO] What? 505 00:26:21,497 --> 00:26:23,082 Are there are no direct flights from California to Brussels? 506 00:26:23,165 --> 00:26:24,166 It doesn't make any sense. 507 00:26:24,250 --> 00:26:27,920 No, you're right. I changed my flight. I really wanted to see her. 508 00:26:28,004 --> 00:26:30,172 Hey, don't mind Benito. 509 00:26:30,256 --> 00:26:33,009 He's still salty that our Isabel dumped him. 510 00:26:34,010 --> 00:26:37,513 Oh. Ow, you. Careful with my feelings. 511 00:26:37,596 --> 00:26:39,307 It's only been six weeks. 512 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 [MAX LAUGHS] 513 00:26:40,474 --> 00:26:42,330 [BENITO] I wanted to take Isabel to Mexico 514 00:26:42,331 --> 00:26:43,561 with me to meet my grandmother, 515 00:26:43,644 --> 00:26:46,439 but, uh, she shot me down. 516 00:26:47,523 --> 00:26:49,170 Well, you'll always be the boy 517 00:26:49,171 --> 00:26:51,068 who taught me how to ride a scooter, so... 518 00:26:52,445 --> 00:26:54,822 Hey, I'll always be the boy who taught you how to ride a bike. 519 00:26:54,905 --> 00:26:56,949 [GROUP EXCLAIMS, CHUCKLES] 520 00:26:58,242 --> 00:27:00,244 Anyways, no, I... 521 00:27:00,328 --> 00:27:02,038 I didn't come to Paris because it's close Brussels. 522 00:27:02,121 --> 00:27:05,249 I came here because every year we would 523 00:27:05,333 --> 00:27:09,003 spend Isabel's birthday at our summer house in Cousins. 524 00:27:09,086 --> 00:27:11,297 And she's here now. 525 00:27:11,380 --> 00:27:14,592 So I thought I'd bring a little piece of Cousins to her. 526 00:27:14,675 --> 00:27:17,303 [CLOVIS SPEAKING FRENCH] 527 00:27:17,386 --> 00:27:18,386 Cousins? 528 00:27:19,347 --> 00:27:21,724 I thought they were brothers, no? 529 00:27:21,807 --> 00:27:22,933 [LAUGHING] 530 00:27:23,017 --> 00:27:24,017 Guess not... 531 00:27:25,269 --> 00:27:27,563 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 532 00:27:31,984 --> 00:27:34,528 Okay, so the good news is I got your frat bros 533 00:27:34,612 --> 00:27:35,905 to sub in as waiters. 534 00:27:35,988 --> 00:27:36,989 - Great. - Great. 535 00:27:37,073 --> 00:27:39,533 - Yeah. - Uh, the bad news is... 536 00:27:39,617 --> 00:27:41,577 the seafood guy fucked up the order. 537 00:27:41,660 --> 00:27:43,579 So there's no scallops. Just oysters. 538 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 W-what am I supposed do with oysters? 539 00:27:45,247 --> 00:27:49,502 - Um, cook them. - Tay, I'm not going to cook them, okay? 540 00:27:49,585 --> 00:27:50,753 - Okay. - [SIGHS] I'll just, 541 00:27:50,836 --> 00:27:52,129 I'll serve them... 542 00:27:52,213 --> 00:27:53,923 I'll serve them raw with-with a watermelon mignonette. 543 00:27:54,006 --> 00:27:56,592 - I don't know. - Beautiful. That sounds so good. 544 00:27:56,675 --> 00:27:59,804 Um, the other thing is that the rental company 545 00:27:59,887 --> 00:28:02,765 - forgot the dessert ramekins... - Forgot? 546 00:28:02,848 --> 00:28:04,683 - Seriously? - The little... Yeah. But it's not a crisis. 547 00:28:04,767 --> 00:28:05,976 - How? - It's totally not a crisis. 548 00:28:06,060 --> 00:28:07,645 Like, I'll just go into town and try and find some. 549 00:28:07,728 --> 00:28:09,522 You know? And hopefully have some. 550 00:28:09,605 --> 00:28:10,773 You're going into town? Let me help you, baby. 551 00:28:10,856 --> 00:28:12,983 - I'll come with you. - Uh, no. I'll do it by myself. 552 00:28:13,067 --> 00:28:15,319 It'll be really good practice. 553 00:28:21,867 --> 00:28:25,746 Dude, am I imagining things or is Taylor acting, like, psychotic today? 554 00:28:25,830 --> 00:28:28,124 She knows about San Francisco. Okay? 555 00:28:28,207 --> 00:28:29,834 - What? - Yeah. 556 00:28:29,917 --> 00:28:31,502 And she's pissed. 557 00:28:31,585 --> 00:28:32,920 Wh... Okay. I got to go talk to her then. 558 00:28:33,003 --> 00:28:36,465 Yeah, you can do that, but outside. Not in here, please. 559 00:28:36,549 --> 00:28:38,801 [DENISE] Um, bad time? 560 00:28:39,885 --> 00:28:41,095 Only if it's more bad news. 561 00:28:41,178 --> 00:28:44,223 [CHUCKLES] Yeah, it might be. 562 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 [DOOR CLOSES] 563 00:28:49,019 --> 00:28:50,896 [CHUCKLES] Dad. 564 00:28:50,980 --> 00:28:52,648 - You're here. - Hey, kid. 565 00:28:52,731 --> 00:28:55,860 Surprise. Guess my invitation got lost in the mail. 566 00:28:55,943 --> 00:28:58,446 I just, uh, I didn't think... 567 00:28:58,529 --> 00:28:59,697 It's just not that big of deal. 568 00:28:59,780 --> 00:29:01,365 - It's a-it's a dinner. - Well, Laurel made it sound 569 00:29:01,449 --> 00:29:03,409 like a pretty big deal when she told me about it. 570 00:29:03,492 --> 00:29:04,660 I brought champagne. 571 00:29:05,744 --> 00:29:07,538 - From my wedding. - Uh... 572 00:29:07,621 --> 00:29:09,248 Yeah, I didn't want it to go to waste. 573 00:29:09,331 --> 00:29:11,459 That's very kind of you, Adam. 574 00:29:11,542 --> 00:29:14,086 - Why don't you take it around back? - Not in the kitchen? 575 00:29:14,170 --> 00:29:15,171 [DENISE] No. Sorry. 576 00:29:15,254 --> 00:29:18,549 Kitchen is off limits to guests. I'll see you back there. 577 00:29:18,632 --> 00:29:20,301 Don't worry. 578 00:29:20,384 --> 00:29:22,845 - It is my house. - Yeah. [CHUCKLES] 579 00:29:26,056 --> 00:29:27,850 I'm so fucked. 580 00:29:27,933 --> 00:29:29,727 I mean, this dinner is falling apart and now my dad's here 581 00:29:29,810 --> 00:29:31,145 - to watch it blow up in my face. - Hey. 582 00:29:31,228 --> 00:29:32,229 It's gonna be fine. 583 00:29:32,313 --> 00:29:34,523 No, and-and I just, I never should've come back here. 584 00:29:34,607 --> 00:29:35,788 You know, being in this house again 585 00:29:35,789 --> 00:29:37,026 makes me feel like the same loser I was 586 00:29:37,109 --> 00:29:38,861 when I walked out that door last summer. 587 00:29:38,944 --> 00:29:40,446 Place is just cursed. 588 00:29:40,529 --> 00:29:42,156 I mean, maybe I should just call the whole thing off. 589 00:29:42,239 --> 00:29:43,699 Okay, no. 590 00:29:43,782 --> 00:29:45,659 Do not talk like that. All right? 591 00:29:45,743 --> 00:29:49,038 Jeremiah, I've been watching you work your ass off for months. 592 00:29:49,121 --> 00:29:52,208 All to get here. To this moment. Okay? 593 00:29:52,291 --> 00:29:54,460 So, do not let the past take that away from you. 594 00:29:54,543 --> 00:29:57,755 Shit, don't let the past take this place away from you, okay? 595 00:29:57,838 --> 00:29:59,507 This house is too nice. 596 00:29:59,590 --> 00:30:02,343 You got a pool, for God's sake. 597 00:30:02,426 --> 00:30:04,762 Yeah. Yeah. The pool is kind of nice. 598 00:30:04,845 --> 00:30:05,930 Yeah. It is. 599 00:30:06,013 --> 00:30:08,557 And so are you, D-Nice. 600 00:30:08,641 --> 00:30:10,434 [LAUGHS] Yeah. 601 00:30:12,561 --> 00:30:14,480 I'm glad we met. 602 00:30:19,902 --> 00:30:21,529 Yeah, um... 603 00:30:21,612 --> 00:30:24,990 You got this, killer. Okay? 604 00:30:25,074 --> 00:30:27,701 - Okay. - Okay. 605 00:30:27,785 --> 00:30:29,119 - No. I'm going this way. - That way. 606 00:30:29,203 --> 00:30:30,829 Yup, thank you. Got it. 607 00:30:30,913 --> 00:30:32,498 Yup. 608 00:30:32,581 --> 00:30:34,542 [ANGÈLE SINGS "TA REINE"] 609 00:30:34,625 --> 00:30:36,377 - [LAUGHING] - [GEMMA] Open mine next! 610 00:30:37,586 --> 00:30:39,171 All right. 611 00:30:41,507 --> 00:30:43,884 [GASPS] Oh. 612 00:30:45,386 --> 00:30:46,386 [IN FRENCH] It's so pretty! 613 00:30:46,428 --> 00:30:48,264 'Cause you always loved mine. 614 00:30:48,347 --> 00:30:49,431 Thanks. 615 00:30:49,515 --> 00:30:51,684 [IN ENGLISH] Oh, my God. Beautiful. 616 00:30:51,767 --> 00:30:52,767 [IN FRENCH] Very beautiful. 617 00:30:52,768 --> 00:30:54,270 [IN ENGLISH] All right, where's my present? 618 00:30:55,980 --> 00:30:58,023 [CONRAD] Uh... 619 00:30:59,108 --> 00:31:00,108 [BELLY] I'm joking. 620 00:31:01,485 --> 00:31:03,195 [IN FRENCH] Isabel, I think he is the gift. 621 00:31:03,612 --> 00:31:04,989 Are you going to unwrap it later? 622 00:31:05,489 --> 00:31:07,992 - [GROUP] Ooh! - Oh là là. 623 00:31:08,075 --> 00:31:11,495 I got you a gift. 624 00:31:11,579 --> 00:31:12,788 - [IN FRENCH] My dear. - [BELLY GASPS] 625 00:31:14,081 --> 00:31:16,667 - [GEMMA WHISTLES] - Oh là là. 626 00:31:16,750 --> 00:31:18,919 - Merci. - For all of us. 627 00:31:19,920 --> 00:31:22,214 [BENITO IN SPANISH] You better share. 628 00:31:28,345 --> 00:31:29,346 [GIGGLING] 629 00:31:31,599 --> 00:31:34,476 [SPEAKING FRENCH] 630 00:31:34,560 --> 00:31:37,187 So, Benito. 631 00:31:38,272 --> 00:31:39,773 Not your boyfriend? 632 00:31:39,857 --> 00:31:42,401 I never said he was. 633 00:31:50,659 --> 00:31:53,412 I thought you said marijuana messes with white matter. 634 00:32:03,339 --> 00:32:05,215 Do you memorize 635 00:32:05,299 --> 00:32:07,551 every little thing I've ever said? 636 00:32:07,635 --> 00:32:09,511 Yes. 637 00:32:24,318 --> 00:32:27,446 [INDISTINCT CHATTER] 638 00:32:27,529 --> 00:32:29,990 [GRUNTS SOFTLY] 639 00:32:30,074 --> 00:32:32,034 So, no Kayleigh tonight? 640 00:32:32,117 --> 00:32:35,621 Oh, well, she left me, so no Kayleigh ever. 641 00:32:35,704 --> 00:32:37,706 Oh, I'm sorry, man. 642 00:32:37,790 --> 00:32:39,708 Yeah, well, them's the breaks. 643 00:32:39,792 --> 00:32:41,460 You, uh, seeing anyone? 644 00:32:41,543 --> 00:32:43,962 - Uh, not at the moment, no. - [ADAM] Oh. 645 00:32:44,046 --> 00:32:46,090 - That means you're not getting any. - [LAUGHS] 646 00:32:46,173 --> 00:32:49,468 [ADAM] I knew you guys would flame out. 647 00:32:49,551 --> 00:32:51,595 We should go on a singles cruise. 648 00:32:51,679 --> 00:32:54,348 [SCOFFS] I highly doubt single cruises are even a thing anymore. 649 00:32:54,431 --> 00:32:55,766 Oh, they are. 650 00:32:55,849 --> 00:32:58,936 Apparently, they're 24/7 all-you-can-drink fuckfests. 651 00:32:59,019 --> 00:33:01,397 - [SIGHS] Sick. - I'm telling you, that bod 652 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 in a little two-piece in the Caribbean sun? 653 00:33:03,524 --> 00:33:05,192 - Ew. - Laurel. 654 00:33:05,275 --> 00:33:07,945 - You'd do well. - You are so gross. 655 00:33:08,028 --> 00:33:10,489 - [ADAM LAUGHS] - No wonder Jeremiah didn't invite you. 656 00:33:10,572 --> 00:33:12,700 She's mean. I'm getting a refill. 657 00:33:15,577 --> 00:33:17,705 What? I was joking. 658 00:33:17,788 --> 00:33:19,581 I am glad he showed up, though. 659 00:33:19,665 --> 00:33:21,166 At least he's trying. 660 00:33:22,626 --> 00:33:25,212 - It's nice to be with everyone again. - Yeah. 661 00:33:25,295 --> 00:33:27,005 But I miss Belly. 662 00:33:27,089 --> 00:33:28,841 Yeah, can you believe our little girl turns 663 00:33:28,924 --> 00:33:31,135 - 22 tomorrow? - Oh, my God. 664 00:33:31,218 --> 00:33:32,886 Remember that summer she turned three? 665 00:33:32,970 --> 00:33:34,138 She massacred that cake 666 00:33:34,221 --> 00:33:36,557 - and there was frosting everywhere? - [LAUGHS] Oh, yes, yes. 667 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 - [REDBIRD LAUGHS] - Oh... 668 00:33:37,891 --> 00:33:40,269 [CHUCKLES] Hi. 669 00:33:40,352 --> 00:33:42,438 Uh, would you like a glass of the, um, 670 00:33:42,521 --> 00:33:43,856 uh... [STAMMERS] 671 00:33:43,939 --> 00:33:45,858 - ... something, it's something French? - Sure. 672 00:33:45,941 --> 00:33:47,443 - Sure? Okay. - Thank you. That'd be lovely. 673 00:33:47,526 --> 00:33:49,486 Tell me when. 674 00:33:49,570 --> 00:33:51,321 - Just a little more. - Just a little... here you go. 675 00:33:51,405 --> 00:33:52,531 - All right, that's great. - All right. 676 00:33:52,614 --> 00:33:53,824 - And you? - Oh, no, thank you. 677 00:33:53,907 --> 00:33:55,367 Okay, all right. Arrivederci. 678 00:33:56,493 --> 00:33:58,579 Thank you. 679 00:33:58,662 --> 00:33:59,997 - To Belly. - To Belly. 680 00:34:00,080 --> 00:34:02,040 - [PIANO PLAYING] - [WOMAN SINGS "LA VIE EN ROSE"] 681 00:34:02,124 --> 00:34:03,625 [INDISTINCT CHATTER] 682 00:34:10,841 --> 00:34:12,551 I like your friends. 683 00:34:12,634 --> 00:34:14,303 [LAUGHS] All of them? 684 00:34:14,386 --> 00:34:15,929 Most of them. 685 00:34:18,849 --> 00:34:20,768 Do you remember earlier when I said 686 00:34:20,851 --> 00:34:23,645 that I wanted to bring a little piece of Cousins to you? 687 00:34:28,650 --> 00:34:30,652 - So you did get me a gift. - Kind of. 688 00:34:30,735 --> 00:34:32,737 I collected this 689 00:34:32,821 --> 00:34:35,866 when we were back for the Fourth of July a few years back, that summer. 690 00:34:38,577 --> 00:34:41,789 Yeah, I-I remember that Fourth, yeah. 691 00:34:41,871 --> 00:34:44,541 I knew that I wasn't gonna be back... 692 00:34:46,918 --> 00:34:48,670 ... for a long time. 693 00:34:48,754 --> 00:34:52,049 And so, whenever I really miss home, 694 00:34:52,132 --> 00:34:54,760 I take this out, 695 00:34:54,842 --> 00:34:57,679 and it makes me feel closer to everybody. 696 00:34:57,763 --> 00:34:59,932 And I thought, since... 697 00:35:01,266 --> 00:35:03,811 ... I don't know, since you won't be back for a while, 698 00:35:03,894 --> 00:35:06,980 I thought you might want to have it. 699 00:35:08,857 --> 00:35:10,776 [SONG ENDS] 700 00:35:10,859 --> 00:35:11,985 Thank you. 701 00:35:16,181 --> 00:35:17,198 [SHUTTER CLICKS] 702 00:35:17,199 --> 00:35:18,867 [PIANO PLAYS GENTLE FANFARE] 703 00:35:20,869 --> 00:35:23,622 [ALL SINGING "HAPPY BIRTHDAY" IN FRENCH] 704 00:35:23,705 --> 00:35:25,707 [LAUGHS] 705 00:35:39,012 --> 00:35:41,473 [WHOOPS] 706 00:35:45,185 --> 00:35:46,562 [SONG ENDS] 707 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 708 00:36:02,411 --> 00:36:04,413 - [CHEERING] - [APPLAUSE] 709 00:36:12,087 --> 00:36:14,339 [TAYLOR] Call me, beep me, if you want to reach me. 710 00:36:14,423 --> 00:36:15,757 [HANGS UP] 711 00:36:15,841 --> 00:36:19,094 - Baby! Come on, call me back, please. - [JEREMIAH] Oh, my God. 712 00:36:19,177 --> 00:36:21,263 - [TIMER CHIMES] - Is that thing 713 00:36:21,346 --> 00:36:22,848 - just gonna keep going off? Uh... - Y... yes, 714 00:36:22,931 --> 00:36:24,850 seeing I'm doing five different things at once, 715 00:36:24,933 --> 00:36:26,894 - yeah, probably. - Okay. 716 00:36:26,977 --> 00:36:28,979 - Just keep stirring, please. - I have not stopped stirring. 717 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 - Clockwise is better. - I have not... 718 00:36:30,814 --> 00:36:32,024 - Got your ramekins. - [JEREMIAH] Thank you. 719 00:36:32,107 --> 00:36:33,942 Baby, you're back. 720 00:36:34,026 --> 00:36:35,694 You look so nice. 721 00:36:35,777 --> 00:36:37,154 I know you're pissed. 722 00:36:37,237 --> 00:36:38,363 - Okay? But... - I'm not pissed. 723 00:36:38,447 --> 00:36:39,781 Why would I be pissed? Did you do something? 724 00:36:39,865 --> 00:36:42,117 Like make a major life decision without telling me? 725 00:36:42,200 --> 00:36:44,244 - Look... - No, you look. I thought that things 726 00:36:44,328 --> 00:36:45,537 were, like, really clicking with us. 727 00:36:45,621 --> 00:36:47,164 - I felt good about our relationship. - [STEVEN] They were. 728 00:36:47,247 --> 00:36:48,582 They were, they were. No, no, no! 729 00:36:48,665 --> 00:36:50,375 - Oh, my God, no, no, no. They are. - They are? 730 00:36:50,459 --> 00:36:51,626 - We're clicking, clicked... - Steven, stir, please. 731 00:36:51,627 --> 00:36:54,671 Okay. We're clicking, we are click... We're amazing. 732 00:36:54,755 --> 00:36:56,882 Yeah, I mean, we're so amazing that you're gonna move 733 00:36:56,965 --> 00:36:59,509 3,000 miles away without me. 734 00:36:59,593 --> 00:37:00,636 - I never said that. - Okay, no, 735 00:37:00,719 --> 00:37:02,846 I must have missed the part where you asked me to come with you. 736 00:37:02,930 --> 00:37:05,474 - I already made you move to Boston... - First... first of all, 737 00:37:05,557 --> 00:37:09,519 you didn't make... nobody makes me do anything. 738 00:37:09,603 --> 00:37:11,647 Okay, yes, I'm sorry. Okay? 739 00:37:11,730 --> 00:37:13,774 I-I'm just saying, I... [SIGHS] 740 00:37:13,857 --> 00:37:15,609 How could I ask you to-to move to California for me? 741 00:37:15,692 --> 00:37:18,528 I mean, oh, my God, God forbid, uh, you know, things 742 00:37:18,612 --> 00:37:20,953 - didn't work out, or-or worse case... - Yeah, okay, so, thank you. So it's a... 743 00:37:20,954 --> 00:37:22,500 - You don't think things are gonna work out. - [SMOKE ALARM BEEPING] 744 00:37:22,501 --> 00:37:23,501 - I didn't mean it like that. - No, it's really good 745 00:37:23,502 --> 00:37:25,077 - to know that now so I don't waste - Oh, shit. 746 00:37:25,160 --> 00:37:26,577 - six months that I've invested. - No, I didn't mean it like that. 747 00:37:26,578 --> 00:37:28,204 - I promise I did not mean it... - That's... Okay, but that's what you said. 748 00:37:28,205 --> 00:37:29,581 You don't think things are gonna work out with us? 749 00:37:29,665 --> 00:37:32,292 Hey, guys, look, I-I love you to death, but for the love of God, 750 00:37:32,293 --> 00:37:33,334 get out of my kitchen. 751 00:37:33,335 --> 00:37:34,711 - Sorry, Jere. - All right, sorry. Sorry, Jere. 752 00:37:35,796 --> 00:37:38,006 [STEVEN] Baby, please. It's not what I meant. 753 00:37:38,090 --> 00:37:40,092 - Oh. Shit. - [CHATTER CONTINUES IN DISTANCE] 754 00:37:41,259 --> 00:37:43,637 Just go clockwise. It's not that hard. 755 00:37:50,018 --> 00:37:51,979 Can we jus... can we talk about this? 756 00:37:52,062 --> 00:37:53,689 I mean, for real, please? 757 00:37:55,065 --> 00:37:57,192 I just don't understand why you wouldn't tell me. 758 00:37:57,275 --> 00:37:59,820 Tay, I don't even know what to tell you. 759 00:37:59,903 --> 00:38:01,446 I'm not even sure I'm gonna say yes. 760 00:38:01,530 --> 00:38:04,074 Don't be an idiot. Of course you're saying yes, 761 00:38:04,157 --> 00:38:05,617 This is your dream. 762 00:38:05,701 --> 00:38:08,078 Not to mention, Denise will kill you 763 00:38:08,161 --> 00:38:10,539 - if you fuck this up for her. - Yes, okay, but... 764 00:38:10,622 --> 00:38:13,417 Taylor, living with you, being with you... that-that's my dream, too. 765 00:38:15,002 --> 00:38:17,462 Okay, but if that's true, then, like, 766 00:38:17,546 --> 00:38:20,549 why wouldn't you just ask me to come with you? 767 00:38:21,550 --> 00:38:23,343 Be honest. 768 00:38:24,344 --> 00:38:26,179 - I... - You thought I'd pull a Taylor 769 00:38:26,263 --> 00:38:28,849 - and freak out. - No, Tay, no. 770 00:38:28,932 --> 00:38:31,643 Look, if you asked me a year ago 771 00:38:31,727 --> 00:38:34,688 to move across the country with you, I would've lost it, completely. 772 00:38:34,771 --> 00:38:36,565 I... And probably blown us up. 773 00:38:36,648 --> 00:38:39,151 Again. 774 00:38:39,234 --> 00:38:41,236 But I'm not scared of us anymore. 775 00:38:43,447 --> 00:38:47,075 I am scared of you not knowing that. 776 00:38:48,618 --> 00:38:51,204 Okay, but... 777 00:38:51,288 --> 00:38:53,040 it's not that, Taylor. 778 00:38:54,708 --> 00:38:56,835 I... 779 00:38:56,918 --> 00:38:59,588 I don't want you to have to give up anything for me. 780 00:39:00,589 --> 00:39:02,299 Okay? 781 00:39:03,300 --> 00:39:04,843 I watched you do it for Lucinda, 782 00:39:04,926 --> 00:39:06,466 and I just don't... I don't want to be the person 783 00:39:06,467 --> 00:39:09,347 - that's holding you back. - Yeah, but you're not holding me back, dummy. 784 00:39:09,431 --> 00:39:10,891 I want to be with you. 785 00:39:10,974 --> 00:39:14,436 I mean, you know, I also want to be the baddest bitch in PR, 786 00:39:14,519 --> 00:39:16,938 but I have just as good a shot of-of doing that 787 00:39:17,022 --> 00:39:19,858 in San Francisco as I do in Boston. 788 00:39:19,941 --> 00:39:21,068 Better. 789 00:39:21,151 --> 00:39:23,445 Okay, but... 790 00:39:23,528 --> 00:39:24,863 What, what are you s... 791 00:39:24,946 --> 00:39:26,823 I... You... I... Would you really just pack up 792 00:39:26,907 --> 00:39:29,701 and move to California for me? 793 00:39:29,785 --> 00:39:31,036 I mean... 794 00:39:31,119 --> 00:39:33,038 Not for you. With you. 795 00:39:33,121 --> 00:39:34,623 [NOAH KAHAN SINGS "EVERYWHERE, EVERYTHING"] 796 00:39:34,706 --> 00:39:36,583 I mean, if that's what... if that's what you want. 797 00:39:36,666 --> 00:39:39,503 - I mean... - No, Tay, I love you. 798 00:39:40,587 --> 00:39:42,464 I love you so fucking much, okay? 799 00:39:42,547 --> 00:39:44,674 I can't, like, imagine 800 00:39:44,758 --> 00:39:46,593 what my life would be like without you. 801 00:39:46,676 --> 00:39:49,471 Feels like fate. 802 00:39:49,554 --> 00:39:51,056 ♪ Collapsing ♪ 803 00:39:53,058 --> 00:39:57,312 ♪ We cried, "Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh" ♪ 804 00:39:57,395 --> 00:40:00,107 ♪ Everywhere, everything ♪ 805 00:40:00,190 --> 00:40:03,860 ♪ I want to love you till we're food for the worms to eat ♪ 806 00:40:03,944 --> 00:40:08,073 ♪ Till our fingers decompose ♪ 807 00:40:08,156 --> 00:40:12,577 ♪ Keep my hand in yours... ♪ 808 00:40:12,661 --> 00:40:14,204 Do you think they can see us? 809 00:40:17,666 --> 00:40:19,292 You think that we care? 810 00:40:21,211 --> 00:40:23,505 ♪ Everywhere, everything ♪ 811 00:40:23,588 --> 00:40:25,507 ♪ I want to love you till we're... ♪ 812 00:40:25,590 --> 00:40:27,609 - Actually, um, I think my mom... - Really, this is... I... 813 00:40:27,610 --> 00:40:28,510 - and them are up there. - It's just kind of an important day. 814 00:40:28,593 --> 00:40:31,096 - Um, yeah. - I feel like this is unprofessional. 815 00:40:31,179 --> 00:40:32,722 [LAUGHS] 816 00:40:32,806 --> 00:40:35,725 Oh, my God. Oh, my God. We're moving to California, huh? 817 00:40:35,809 --> 00:40:38,186 - Yeah, we're moving to California. Mm-hmm. - Yeah. Wow. 818 00:40:38,270 --> 00:40:39,604 Is this crazy? 819 00:40:39,688 --> 00:40:40,772 - Yes! - [BOTH CHUCKLE] 820 00:40:40,856 --> 00:40:42,899 - Yes. - [LAUGHS] 821 00:40:42,983 --> 00:40:44,734 I don't know, though. I don't know. What's... 822 00:40:44,818 --> 00:40:46,111 What's the worst that could happen? 823 00:40:47,195 --> 00:40:48,238 Well, I could... 824 00:40:48,321 --> 00:40:50,657 - Why are you so fucked-up? - [LAUGHS] 825 00:40:50,740 --> 00:40:52,701 Why would you open your mouth to say that? 826 00:40:52,784 --> 00:40:53,910 ♪ For the worms to eat ♪ 827 00:40:53,994 --> 00:40:58,123 ♪ Till our fingers decompose ♪ 828 00:40:58,206 --> 00:41:01,793 ♪ Keep my hand in yours... ♪ 829 00:41:03,628 --> 00:41:06,047 ♪ Everywhere, everything ♪ 830 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 So, did you have a good birthday, Belly? 831 00:41:11,011 --> 00:41:13,180 Do you want me to call you Isabel now? 832 00:41:17,475 --> 00:41:19,144 No, no. 833 00:41:19,227 --> 00:41:20,770 [LAUGHS] No. 834 00:41:20,854 --> 00:41:22,564 I want you to call me Belly. 835 00:41:25,150 --> 00:41:26,902 And it was a pre-birthday. 836 00:41:28,028 --> 00:41:33,825 I've only been 22 for... 837 00:41:33,909 --> 00:41:35,952 about an hour and a half. 838 00:41:37,746 --> 00:41:39,706 But, yes, it was... 839 00:41:39,789 --> 00:41:41,791 a very good birthday. 840 00:41:43,627 --> 00:41:45,420 It was perfect. 841 00:41:52,928 --> 00:41:54,429 Can I admit something to you? 842 00:41:55,889 --> 00:41:57,515 Before I came here, 843 00:41:57,599 --> 00:42:00,101 I thought that you might be hiding out. 844 00:42:00,185 --> 00:42:02,479 Like, maybe you were 845 00:42:02,562 --> 00:42:04,439 punishing yourself. 846 00:42:06,149 --> 00:42:08,902 For everything that happened. 847 00:42:11,655 --> 00:42:13,698 Like you'd sent yourself into exile. 848 00:42:13,782 --> 00:42:16,409 And-and not because I thought you deserved that. 849 00:42:18,745 --> 00:42:20,038 But more because... 850 00:42:20,121 --> 00:42:23,917 that's kind of what I was doing for a long time. 851 00:42:25,001 --> 00:42:27,671 And maybe a-a... 852 00:42:27,754 --> 00:42:30,298 part of me wanted to believe that this was temporary. 853 00:42:30,382 --> 00:42:31,800 That you would just... 854 00:42:31,883 --> 00:42:33,551 forgive yourself and come home. 855 00:42:33,635 --> 00:42:35,178 - Conrad, like... - And... No, I know. 856 00:42:35,262 --> 00:42:37,138 It's totally off-base. 857 00:42:38,556 --> 00:42:40,016 I get that. 858 00:42:41,059 --> 00:42:42,060 You're not hiding out. 859 00:42:42,143 --> 00:42:43,270 You... 860 00:42:43,353 --> 00:42:45,397 have made this amazing life for yourself. 861 00:42:45,480 --> 00:42:46,773 And I'm... 862 00:42:47,941 --> 00:42:50,193 ... just happy I got to see it. 863 00:42:51,861 --> 00:42:53,530 Me too. 864 00:42:57,284 --> 00:42:59,369 You're not... all wrong. 865 00:42:59,452 --> 00:43:00,829 Um... 866 00:43:03,373 --> 00:43:06,418 I think I was kind of hiding out. 867 00:43:06,501 --> 00:43:08,420 At first. 868 00:43:08,503 --> 00:43:10,088 It was really hard 869 00:43:10,171 --> 00:43:11,756 and really lonely and... 870 00:43:13,216 --> 00:43:16,052 I guess I-I kind of did think... 871 00:43:16,136 --> 00:43:17,929 that I deserved that. 872 00:43:20,265 --> 00:43:22,100 You know you're not the villain, right? 873 00:43:22,183 --> 00:43:24,102 [CHUCKLES] Come on. 874 00:43:24,185 --> 00:43:25,645 We both know I am. 875 00:43:26,730 --> 00:43:28,440 I came between you and Jere, I... 876 00:43:28,523 --> 00:43:29,816 [SIGHS] 877 00:43:29,899 --> 00:43:32,485 - broke your family. - We all broke it. 878 00:43:32,569 --> 00:43:35,905 It was not on you to keep our family together. 879 00:43:37,449 --> 00:43:39,034 We were kids. 880 00:43:40,952 --> 00:43:42,954 We weren't trying to hurt each other. 881 00:43:50,712 --> 00:43:52,422 And I can guarantee you... 882 00:43:53,631 --> 00:43:56,593 ... that whatever promises we made back then, 883 00:43:56,676 --> 00:43:59,012 nobody would hold you to them today. 884 00:44:03,892 --> 00:44:05,602 Let me just speak for myself. 885 00:44:05,685 --> 00:44:06,811 I won't. 886 00:44:16,446 --> 00:44:17,864 Jere knows I'm here. 887 00:44:17,947 --> 00:44:19,949 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 888 00:44:24,704 --> 00:44:26,915 And he's okay with that? 889 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 I don't know. He said, "Good luck." 890 00:44:33,046 --> 00:44:34,589 Like... 891 00:44:34,672 --> 00:44:36,966 "Good luck!" or, like... 892 00:44:37,050 --> 00:44:38,635 "Good luck"? 893 00:44:45,475 --> 00:44:47,477 There's a full moon tonight. 894 00:44:48,853 --> 00:44:50,688 I like being under the same moon as you again. 895 00:44:56,319 --> 00:44:59,656 - Belly, I... - I want to take you to one more place. 896 00:45:01,199 --> 00:45:03,076 Come on. 897 00:45:03,159 --> 00:45:05,161 [INDISTINCT CONVERSATION] 898 00:45:05,245 --> 00:45:06,704 Okay... Oh. 899 00:45:06,788 --> 00:45:09,707 They are licking their gazpacho bowls clean out there. 900 00:45:09,791 --> 00:45:10,959 [CHUCKLES] Awesome. 901 00:45:11,042 --> 00:45:12,293 You good? 902 00:45:12,377 --> 00:45:13,545 Yeah, yeah. 903 00:45:14,462 --> 00:45:16,381 About to be better. 904 00:45:18,216 --> 00:45:20,260 Just a trial run on the dessert. 905 00:45:20,343 --> 00:45:22,178 So if it doesn't go well, 906 00:45:22,262 --> 00:45:24,681 I'm gonna send you to go get Twinkies. 907 00:45:24,764 --> 00:45:26,683 [LAUGHS] Okay. I'm sure it'll be fine. 908 00:45:26,766 --> 00:45:29,018 - [TIMER CHIMES] - Oh, sweet. Okay. 909 00:45:29,102 --> 00:45:31,521 Hop up. Uh, you're gonna be the... 910 00:45:31,604 --> 00:45:33,231 - taste-tester, ready? - Ooh. 911 00:45:33,314 --> 00:45:34,774 - Okay. - Okay. 912 00:45:34,858 --> 00:45:36,359 All right. 913 00:45:36,443 --> 00:45:38,653 [SLOW HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 914 00:45:38,736 --> 00:45:40,029 [MUTTERS] 915 00:45:44,117 --> 00:45:45,410 [DENISE GASPS] 916 00:45:45,493 --> 00:45:47,162 Wow. 917 00:45:48,288 --> 00:45:49,956 [JEREMIAH] Some of this. 918 00:45:58,923 --> 00:45:59,924 All right. 919 00:46:03,011 --> 00:46:04,512 And here you go. 920 00:46:04,596 --> 00:46:06,306 Okay. 921 00:46:10,351 --> 00:46:12,187 Ooh. 922 00:46:12,270 --> 00:46:14,314 Look at that. 923 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 How is it? 924 00:46:18,985 --> 00:46:21,029 Oh, my God, this is amazing. 925 00:46:21,112 --> 00:46:22,447 - Really? - Seriously. 926 00:46:22,530 --> 00:46:24,157 - It's so good. - Sweet. 927 00:46:24,240 --> 00:46:25,700 Oh, my God. 928 00:46:25,783 --> 00:46:28,203 Look at you being all successful and shit. 929 00:46:28,286 --> 00:46:29,996 Tastes incredible, dude. 930 00:46:30,079 --> 00:46:32,373 Oh, I wish my mom were here to see this. 931 00:46:32,457 --> 00:46:34,042 Well... 932 00:46:34,125 --> 00:46:35,668 Adam seems pretty impressed. 933 00:46:35,752 --> 00:46:38,755 Yeah, well, making cake isn't exactly saving lives. 934 00:46:38,838 --> 00:46:40,423 Oh, my God. 935 00:46:40,507 --> 00:46:42,342 So the eldest boy is in med school. 936 00:46:42,425 --> 00:46:44,010 Someone call a waambulance. 937 00:46:44,093 --> 00:46:45,428 Geez. 938 00:46:45,512 --> 00:46:47,055 You know, honestly, 939 00:46:47,138 --> 00:46:48,932 I barely know the guy, but 940 00:46:49,015 --> 00:46:50,225 from what I've seen, 941 00:46:50,308 --> 00:46:51,476 your brother's pretty annoying. 942 00:46:51,559 --> 00:46:53,937 Okay? He's gonna be like, "Oh, yeah, 943 00:46:54,020 --> 00:46:55,688 that's Dr. Fisher to you" 944 00:46:55,772 --> 00:46:57,899 for the rest of his life, like, big whoop. 945 00:46:57,982 --> 00:47:00,151 Whatever. I-I saw you at my rehearsal dinner, 946 00:47:00,235 --> 00:47:02,487 eating up every word about his clinical rotations. 947 00:47:02,570 --> 00:47:03,905 You're just as obsessed with him 948 00:47:03,988 --> 00:47:05,323 - as everyone else. - Okay, no. Dude, 949 00:47:05,406 --> 00:47:07,450 you are the one who is obsessed with him. 950 00:47:07,534 --> 00:47:10,203 And I don't know why. You're a fucking ten. 951 00:47:10,286 --> 00:47:11,579 [LAUGHS] 952 00:47:11,663 --> 00:47:13,248 I'm-I'm a ten? 953 00:47:13,331 --> 00:47:15,531 Oh, my God. Okay, please don't pretend 954 00:47:15,532 --> 00:47:16,709 that you don't know you're gorgeous. 955 00:47:16,793 --> 00:47:18,503 All right? You're basically a model. 956 00:47:18,586 --> 00:47:20,213 [BOTH CHUCKLE] 957 00:47:22,340 --> 00:47:25,218 Oh, uh, so... 958 00:47:25,301 --> 00:47:26,553 I saw... 959 00:47:26,636 --> 00:47:30,139 - Taylor and Steven out on the dock. - Mm-hmm. 960 00:47:30,223 --> 00:47:33,768 Suffice to say, I think she's going to S.F. with him. 961 00:47:33,851 --> 00:47:34,894 - Yeah. - Mm. 962 00:47:34,978 --> 00:47:36,604 - Yeah, I never doubted it. - Yeah. 963 00:47:36,688 --> 00:47:39,691 Oh, I know you're gonna miss them. That must suck. 964 00:47:39,774 --> 00:47:42,527 Yeah, I've-I've never really been alone. 965 00:47:42,610 --> 00:47:45,280 I've always been scared of that feeling. 966 00:47:47,073 --> 00:47:50,660 You know, after Belly and I got engaged, 967 00:47:50,743 --> 00:47:53,871 she told me she wasn't going to Paris anymore. 968 00:47:53,955 --> 00:47:57,750 Deep down, I knew she really wanted to, but... 969 00:47:57,834 --> 00:48:00,461 she gave up on that for me. 970 00:48:00,545 --> 00:48:02,171 And I let her 971 00:48:02,255 --> 00:48:04,424 just because I didn't want to be alone. 972 00:48:05,717 --> 00:48:07,635 Anyway, Um... 973 00:48:07,719 --> 00:48:10,722 - I-I think it'll be good, being on my own. - Yeah, and you won't 974 00:48:10,805 --> 00:48:13,224 have an anal-retentive roommate to put up with anymore, 975 00:48:13,308 --> 00:48:15,018 - so it's pretty good. - [LAUGHS] 976 00:48:15,101 --> 00:48:17,604 Okay, shut up. You know I'm gonna miss you. 977 00:48:17,687 --> 00:48:19,981 - Oh, you are? [LAUGHS] Okay. - A lot. 978 00:48:20,064 --> 00:48:22,191 Yeah. 979 00:48:22,275 --> 00:48:25,987 [CHUCKLES] And now, I'm kind of kicking myself for not... 980 00:48:26,070 --> 00:48:27,947 Not... ? 981 00:48:30,867 --> 00:48:31,951 This. 982 00:48:32,035 --> 00:48:34,078 - [JOJI SINGS "SLOW DANCING IN THE DARK"] - ♪ I don't want a friend ♪ 983 00:48:35,163 --> 00:48:37,165 ♪ I want my life... ♪ 984 00:48:37,248 --> 00:48:40,543 Uh... Sorry. W-was-was that not okay? 985 00:48:40,627 --> 00:48:43,838 ♪ Waiting to get there ♪ 986 00:48:46,007 --> 00:48:48,635 ♪ Waiting for you... ♪ 987 00:48:48,718 --> 00:48:50,637 [LAUGHING] 988 00:48:50,720 --> 00:48:53,765 What? You can't believe you're kissing nepo baby? 989 00:48:53,848 --> 00:48:56,267 No, I can't believe nepo baby is kissing me. 990 00:48:56,351 --> 00:48:58,728 ♪ You done up your mind ♪ 991 00:48:59,812 --> 00:49:02,482 ♪ I don't need no more signs ♪ 992 00:49:02,565 --> 00:49:06,694 ♪ Can you? Can you? ♪ 993 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 994 00:49:08,780 --> 00:49:11,157 ♪ Give me reasons we should ♪ 995 00:49:11,240 --> 00:49:13,451 ♪ Be complete... ♪ 996 00:49:13,534 --> 00:49:17,121 Uh, attention. Attention, everybody. 997 00:49:17,205 --> 00:49:21,292 Um, I just wanted to thank you all for coming tonight. 998 00:49:21,376 --> 00:49:22,830 I loved getting the chance 999 00:49:22,831 --> 00:49:24,959 to cook for you all, many for the first time. 1000 00:49:25,129 --> 00:49:27,799 Um, but hopefully not the last. 1001 00:49:27,882 --> 00:49:29,384 - [MAN] All right, bro. - [MAN 2] Hear, hear, guv'nor. 1002 00:49:29,467 --> 00:49:31,344 - [CHUCKLES] Cheers. - [GUESTS] Cheers. 1003 00:49:31,427 --> 00:49:32,595 Cheers. 1004 00:49:32,679 --> 00:49:35,139 - Cheers. - [OTHERS CHEER] 1005 00:49:35,223 --> 00:49:37,308 - [JEREMIAH] Enjoy yourself. - [DENISE] Cheers. 1006 00:49:37,392 --> 00:49:39,602 [STEVEN] It tastes so good. 1007 00:49:39,686 --> 00:49:41,688 All right. 1008 00:49:42,855 --> 00:49:46,818 ♪ In the dark... ♪ 1009 00:49:48,403 --> 00:49:49,487 Hey, Jere. 1010 00:49:50,738 --> 00:49:52,198 Can we talk for a minute? 1011 00:49:52,281 --> 00:49:54,450 I kind of got to work on the desserts. 1012 00:49:55,535 --> 00:49:56,661 Please? 1013 00:50:00,665 --> 00:50:03,126 Why didn't I get invited to your big night? 1014 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 I'm guessing you're still mad that I cut you off. 1015 00:50:05,545 --> 00:50:06,754 [SCOFFS] 1016 00:50:06,838 --> 00:50:08,464 I get it, Dad. You think I'm a fuck-up, 1017 00:50:08,548 --> 00:50:11,551 and maybe I was, but not anymore. 1018 00:50:11,634 --> 00:50:14,095 You think that's how I see you? 1019 00:50:17,598 --> 00:50:19,600 [TENDER MUSIC PLAYING] 1020 00:50:21,060 --> 00:50:25,606 I... I'm so proud of what you pulled off tonight. 1021 00:50:25,690 --> 00:50:26,983 Okay? But I'm not surprised. 1022 00:50:27,066 --> 00:50:29,235 I mean, I've always known what you're capable of. 1023 00:50:29,318 --> 00:50:31,070 I've always been proud of you. 1024 00:50:31,154 --> 00:50:33,322 I thought that went without saying. 1025 00:50:35,867 --> 00:50:37,827 I guess I should've said so. 1026 00:50:37,910 --> 00:50:39,495 I'm proud of you. 1027 00:50:40,830 --> 00:50:42,290 Thanks, Dad. 1028 00:50:46,002 --> 00:50:47,879 All right. 1029 00:50:50,381 --> 00:50:53,426 Uh, don't stay inside too long, huh? Okay? 1030 00:50:53,509 --> 00:50:55,636 People want to see your face. 1031 00:50:55,720 --> 00:50:58,014 [CHUCKLES] You got it. 1032 00:51:08,691 --> 00:51:09,891 [THE FLAMINGOS SING "I ONLY HAVE EYES FOR YOU"] 1033 00:51:09,942 --> 00:51:11,861 ♪ My love must be a kind ♪ 1034 00:51:11,944 --> 00:51:14,822 ♪ Of blind love... ♪ 1035 00:51:14,906 --> 00:51:15,906 [IN FRENCH] Good evening. 1036 00:51:17,742 --> 00:51:20,953 ♪ I can't see anyone but you... ♪ 1037 00:51:21,037 --> 00:51:22,371 [BELLY] Here we are. 1038 00:51:24,207 --> 00:51:25,917 Isn't it so pretty? 1039 00:51:28,336 --> 00:51:30,129 ♪ Sha-bop, sha-bop... ♪ 1040 00:51:31,464 --> 00:51:34,342 I mean, look at the way that the light hits the water. 1041 00:51:36,427 --> 00:51:38,054 It's like magic. 1042 00:51:42,350 --> 00:51:43,726 [IN ENGLISH] It is. 1043 00:51:48,397 --> 00:51:51,067 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ - ♪ I don't know ♪ 1044 00:51:51,150 --> 00:51:53,945 ♪ If it's cloudy or bright ♪ 1045 00:51:55,488 --> 00:51:57,657 ♪ I only have eyes... ♪ 1046 00:51:57,740 --> 00:51:59,158 Belly, would you dance with me? 1047 00:52:02,411 --> 00:52:05,540 ♪ For you... ♪ 1048 00:52:10,670 --> 00:52:12,547 Do you remember the last time we danced? 1049 00:52:15,174 --> 00:52:16,425 Prom. 1050 00:52:18,344 --> 00:52:20,763 Not my finest moment. 1051 00:52:20,847 --> 00:52:23,558 I was such a brat about it. [CHUCKLES] 1052 00:52:23,641 --> 00:52:25,017 I had envisioned, 1053 00:52:25,101 --> 00:52:28,688 like, this perfect prom movie. 1054 00:52:28,771 --> 00:52:30,773 You know, we'd dance for hours 1055 00:52:30,857 --> 00:52:33,276 and then go back to the hotel and... 1056 00:52:33,359 --> 00:52:34,443 Make love? 1057 00:52:34,527 --> 00:52:37,113 Yes, Conrad, have sex. 1058 00:52:37,196 --> 00:52:38,948 [LAUGHS] 1059 00:52:40,199 --> 00:52:41,826 But instead... 1060 00:52:41,909 --> 00:52:43,911 Instead, I yelled at you in the rain 1061 00:52:43,995 --> 00:52:46,289 and ran off like a little bitch. 1062 00:52:48,666 --> 00:52:50,918 - A real prom to remember. - [LAUGHS] 1063 00:52:52,461 --> 00:52:54,630 It was pretty unforgettable. 1064 00:52:54,714 --> 00:52:56,716 [LAUGHS] 1065 00:52:58,384 --> 00:53:00,428 Almost as unforgettable as you 1066 00:53:00,511 --> 00:53:02,471 telling me to fuck off at my mom's funeral. 1067 00:53:02,555 --> 00:53:05,016 I said go to hell, not fuck off.. 1068 00:53:05,099 --> 00:53:07,393 - That makes it a lot better. - [LAUGHS] 1069 00:53:17,987 --> 00:53:19,155 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 1070 00:53:19,238 --> 00:53:21,991 ♪ You are here ♪ 1071 00:53:22,074 --> 00:53:26,203 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ - ♪ And so am I ♪ 1072 00:53:26,287 --> 00:53:30,416 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ - ♪ Maybe millions of people ♪ 1073 00:53:30,499 --> 00:53:32,084 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ - ♪ Go by... ♪ 1074 00:53:32,168 --> 00:53:34,420 That all feels like a million years ago. 1075 00:53:40,676 --> 00:53:44,013 You know, for a while, 1076 00:53:44,096 --> 00:53:46,557 your letters kept me going. 1077 00:53:50,770 --> 00:53:53,481 Whenever I was lonely 1078 00:53:53,564 --> 00:53:56,734 or missed home... 1079 00:53:58,611 --> 00:54:00,529 ... I would just sit and read them. 1080 00:54:03,157 --> 00:54:06,035 I read them over and over and over. 1081 00:54:07,244 --> 00:54:09,246 ♪ Sha-bop, sha-bop... ♪ 1082 00:54:10,414 --> 00:54:12,416 Why did it take you so long to write me back? 1083 00:54:17,505 --> 00:54:19,173 Because I had to move on. 1084 00:54:20,883 --> 00:54:22,510 I had to let go of the past, 1085 00:54:22,593 --> 00:54:25,304 and I couldn't do that 1086 00:54:25,388 --> 00:54:27,056 if I was still holding on to you. 1087 00:54:27,139 --> 00:54:28,307 [HEARTFELT MUSIC PLAYING] 1088 00:54:28,391 --> 00:54:30,559 And have you moved on? 1089 00:54:52,707 --> 00:54:55,084 [TAYLOR SWIFT SINGS "DRESS"] 1090 00:54:55,167 --> 00:54:57,378 ♪ Our secret moments ♪ 1091 00:54:57,461 --> 00:54:59,088 ♪ In a crowded room ♪ 1092 00:54:59,171 --> 00:55:02,925 ♪ They got no idea about me and you ♪ 1093 00:55:03,009 --> 00:55:07,013 ♪ There is an indentation in the shape of you ♪ 1094 00:55:07,096 --> 00:55:09,807 ♪ Made your mark on me, a golden tattoo... ♪ 1095 00:55:09,890 --> 00:55:10,975 Come home with me. 1096 00:55:11,058 --> 00:55:14,437 ♪ All of this silence and patience, pining in anticipation ♪ 1097 00:55:14,520 --> 00:55:16,605 ♪ My hands are shaking from holding back from you ♪ 1098 00:55:18,190 --> 00:55:22,028 ♪ All of this silence and patience, pining and desperately waiting ♪ 1099 00:55:22,111 --> 00:55:24,613 ♪ My hands are shaking from all this ♪ 1100 00:55:26,824 --> 00:55:30,411 ♪ Inescapable, I'm not even gonna try ♪ 1101 00:55:30,494 --> 00:55:32,246 ♪ And if I get burned ♪ 1102 00:55:32,329 --> 00:55:34,999 ♪ At least we were electrified ♪ 1103 00:55:35,082 --> 00:55:36,959 ♪ I'm spilling wine in the bathtub ♪ 1104 00:55:37,043 --> 00:55:38,627 ♪ You kiss my face, and we're both drunk ♪ 1105 00:55:38,711 --> 00:55:42,590 ♪ Everyone thinks that they know us, but they know nothing about ♪ 1106 00:55:42,673 --> 00:55:44,967 ♪ All of this silence and patience ♪ 1107 00:55:45,051 --> 00:55:46,510 ♪ Pining in anticipation ♪ 1108 00:55:46,594 --> 00:55:48,846 ♪ My hands are shaking from holding back from you ♪ 1109 00:55:50,181 --> 00:55:54,477 ♪ All of this silence and patience, pining and desperately waiting ♪ 1110 00:55:54,560 --> 00:55:56,228 ♪ My hands are shaking from all this ♪ 1111 00:55:59,815 --> 00:56:03,861 ♪ Say my name and everything just stops ♪ 1112 00:56:03,944 --> 00:56:07,406 ♪ I don't want you like a best friend ♪ 1113 00:56:07,490 --> 00:56:11,368 ♪ Only bought this dress so you could take it off ♪ 1114 00:56:11,452 --> 00:56:12,953 ♪ Take it off ♪ 1115 00:56:15,623 --> 00:56:19,710 ♪ Carve your name into my bedpost ♪ 1116 00:56:19,794 --> 00:56:22,463 ♪ 'Cause I don't want you like a best friend ♪ 1117 00:56:23,547 --> 00:56:26,842 ♪ Only bought this dress so you could take it off ♪ 1118 00:56:26,926 --> 00:56:28,677 ♪ Take it off... ♪ 1119 00:56:31,305 --> 00:56:32,723 I want to do it. 1120 00:56:35,559 --> 00:56:38,646 ♪ Only bought this dress so you could take it off ♪ 1121 00:56:43,859 --> 00:56:46,779 ♪ Only bought this dress so you could take it off ♪ 1122 00:56:46,862 --> 00:56:48,531 ♪ Flashback when you met me ♪ 1123 00:56:48,614 --> 00:56:50,533 ♪ Your buzzcut and my hair bleached ♪ 1124 00:56:50,616 --> 00:56:54,036 ♪ Even in my worst times, you could see the best of me ♪ 1125 00:56:54,120 --> 00:56:56,497 ♪ Flashback to my mistakes ♪ 1126 00:56:56,580 --> 00:56:58,415 ♪ My rebounds, my earthquakes ♪ 1127 00:56:58,499 --> 00:57:02,503 ♪ Even in my worst lies, you saw the truth in me ♪ 1128 00:57:02,586 --> 00:57:04,130 ♪ And I woke up just in time ♪ 1129 00:57:04,213 --> 00:57:07,174 ♪ Now I wake up by your side ♪ 1130 00:57:08,300 --> 00:57:10,261 ♪ My one and only, my lifeline ♪ 1131 00:57:10,344 --> 00:57:12,221 ♪ I woke up just in time ♪ 1132 00:57:12,304 --> 00:57:14,098 ♪ Now I wake up by your side ♪ 1133 00:57:14,181 --> 00:57:16,433 ♪ My hands shake, I can't explain this ♪ 1134 00:57:19,895 --> 00:57:23,607 ♪ Say my name and everything just stops... ♪ 1135 00:57:23,691 --> 00:57:26,318 I dream about this. You. 1136 00:57:26,402 --> 00:57:29,155 ♪ I don't want you like a best friend ♪ 1137 00:57:30,239 --> 00:57:34,410 ♪ Only bought this dress so you could take it off ♪ 1138 00:57:34,493 --> 00:57:35,661 ♪ Take it off ♪ 1139 00:57:37,997 --> 00:57:39,874 ♪ There is an indentation ♪ 1140 00:57:39,957 --> 00:57:41,792 ♪ In the shape of you ♪ 1141 00:57:45,504 --> 00:57:47,882 You know, I... [LAUGHS] 1142 00:57:47,965 --> 00:57:49,008 I... [LAUGHS] 1143 00:57:49,091 --> 00:57:50,676 What? 1144 00:57:50,759 --> 00:57:53,470 I used to wish for you every birthday. 1145 00:57:53,554 --> 00:57:55,222 [CONRAD SNORTS] 1146 00:57:55,306 --> 00:57:57,308 Now you're stuck with me forever. 1147 00:58:02,271 --> 00:58:04,273 [CELL PHONE DINGS, VIBRATES] 1148 00:58:07,484 --> 00:58:09,820 It's probably everybody back home wishing you a happy birthday. 1149 00:58:10,863 --> 00:58:12,364 [WHISPERS] Yeah. 1150 00:58:14,366 --> 00:58:17,411 Oh, my God, it's, um, it's 4:00 A.M. [LAUGHS] 1151 00:58:17,494 --> 00:58:20,497 Uh, what... what time do you have to be in Brussels 1152 00:58:20,581 --> 00:58:22,041 for the conference tomorrow? 1153 00:58:23,042 --> 00:58:26,003 Well, I was thinking, the... 1154 00:58:27,087 --> 00:58:30,132 first day's really just opening remarks and welcome drinks. 1155 00:58:30,216 --> 00:58:31,217 I could skip it, 1156 00:58:31,300 --> 00:58:33,427 go tomorrow night. 1157 00:58:35,054 --> 00:58:38,182 No, no. I mean, you can't just change your plans for me. 1158 00:58:38,265 --> 00:58:39,600 Uh-huh. 1159 00:58:39,683 --> 00:58:42,853 Yeah, just like, you know, I'm not gonna change my plans for you. 1160 00:58:42,937 --> 00:58:44,104 Yeah, I wouldn't expect you to. 1161 00:58:44,188 --> 00:58:45,648 Okay, good. 1162 00:58:45,731 --> 00:58:48,442 Because, you know, I have a life here. 1163 00:58:48,525 --> 00:58:51,278 I know. I totally get that. 1164 00:58:52,738 --> 00:58:54,406 Good. 1165 00:59:03,374 --> 00:59:05,376 [INTROSPECTIVE MUSIC PLAYING] 1166 00:59:16,178 --> 00:59:18,264 Where you going? 1167 00:59:18,347 --> 00:59:20,307 I need to pee. 1168 00:59:20,391 --> 00:59:22,226 I don't want to get a UTI. 1169 00:59:22,309 --> 00:59:23,727 You're in med school, you get it. 1170 00:59:23,811 --> 00:59:25,604 Yeah. 1171 00:59:25,688 --> 00:59:27,273 Yeah, of course. 1172 00:59:29,358 --> 00:59:31,360 [DOOR OPENS, SHUTS] 1173 00:59:36,573 --> 00:59:38,575 [URINATING] 1174 00:59:58,178 --> 01:00:00,180 [TOILET FLUSHES] 1175 01:00:01,932 --> 01:00:03,934 [FAUCET RUNNING, STOPS] 1176 01:00:18,574 --> 01:00:20,576 ♪ ♪ 1177 01:00:35,466 --> 01:00:38,010 I think you should be there for the first day. 1178 01:00:38,093 --> 01:00:41,347 Wha... Uh, when's the next train? 1179 01:00:42,848 --> 01:00:46,185 The first one's at, uh, 5:00. 1180 01:00:47,269 --> 01:00:49,813 But... we could 1181 01:00:49,897 --> 01:00:52,066 still get breakfast, and I would have plenty of time to... 1182 01:00:52,149 --> 01:00:54,401 No. I mean, I'm not really hungry, so... 1183 01:00:56,570 --> 01:00:59,656 Yeah. No, I'll just take the, like, 5:00 a.m. 1184 01:01:08,123 --> 01:01:10,125 Is everything okay? 1185 01:01:12,419 --> 01:01:14,129 Did I do something? 1186 01:01:19,968 --> 01:01:21,678 Conrad, w... 1187 01:01:21,762 --> 01:01:24,264 what do you think is happening here? 1188 01:01:25,432 --> 01:01:26,850 I thought you and I... 1189 01:01:26,934 --> 01:01:29,061 You show up at my door... 1190 01:01:30,437 --> 01:01:33,148 ... unannounced, on my birthday. 1191 01:01:35,692 --> 01:01:37,611 What even was your plan? 1192 01:01:37,694 --> 01:01:40,406 I didn't... I didn't have a plan. 1193 01:01:40,489 --> 01:01:43,117 I just, I thought I... 1194 01:01:44,576 --> 01:01:46,662 I wanted to see you, 1195 01:01:46,745 --> 01:01:48,330 - I wanted to tell you... - Tell me what? 1196 01:01:48,414 --> 01:01:50,249 That I love you. 1197 01:01:50,332 --> 01:01:53,001 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1198 01:01:56,255 --> 01:01:57,506 And? 1199 01:01:58,924 --> 01:02:01,927 And I wanted to know 1200 01:02:02,010 --> 01:02:04,763 if any part of you still loved me. 1201 01:02:10,561 --> 01:02:13,230 You don't love me anymore? 1202 01:02:14,314 --> 01:02:15,732 I've always loved you. 1203 01:02:15,816 --> 01:02:17,359 [SOFT CHUCKLE] That's the problem. 1204 01:02:17,443 --> 01:02:20,070 I don't really think that's a problem. 1205 01:02:20,154 --> 01:02:21,738 How are we supposed to know 1206 01:02:21,822 --> 01:02:23,662 if we love each other because we want to 1207 01:02:23,663 --> 01:02:25,409 and not because we were told to? 1208 01:02:25,492 --> 01:02:29,121 You-you think that I love you because, 1209 01:02:29,204 --> 01:02:32,166 when I was six years old, 1210 01:02:32,249 --> 01:02:34,084 my mother thought that we should get married? 1211 01:02:34,168 --> 01:02:37,045 No, that's not... that's not what I mean. 1212 01:02:37,129 --> 01:02:38,172 I just, I mean... 1213 01:02:38,255 --> 01:02:40,841 [SIGHS] 1214 01:02:40,924 --> 01:02:44,261 If your mom hadn't gotten sick again, 1215 01:02:44,344 --> 01:02:45,804 would we have even have gotten together? 1216 01:02:47,473 --> 01:02:49,850 You know, or would you have just gone off 1217 01:02:49,933 --> 01:02:51,685 to football camp that summer... 1218 01:02:53,896 --> 01:02:56,982 ... and never looked twice at me again? [CHUCKLES] 1219 01:02:58,692 --> 01:03:00,652 You know, 1220 01:03:00,736 --> 01:03:02,571 if we didn't lose Susannah... 1221 01:03:03,864 --> 01:03:05,282 ... would it... 1222 01:03:06,825 --> 01:03:08,952 ... loom so large for us? 1223 01:03:11,663 --> 01:03:13,582 What if... 1224 01:03:13,665 --> 01:03:16,627 what if you only love me because that's what your mom wanted, 1225 01:03:16,710 --> 01:03:18,295 and then your mom died? 1226 01:03:20,756 --> 01:03:23,342 That is not... 1227 01:03:23,425 --> 01:03:25,427 why I love you. 1228 01:03:28,680 --> 01:03:30,766 I have tried 1229 01:03:30,849 --> 01:03:33,352 everything... [SNIFFLES] 1230 01:03:34,978 --> 01:03:36,563 ... not to love you, 1231 01:03:36,647 --> 01:03:38,315 for the sake of Jere, 1232 01:03:38,398 --> 01:03:41,360 for the sake of-of-of... 1233 01:03:42,444 --> 01:03:44,488 not... 1234 01:03:44,571 --> 01:03:47,032 dragging you down with me in my grief. 1235 01:03:47,115 --> 01:03:49,576 I fought it 1236 01:03:49,660 --> 01:03:53,038 way before the summer that my mom got sick. 1237 01:03:54,873 --> 01:03:56,875 You've always been a precious person to me. 1238 01:03:56,959 --> 01:03:58,835 I have always cared about you. 1239 01:03:58,919 --> 01:04:01,213 And then, at some point... 1240 01:04:01,296 --> 01:04:02,631 [EXHALES SHARPLY] 1241 01:04:02,714 --> 01:04:05,842 ... I started to see you differently, and that scared me 1242 01:04:05,926 --> 01:04:09,346 because I didn't want 1243 01:04:09,429 --> 01:04:12,015 things between us to change. 1244 01:04:13,100 --> 01:04:15,185 But the way that I feel about you, 1245 01:04:15,269 --> 01:04:17,396 Belly, 1246 01:04:17,479 --> 01:04:19,648 has nothing to do with my mom. 1247 01:04:23,777 --> 01:04:26,321 If I met you for the first time tonight... 1248 01:04:27,614 --> 01:04:28,657 ... I would love you. 1249 01:04:28,740 --> 01:04:31,618 Oh, come on, Conrad. 1250 01:04:32,619 --> 01:04:33,704 I mean, how do you know that? 1251 01:04:33,787 --> 01:04:35,664 Because I've changed everything about myself, 1252 01:04:35,747 --> 01:04:39,626 and the one thing that never changes is that I love you. 1253 01:04:48,802 --> 01:04:50,887 [SIGHS] Conrad, I... 1254 01:04:51,888 --> 01:04:54,266 I wish that I could be as sure as you. 1255 01:04:58,020 --> 01:04:59,605 But I can't. 1256 01:05:01,773 --> 01:05:03,609 I'm sorry. 1257 01:05:08,780 --> 01:05:10,324 I'm not. 1258 01:05:17,456 --> 01:05:19,958 I'm gonna try and catch that train. 1259 01:05:36,475 --> 01:05:38,477 ♪ ♪ 1260 01:06:07,756 --> 01:06:09,257 Happy birthday, Belly. 1261 01:06:14,888 --> 01:06:16,390 [DOOR OPENS] 1262 01:06:17,891 --> 01:06:19,393 [DOOR SHUTS] 1263 01:06:43,291 --> 01:06:45,293 ♪ ♪ 1264 01:06:51,174 --> 01:06:53,135 [SIGHS] 1265 01:06:53,218 --> 01:06:54,720 [SNIFFLES] 1266 01:06:58,181 --> 01:07:01,685 All this time, I wanted to believe I changed. 1267 01:07:02,894 --> 01:07:05,188 That I'm not the same girl I was. 1268 01:07:07,065 --> 01:07:10,819 But I am still her, and was that girl so bad? 1269 01:07:14,698 --> 01:07:17,117 She followed her heart no matter what. 1270 01:07:17,200 --> 01:07:19,536 And despite all her mistakes, 1271 01:07:19,619 --> 01:07:22,205 I have to believe she's still worthy of love. 1272 01:07:22,289 --> 01:07:23,372 [TAYLOR SWIFT SINGS "OUT OF THE WOODS (TAYLOR'S VERSION)"] 1273 01:07:23,373 --> 01:07:24,916 I still love her. 1274 01:07:26,793 --> 01:07:28,712 And I still love him. 1275 01:07:29,963 --> 01:07:31,757 I have brown hair and brown eyes, 1276 01:07:31,840 --> 01:07:34,468 and I will always love Conrad Fisher. 1277 01:07:34,551 --> 01:07:36,636 - ♪ I remember ♪ - ♪ Are we in the clear yet? ♪ 1278 01:07:36,720 --> 01:07:37,971 ♪ Are we in the clear yet? ♪ 1279 01:07:38,054 --> 01:07:40,599 - ♪ Are we in the clear yet? ♪ - ♪ Oh, I remember ♪ 1280 01:07:40,682 --> 01:07:42,434 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out... ♪ 1281 01:07:42,517 --> 01:07:44,019 Conrad! 1282 01:07:44,102 --> 01:07:45,687 ♪ Are we out of the woods? ♪ 1283 01:07:45,771 --> 01:07:48,398 ♪ Are we in the clear yet? ♪ ♪ Are we in the clear yet? ♪ 1284 01:07:48,482 --> 01:07:51,485 ♪ Are we in the clear yet, in the clear yet? Good ♪ 1285 01:07:51,568 --> 01:07:53,445 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1286 01:07:53,528 --> 01:07:56,072 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? ♪ 1287 01:07:56,156 --> 01:07:58,784 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? ♪ 1288 01:07:58,867 --> 01:08:01,453 ♪ Are we in the clear yet, in the clear yet? Good ♪ 1289 01:08:01,536 --> 01:08:02,537 ♪ Oh... ♪ 1290 01:08:02,621 --> 01:08:04,372 Taxi! 1291 01:08:04,456 --> 01:08:06,792 - ♪ Are we out of the woods? ♪ - [SPEAKS INDISTINCTLY] 1292 01:08:06,875 --> 01:08:09,544 ♪ Remember when you hit the brakes too soon? ♪ 1293 01:08:09,628 --> 01:08:12,047 ♪ Twenty stitches in a hospital room ♪ 1294 01:08:12,130 --> 01:08:14,466 ♪ When you started crying, baby, I did, too ♪ 1295 01:08:14,549 --> 01:08:17,301 ♪ But when the sun came up, I was lookin' at you ♪ 1296 01:08:17,385 --> 01:08:20,430 ♪ Remember when we couldn't take the heat? ♪ 1297 01:08:20,514 --> 01:08:22,432 ♪ I walked out, I said, "I'm settin' you free" ♪ 1298 01:08:22,515 --> 01:08:25,227 ♪ But the monsters turned out to be just trees ♪ 1299 01:08:25,310 --> 01:08:28,939 ♪ When the sun came up, you were lookin' at me ♪ 1300 01:08:31,441 --> 01:08:34,486 ♪ You were lookin' at me ♪ 1301 01:08:34,569 --> 01:08:36,363 ♪ Oh ♪ 1302 01:08:39,825 --> 01:08:42,536 - ♪ You were lookin' at me ♪ - ♪ Are we out of the woods yet? ♪ 1303 01:08:42,618 --> 01:08:44,871 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1304 01:08:44,955 --> 01:08:46,581 - ♪ Are we out of the woods? ♪ - ♪ I remember ♪ 1305 01:08:46,665 --> 01:08:49,042 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? ♪ 1306 01:08:49,125 --> 01:08:51,419 - ♪ Are we in the clear yet? ♪ - ♪ Oh, I remember ♪ 1307 01:08:51,502 --> 01:08:54,089 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1308 01:08:54,171 --> 01:08:56,883 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? ♪ 1309 01:08:56,966 --> 01:09:00,011 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? ♪ 1310 01:09:00,095 --> 01:09:02,180 ♪ Are we in the clear yet, in the clear yet? Good ♪ 1311 01:09:02,264 --> 01:09:05,183 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1312 01:09:05,267 --> 01:09:07,143 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? ♪ 1313 01:09:07,227 --> 01:09:09,729 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet... ♪ 1314 01:09:09,813 --> 01:09:10,814 Conrad? 1315 01:09:10,897 --> 01:09:12,148 ♪ In the clear yet? Good ♪ 1316 01:09:12,232 --> 01:09:14,818 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1317 01:09:14,901 --> 01:09:17,529 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? ♪ 1318 01:09:17,612 --> 01:09:19,823 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? ♪ 1319 01:09:19,906 --> 01:09:22,993 - ♪ Are we in the clear yet? ♪ - ♪ Do you remember? ♪ 1320 01:09:23,076 --> 01:09:25,787 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? ♪ 1321 01:09:25,871 --> 01:09:28,206 ♪ Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? ♪ 1322 01:09:28,290 --> 01:09:30,834 ♪ Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? ♪ 1323 01:09:30,917 --> 01:09:32,836 ♪ Are we in the clear yet, in the clear yet? ♪ 1324 01:09:32,919 --> 01:09:34,254 ♪ Good ♪ 1325 01:09:36,298 --> 01:09:38,091 Is this seat taken? 1326 01:09:43,555 --> 01:09:45,849 Conrad... 1327 01:09:45,932 --> 01:09:49,352 I choose you of my own free will. 1328 01:09:50,937 --> 01:09:54,608 If there are infinite worlds, 1329 01:09:54,691 --> 01:09:56,943 every version of me chooses you 1330 01:09:57,027 --> 01:09:59,446 in every one of them. 1331 01:09:59,529 --> 01:10:02,282 [BRIGHT MUSIC PLAYING] 1332 01:10:30,185 --> 01:10:32,020 I love you, Belly. 1333 01:10:33,146 --> 01:10:34,564 I love you, too. 1334 01:10:35,774 --> 01:10:38,777 [PHOEBE BRIDGERS SINGS "SCOTT STREET"] 1335 01:10:40,320 --> 01:10:42,405 - [LAUGHING] - I'll get you some more. 1336 01:10:42,489 --> 01:10:44,574 [INDISTINCT CHATTER] 1337 01:10:48,912 --> 01:10:51,206 [ALL EXCLAIMING] 1338 01:10:51,289 --> 01:10:53,208 ♪ Walking Scott Street ♪ 1339 01:10:53,291 --> 01:10:57,045 ♪ Feeling like a stranger ♪ 1340 01:10:58,046 --> 01:10:59,839 ♪ With an open heart ♪ 1341 01:10:59,923 --> 01:11:03,093 ♪ Open container ♪ 1342 01:11:05,387 --> 01:11:07,305 ♪ I've got a stack of mail ♪ 1343 01:11:07,389 --> 01:11:10,475 ♪ And a tall can ♪ 1344 01:11:12,394 --> 01:11:14,020 ♪ It's a shower beer ♪ 1345 01:11:14,104 --> 01:11:17,232 ♪ It's a payment plan... ♪ 1346 01:11:17,315 --> 01:11:19,317 [INDISTINCT CHATTER] 1347 01:11:20,402 --> 01:11:23,655 ♪ There's helicopters over my head... ♪ 1348 01:11:23,738 --> 01:11:25,365 [ALL] Cheers. 1349 01:11:27,325 --> 01:11:30,620 ♪ Every night when I go to bed ♪ 1350 01:11:30,704 --> 01:11:33,039 [BELLY] I didn't go back that summer. 1351 01:11:43,800 --> 01:11:45,802 But eventually I did. 1352 01:12:04,487 --> 01:12:05,864 Nothing beats coming home 1353 01:12:05,947 --> 01:12:08,992 after you've been gone a long, long time. 1354 01:12:43,526 --> 01:12:45,612 And just as it always had, 1355 01:12:45,695 --> 01:12:48,823 the beach house held a million promises of summer. 1356 01:13:01,169 --> 01:13:03,296 ♪ Anyway... ♪ 1357 01:13:03,379 --> 01:13:06,049 And what just might be. 1358 01:13:06,132 --> 01:13:08,259 ♪ A stranger ♪ 1359 01:13:15,683 --> 01:13:17,769 ♪ Anyway ♪ 1360 01:13:17,852 --> 01:13:20,355 ♪ Don't be ♪ 1361 01:13:20,438 --> 01:13:23,149 ♪ A stranger ♪ 1362 01:13:32,033 --> 01:13:36,246 ♪ Don't be a stranger ♪ 1363 01:13:52,512 --> 01:13:54,514 [DARLENE LOVE SINGS "CHRISTMAS (BABY PLEASE COME HOME)"] 1364 01:13:54,515 --> 01:13:59,515 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1365 01:14:08,027 --> 01:14:09,404 ♪ Christmas ♪ 1366 01:14:09,487 --> 01:14:11,531 ♪ Snow's coming down ♪ 1367 01:14:11,614 --> 01:14:13,116 ♪ Christmas ♪ 1368 01:14:13,199 --> 01:14:15,451 ♪ I'm watching it fall ♪ 1369 01:14:15,535 --> 01:14:16,744 ♪ Christmas ♪ 1370 01:14:16,828 --> 01:14:19,038 ♪ Lots of people around ♪ 1371 01:14:19,122 --> 01:14:20,707 ♪ Christmas ♪ 1372 01:14:20,790 --> 01:14:23,001 ♪ Baby, please come home ♪ 1373 01:14:23,084 --> 01:14:24,669 ♪ Christmas ♪ 1374 01:14:24,752 --> 01:14:26,713 ♪ The church bells in town ♪ 1375 01:14:26,796 --> 01:14:28,173 ♪ Christmas ♪ 1376 01:14:28,256 --> 01:14:30,592 ♪ All ringing in song ♪ 1377 01:14:30,675 --> 01:14:31,885 ♪ Christmas ♪ 1378 01:14:31,968 --> 01:14:34,262 ♪ Full of happy sounds ♪ 1379 01:14:34,345 --> 01:14:35,763 ♪ Christmas ♪ 1380 01:14:35,847 --> 01:14:38,474 ♪ Baby, please come home ♪ 1381 01:14:38,558 --> 01:14:42,437 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1382 01:14:42,520 --> 01:14:46,065 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1383 01:14:46,149 --> 01:14:49,569 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1384 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1385 01:14:53,198 --> 01:14:54,574 ♪ Christmas ♪ 1386 01:14:54,657 --> 01:14:56,618 ♪ Pretty lights on the tree ♪ 1387 01:14:56,701 --> 01:14:58,328 ♪ Christmas ♪ 1388 01:14:58,411 --> 01:15:00,705 ♪ I'm watching them shine ♪ 1389 01:15:00,788 --> 01:15:02,332 ♪ Christmas ♪ 1390 01:15:02,415 --> 01:15:04,417 ♪ You should be here with me ♪ 1391 01:15:04,500 --> 01:15:06,127 ♪ Christmas ♪ 1392 01:15:06,211 --> 01:15:08,630 ♪ Baby, please come home ♪ 1393 01:15:23,853 --> 01:15:27,690 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1394 01:15:27,774 --> 01:15:31,527 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1395 01:15:31,611 --> 01:15:35,281 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1396 01:15:35,365 --> 01:15:38,660 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1397 01:15:38,743 --> 01:15:40,161 ♪ Christmas ♪ 1398 01:15:40,245 --> 01:15:42,455 ♪ If there was a way ♪ 1399 01:15:42,538 --> 01:15:43,790 ♪ Christmas ♪ 1400 01:15:43,873 --> 01:15:46,209 ♪ I'd hold back this tear ♪ 1401 01:15:46,292 --> 01:15:47,752 ♪ Christmas ♪ 1402 01:15:47,835 --> 01:15:50,255 ♪ But it's Christmas day ♪ 1403 01:15:50,338 --> 01:15:51,965 - ♪ Please ♪ - ♪ Please ♪ 1404 01:15:52,048 --> 01:15:53,716 - ♪ Please ♪ - ♪ Please ♪ 1405 01:15:53,800 --> 01:15:55,802 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 1406 01:15:55,885 --> 01:15:57,720 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 1407 01:15:57,804 --> 01:16:01,432 - ♪ Baby, please come home ♪ - ♪ Christmas ♪ 1408 01:16:01,516 --> 01:16:05,270 - ♪ Baby, please come home ♪ - ♪ Christmas ♪ 1409 01:16:05,353 --> 01:16:08,856 - ♪ Baby, please come home ♪ - ♪ Christmas ♪ 1410 01:16:08,940 --> 01:16:11,651 - ♪ Baby, please come home ♪ - ♪ Christmas ♪ 1411 01:16:11,734 --> 01:16:14,279 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1412 01:16:14,362 --> 01:16:16,572 ♪ Christmas ♪ 1413 01:16:16,656 --> 01:16:19,993 - ♪ Oh, please, come back, please ♪ - ♪ Christmas ♪ 1414 01:16:20,076 --> 01:16:22,161 ♪ Please come home ♪ 1415 01:16:22,245 --> 01:16:24,122 ♪ Christmas ♪ 1416 01:16:25,248 --> 01:16:27,875 ♪ Christmas ♪ 1417 01:16:29,127 --> 01:16:31,462 ♪ Christmas ♪ 1418 01:16:33,298 --> 01:16:35,300 - [WAVES LAPPING GENTLY] - [GULLS CALLING] 103198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.