All language subtitles for The Summer I Turned Pretty - 03x10 - Last Year.FLUX+playWEB+Kitsune+ETHEL+SuccessfulCrab+RAWR+FENiX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,597 Previously on The Summer I Turned Pretty... 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,516 [ADAM OVER PHONE] It was probably Belly who called it off. 4 00:00:15,517 --> 00:00:16,516 [CONRAD] The wedding? 5 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 [ADAM] You can take care of him, right? 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,311 [JEREMIAH] If she's not with Conrad, then where is she? 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,688 The program is completely full. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,273 No. I really, really need this. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,356 It is just not possible. 10 00:00:23,399 --> 00:00:24,649 - I'm sorry. - [LAUREL] It sounded like you said... 11 00:00:24,650 --> 00:00:27,403 Paris. Did I make a huge mistake? [SOBS] 12 00:00:27,486 --> 00:00:29,071 Buy yourself a ticket on the next flight home. 13 00:00:29,155 --> 00:00:30,614 Okay. 14 00:00:30,698 --> 00:00:31,698 She didn't call. 15 00:00:31,741 --> 00:00:32,741 [LAUREL] I'm not leaving you all alone 16 00:00:32,783 --> 00:00:34,577 - when you're hurting like this. - You're not my mom. 17 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 - What are you trying to do? - Trying to help. I need to do something. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,914 You know this isn't some problem for you to fix, Conrad, right? 19 00:00:38,998 --> 00:00:40,583 - You are the problem. - [GEMMA] Isabel! 20 00:00:40,666 --> 00:00:41,709 Meet my girlfriend Max, 21 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 and my friends, Celine and Benito. 22 00:00:43,127 --> 00:00:44,462 Um, I'll be right back. 23 00:00:44,545 --> 00:00:46,422 [GEMMA] You tracked down your stolen bag and mauled a man. 24 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 I think you can figure out 25 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 a way to stay in Paris if you really wanted to. 26 00:00:49,133 --> 00:00:50,926 I really feel like you're worth it. 27 00:00:51,010 --> 00:00:52,178 And I feel like we're worth it. 28 00:00:52,261 --> 00:00:54,305 [JEREMIAH] You stayed here for no reason. 29 00:00:54,388 --> 00:00:55,931 So why don't you get the fuck out 30 00:00:56,015 --> 00:00:57,016 and never come back. 31 00:00:57,099 --> 00:00:58,225 [CONRAD] I don't think he'll ever forgive me. 32 00:00:58,309 --> 00:01:00,519 - So I give up. - Or you're giving him space. 33 00:01:00,603 --> 00:01:02,021 Sometimes that's all you can do. 34 00:01:02,104 --> 00:01:04,355 [JEREMIAH] The wedding was just... it was a bad idea, 35 00:01:04,440 --> 00:01:05,983 but that doesn't mean that things have to end. 36 00:01:06,066 --> 00:01:08,319 I'm not the same person that I was. 37 00:01:08,402 --> 00:01:09,402 What does that mean? 38 00:01:09,445 --> 00:01:10,654 [BELLY] I think I'm gonna stay. 39 00:01:14,658 --> 00:01:16,660 [GENTLE MUSIC PLAYING] 40 00:01:21,582 --> 00:01:22,583 [LIVELY ACCORDION MUSIC PLAYING] 41 00:01:22,666 --> 00:01:24,418 [BELLY OVER VOICEMAIL] Hey, Mom. Happy Thanksgiving. 42 00:01:24,502 --> 00:01:27,463 I wish I could be with you guys. Um, I've just got so much 43 00:01:27,545 --> 00:01:29,632 going on with my new job and my apartment. 44 00:01:29,715 --> 00:01:32,009 [CHUCKLES] Anyway, I got to get started on my stuffing. 45 00:01:32,092 --> 00:01:35,262 I'm cooking for my roommates. Love you. Bye. 46 00:01:38,557 --> 00:01:39,767 [DOOR OPENS] 47 00:01:39,850 --> 00:01:41,101 Morning, Romain. 48 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 [SPEAKING FRENCH] What's this mess? 49 00:01:43,562 --> 00:01:45,439 [SPEAKING ENGLISH] Um, I couldn't find Stove Top anywhere. [CHUCKLES] 50 00:01:45,523 --> 00:01:47,399 Um, I'm making stuffing. 51 00:01:48,692 --> 00:01:50,152 Uh... 52 00:01:51,320 --> 00:01:53,364 [SPEAKING FRENCH] How do you say, "stuffing"? 53 00:01:53,447 --> 00:01:54,532 [PHONE CHIMES] 54 00:01:54,615 --> 00:01:55,908 Um... 55 00:01:56,033 --> 00:01:57,368 "Chair filler" from scratch. 56 00:01:57,451 --> 00:01:59,245 I don't have time for this. I'm late. 57 00:02:00,120 --> 00:02:03,082 The... more... slowly? 58 00:02:03,165 --> 00:02:04,291 I'm late. 59 00:02:04,625 --> 00:02:06,168 The hot water isn't working again. 60 00:02:06,252 --> 00:02:07,962 It's your turn to call the landlord, you asshole! 61 00:02:08,044 --> 00:02:09,463 You do it! I'm late. 62 00:02:10,656 --> 00:02:11,673 Bastard. 63 00:02:11,674 --> 00:02:13,050 Bonjour, Manon ! 64 00:02:13,133 --> 00:02:14,802 - [SPEAKING ENGLISH] Good morning, Isabel. - Hey. 65 00:02:14,885 --> 00:02:15,886 [CHUCKLES SOFTLY] 66 00:02:15,970 --> 00:02:17,805 [SNIFFING] 67 00:02:17,888 --> 00:02:19,306 [SPEAKING FRENCH] What's that smell? 68 00:02:19,390 --> 00:02:20,558 It smells like old fish. 69 00:02:21,684 --> 00:02:24,270 [SPEAKING ENGLISH] Um, have you guys ever had stuffing before? 70 00:02:24,353 --> 00:02:26,897 It's, like, an American tradition for Thanksgiving. 71 00:02:26,981 --> 00:02:28,816 And I'm-I'm gonna take it to work with me to share 72 00:02:28,899 --> 00:02:30,776 but I thought I could leave you some... 73 00:02:30,860 --> 00:02:31,902 - Hmm. - If you want to try? 74 00:02:31,986 --> 00:02:34,989 Hmm, that's very kind, but no thank you. 75 00:02:35,072 --> 00:02:37,283 Yeah. Cool. 76 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 [SPEAKING FRENCH] What is this girl doing to the bread? 77 00:02:39,827 --> 00:02:42,162 It's to celebrate her genocidal holiday, no? 78 00:02:42,163 --> 00:02:43,203 Huh. 79 00:02:43,204 --> 00:02:44,790 Coffee. Nice. 80 00:02:50,129 --> 00:02:51,129 [SPEAKING ENGLISH] Sorry. 81 00:02:53,240 --> 00:02:54,299 [SPEAKING FRENCH] No problem. 82 00:02:54,300 --> 00:02:55,358 Yeah, that's right. 83 00:02:55,359 --> 00:02:57,803 [SPEAKING ENGLISH] I don't know what that means. 84 00:02:57,887 --> 00:03:00,389 [TAYLOR SWIFT SINGS "I CAN DO IT WITH A BROKEN HEART"] 85 00:03:02,600 --> 00:03:04,845 [BELLY] When I had the idea of studying abroad 86 00:03:04,846 --> 00:03:06,395 in Paris all those months ago, 87 00:03:06,478 --> 00:03:09,690 the part that secretly thrilled and terrified me... 88 00:03:09,773 --> 00:03:10,858 Bonjour. 89 00:03:10,941 --> 00:03:12,318 ... was that I'd be doing something 90 00:03:12,401 --> 00:03:14,612 truly on my own for the first time in my life. 91 00:03:14,695 --> 00:03:15,738 [BUZZES] 92 00:03:15,821 --> 00:03:19,033 [CONVERSING IN FRENCH] 93 00:03:19,116 --> 00:03:21,619 [BELLY] It was a chance for me to test myself, 94 00:03:21,702 --> 00:03:24,079 to find out what I was really made of. 95 00:03:24,163 --> 00:03:25,539 - Uh... - [CLERK] Ah, non. 96 00:03:25,623 --> 00:03:28,334 [BELLY] Three months in and it turns out, 97 00:03:28,417 --> 00:03:30,753 I'm weak and homesick 98 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 and I'm really bad at French. 99 00:03:32,922 --> 00:03:37,176 ♪ They said, "Babe, you got to fake it till you make it" and I did ♪ 100 00:03:37,259 --> 00:03:39,762 ♪ Lights, camera, bitch, smile, even when you wanna die... ♪ 101 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 [CONVERSING IN FRENCH] 102 00:03:41,764 --> 00:03:43,557 [BELLY] Every time before I speak in French, 103 00:03:43,641 --> 00:03:46,602 I practice what I'm going to say. 104 00:03:46,685 --> 00:03:48,853 Je vais prendre un pain au chocolat, s'il vous plaît. 105 00:03:48,938 --> 00:03:50,648 Bonjour. 106 00:03:50,731 --> 00:03:52,650 [SPEAKING FRENCH] I'll have a chocolate croissant, please. 107 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 Mm-hmm. 108 00:03:54,026 --> 00:03:56,028 [BELLY] But it doesn't matter how much I practice... 109 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 Anything else? 110 00:03:57,196 --> 00:03:59,114 [BELLY] ... because she only ever answers me in English. 111 00:03:59,198 --> 00:04:00,783 No, no, thank you. 112 00:04:00,866 --> 00:04:04,828 ♪ I'm so depressed, I act like it's my birthday ♪ 113 00:04:04,912 --> 00:04:07,748 ♪ Every day... ♪ 114 00:04:07,831 --> 00:04:11,210 [BELLY] I go to school online most days. 115 00:04:11,293 --> 00:04:12,336 [CASHIER] Isabel, pop-corn. 116 00:04:12,419 --> 00:04:14,463 - [BELLY] And I work at the same time. - Merci. 117 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 ♪ I cry a lot but I am so productive... ♪ 118 00:04:18,384 --> 00:04:21,470 [BELLY] And since working in Paris means working under the table, 119 00:04:21,553 --> 00:04:23,222 it's not one shitty job. 120 00:04:23,305 --> 00:04:24,306 It's two. 121 00:04:24,390 --> 00:04:27,726 The homesickness I've mostly learned to just accept. 122 00:04:27,810 --> 00:04:30,020 It's like a dull ache that never goes away. 123 00:04:30,145 --> 00:04:33,524 [SPEAKING FRENCH] The French 76 is made with vodka. This is gin. 124 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 Je suis désolée. Répétez, s'il vous plaît. 125 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 [SPEAKING FRENCH] The French 76 is made with vodka. 126 00:04:38,737 --> 00:04:39,863 This is gin. 127 00:04:39,947 --> 00:04:42,574 The... Uh... 128 00:04:42,658 --> 00:04:43,658 Vodka. Vodka. 129 00:04:43,659 --> 00:04:46,286 [BELLY] But then there are times when I feel it in my bones. 130 00:04:46,370 --> 00:04:48,539 [EXCLAIMS] 131 00:04:48,622 --> 00:04:49,622 Désolée. 132 00:04:50,749 --> 00:04:52,376 [BELLY] A sudden, wild yearning for home. 133 00:04:52,459 --> 00:04:55,004 Hey, you guys haven't tried my stuffing yet. 134 00:04:55,087 --> 00:04:56,547 For the people who know me. 135 00:04:56,630 --> 00:04:58,757 Oh, yeah. We forgot. 136 00:04:58,841 --> 00:05:01,635 Well, now is a perfect time to try it, huh? 137 00:05:01,719 --> 00:05:03,512 - Mmm. - Max, you too. 138 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 - [MAX] Mm-hmm. - You guys want some? 139 00:05:05,431 --> 00:05:06,932 [BENITO] I'm good. 140 00:05:09,852 --> 00:05:12,021 You know, I'm actually not eating gluten at the moment. 141 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 Since when? 142 00:05:13,480 --> 00:05:14,982 - [SHUSHES] - [CHUCKLES] 143 00:05:15,065 --> 00:05:16,859 [BELLY] My boyfriend made this last year. 144 00:05:16,942 --> 00:05:19,028 And it was so good. 145 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 So we'll see. 146 00:05:21,363 --> 00:05:23,407 Pretty good. 147 00:05:23,490 --> 00:05:25,159 Last year it was pretty good. 148 00:05:25,242 --> 00:05:26,827 [SNIFFS] 149 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Hmm. 150 00:05:27,995 --> 00:05:29,913 You know, they're probably all sitting down to eat soon. 151 00:05:29,997 --> 00:05:31,165 At your home? 152 00:05:31,248 --> 00:05:32,582 [BELLY] No, they're all spread out this year. 153 00:05:32,666 --> 00:05:34,585 My brother's hosting a Friendsgiving 154 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 - with my best friend and my ex. - Friendsgiving? 155 00:05:36,879 --> 00:05:38,005 Je ne sais pas. 156 00:05:40,215 --> 00:05:41,467 [SPEAKING ENGLISH] Oh, my God. 157 00:05:42,843 --> 00:05:45,512 I'm so homesick. [SCOFFS] 158 00:05:45,596 --> 00:05:47,139 And so lonely. 159 00:05:47,222 --> 00:05:48,724 Thanks a lot, putain! 160 00:05:48,807 --> 00:05:52,019 No. No, no. You know what I mean. 161 00:05:52,102 --> 00:05:54,646 Why don't you just go home for a bit then, babe? 162 00:05:54,730 --> 00:05:58,859 Because I-I haven't gotten what I wanted yet. 163 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 I'm still figuring it out. 164 00:06:00,444 --> 00:06:03,781 But don't you want to at least spend Christmas with your family? 165 00:06:03,864 --> 00:06:06,658 [BELLY] Of course I do. But that's the problem. 166 00:06:06,742 --> 00:06:09,203 I haven't seen or changed or learned enough yet. 167 00:06:09,286 --> 00:06:14,041 And I'm afraid if I go home, I won't be able to make myself come back. 168 00:06:14,124 --> 00:06:15,876 [SPEAKING FRENCH] Something's wrong with your toilet. 169 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 [MIMICS NASAL VOICE] 170 00:06:18,796 --> 00:06:20,297 - [MIMICS DEEP VOICE] - [LAUGHTER] 171 00:06:20,380 --> 00:06:23,008 [BOTTLES CLATTER] 172 00:06:24,093 --> 00:06:25,761 [SIGHS] 173 00:06:25,844 --> 00:06:27,012 Désolée. 174 00:06:27,096 --> 00:06:29,306 [SPEAKING ENGLISH] Please tell me this is a new one. 175 00:06:29,389 --> 00:06:30,599 [SIGHS] Okay. 176 00:06:30,682 --> 00:06:32,351 - Be brave. - Thanks. 177 00:06:33,519 --> 00:06:35,521 [WATER RUNNING] 178 00:06:36,688 --> 00:06:38,065 [SIGHS] 179 00:06:38,148 --> 00:06:41,068 [DISTANT CHATTER IN FRENCH] 180 00:06:47,241 --> 00:06:48,867 [PHONE VIBRATES] 181 00:07:14,893 --> 00:07:15,978 [GROANS SOFTLY] 182 00:07:16,061 --> 00:07:17,312 [PHONE VIBRATES] 183 00:07:22,359 --> 00:07:24,611 [PHONE RINGING] 184 00:07:30,242 --> 00:07:32,119 - Hi! - Hi! 185 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Happy Thanksgiving! 186 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 Happy Thanksgiving, Belly. 187 00:07:34,705 --> 00:07:36,874 Uh, did you finally talk my brother out of trying 188 00:07:36,957 --> 00:07:39,376 to deep-fry the turkey inside of the apartment? 189 00:07:39,459 --> 00:07:40,752 Yes, thank God. 190 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Um, Jere saw, like, a spatchcocking TikTok 191 00:07:43,839 --> 00:07:45,340 and insisted on doing that instead. 192 00:07:45,424 --> 00:07:47,467 - Cool. Um... - [CLOVIS GROANS] 193 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 [TAYLOR] Babe, are you there? 194 00:07:51,972 --> 00:07:53,182 You okay? 195 00:07:54,249 --> 00:07:55,307 [SPEAKING FRENCH] Don't mind me. 196 00:07:55,308 --> 00:07:58,729 - [TAYLOR] Hello? - [SIGHS] How's he doing? 197 00:07:58,812 --> 00:08:02,441 [TAYLOR] Uh, he's just... 198 00:08:02,524 --> 00:08:03,859 he, uh, he... 199 00:08:03,942 --> 00:08:05,903 he's kind of the same. 200 00:08:05,986 --> 00:08:07,237 Yeah, I'm sorry. 201 00:08:07,321 --> 00:08:09,865 I-I know that this is, like... 202 00:08:09,948 --> 00:08:11,950 weird and hard. 203 00:08:12,034 --> 00:08:14,244 Excuse-moi. Bouge pas, bouge pas. C'est rien. 204 00:08:14,328 --> 00:08:16,580 [TAYLOR] Hello? Belly? 205 00:08:16,663 --> 00:08:19,249 - Ah, il était là. - [CHUCKLES] 206 00:08:20,334 --> 00:08:21,793 Um... 207 00:08:21,877 --> 00:08:26,590 Uh, did my mom, uh, send you any of those church lady pies? 208 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 [CHUCKLING] Yeah. Three. 209 00:08:27,883 --> 00:08:29,343 I'm hiding one 210 00:08:29,426 --> 00:08:31,511 - so I can eat it after everyone leaves. - [STEVEN] All right, baby. 211 00:08:33,013 --> 00:08:34,765 We got five minutes. [GROANS] 212 00:08:34,847 --> 00:08:36,558 Take your top off, leave the skirt on. Come on. 213 00:08:36,642 --> 00:08:38,184 Oh, my God, Steven! 214 00:08:38,268 --> 00:08:39,770 - Wh... ? Belly? - [TAYLOR] Yeah, dingus. 215 00:08:39,852 --> 00:08:41,313 I'm FaceTiming with your sister right now. 216 00:08:41,395 --> 00:08:42,856 - Hey! - [BELLY] Ugh... 217 00:08:42,940 --> 00:08:45,442 Hey. S... Sorry, I didn't, I didn't know, um... 218 00:08:45,525 --> 00:08:47,569 You know, we're just, uh, doing Friendsgiving. 219 00:08:47,653 --> 00:08:48,654 Yes, I know that! 220 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 Can you please just put a fucking shirt on? 221 00:08:50,280 --> 00:08:51,949 I'm traumatized. 222 00:08:52,032 --> 00:08:53,325 [LAUGHING] Can you put your shirt on? 223 00:08:53,408 --> 00:08:54,826 - And get the fuck out of here. - Oh, my God. 224 00:08:56,703 --> 00:08:57,853 [SPEAKING FRENCH] Come on, let's go to my room. 225 00:08:57,871 --> 00:09:00,165 [CLATTERING] 226 00:09:00,707 --> 00:09:01,917 I'm so drunk. 227 00:09:02,000 --> 00:09:03,001 Um, good evening. 228 00:09:03,002 --> 00:09:04,001 Good evening. 229 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 [SPEAKING ENGLISH] So, how are your, um, 230 00:09:06,421 --> 00:09:08,966 54 roommates and one bazillion crappy jobs? 231 00:09:09,049 --> 00:09:11,760 My jobs are not that crappy, 232 00:09:11,843 --> 00:09:13,428 and, uh, my roommates are... 233 00:09:13,512 --> 00:09:15,639 are pretty great. 234 00:09:15,722 --> 00:09:17,099 - I thought you said they hate you. - No! 235 00:09:17,182 --> 00:09:20,769 No, no, no. Uh, we-we had coffee together this morning. 236 00:09:20,852 --> 00:09:23,146 Yeah? Just tell me you're coming home for Christmas, Belly. 237 00:09:25,357 --> 00:09:26,733 - Well... - Belly! 238 00:09:26,817 --> 00:09:27,859 What, you don't miss us? 239 00:09:27,943 --> 00:09:29,236 No, of course I do. 240 00:09:29,319 --> 00:09:31,238 But, you know, I've been 241 00:09:31,321 --> 00:09:36,159 thinking, and, um... 242 00:09:36,243 --> 00:09:38,287 you could come to Paris for New Year's. 243 00:09:38,370 --> 00:09:40,914 All my roommates will be gone. 244 00:09:40,998 --> 00:09:43,667 And we could have a party! 245 00:09:43,750 --> 00:09:48,630 Well... Lucinda did pay me back half of what she owes me... 246 00:09:48,714 --> 00:09:51,258 Yes! Yes, yes, yes, yes! [LAUGHS] 247 00:09:51,341 --> 00:09:53,677 - [TAYLOR] Twist my arm, bitch! - Yay! Okay. 248 00:09:53,760 --> 00:09:55,387 - Oh, my God. - Okay, yeah. 249 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 I-I have to go, but I love you so much. 250 00:09:57,639 --> 00:10:00,183 Yeah, I love you, too. Um... can you 251 00:10:00,267 --> 00:10:02,436 tell Jeremiah I said hi? 252 00:10:03,645 --> 00:10:04,896 Yeah, yeah, yeah, yeah. Totally. 253 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 Okay. 254 00:10:06,523 --> 00:10:08,275 - Bye. - Bye. 255 00:10:16,575 --> 00:10:18,410 Hey, Brett! Um... [CLEARS THROAT] 256 00:10:18,493 --> 00:10:21,246 You mind taking your-your shoes off, actually? Yeah? 257 00:10:21,330 --> 00:10:22,372 Wow. 258 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Hey, Brett. 259 00:10:23,623 --> 00:10:25,042 You're a dick. 260 00:10:25,125 --> 00:10:27,044 Hey. Hey, don't... come on. 261 00:10:27,127 --> 00:10:28,337 - Don't be like that. Please. - [OLIVIA] Jere. 262 00:10:28,420 --> 00:10:29,503 - [JEREMIAH] It's not like that. - We're done. 263 00:10:29,504 --> 00:10:30,504 Really? 264 00:10:30,505 --> 00:10:32,382 Come on, man. Let's talk. C-Come inside. Let's eat. 265 00:10:32,466 --> 00:10:34,259 It's not really what it looks like. 266 00:10:34,343 --> 00:10:36,928 - [OLIVIA] I'm leaving. Asshole. - He needs serious help. 267 00:10:37,012 --> 00:10:40,223 - Hey, where'd she go? - [TAYLOR] She's probably getting her coat. 268 00:10:40,307 --> 00:10:42,726 Uh, dude. Stop hooking up with my colleagues. 269 00:10:42,809 --> 00:10:44,728 - Stop hooking up with my friends. - Yeah. 270 00:10:44,811 --> 00:10:46,730 Maybe process your emotions and feelings, 271 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 uh, I don't know, with people we don't know? 272 00:10:48,231 --> 00:10:49,232 - Yeah. - Yeah. 273 00:10:49,316 --> 00:10:52,152 You know what? It's Friendsgiving, two people are gone. 274 00:10:52,235 --> 00:10:54,404 [STEVEN] Please, don't shit where we eat. 275 00:10:55,781 --> 00:10:56,948 How's Belly anyway, huh? 276 00:10:57,032 --> 00:10:59,284 [TAYLOR] She's living her best French girl life. 277 00:10:59,368 --> 00:11:01,703 And she invited me to go to Paris. 278 00:11:01,787 --> 00:11:03,163 - What? - Over winter break, yeah. 279 00:11:03,246 --> 00:11:05,540 - Oh, my God. Well, you have to go. - No. Fully. 280 00:11:05,624 --> 00:11:07,834 - Mm. - She says hi. By the way. 281 00:11:07,918 --> 00:11:09,961 [STEVEN] I don't really like how quick you were to say yes to that. 282 00:11:10,045 --> 00:11:11,880 - You're just gonna leave me here? - Wait. I'm... 283 00:11:11,963 --> 00:11:13,340 - That quickly? - [LAUGHS] 284 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 That's crazy. 285 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Okay, can you guys get a room, please? 286 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 These are all my rooms. 287 00:11:21,681 --> 00:11:24,434 Yeah, I think the whole point of, uh, couch surfing 288 00:11:24,518 --> 00:11:26,770 is that you're supposed to surf out at some point. 289 00:11:26,853 --> 00:11:28,355 [TAYLOR] Jere, you can't avoid Finch forever. 290 00:11:28,438 --> 00:11:30,857 You can't. It's... I mean... 291 00:11:30,941 --> 00:11:32,484 It's not like Belly's even there. 292 00:11:33,777 --> 00:11:34,903 - Mmm, Belly who? - [PHONE VIBRATES] 293 00:11:40,033 --> 00:11:41,827 [JEREMIAH SCOFFS] 294 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 [SIGHS] 295 00:11:45,747 --> 00:11:47,833 - Tay? Um... - Mm-hmm? 296 00:11:47,915 --> 00:11:49,459 Did you, did you use a hand mixer, 297 00:11:49,543 --> 00:11:52,087 or did you use the ricer that I asked you to use? 298 00:11:52,170 --> 00:11:54,214 - A hand mixer. - [CHUCKLES] 299 00:11:54,297 --> 00:11:55,674 'Cause it was faster. 300 00:11:55,757 --> 00:11:57,384 - Really? - Yeah. Got the job done. 301 00:11:57,467 --> 00:11:59,469 Real... No, you didn't, 'cause they're gluey now. 302 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 - It was your idea... - [CHUCKLES] 303 00:12:01,138 --> 00:12:04,975 ... to cook this whole entire, like, elaborate-ass dinner. 304 00:12:05,058 --> 00:12:06,101 I just wanted to order Thai food, 305 00:12:06,184 --> 00:12:07,811 - so don't get mad at me... - You... 306 00:12:07,894 --> 00:12:09,395 - ... when I'm helping you, it's ridiculous. - [DOORBELL RINGS] 307 00:12:09,396 --> 00:12:10,522 Ooh, a doorbell. I'll go get that. 308 00:12:10,605 --> 00:12:11,982 It was my idea to use the ricer, 309 00:12:12,065 --> 00:12:13,190 - not the hand mixer. - Then don't ask me for help. 310 00:12:13,191 --> 00:12:14,192 - Don't ask me for help. - Okay? 311 00:12:14,276 --> 00:12:15,444 [TAYLOR] Yeah, how about gratitude? 312 00:12:15,527 --> 00:12:16,778 - [STEVEN] Hey. D-nice. - Hi. 313 00:12:16,862 --> 00:12:17,988 Oh, my God, did you get my email, 314 00:12:18,071 --> 00:12:19,822 - by the way, about the game changes... - Look who I ran into downstairs. 315 00:12:19,823 --> 00:12:22,617 - Who? What? - It's our boss. Adam. 316 00:12:22,701 --> 00:12:24,744 - Surprise. Brought some champagne. - [CHUCKLES] Yeah. 317 00:12:24,828 --> 00:12:26,997 Yeah, awesome. Thank you. Yeah, thank you. 318 00:12:27,080 --> 00:12:28,540 - [QUIETLY] What the fuck? - I have no idea. 319 00:12:28,623 --> 00:12:30,625 Uh, do you, do you mind taking your shoes off? Sorry. 320 00:12:30,709 --> 00:12:32,502 Oh, yeah, no problem. Let me do that for you. 321 00:12:32,586 --> 00:12:34,045 - [DOOR CLOSES] - [ADAM] Hello, Jeremiah. 322 00:12:34,129 --> 00:12:35,422 [JEREMIAH] Dad. 323 00:12:35,505 --> 00:12:36,923 W-What are you, what are you doing here? 324 00:12:37,007 --> 00:12:39,259 Aren't you supposed to be at Kayleigh's parents' place? 325 00:12:39,342 --> 00:12:41,136 Don't ask. She's there, I'm here. 326 00:12:41,219 --> 00:12:42,721 - Hey. - Happy Thanksgiving. 327 00:12:42,804 --> 00:12:45,098 - Yeah. - I brought champagne. 328 00:12:46,808 --> 00:12:48,477 From my wedding. 329 00:12:48,560 --> 00:12:51,021 What do you want me to do? Throw it away? 330 00:12:52,063 --> 00:12:55,859 [REDBIRD] Bro, stuffing's bomb, sprouts are bomb, turkey's bomb. 331 00:12:55,942 --> 00:12:57,777 You've outdone yourself, man. 332 00:12:57,861 --> 00:12:59,154 - So bomb. - You made all this? 333 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 [JEREMIAH] Uh, yeah. 334 00:13:00,322 --> 00:13:01,322 With Steven and Taylor's help. 335 00:13:01,364 --> 00:13:02,699 - They made the mashed potatoes. - Mm-hmm. 336 00:13:02,782 --> 00:13:05,035 - [TAYLOR] You're welcome. - Mashed potatoes, not bomb. 337 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 - You can leave. - [ADAM] I think they're great, 338 00:13:06,620 --> 00:13:09,623 and I always say, you're nothing without a good team. 339 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 Like these two. 340 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 My lieutenants. 341 00:13:13,001 --> 00:13:16,379 Smart, ambitious, loyal. 342 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 That's the stuff you can't teach. 343 00:13:19,090 --> 00:13:22,802 So, is this about me not taking the Breaker gig, Dad? 344 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 Good times. 345 00:13:24,513 --> 00:13:27,432 No, I have zero issues with you finishing school, Jeremiah. 346 00:13:27,516 --> 00:13:29,063 [REDBIRD] You're finishing school? I didn't even know 347 00:13:29,064 --> 00:13:31,102 you were taking classes this semester. [CHUCKLES] 348 00:13:31,186 --> 00:13:32,354 [JEREMIAH] Uh, yeah. 349 00:13:32,437 --> 00:13:35,706 - Yes, I am. - [TAYLOR] Yeah, he's taking online classes. 350 00:13:35,707 --> 00:13:38,485 [REDBIRD] Oh. You don't even come by the frat house, dude? 351 00:13:38,568 --> 00:13:39,653 I'm hurt. [LAUGHS] 352 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 What a dick. 353 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 That's funny. 354 00:13:43,156 --> 00:13:45,283 'Cause I thought Jeremiah was living in the fraternity house. 355 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 - [REDBIRD] Oh, shit. - [CLEARS THROAT] 356 00:13:50,121 --> 00:13:51,498 What I meant was that... 357 00:13:51,581 --> 00:13:53,040 Can I talk to you for a second? 358 00:13:53,124 --> 00:13:54,376 Yeah. 359 00:13:55,460 --> 00:13:56,836 Thanks, dude. 360 00:13:58,880 --> 00:14:01,174 My mashed potatoes aren't good and then you ruin the fucking dinner. 361 00:14:01,258 --> 00:14:02,300 [REDBIRD] How was I supposed to know? 362 00:14:02,384 --> 00:14:04,386 I have been trying my damnedest 363 00:14:04,469 --> 00:14:06,304 - to cut you some slack, but this is... - [DOOR CLOSES] 364 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 - ... this is too much! - Dad, please, be quiet. 365 00:14:09,307 --> 00:14:10,600 - Please. - [GROANS] 366 00:14:10,684 --> 00:14:14,062 - Can we... - So... [SIGHS] 367 00:14:14,145 --> 00:14:16,064 ... you've been lying to me. 368 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 For months. 369 00:14:17,566 --> 00:14:19,901 Yeah. Yeah, can you blame me? 370 00:14:19,985 --> 00:14:22,362 - Excuse me? - Look, when I told you I needed 371 00:14:22,445 --> 00:14:23,695 an extra semester at school, 372 00:14:23,696 --> 00:14:26,575 you acted like I was the biggest moron on Earth. 373 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 And then when I told you I was calling off the wedding, 374 00:14:28,159 --> 00:14:31,037 y-you assumed I screwed something up, because that's what I do. 375 00:14:31,121 --> 00:14:33,707 - I never said that. - You never said that to my face. 376 00:14:33,790 --> 00:14:37,002 Then you told me my credit history is ruined forever 377 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 because I had the nerve to back out of an apartment 378 00:14:39,170 --> 00:14:41,798 that I was supposed to share with my wife. 379 00:14:41,881 --> 00:14:44,259 So, yeah, I lied about going to school. 380 00:14:44,342 --> 00:14:46,344 Go ahead, tell me how much of a fuckup I am 381 00:14:46,428 --> 00:14:49,097 and tell me how you're just burning money for my dead-end future. 382 00:14:49,180 --> 00:14:50,974 - Aren't I? - [SCOFFS] 383 00:14:51,057 --> 00:14:53,727 Not everything is about money, Dad. 384 00:14:53,810 --> 00:14:56,187 You're right. It's not. 385 00:14:56,271 --> 00:14:58,148 So let's take it out of the equation. 386 00:14:58,231 --> 00:14:59,816 - What? - I'm cutting you off. 387 00:14:59,899 --> 00:15:02,671 No, you got to figure out how to do things on your own, 388 00:15:02,672 --> 00:15:03,695 without a safety net. 389 00:15:03,778 --> 00:15:05,447 Are you, are you kidding me right now? 390 00:15:05,530 --> 00:15:07,157 And it's not because I care about the money, it's because 391 00:15:07,240 --> 00:15:08,867 - you've never had... - Hey, now that you're cutting me off, 392 00:15:08,950 --> 00:15:10,744 I don't have to listen to your shit anymore. 393 00:15:12,662 --> 00:15:14,456 [SOMBER MUSIC PLAYING] 394 00:15:14,539 --> 00:15:16,458 [DOOR OPENS, CLOSES] 395 00:15:16,541 --> 00:15:18,752 He basically called me a deadbeat. 396 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 - W-Where does he get off? - [TAYLOR] Yeah, I mean... 397 00:15:21,296 --> 00:15:22,756 you don't have a job. 398 00:15:22,839 --> 00:15:25,258 Yeah, and you did, um, sort of drop out. 399 00:15:25,342 --> 00:15:27,552 - And you don't pay rent. - Wow. 400 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 - [LAUGHTER] - Wow. 401 00:15:30,138 --> 00:15:33,141 Okay, honestly, man, uh, look... a job would be good for you. 402 00:15:33,224 --> 00:15:34,559 Uh, it-it might bring structure. 403 00:15:34,643 --> 00:15:36,645 Is this, is this your way of kicking me out? 404 00:15:36,728 --> 00:15:37,729 - Yes. - No. 405 00:15:37,812 --> 00:15:39,356 - [JEREMIAH SCOFFS] - [BOTH] Yes. 406 00:15:39,439 --> 00:15:42,025 Well, fine. I'll just crash at Denise's place, then. 407 00:15:42,026 --> 00:15:43,025 - What? - [STEVEN LAUGHS] 408 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 - [LAUGHS] - Suck it, loser. 409 00:15:44,402 --> 00:15:45,904 [BOTH LAUGH] 410 00:15:45,987 --> 00:15:47,530 Just FYI, he sleep-cooks. 411 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 - [STEVEN] Yeah. - Okay, look, I-I don't sleep-cook. 412 00:15:49,407 --> 00:15:50,617 - That's crazy. - Okay, well, he wakes up 413 00:15:50,700 --> 00:15:52,786 in the middle of the night and makes food, 414 00:15:52,869 --> 00:15:54,204 - loud as hell. - [DENISE SIGHS] Oh, my God. 415 00:15:54,287 --> 00:15:55,747 - In his boxers. - Mm-hmm. 416 00:15:55,830 --> 00:15:57,957 - Which is a plus. - [STEVEN] What? 417 00:15:58,040 --> 00:16:00,251 - [LAUGHS] - Okay, look, 418 00:16:00,335 --> 00:16:03,546 I-I know it'll be a hassle, D, but please, 419 00:16:03,630 --> 00:16:05,548 I don't have anywhere else to go. 420 00:16:08,802 --> 00:16:14,182 Ugh, okay, fine, you can stay with me for one week. 421 00:16:14,265 --> 00:16:16,309 - Just one? You sure you want a... - Okay, yeah, just one. Mm-hmm. 422 00:16:16,393 --> 00:16:18,186 - No... [BABBLES] - Okay, one. 423 00:16:18,269 --> 00:16:20,689 - You want to help me pack? - No, I am not your mother. 424 00:16:20,772 --> 00:16:22,023 All right. [CLEARS THROAT] 425 00:16:22,107 --> 00:16:23,608 Please? 426 00:16:23,692 --> 00:16:25,360 Oh, my God, I already hate myself. 427 00:16:25,443 --> 00:16:27,487 Okay. Fuck you. 428 00:16:27,570 --> 00:16:29,489 - To you both. Thank you. - You're welcome. Yeah. 429 00:16:29,572 --> 00:16:31,199 - Have fun. - [DENISE] Jesus. 430 00:16:34,285 --> 00:16:35,370 [JOHN] Try this. 431 00:16:38,415 --> 00:16:39,499 Hmm. 432 00:16:39,582 --> 00:16:40,792 Needs salt. 433 00:16:43,378 --> 00:16:45,296 Oh. 434 00:16:45,380 --> 00:16:47,674 I've had heartburn all day. 435 00:16:47,757 --> 00:16:49,676 Mm. 436 00:16:49,759 --> 00:16:51,302 [JOHN] Did you move the Pepcid? 437 00:16:51,386 --> 00:16:53,054 No, it's in there. 438 00:16:54,264 --> 00:16:55,306 Uh, I don't see it. 439 00:16:55,390 --> 00:16:57,642 - I think you moved it. - [SIGHS] 440 00:17:00,812 --> 00:17:02,355 [LAUREL] Move. 441 00:17:05,066 --> 00:17:06,276 I told you it was in there. 442 00:17:06,358 --> 00:17:09,445 - Thank you. - [SIGHS] 443 00:17:09,529 --> 00:17:12,031 [PHONE RINGING] 444 00:17:12,115 --> 00:17:13,950 Hi, Connie. Happy Thanksgiving. 445 00:17:14,032 --> 00:17:15,201 Happy Thanksgiving. 446 00:17:15,285 --> 00:17:16,911 - [CONRAD OVER PHONE] Happy Thanksgiving. - What? 447 00:17:16,994 --> 00:17:19,539 Um, Laurel, hey, I-I got your text about Christmas. 448 00:17:19,622 --> 00:17:21,665 I just wanted to give you a call 'cause... 449 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 uh, I wanted to make sure that it was cool with Jere 450 00:17:23,960 --> 00:17:25,627 if I came. 451 00:17:26,628 --> 00:17:28,256 Have you talked to him? 452 00:17:28,339 --> 00:17:29,716 No, 453 00:17:29,799 --> 00:17:32,552 but Steven says he's fine with it. 454 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 And Belly? 455 00:17:37,432 --> 00:17:39,559 I talked to Belly this morning. 456 00:17:39,642 --> 00:17:42,520 She is staying in Paris for the holidays. 457 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 Oh. 458 00:17:45,607 --> 00:17:47,984 Did she say how long she was staying? 459 00:17:48,067 --> 00:17:50,820 No, but she asked me to send her more winter stuff, 460 00:17:50,904 --> 00:17:55,116 so I'm guessing... a while. 461 00:17:55,200 --> 00:17:57,452 Things must be going really well, then. 462 00:17:57,535 --> 00:17:58,703 That's great. 463 00:18:00,705 --> 00:18:02,665 I was thinking about... 464 00:18:02,749 --> 00:18:04,466 I don't know, I was thinking about 465 00:18:04,467 --> 00:18:05,919 maybe reaching out to her or something? 466 00:18:06,002 --> 00:18:07,962 Do you think that... 467 00:18:08,046 --> 00:18:09,839 she would even want to hear from me? 468 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 I don't know, Connie. I can't speak for Belly. 469 00:18:12,884 --> 00:18:14,636 No, yeah, yeah. 470 00:18:14,719 --> 00:18:17,172 - Yeah. - But if you really want to know 471 00:18:17,173 --> 00:18:18,431 if she's ready to talk, 472 00:18:18,515 --> 00:18:21,643 you're gonna have to risk finding out for yourself. 473 00:18:21,726 --> 00:18:24,229 Oh, boy, you sound like my therapist. 474 00:18:24,312 --> 00:18:27,607 Always telling me I need to get better at uncertainty. 475 00:18:27,690 --> 00:18:31,152 That I need to stop trying to control everything. 476 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 And what do you say? 477 00:18:32,987 --> 00:18:35,532 "Fuck you, uncertainty sucks." 478 00:18:35,615 --> 00:18:37,408 [LAUGHS] 479 00:18:37,492 --> 00:18:38,952 You're not wrong. 480 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 Yeah, I know. Neither is he. 481 00:18:41,496 --> 00:18:44,290 So does that mean I'll see you for Christmas? 482 00:18:45,375 --> 00:18:46,793 Yeah. Yeah, definitely. 483 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 - I'll be there. - [JOHN] Should I heat up the gravy? 484 00:18:48,837 --> 00:18:50,588 - [LAUREL] I don't know, John. - I'm gonna let you go, Laur. 485 00:18:50,672 --> 00:18:52,924 Uh... 486 00:18:53,007 --> 00:18:54,801 have a good night, okay? 487 00:18:54,884 --> 00:18:56,386 You too, Connie. 488 00:18:56,469 --> 00:18:58,263 Thanks. 489 00:18:58,346 --> 00:19:00,431 - Bye. - Bye. 490 00:19:02,809 --> 00:19:04,811 [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING] 491 00:19:16,114 --> 00:19:17,699 [DRAWER CLOSES] 492 00:19:21,911 --> 00:19:23,496 [SIGHS] 493 00:19:32,589 --> 00:19:34,591 [MEHRO PLAYS "SHOULDN'T I GIVE UP"] 494 00:19:39,888 --> 00:19:41,556 [CONRAD] Dear Belly. 495 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 Firstly, I don't even know if I should be writing you. 496 00:19:45,935 --> 00:19:47,520 If this is allowed. 497 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 If it's not, just say so. I'll understand. 498 00:19:52,650 --> 00:19:56,738 I should be memorizing the cardiovascular system, 499 00:19:56,821 --> 00:20:00,074 but I'd rather be writing you. 500 00:20:01,951 --> 00:20:04,704 Sometimes I try to picture what your life is like over there. 501 00:20:04,787 --> 00:20:06,581 - ♪ Then we're replaced... ♪ - [LAUGHTER] 502 00:20:06,664 --> 00:20:10,251 I imagine you sitting in a little café, drinking... 503 00:20:10,335 --> 00:20:11,586 ♪ Behind us, and the memories... ♪ 504 00:20:11,669 --> 00:20:13,463 What does Belly in Paris drink? 505 00:20:13,546 --> 00:20:15,965 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - [LAUGHS] 506 00:20:17,050 --> 00:20:20,428 Café au lait with lots of sugar? 507 00:20:20,511 --> 00:20:25,099 Along with some disgustingly sweet pastry? 508 00:20:25,183 --> 00:20:27,101 Or maybe Sour Patch Kids. 509 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 ♪ Shouldn't I try? ♪ 510 00:20:28,937 --> 00:20:30,647 Do they have those in Paris? 511 00:20:30,730 --> 00:20:32,398 ♪ Justify my own-made mess... ♪ 512 00:20:32,482 --> 00:20:33,775 I bet if they do, you've found them. 513 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 [BUZZES] 514 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 ♪ Shouldn't I give up? ♪ 515 00:20:37,028 --> 00:20:39,781 Or maybe French Belly doesn't eat junk food. 516 00:20:41,324 --> 00:20:44,202 - Bonjour. - You're probably different over there. 517 00:20:44,285 --> 00:20:47,205 Je voudrais un sac, s'il vous plaît. 518 00:20:47,288 --> 00:20:49,040 - Merci. - Merci. 519 00:20:49,123 --> 00:20:51,459 [CONRAD] I bet Paris is beautiful during the holidays. 520 00:20:52,543 --> 00:20:54,379 I hear you're staying there for Christmas. 521 00:20:54,462 --> 00:20:55,838 I guess that means you're happy. 522 00:20:55,922 --> 00:20:57,715 ♪ Don't cry, don't lie, don't sigh, don't mind... ♪ 523 00:20:57,799 --> 00:20:59,717 I like picturing that. 524 00:20:59,801 --> 00:21:01,511 ♪ Crossed-out names... ♪ 525 00:21:01,594 --> 00:21:03,096 Well, Merry Christmas, Belly. 526 00:21:03,179 --> 00:21:04,514 ♪ They've left a mark... ♪ 527 00:21:04,597 --> 00:21:08,643 I hope Paris is everything you dreamed it would be. 528 00:21:08,726 --> 00:21:10,645 Conrad. 529 00:21:10,728 --> 00:21:12,939 [DISTANT SHOUTING IN FRENCH] 530 00:21:18,027 --> 00:21:20,321 Hey. You sure you don't want me to stay and help you close up? 531 00:21:20,405 --> 00:21:22,490 No, it's fine. I've watched you do it a hundred times. 532 00:21:22,573 --> 00:21:24,242 Mm. If you're sure. 533 00:21:24,325 --> 00:21:25,618 [CHUCKLES] Yeah. 534 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 Go be with your family. 535 00:21:27,537 --> 00:21:30,289 And, you know, I'm kind of psyched to spend Christmas Eve on my own. 536 00:21:30,373 --> 00:21:32,291 I've got a whole plan. 537 00:21:33,292 --> 00:21:35,044 Okay, then. 538 00:21:35,128 --> 00:21:37,213 - [LAUGHS] - Merry Christmas. 539 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Ciao. 540 00:21:40,967 --> 00:21:42,343 [SHUDDERS] 541 00:21:45,930 --> 00:21:47,265 [LOCK CLICKS] 542 00:21:50,184 --> 00:21:52,186 [GENTLE MUSIC PLAYING] 543 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 [SIGHS] 544 00:22:09,328 --> 00:22:10,580 [TEXT WHOOSHES] 545 00:22:19,839 --> 00:22:21,841 [GENTLE MUSIC PLAYING] 546 00:22:30,975 --> 00:22:33,352 [SIGHS] 547 00:22:34,979 --> 00:22:37,648 [BRENDA LEE SINGS "ROCKIN' AROUND THE CHRISTMAS TREE"] 548 00:22:41,819 --> 00:22:44,781 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 549 00:22:44,864 --> 00:22:48,534 ♪ At the Christmas party hop ♪ 550 00:22:48,618 --> 00:22:51,370 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 551 00:22:51,454 --> 00:22:55,291 ♪ Every couple tries to stop ♪ 552 00:22:55,374 --> 00:22:58,211 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 553 00:22:58,294 --> 00:23:01,255 ♪ Let the Christmas spirit ring ♪ 554 00:23:01,339 --> 00:23:02,423 [KNOCKING] 555 00:23:02,507 --> 00:23:04,926 - ♪ Later we'll have some pumpkin pie... ♪ - [CHUCKLES] 556 00:23:05,009 --> 00:23:07,261 Hi. Hi. 557 00:23:07,345 --> 00:23:08,679 [SPEAKS INDISTINCTLY] 558 00:23:08,763 --> 00:23:12,350 ♪ You will get a sentimental... ♪ 559 00:23:12,433 --> 00:23:13,768 [TURNS MUSIC OFF] 560 00:23:16,145 --> 00:23:18,231 - Hi. [LAUGHS] - Hey. 561 00:23:18,314 --> 00:23:20,817 - What are you doing here? - Feliz Navidad to you, too. 562 00:23:20,900 --> 00:23:22,693 [CHUCKLES] Feliz Navidad. 563 00:23:25,822 --> 00:23:26,823 So, what are you doing? 564 00:23:26,906 --> 00:23:29,659 I thought you would be open. 565 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 What kind of bar closes on Christmas Eve? 566 00:23:31,828 --> 00:23:34,705 I thought you were going to London to see some of your friends. 567 00:23:34,789 --> 00:23:37,500 Train strike. Now I'm stranded in this freezing city, 568 00:23:37,583 --> 00:23:40,920 and even my dear friend Isabel is leaving me out in the cold. 569 00:23:41,003 --> 00:23:42,296 I'm sorry. [LAUGHS] 570 00:23:42,380 --> 00:23:43,381 Come on in. 571 00:23:43,464 --> 00:23:44,799 - Gracias. - Warm up. 572 00:23:47,051 --> 00:23:50,096 - Do you want a glass of wine? - Uh, yeah, sure. 573 00:23:51,848 --> 00:23:54,600 So, this is how you're spending Christmas Eve? 574 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Yeah. 575 00:23:56,144 --> 00:23:59,856 Got a fire, got wine... 576 00:23:59,939 --> 00:24:03,406 and I've got that giant box of chocolates 577 00:24:03,407 --> 00:24:05,194 that Celine got me for Christmas. 578 00:24:06,195 --> 00:24:07,196 Hmm. 579 00:24:07,280 --> 00:24:08,823 - What? - Um... 580 00:24:08,906 --> 00:24:12,243 Nothing, it's just, um, very uninspired. 581 00:24:12,326 --> 00:24:15,121 [CHUCKLES] "Uninspired." 582 00:24:15,204 --> 00:24:17,498 Okay, so what's your... 583 00:24:17,582 --> 00:24:19,458 amazing plan, then, besides... 584 00:24:19,542 --> 00:24:22,044 you know, lurking in a bar that isn't even open? 585 00:24:22,128 --> 00:24:24,964 Well, the streets are empty tonight. 586 00:24:25,047 --> 00:24:27,049 And I believe there's beauty in emptiness. 587 00:24:27,633 --> 00:24:29,260 Huh. 588 00:24:30,761 --> 00:24:31,762 What? 589 00:24:31,846 --> 00:24:33,848 It's just very, um, pretentious artist guy of you. 590 00:24:33,931 --> 00:24:35,558 [LAUGHS] 591 00:24:35,641 --> 00:24:38,227 Are you gonna recite Baudelaire as you wander? 592 00:24:38,311 --> 00:24:42,440 No, I was, um, thinking Neruda, actually. 593 00:24:42,523 --> 00:24:45,067 - The poet. - Yes, darling. 594 00:24:45,151 --> 00:24:47,028 [BELLY LAUGHS] 595 00:24:47,111 --> 00:24:49,739 [SPEAKING SPANISH] Tonight I can write the saddest lines. 596 00:24:50,740 --> 00:24:52,116 I loved her, 597 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 and sometimes she loved me too. 598 00:24:57,121 --> 00:25:00,124 [SPEAKING ENGLISH] I'm impressed. Do you know the rest? 599 00:25:00,208 --> 00:25:02,835 - Nope. - [LAUGHS] 600 00:25:02,919 --> 00:25:05,713 Usually, a few verses are enough to impress American girls. 601 00:25:05,796 --> 00:25:07,715 - [CHUCKLES] - Hey. 602 00:25:09,800 --> 00:25:11,302 Why don't you come with me tonight? 603 00:25:11,385 --> 00:25:14,680 No, no way, it's warm in here. 604 00:25:16,349 --> 00:25:18,643 How about we play for it? 605 00:25:18,726 --> 00:25:21,229 I win, you come with me. 606 00:25:21,312 --> 00:25:24,065 You win, I leave you alone to your 607 00:25:24,148 --> 00:25:26,067 bottle of wine and your giant box of chocolates. 608 00:25:26,150 --> 00:25:27,526 You're on. 609 00:25:29,111 --> 00:25:30,196 [CHUCKLES] 610 00:25:31,030 --> 00:25:32,823 - No! No, no, no, no. - [CHEERS] 611 00:25:32,907 --> 00:25:34,033 Double or nothing, double or nothing. 612 00:25:34,116 --> 00:25:36,285 - Double or nothing. - No, you said that two games ago. 613 00:25:36,369 --> 00:25:40,289 Okay, just face it, you suck and I win. 614 00:25:41,457 --> 00:25:45,503 [CHUCKLES] I don't suck, but you're good. 615 00:25:45,586 --> 00:25:47,630 [SERGE GAINSBOURG SINGS "LA JAVANAISE" IN FRENCH] 616 00:25:50,174 --> 00:25:51,300 Okay. 617 00:25:54,178 --> 00:25:57,181 All right, put your coat on. 618 00:25:57,265 --> 00:25:59,767 Are you seriously kicking me out? 619 00:25:59,850 --> 00:26:01,310 No, I'm coming with you. 620 00:26:03,646 --> 00:26:04,647 Okay. 621 00:26:04,730 --> 00:26:06,816 [CHUCKLES] 622 00:26:16,200 --> 00:26:19,495 - What are you doing? - Uh, driving us to Place des Vosges? 623 00:26:19,578 --> 00:26:23,165 Uh... Um, what am I even supposed to hold on to? 624 00:26:23,249 --> 00:26:25,293 Uh, me? 625 00:26:25,376 --> 00:26:27,253 Isn't that kind of dangerous? 626 00:26:27,336 --> 00:26:30,381 It is if you fall off, so maybe don't do that. 627 00:26:31,549 --> 00:26:34,802 No, after all that wine you drank, no, thank you. 628 00:26:34,885 --> 00:26:37,388 Fine, we can walk if you want. 629 00:26:37,471 --> 00:26:40,016 Whoa... Who said anything about walk? 630 00:26:41,225 --> 00:26:45,021 The streets are empty, it stopped snowing, teach me how to drive. 631 00:26:45,604 --> 00:26:47,106 Fine. 632 00:26:50,901 --> 00:26:52,945 - You got it? - Mm-hmm. 633 00:26:54,238 --> 00:26:58,075 Easy. Excuse me. Okay. 634 00:26:58,159 --> 00:26:59,827 - Hold on tight. - [ENGINE STARTS] 635 00:27:12,506 --> 00:27:15,384 - [CONTROLLERS CLICKING] - [VIDEO GAME SOUND EFFECTS] 636 00:27:15,468 --> 00:27:17,261 Mom, I'm starving. When's dinner? 637 00:27:17,345 --> 00:27:18,846 We'll eat whenever Jeremiah gets here. 638 00:27:18,929 --> 00:27:20,473 He has to finish his shift at the restaurant. 639 00:27:20,556 --> 00:27:23,768 Hey, Connie, did you get those ornaments from upstairs? 640 00:27:23,851 --> 00:27:25,144 No, I forgot, I'll do it in a second. 641 00:27:25,227 --> 00:27:27,104 - Okay. Thank you. - Yeah. 642 00:27:27,188 --> 00:27:29,690 [LAUREL] Did you remember... [CONTINUES INDISTINCTLY] 643 00:27:30,691 --> 00:27:33,778 I still think it's crazy that our dad cut Jeremiah off. 644 00:27:34,362 --> 00:27:35,780 Uh-huh. Yeah. 645 00:27:35,863 --> 00:27:38,783 Sounds like he's been figuring things out, though, right? 646 00:27:38,866 --> 00:27:40,659 Yeah, yeah, yeah. 647 00:27:41,660 --> 00:27:43,245 Does everybody hate me? 648 00:27:44,246 --> 00:27:46,374 Do you still hate me, dude? What's going on? 649 00:27:46,457 --> 00:27:48,250 Okay, I-I don't want to do this right now. 650 00:27:48,334 --> 00:27:49,877 Okay. 651 00:27:51,337 --> 00:27:53,589 No, you're right. Sorry. 652 00:27:53,672 --> 00:27:56,008 [VIDEO GAME PAUSES] 653 00:27:56,092 --> 00:27:57,676 Nobody hates you, man. 654 00:27:58,761 --> 00:28:02,223 Yes, Jere does. Jere hates you. But I don't hate you. 655 00:28:02,306 --> 00:28:04,892 I just don't know how to be around you anymore. 656 00:28:04,975 --> 00:28:07,937 Not with everything going on with you and Jere, you know? 657 00:28:09,021 --> 00:28:11,065 I get it. 658 00:28:11,148 --> 00:28:14,860 I'm glad he has you. I just miss you, too. 659 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 I miss Jere. 660 00:28:17,029 --> 00:28:20,032 Even before all this stuff, I miss the three of us. 661 00:28:20,116 --> 00:28:22,243 Messing around, getting in trouble. 662 00:28:26,205 --> 00:28:28,082 You know... 663 00:28:28,165 --> 00:28:32,086 ever since he got that job, he does seem better. 664 00:28:32,169 --> 00:28:35,256 Yeah. That's what Taylor said. 665 00:28:35,339 --> 00:28:37,007 - [CHUCKLING] Taylor? - Yeah. 666 00:28:37,091 --> 00:28:39,135 Yeah, it is crazy to me that you guys still talk. 667 00:28:39,218 --> 00:28:41,345 I know. It's kind of a weird twist of fate 668 00:28:41,429 --> 00:28:43,806 that the only person who texts me back is Taylor Jewel, but... 669 00:28:43,889 --> 00:28:45,516 Yeah. [CHUCKLES] 670 00:28:47,393 --> 00:28:48,894 You nervous, man? 671 00:28:48,978 --> 00:28:50,938 I mean, you know, nervous to see him? 672 00:28:51,021 --> 00:28:53,090 Let me guess. You have a, uh, 673 00:28:53,091 --> 00:28:55,776 bullet point Notes app list on your phone. 674 00:28:55,860 --> 00:28:57,278 What's wrong with a list? 675 00:28:57,361 --> 00:28:59,989 [PHONE VIBRATES AND CHIMES] 676 00:29:01,824 --> 00:29:04,326 - What the fuck? - What's up? 677 00:29:04,410 --> 00:29:07,037 Um... No. [STAMMERS] It's nothing. It's just work stuff. 678 00:29:07,121 --> 00:29:09,206 I-I-I'll deal with it, um... 679 00:29:10,291 --> 00:29:12,877 Look, y-y-you guys are gonna be fine. 680 00:29:12,960 --> 00:29:14,712 Okay? You guys are brothers. You'll work it out. 681 00:29:16,964 --> 00:29:18,466 Thanks. 682 00:29:18,966 --> 00:29:21,635 Take care of your work stuff, dude. I'm gonna go get those ornaments. 683 00:29:21,719 --> 00:29:24,388 - Uh-huh, yeah, yeah. - [CONRAD CLEARS THROAT] 684 00:29:28,100 --> 00:29:29,643 Um... 685 00:29:29,727 --> 00:29:32,021 [LINE RINGS] 686 00:29:32,104 --> 00:29:33,397 - Hey... - [DENISE] This is Denise Russo. 687 00:29:33,481 --> 00:29:34,732 - Leave a message. - [BEEPS] 688 00:29:34,815 --> 00:29:36,692 Okay, hey, Denise, can you call me back, please? 689 00:29:36,775 --> 00:29:38,903 I-I have no idea what the fuck just happened, 690 00:29:38,986 --> 00:29:41,197 but I-I don't know, I got an email from the guy at Dunster Capital 691 00:29:41,280 --> 00:29:43,908 saying they're stopping our funding? I-I don't understand. 692 00:29:43,991 --> 00:29:45,576 Can you just please call me back whenever you get a chance? 693 00:29:45,659 --> 00:29:47,036 - Please call me... - [ADAM] Ho ho ho. 694 00:29:48,329 --> 00:29:50,623 - Everything good? - Yes. Yeah, yeah, yeah. 695 00:29:50,706 --> 00:29:53,834 Uh, just, you know, uh, calling the girlfriend. Uh, Taylor. 696 00:29:53,918 --> 00:29:56,170 Oh. My mistake. 697 00:29:56,253 --> 00:29:59,006 I thought it was you melting down over my buddy at Dunster 698 00:29:59,089 --> 00:30:01,550 deciding not to fund yours and Denise's little company. 699 00:30:01,634 --> 00:30:03,552 No. 700 00:30:03,636 --> 00:30:06,263 [CHUCKLING] No, uh... What? I, um... 701 00:30:06,347 --> 00:30:09,725 Oh, no, no, no. Go ahead, lie to my face some more. 702 00:30:09,808 --> 00:30:12,603 Does this... 703 00:30:12,686 --> 00:30:15,064 This means I-I'm fired, right? 704 00:30:16,565 --> 00:30:18,192 No. No. 705 00:30:18,275 --> 00:30:20,402 I'm impressed you had the balls. [LAUGHS] 706 00:30:20,486 --> 00:30:22,905 Well, actually, no, it was Denise who had the balls. 707 00:30:22,988 --> 00:30:24,198 Not surprising. 708 00:30:24,281 --> 00:30:27,201 All right, see you at work on January 2nd. 709 00:30:27,284 --> 00:30:29,495 - No hard feelings. - Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 710 00:30:30,621 --> 00:30:33,374 Actually... Adam, um... 711 00:30:35,376 --> 00:30:36,460 I quit. 712 00:30:36,544 --> 00:30:38,546 [CHUCKLES] What? 713 00:30:39,838 --> 00:30:43,884 Oh. You sure you want to do that, Steven? 714 00:30:43,968 --> 00:30:45,594 Yes. 715 00:30:45,678 --> 00:30:47,680 [GENTLE MUSIC PLAYING] 716 00:30:51,225 --> 00:30:53,185 No hard feelings? 717 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 [CHUCKLES] 718 00:30:55,271 --> 00:30:56,647 [SHAKES HAND] 719 00:30:59,650 --> 00:31:04,154 [ADAM] All right, let's peel some "po-tah-toes." 720 00:31:04,238 --> 00:31:06,407 [CHUCKLES] 721 00:31:25,426 --> 00:31:27,428 [BLEACHERS PLAY "ISIMO"] 722 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 ♪ Jesus saves, and Bubba scores ♪ 723 00:31:33,017 --> 00:31:35,728 ♪ A childhood you'll always mourn ♪ 724 00:31:35,811 --> 00:31:38,814 ♪ You found your things out on the floor now ♪ 725 00:31:39,815 --> 00:31:41,775 ♪ And you believed in every maybe ♪ 726 00:31:41,859 --> 00:31:44,153 ♪ Sha-la-la, it drove you crazy ♪ 727 00:31:44,236 --> 00:31:47,072 ♪ Tough as nails and built for breaking ♪ 728 00:31:48,741 --> 00:31:52,870 ♪ But you were just a kid when they told you ♪ 729 00:31:52,953 --> 00:31:57,416 ♪ You'd been born to bleed, little soldier ♪ 730 00:31:57,499 --> 00:32:01,378 ♪ With your garden heart and sentimental boulder ♪ 731 00:32:01,462 --> 00:32:04,048 ♪ Oh, it pulled you down ♪ 732 00:32:05,341 --> 00:32:08,510 ♪ Look at you, you made it out ♪ 733 00:32:17,061 --> 00:32:19,688 [VEHICLE APPROACHING] 734 00:32:24,276 --> 00:32:26,862 - Jeremiah's here. - [ADAM] Everyone, come grab a dish. 735 00:32:26,945 --> 00:32:28,530 [STEVEN] Coming. 736 00:32:31,742 --> 00:32:34,286 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 737 00:32:34,370 --> 00:32:36,372 [ENGINE IDLING] 738 00:32:45,047 --> 00:32:48,300 - Hey, kiddo. - Hey. 739 00:32:48,384 --> 00:32:51,095 [SHUDDERS] At least turn the heat on. It's freezing. 740 00:32:52,638 --> 00:32:54,348 [SWITCH CLICKS] 741 00:33:01,021 --> 00:33:03,148 I really thought I could go in there. 742 00:33:04,191 --> 00:33:07,236 - It's okay. - It's not okay. 743 00:33:08,153 --> 00:33:11,740 I can't go in that house without thinking about the two of them. 744 00:33:11,824 --> 00:33:13,867 They ruined it for me. 745 00:33:14,868 --> 00:33:19,415 And now he gets the family and he gets Christmas. 746 00:33:19,498 --> 00:33:21,166 And I'm just... 747 00:33:24,545 --> 00:33:26,213 I lost everyone. 748 00:33:26,296 --> 00:33:28,674 Not everyone. 749 00:33:28,757 --> 00:33:32,010 We're your family, too, and I am not going anywhere. 750 00:33:35,556 --> 00:33:37,391 Sorry I was such a dick to you at the wedding. 751 00:33:38,684 --> 00:33:41,854 It's okay, sweetheart, I know you were hurting. 752 00:33:42,938 --> 00:33:44,732 It still hurts. 753 00:33:45,733 --> 00:33:48,652 And she was always the one that could make it better. 754 00:33:50,612 --> 00:33:53,031 I know she wants to hear from you. 755 00:33:55,659 --> 00:33:57,870 I'm not, I'm not ready for that. 756 00:33:59,371 --> 00:34:01,707 And I'm not ready to go in there. 757 00:34:03,876 --> 00:34:05,502 I understand. 758 00:34:07,087 --> 00:34:08,630 Your dad will be sorry to miss you. 759 00:34:08,714 --> 00:34:11,175 [SCOFFS] Yeah, I'm sure he can't wait to hear 760 00:34:11,257 --> 00:34:13,302 about his loser son chopping onions all day. 761 00:34:13,385 --> 00:34:14,553 Hey. 762 00:34:14,636 --> 00:34:17,431 You are making it on your own. 763 00:34:17,514 --> 00:34:19,808 Don't think he's not proud of that. 764 00:34:23,896 --> 00:34:25,272 What smells so good? 765 00:34:25,355 --> 00:34:26,648 [CHUCKLES] 766 00:34:28,734 --> 00:34:31,152 I made gochujang-glazed roasted carrots. 767 00:34:31,235 --> 00:34:32,946 No way. 768 00:34:33,030 --> 00:34:34,656 - [LAUGHS] - Yeah. 769 00:34:34,739 --> 00:34:37,784 If Halmoni were here, she would say, "Finally! 770 00:34:37,868 --> 00:34:39,203 Some food that tastes good." 771 00:34:39,286 --> 00:34:41,288 [BOTH LAUGHING] 772 00:34:49,295 --> 00:34:52,925 You can, you can take the carrots and-and the presents. 773 00:34:54,301 --> 00:34:56,094 I'm not ready to go in there. 774 00:34:57,429 --> 00:34:58,806 Okay. 775 00:35:00,015 --> 00:35:02,184 Just text me when you get home. 776 00:35:02,267 --> 00:35:04,102 Yeah. 777 00:35:07,564 --> 00:35:09,441 Hey, I love you, Laur. 778 00:35:09,525 --> 00:35:11,693 I love you, too. 779 00:35:11,777 --> 00:35:13,070 [CAR DOOR OPENS] 780 00:35:16,198 --> 00:35:17,950 - Drive safe. - [CAR DOOR CLOSES] 781 00:35:28,877 --> 00:35:31,088 [DOOR OPENS] 782 00:35:35,259 --> 00:35:37,386 Is he not coming? 783 00:35:49,982 --> 00:35:52,651 It's just gonna be us tonight. 784 00:35:52,734 --> 00:35:54,444 Let's sit down and eat. 785 00:35:56,071 --> 00:35:58,907 - [CHRISTMAS MUSIC PLAYING SOFTLY] - [DOOR CLOSES] 786 00:36:00,200 --> 00:36:02,494 - What are you doing here? - What are you doing here? 787 00:36:02,578 --> 00:36:04,204 [SIGHS] I forgot my nephews' gifts, 788 00:36:04,288 --> 00:36:07,291 and there was gonna be a throw-down if I didn't come back and get them. 789 00:36:08,292 --> 00:36:10,627 You're wearing your sad pants. What happened? Was it a total shitshow? 790 00:36:10,711 --> 00:36:12,963 - I don't want to talk about it. - Okay. 791 00:36:13,046 --> 00:36:14,423 [LAUGHS] Well... 792 00:36:14,506 --> 00:36:17,009 my day hasn't been all fucking eggnog 793 00:36:17,092 --> 00:36:18,844 and carols, either. 794 00:36:18,927 --> 00:36:21,555 Turns out your dad knows about me and Steven 795 00:36:21,638 --> 00:36:23,515 starting our own company, so 796 00:36:23,599 --> 00:36:26,059 he chose the day of our Lord's birth to blow it all up. 797 00:36:26,143 --> 00:36:27,978 Christmas is tomorrow. 798 00:36:28,061 --> 00:36:30,689 Okay, but what time is it in Bethlehem right now, huh? 799 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 [LAUGHS] Okay. 800 00:36:32,858 --> 00:36:35,027 [BOTH CHUCKLING] 801 00:36:35,110 --> 00:36:38,530 Well, I'm sorry my dad's a jerk. 802 00:36:38,614 --> 00:36:41,199 Oh, it's all right, it'll work out. 803 00:36:41,283 --> 00:36:42,367 I'm too clever to fail. 804 00:36:42,451 --> 00:36:44,620 So you gonna tell me what happened? 805 00:36:44,703 --> 00:36:46,663 What'd your bitch-ass brother do this time, huh? 806 00:36:46,747 --> 00:36:49,833 [CHUCKLES] Don't you have to, like, do something with your family? 807 00:36:49,917 --> 00:36:51,501 I got five. Scooch. 808 00:36:51,585 --> 00:36:53,170 - Okay. - Come on. 809 00:36:54,338 --> 00:36:55,422 [SIGHS] 810 00:37:00,636 --> 00:37:02,304 What happened? 811 00:37:02,387 --> 00:37:04,473 I never made it inside. 812 00:37:05,682 --> 00:37:08,727 I just sat in my car in the driveway. 813 00:37:08,810 --> 00:37:10,520 You know, they're probably eating dinner right now, like, 814 00:37:10,604 --> 00:37:12,731 "Oh, poor Jere, he couldn't even face us." 815 00:37:12,814 --> 00:37:14,816 You know, I thought I'd be okay seeing him again, 816 00:37:14,900 --> 00:37:16,652 but he just 817 00:37:16,735 --> 00:37:18,987 makes me feel like the same 17-year-old kid 818 00:37:19,071 --> 00:37:20,572 that got dumped by Belly the first time. 819 00:37:22,032 --> 00:37:25,577 You know, I know I should be figuring out who I am without her, but... 820 00:37:25,661 --> 00:37:28,830 Well, your healing timeline is your healing timeline. 821 00:37:28,914 --> 00:37:31,150 - Breakups are like deaths. - Thank you! 822 00:37:31,151 --> 00:37:33,293 Thank... You're-you're-you're the only person to tell that to me. 823 00:37:33,377 --> 00:37:34,753 [CHUCKLES] 824 00:37:34,836 --> 00:37:38,006 You know, this is super fucked up to say, 825 00:37:38,090 --> 00:37:40,133 but I feel like... 826 00:37:40,217 --> 00:37:41,760 I feel like losing Belly 827 00:37:41,843 --> 00:37:44,388 has been even more painful than losing my mom. 828 00:37:44,471 --> 00:37:48,684 And at least with my mom, she's actually dead. 829 00:37:48,767 --> 00:37:50,936 - Yeah. - Belly, she's gone from my life, 830 00:37:51,019 --> 00:37:53,313 but she's-she's still out there, you know? 831 00:37:53,397 --> 00:37:54,940 Well, that's why you got to grieve it. 832 00:37:55,023 --> 00:37:56,316 How? 833 00:38:00,737 --> 00:38:02,322 Oh. [SIGHS] 834 00:38:03,532 --> 00:38:04,700 Accept what's happened. 835 00:38:05,784 --> 00:38:09,121 Forgive yourself. Forgive her. Forgive Conrad. 836 00:38:09,204 --> 00:38:11,039 Forgive all the people who hurt you, 837 00:38:11,123 --> 00:38:13,291 you know, not because they... 838 00:38:13,375 --> 00:38:15,544 deserve your forgiveness, 839 00:38:15,627 --> 00:38:17,045 but... 840 00:38:17,129 --> 00:38:18,665 because the longer you hold on to it, 841 00:38:18,666 --> 00:38:21,008 the longer it holds power over you. 842 00:38:21,091 --> 00:38:23,218 And fuck other people holding power over you. 843 00:38:23,301 --> 00:38:25,095 [CHUCKLES SOFTLY] 844 00:38:25,178 --> 00:38:26,638 What? 845 00:38:26,722 --> 00:38:29,641 I-I don't know, just kind of surprised. 846 00:38:29,725 --> 00:38:32,185 What, you think I've never had my heart broken before? 847 00:38:32,269 --> 00:38:34,104 - Kind of, yeah. - Oh, my God! 848 00:38:34,187 --> 00:38:35,981 Yeah, like-like, uh... 849 00:38:36,064 --> 00:38:38,775 when you and Steven didn't work out, you didn't even seem upset. 850 00:38:38,859 --> 00:38:40,277 That's because... 851 00:38:40,360 --> 00:38:42,362 that's because I was never really into Steven. 852 00:38:42,446 --> 00:38:45,115 I... [LAUGHS] I don't know. 853 00:38:45,198 --> 00:38:47,909 I thought... I thought he was cute 854 00:38:47,993 --> 00:38:52,247 and fun and maybe there was a potential for something there, but... 855 00:38:52,330 --> 00:38:54,916 - I never fell for him. - Mm-hmm. 856 00:38:55,000 --> 00:38:59,129 Trust me, when I fall for someone, I fall hard. 857 00:38:59,212 --> 00:39:01,089 Like... 858 00:39:01,173 --> 00:39:05,802 "smashed into a million pieces at the bottom of a cliff" hard. 859 00:39:07,387 --> 00:39:10,057 [STIFLED LAUGHTER] 860 00:39:11,892 --> 00:39:14,936 So I'm not the only romantic shitshow in this apartment? 861 00:39:15,020 --> 00:39:17,564 Oh, I'm so, so glad 862 00:39:17,647 --> 00:39:20,233 that my crappy dating record can provide comfort 863 00:39:20,317 --> 00:39:21,526 in your time of need. 864 00:39:21,610 --> 00:39:23,820 [LAUGHS] 865 00:39:23,904 --> 00:39:27,491 You know, D, we're, like, really good friends, huh? 866 00:39:27,574 --> 00:39:30,577 You know, letting me crash in your spare room for a month. 867 00:39:30,660 --> 00:39:31,953 - Mm-hmm. - Listening to me whine 868 00:39:32,037 --> 00:39:33,371 about all my problems. 869 00:39:33,455 --> 00:39:37,793 Mm-hmm. Oh, it's fine. I like your cooking. 870 00:39:37,876 --> 00:39:40,796 Just, um, stop leaving your dirty tissues around, 871 00:39:40,879 --> 00:39:41,880 and we'll be good, okay? 872 00:39:43,256 --> 00:39:44,633 Aye-aye, Captain. 873 00:39:45,717 --> 00:39:48,637 All right, come on. Get up, you're coming with me. 874 00:39:48,720 --> 00:39:49,930 - What? - Yep. 875 00:39:50,013 --> 00:39:52,265 No, I'm not gonna crash your family's Christmas. 876 00:39:52,349 --> 00:39:54,226 Yes, you are. My grandma will love you. 877 00:39:54,309 --> 00:39:56,353 You're nice and pretty and you can cook. 878 00:39:56,436 --> 00:39:58,105 You think I'm pretty? 879 00:39:58,188 --> 00:39:59,981 You're everything she wanted in me and failed to get. 880 00:40:00,065 --> 00:40:01,525 Come on, up. 881 00:40:02,359 --> 00:40:04,111 - Sounds good. - Mm-hmm. 882 00:40:04,194 --> 00:40:05,695 Give me, like, five minutes. 883 00:40:05,779 --> 00:40:08,031 I want to get ready for your Gran Gran. 884 00:40:08,115 --> 00:40:09,783 Yeah, never say "Gran Gran" again. 885 00:40:09,866 --> 00:40:11,785 Oh, you know you liked it. 886 00:40:11,868 --> 00:40:13,245 [SARA'H SINGS "LAST CHRISTMAS"] 887 00:40:13,328 --> 00:40:14,871 [SINGING IN FRENCH] 888 00:40:38,520 --> 00:40:40,605 - Hi! - [TAYLOR GIGGLES] 889 00:40:40,689 --> 00:40:42,023 Hi! 890 00:40:42,107 --> 00:40:43,650 [LAUGHS] Hi. 891 00:40:43,733 --> 00:40:44,734 Oh, my God. 892 00:40:44,818 --> 00:40:46,653 I missed you so much, you bitch. 893 00:40:46,736 --> 00:40:48,155 - We FaceTimed yesterday. - Yeah. 894 00:40:48,238 --> 00:40:50,490 - It's not the same thing. - No, I know! 895 00:40:50,574 --> 00:40:52,993 You have no idea how much I missed you. 896 00:40:53,076 --> 00:40:54,786 How was Christmas with your mom? 897 00:40:54,870 --> 00:40:56,288 It was good, it was the usual. 898 00:40:56,371 --> 00:40:58,373 We ordered Chinese food and watched Love Actually 899 00:40:58,456 --> 00:41:00,792 and fell asleep on the couch. 900 00:41:00,876 --> 00:41:02,460 That sounds kind of perfect. 901 00:41:02,544 --> 00:41:04,629 - No. Honestly, it was. - [BOTH LAUGH] 902 00:41:04,713 --> 00:41:06,006 It... it-it was. 903 00:41:06,089 --> 00:41:08,592 - Hi. - Hi. 904 00:41:08,675 --> 00:41:09,676 I love this. Did you get this here? 905 00:41:09,759 --> 00:41:11,469 - Yeah? - When are we going shopping? 906 00:41:11,553 --> 00:41:14,181 Because I need the perfect look for our New Year's Eve party, 907 00:41:14,264 --> 00:41:16,266 - because I have nothing. - Yes. 908 00:41:16,349 --> 00:41:18,393 - We can go tomorrow, I promise. - Okay. Okay. 909 00:41:18,476 --> 00:41:21,021 Let's go inside, 'cause it's really cold. Give me your bag. 910 00:41:21,104 --> 00:41:22,522 - Yeah, don't take the heavy one. - Okay. 911 00:41:22,606 --> 00:41:26,151 [FRANÇOISE HARDY SINGS "BIEN LONGTEMPS"] 912 00:41:26,234 --> 00:41:27,986 I've had croissants before. Why is this just better? 913 00:41:28,069 --> 00:41:31,823 This is literally my every day here. 914 00:41:32,908 --> 00:41:34,201 Thank you. 915 00:41:34,284 --> 00:41:35,869 Yes, yes, yes. 916 00:41:35,870 --> 00:41:36,911 [TAYLOR] I think I'm just having, like, a moment. 917 00:41:36,912 --> 00:41:38,079 - I'm having, like, a Paris moment. - You are. 918 00:41:38,163 --> 00:41:39,497 You are having a Paris moment. 919 00:41:39,581 --> 00:41:41,208 No, not that one, not that one. The... 920 00:41:42,667 --> 00:41:45,503 - It's like Bonnie and Clyde. - [BELLY] Ready? 921 00:41:48,673 --> 00:41:49,674 Good? 922 00:41:49,758 --> 00:41:51,676 - So cool. - I know, right? 923 00:41:57,015 --> 00:41:58,975 [BELLY] Hey, come inside, it's cold out there. 924 00:41:59,059 --> 00:42:00,101 Bitch. 925 00:42:00,185 --> 00:42:02,479 I still cannot believe that you live here. 926 00:42:02,562 --> 00:42:05,065 Paris is sick. [CHUCKLES] 927 00:42:06,816 --> 00:42:09,194 [SIGHS] I feel like I've done the best that I can do 928 00:42:09,277 --> 00:42:11,071 with what we have to work with. 929 00:42:11,154 --> 00:42:13,698 You should see the stuff I'm pinning for Steven's apartment. 930 00:42:13,782 --> 00:42:14,783 It's actually really good. 931 00:42:14,866 --> 00:42:17,077 I can't believe you guys are moving in together after graduation. 932 00:42:17,160 --> 00:42:19,871 Yeah, real grown-girl shit. 933 00:42:19,955 --> 00:42:22,207 - I'm very happy for you guys. - Thank you. 934 00:42:22,290 --> 00:42:24,501 Okay. 935 00:42:24,584 --> 00:42:27,379 Okay, I cannot wait for you to meet the rest of my friends. 936 00:42:27,462 --> 00:42:28,854 Yeah, me, too. So are they all 937 00:42:28,855 --> 00:42:32,092 as hot as that, like, sexy, Latino Chalamet 938 00:42:32,175 --> 00:42:33,718 that we went shopping with yesterday? 939 00:42:33,802 --> 00:42:34,886 - Benito? - Yeah. 940 00:42:34,970 --> 00:42:36,972 No. [STAMMERS] He's-he's just a friend. 941 00:42:37,055 --> 00:42:38,765 He's way too fine to be "just a friend." 942 00:42:38,848 --> 00:42:40,267 No. [LAUGHS] No. 943 00:42:40,350 --> 00:42:43,645 I'm just saying rebounds are, like, part of the healing process. 944 00:42:43,728 --> 00:42:45,272 You get out there and you... 945 00:42:45,355 --> 00:42:47,565 Yeah, well, it's not like I've been a nun. 946 00:42:47,649 --> 00:42:50,944 [GASPS] You pute. You pute. 947 00:42:51,027 --> 00:42:53,738 - How do you say "pute"? - Wait, wait a sec. 948 00:42:53,822 --> 00:42:56,741 Did you consult French Urban Dictionary on the plane here? 949 00:42:56,825 --> 00:42:57,826 And, so, what if I did? 950 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 There are some words 951 00:42:58,994 --> 00:42:59,995 - that I need to know... - Yes. 952 00:43:00,078 --> 00:43:01,621 ... in order to be here, and one of them's "pute." 953 00:43:01,705 --> 00:43:03,415 - Pute! [CHUCKLES] - [PHONE VIBRATING] 954 00:43:03,498 --> 00:43:04,791 Oh, hey, can you get my phone? 955 00:43:06,501 --> 00:43:07,794 It's Jere. 956 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 [SCOFFS] 957 00:43:10,672 --> 00:43:11,756 - Uh, do I answer it? - [STAMMERS] 958 00:43:11,840 --> 00:43:13,216 - Do you want to answer it? - Okay. Just give it. Yes. 959 00:43:13,300 --> 00:43:14,634 Give it to me. 960 00:43:16,303 --> 00:43:18,096 - Hello? - [JEREMIAH OVER PHONE] Hey. 961 00:43:18,179 --> 00:43:19,681 Uh, it's me. 962 00:43:21,766 --> 00:43:24,894 It's, um, it's really nice to-to hear your voice. 963 00:43:24,978 --> 00:43:26,688 How are you? 964 00:43:26,771 --> 00:43:28,565 I'm working. 965 00:43:28,648 --> 00:43:31,318 Uh, it's good. 966 00:43:31,401 --> 00:43:35,363 Taylor told me that you're cooking at some restaurant? 967 00:43:35,447 --> 00:43:38,783 Yeah, I'm-I'm basically, like, a glorified busboy, so... 968 00:43:38,867 --> 00:43:42,245 [CHUCKLES] Got to start somewhere, right? 969 00:43:42,329 --> 00:43:43,580 Yeah. 970 00:43:46,583 --> 00:43:50,462 - So how's Paris? - I tried escargot. 971 00:43:50,545 --> 00:43:51,880 And? 972 00:43:53,465 --> 00:43:54,632 Hated it. 973 00:43:54,716 --> 00:43:56,384 - [CHUCKLES] - I told you I would. 974 00:43:56,468 --> 00:43:58,178 Yeah. 975 00:44:01,139 --> 00:44:02,932 [SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 976 00:44:03,016 --> 00:44:06,519 I'm really, I'm really glad that you called. I've been, um... 977 00:44:08,563 --> 00:44:11,983 I've been wanting to tell you how sorry I am. 978 00:44:12,067 --> 00:44:16,696 And how much I regret the way that things ended with us. 979 00:44:16,780 --> 00:44:19,783 I-I don't want to talk about the past. It's-it's not why I called. 980 00:44:19,866 --> 00:44:21,743 Okay, why did you then? 981 00:44:23,161 --> 00:44:25,330 I was sick of being too afraid to call. 982 00:44:26,331 --> 00:44:29,709 And I want you to know that I'm good. Really. 983 00:44:29,793 --> 00:44:32,670 And I-I hope you're good, too. 984 00:44:32,754 --> 00:44:34,172 I am. 985 00:44:34,255 --> 00:44:35,465 [LINE CHEF OVER PHONE] Hey, Fisher. 986 00:44:35,548 --> 00:44:36,674 Your break ended 90 seconds ago. 987 00:44:36,758 --> 00:44:40,220 It sounds like you're busy. I should probably let you go. 988 00:44:42,263 --> 00:44:45,725 Yeah, I should probably let you go, too. 989 00:44:45,809 --> 00:44:48,686 Happy New Year, Jeremiah. 990 00:44:48,770 --> 00:44:50,313 Happy New Year, Bells. 991 00:44:56,736 --> 00:44:58,655 [SOPHIE ELLIS-BEXTOR SINGS "MURDER ON THE DANCE FLOOR"] 992 00:44:58,738 --> 00:45:01,574 - [SIGHS] - ♪ It's murder on the dance floor ♪ 993 00:45:01,658 --> 00:45:04,119 ♪ But you better not kill the groove ♪ 994 00:45:04,202 --> 00:45:08,873 ♪ DJ, gonna burn this goddamn house right down ♪ 995 00:45:08,957 --> 00:45:13,002 ♪ Oh, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 996 00:45:13,086 --> 00:45:17,132 ♪ About your kind ♪ 997 00:45:17,215 --> 00:45:20,885 ♪ And so, and so, and so, and so, and so, and so, and so ♪ 998 00:45:20,969 --> 00:45:25,014 ♪ I'll have to play... ♪ 999 00:45:26,099 --> 00:45:27,934 Wait, are all these people your friends? 1000 00:45:28,017 --> 00:45:29,965 I invited the four people I know 1001 00:45:29,966 --> 00:45:31,604 and then told them to invite everyone they know. 1002 00:45:31,688 --> 00:45:32,939 Okay. 1003 00:45:33,022 --> 00:45:34,357 Whoo! 1004 00:45:34,441 --> 00:45:36,651 - Buenas noches. - [LAUGHS] Hey. 1005 00:45:37,986 --> 00:45:40,155 [BENITO] Sorry I'm late, they closed off half the streets. 1006 00:45:41,239 --> 00:45:43,116 You look beautiful. 1007 00:45:43,199 --> 00:45:44,534 Thank you. 1008 00:45:44,617 --> 00:45:45,869 I'm gonna grab you some champagne, okay? 1009 00:45:45,952 --> 00:45:47,287 Hi. 1010 00:45:47,370 --> 00:45:48,872 Taylor. Ça va ? 1011 00:45:50,331 --> 00:45:53,460 Uh, this was delivered to you downstairs. 1012 00:45:53,543 --> 00:45:55,670 Um, I'll take this. 1013 00:45:55,753 --> 00:45:56,921 - I got it. - For you. 1014 00:45:57,005 --> 00:45:58,214 Merci, madame. 1015 00:46:00,300 --> 00:46:02,135 This is from Conrad. 1016 00:46:02,218 --> 00:46:05,305 Conrad Fisher is sending you care packages internationally? 1017 00:46:05,388 --> 00:46:07,098 He's been writing. 1018 00:46:07,182 --> 00:46:08,641 Can I open it? 1019 00:46:08,725 --> 00:46:10,477 - I'm gonna open this. - Ooh, um, n... 1020 00:46:10,560 --> 00:46:11,603 [OVERLAPPING CHATTER] 1021 00:46:11,686 --> 00:46:13,813 [LAUGHTER] 1022 00:46:18,818 --> 00:46:21,362 Oh, he got you Sour Patch Kids. 1023 00:46:21,446 --> 00:46:23,156 So sweet. 1024 00:46:25,950 --> 00:46:28,828 [SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 1025 00:46:30,330 --> 00:46:31,873 [LAUGHS] Oh, my God. 1026 00:46:31,956 --> 00:46:35,168 Junior Mint? This is really loaded. 1027 00:46:41,299 --> 00:46:42,926 Is this why you haven't been able to move on? 1028 00:46:44,260 --> 00:46:45,386 [LAUGHTER] 1029 00:46:45,470 --> 00:46:48,681 Because Conrad Fisher is sending you love letters? 1030 00:46:48,765 --> 00:46:50,350 Come on. 1031 00:46:55,563 --> 00:46:56,648 - They're not love letters. - Mm-hmm. 1032 00:46:56,731 --> 00:47:00,109 They are regular nothing notes. 1033 00:47:00,193 --> 00:47:02,570 And I haven't even written him back, so... no. 1034 00:47:02,654 --> 00:47:04,280 Conrad isn't even an issue. 1035 00:47:04,364 --> 00:47:07,242 [SIGHS] Okay. So, then, what's holding you back? 1036 00:47:07,325 --> 00:47:09,619 Because the sparks are sparking between you and Benito. 1037 00:47:09,702 --> 00:47:12,372 Are you afraid of getting hurt? 1038 00:47:12,455 --> 00:47:13,748 No. 1039 00:47:17,085 --> 00:47:19,963 I'm afraid of hurting someone else. 1040 00:47:20,046 --> 00:47:23,800 Okay, so, then, like, what's the plan, though? 1041 00:47:23,883 --> 00:47:25,843 Are you just never gonna get close to anyone ever again 1042 00:47:25,927 --> 00:47:29,180 because you might risk hurting someone? 1043 00:47:29,264 --> 00:47:31,307 Babe, it's inevitable. 1044 00:47:31,391 --> 00:47:33,851 Like... [SIGHS] 1045 00:47:33,935 --> 00:47:36,396 ... you know, do your best, but you're gonna have to accept 1046 00:47:36,479 --> 00:47:38,856 that it will probably happen at some point. 1047 00:47:40,483 --> 00:47:41,609 You're right. 1048 00:47:41,693 --> 00:47:43,528 I'm always right. 1049 00:47:43,611 --> 00:47:45,363 [LAUGHS SOFTLY] 1050 00:47:45,446 --> 00:47:47,365 You know what, it's kind of fitting, actually, 1051 00:47:47,448 --> 00:47:49,031 that they're both, like, reaching out to you 1052 00:47:49,032 --> 00:47:50,032 on the last day of the year. 1053 00:47:51,133 --> 00:47:52,133 If you think about it, like, 1054 00:47:52,134 --> 00:47:54,347 it feels like that chapter's kind of closed now. 1055 00:47:55,873 --> 00:47:58,626 - The end of an era. - Totally. 1056 00:47:58,710 --> 00:47:59,961 The Fisher brothers are so last season. 1057 00:48:00,044 --> 00:48:01,379 Ew. Get a new purse. 1058 00:48:01,462 --> 00:48:02,463 [LAUGHS] 1059 00:48:02,547 --> 00:48:05,258 - [WOMAN SPEAKING FRENCH] - [LISA SINGS "MOONLIT FLOOR"] 1060 00:48:05,341 --> 00:48:06,759 - Let's get out there. - [TAYLOR] Okay. 1061 00:48:06,843 --> 00:48:07,844 It's almost midnight. 1062 00:48:07,927 --> 00:48:09,804 - [CROWD] Dix ! Neuf ! - ♪ Lace your kisses on me, ooh ♪ 1063 00:48:09,887 --> 00:48:12,599 - Huit ! - ♪ Green-eyed French boy got me trippin' ♪ 1064 00:48:12,682 --> 00:48:14,017 - Sept ! - ♪ How your skin is always soft ♪ 1065 00:48:14,100 --> 00:48:16,477 - Six ! - ♪ How your kisses always hit ♪ 1066 00:48:16,561 --> 00:48:18,146 - Cinq ! - ♪ How you know just where to ♪ 1067 00:48:18,229 --> 00:48:21,357 - Quatre ! Trois ! - ♪ Green-eyed French boy got me trippin' ♪ 1068 00:48:21,441 --> 00:48:23,151 - Deux ! Un ! - ♪ On that accent off your lips ♪ 1069 00:48:23,234 --> 00:48:24,444 ♪ How your tongue ♪ 1070 00:48:24,527 --> 00:48:26,279 - Bonne année ! - ♪ Do all those tricks, how you know ♪ 1071 00:48:26,362 --> 00:48:27,614 ♪ Just where to ♪ 1072 00:48:27,697 --> 00:48:29,907 ♪ Kiss me ♪ 1073 00:48:29,991 --> 00:48:32,493 ♪ Under the Paris twilight ♪ 1074 00:48:32,577 --> 00:48:33,953 ♪ Kiss me ♪ 1075 00:48:34,037 --> 00:48:35,830 ♪ Out on the moonlit floor ♪ 1076 00:48:35,913 --> 00:48:38,916 ♪ Kiss me ♪ 1077 00:48:39,000 --> 00:48:40,752 ♪ Under the Paris twilight ♪ 1078 00:48:40,835 --> 00:48:43,713 ♪ Ah, ah ♪ 1079 00:48:43,796 --> 00:48:45,423 ♪ So kiss me ♪ 1080 00:48:45,506 --> 00:48:47,884 ♪ Cute fit in the whip to the flight to the sky ♪ 1081 00:48:47,967 --> 00:48:50,303 ♪ Never down, baby, check my stats ♪ 1082 00:48:50,386 --> 00:48:52,096 ♪ Truth is, I wasn't trying to meet nobody ♪ 1083 00:48:52,180 --> 00:48:54,265 ♪ Baby, I was there to get my bag ♪ 1084 00:48:54,349 --> 00:48:56,476 ♪ But when I saw you I was like, "I like that" ♪ 1085 00:48:56,559 --> 00:48:58,936 ♪ Wasn't trying to break, baby, I'll fall back ♪ 1086 00:48:59,020 --> 00:49:00,897 ♪ But when I heard you say, "Bonjour, bébé" ♪ 1087 00:49:01,981 --> 00:49:03,775 ♪ So kiss me ♪ 1088 00:49:03,858 --> 00:49:05,485 [KNOCKING ON DOOR] 1089 00:49:05,568 --> 00:49:06,986 - Should we like... - No, just ignore it. 1090 00:49:07,070 --> 00:49:08,738 They'll go away. [CHUCKLES] 1091 00:49:11,199 --> 00:49:12,325 [KNOCKING ON DOOR] 1092 00:49:12,408 --> 00:49:14,911 - What? - [DOOR OPENS] 1093 00:49:16,329 --> 00:49:17,789 [SPEAKING FRENCH] There's a leak. 1094 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 The kitchen sink again?! 1095 00:49:19,457 --> 00:49:21,376 I thought the landlord fixed that? 1096 00:49:21,459 --> 00:49:22,960 It's in the bathroom. 1097 00:49:25,254 --> 00:49:26,254 Damn! 1098 00:49:27,548 --> 00:49:29,342 Oh, no, there's... There's a leak here, too. Great. 1099 00:49:29,717 --> 00:49:31,052 What the hell is this, there's a leak? 1100 00:49:31,135 --> 00:49:32,178 Yeah, look. 1101 00:49:32,261 --> 00:49:33,596 Seriously? 1102 00:49:33,680 --> 00:49:35,181 We're half naked. 1103 00:49:37,058 --> 00:49:38,393 Problem solved. 1104 00:49:39,310 --> 00:49:40,310 My coffee! 1105 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 You can make yourself some more. 1106 00:49:41,979 --> 00:49:43,106 Here we go again. 1107 00:49:44,774 --> 00:49:47,819 I have to get ready to go to work, okay? 1108 00:49:47,902 --> 00:49:49,821 So if you could call the super, that would be cool. 1109 00:49:49,904 --> 00:49:51,072 Mm. 1110 00:49:51,406 --> 00:49:52,782 And you're out of shampoo. 1111 00:49:52,865 --> 00:49:56,160 [SPEAKING ENGLISH] Can you stop using my shit? Thanks. 1112 00:49:56,244 --> 00:49:57,745 [MOANS] 1113 00:49:57,829 --> 00:49:59,997 - Classic Clovis. - Mm. 1114 00:50:00,081 --> 00:50:02,291 [PHONE CHIMES] 1115 00:50:02,375 --> 00:50:04,794 - [BENITO] Shit, I should go. - Wait, wait, wait, wait. 1116 00:50:04,877 --> 00:50:06,963 You don't have a few minutes? 1117 00:50:07,046 --> 00:50:09,257 [CHUCKLES] 1118 00:50:09,340 --> 00:50:11,634 [BREEZY MUSIC PLAYING] 1119 00:50:11,718 --> 00:50:14,470 ♪ ♪ 1120 00:50:16,347 --> 00:50:17,849 - [BELLY] You should keep that. - [GEMMA] Yeah? 1121 00:50:17,932 --> 00:50:19,016 [BELLY] It'll be helpful. 1122 00:50:19,100 --> 00:50:20,308 - [GEMMA] In the bathroom. - [BELLY] You know, you can just 1123 00:50:20,309 --> 00:50:22,061 store stuff in there. 1124 00:50:22,145 --> 00:50:24,313 - Ah. - Cute. 1125 00:50:24,397 --> 00:50:26,357 - Little scarf moment. - [BELLY LAUGHS] Yes. 1126 00:50:26,441 --> 00:50:28,776 Guys, can you actually keep on packing? 1127 00:50:28,860 --> 00:50:30,528 I'm running out of stuff to take downstairs, 1128 00:50:30,611 --> 00:50:31,779 - yeah? - Yeah. 1129 00:50:31,863 --> 00:50:34,532 Sorry, babe. We'll be right behind. 1130 00:50:37,994 --> 00:50:40,663 I seriously cannot believe you're giving this place up. 1131 00:50:40,747 --> 00:50:42,665 It's perfect. [CHUCKLES] 1132 00:50:42,749 --> 00:50:45,585 Well, Max's place is bigger and it's close to work, so... 1133 00:50:47,378 --> 00:50:50,047 When's Benito getting here? 1134 00:50:50,131 --> 00:50:51,966 Uh, soon. 1135 00:50:53,551 --> 00:50:57,764 He, um, asked me to come to Mexico with him for his grandma's 80th. 1136 00:50:57,847 --> 00:50:59,515 And? 1137 00:50:59,599 --> 00:51:01,893 I can't, I have graduation that weekend and, you know, 1138 00:51:01,976 --> 00:51:03,895 then home. 1139 00:51:04,937 --> 00:51:07,607 Poor Benny. He's smitten with you, you know? 1140 00:51:07,690 --> 00:51:09,442 No. No, no, no. He knows the deal. 1141 00:51:09,525 --> 00:51:11,819 He knows that... [INHALES SHARPLY] 1142 00:51:11,903 --> 00:51:14,197 ... at some point, I have to go back to my real life. 1143 00:51:14,280 --> 00:51:16,073 This could be your real life. 1144 00:51:16,157 --> 00:51:18,785 - [CHUCKLES] - Look, I've just got to say this 1145 00:51:18,868 --> 00:51:20,453 again for the record. 1146 00:51:20,536 --> 00:51:22,121 I think it's crazy that you're leaving. 1147 00:51:22,205 --> 00:51:24,123 You should stay in Paris. 1148 00:51:24,207 --> 00:51:25,500 [TONGUE CLICKS] 1149 00:51:25,583 --> 00:51:28,127 Everybody's expecting me at graduation. 1150 00:51:28,211 --> 00:51:30,880 - [SCOFFS] - And I told you Clovis already 1151 00:51:30,963 --> 00:51:33,299 - rented out my room to someone else. - I know. 1152 00:51:33,382 --> 00:51:35,718 So hear me out. 1153 00:51:35,802 --> 00:51:39,263 It really would be a shame to see this place go to waste. 1154 00:51:39,347 --> 00:51:40,765 You should take my apartment. 1155 00:51:40,848 --> 00:51:42,266 - [PHONE VIBRATING] - It's just a year lease... 1156 00:51:42,350 --> 00:51:44,101 Hold on, um... 1157 00:51:44,185 --> 00:51:45,853 - My mom's calling me. - [SIGHS] 1158 00:51:45,937 --> 00:51:47,104 Talk to her. And think about it. 1159 00:51:47,188 --> 00:51:50,858 I'm gonna take this box downstairs before Max dumps me. 1160 00:51:52,151 --> 00:51:53,486 Hi, Mom. 1161 00:51:53,569 --> 00:51:55,244 [LAUREL OVER PHONE] Hey, bean. I'm sorry I missed your call earlier. 1162 00:51:55,321 --> 00:51:58,074 Hey, I've been meaning to ask you, what day 1163 00:51:58,157 --> 00:52:00,284 - are you planning to fly home? - [INHALES SHARPLY] 1164 00:52:00,368 --> 00:52:02,745 I haven't, um... 1165 00:52:02,829 --> 00:52:04,497 I haven't figured out my ticket yet. 1166 00:52:04,580 --> 00:52:06,791 You're still planning to come, right? 1167 00:52:06,874 --> 00:52:08,543 [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING] 1168 00:52:08,626 --> 00:52:11,629 Actually, Gemma just offered me her apartment. [CHUCKLES] 1169 00:52:11,712 --> 00:52:13,923 It's a year-long lease. 1170 00:52:14,006 --> 00:52:15,925 Oh. 1171 00:52:16,008 --> 00:52:17,969 I mean, I don't even... 1172 00:52:18,052 --> 00:52:20,721 know if I'm gonna take it. 1173 00:52:20,805 --> 00:52:22,390 But if I did, 1174 00:52:22,473 --> 00:52:25,268 it-it wouldn't mean that I'm never coming home. 1175 00:52:25,351 --> 00:52:27,854 I just... 1176 00:52:27,937 --> 00:52:30,439 I feel like maybe I'm not done here. 1177 00:52:31,524 --> 00:52:33,526 What about your visa? 1178 00:52:33,609 --> 00:52:36,487 Yeah, no, I, um, I'd have to think about it. 1179 00:52:36,571 --> 00:52:38,322 Uh... 1180 00:52:38,406 --> 00:52:41,826 but there's a year-long psych program at the Sorbonne 1181 00:52:41,909 --> 00:52:43,744 that would get me my student visa. 1182 00:52:43,828 --> 00:52:47,123 And, you know, um, there's a regular at the bar 1183 00:52:47,206 --> 00:52:50,251 who works at an international school, 1184 00:52:50,334 --> 00:52:53,379 and she said they need help with their sports program. 1185 00:52:54,964 --> 00:52:59,719 So, I mean, I... I think if I wanted to make it work, I could. 1186 00:53:01,512 --> 00:53:03,556 Okay. [LAUGHS SOFTLY] 1187 00:53:03,639 --> 00:53:06,767 Well, keep me updated. 1188 00:53:07,768 --> 00:53:09,520 What, that's it? You're not gonna, like, 1189 00:53:09,604 --> 00:53:11,480 [LAUGHS] try to talk me out of it or something? 1190 00:53:11,564 --> 00:53:13,190 Do you want me to? 1191 00:53:13,274 --> 00:53:14,567 No. No. 1192 00:53:14,650 --> 00:53:15,651 - [CHUCKLES] No. - [LAUGHS] 1193 00:53:15,735 --> 00:53:17,445 I don't, I just... 1194 00:53:20,239 --> 00:53:21,908 ... I'm really happy here. 1195 00:53:21,991 --> 00:53:25,119 I know, bean. I can hear it in your voice. 1196 00:53:25,202 --> 00:53:28,456 You've found something special out there. 1197 00:53:28,539 --> 00:53:29,874 And yes, there's a part of me that wishes 1198 00:53:29,957 --> 00:53:32,293 you'd found something special a little closer to home. 1199 00:53:32,376 --> 00:53:34,754 What, like Trenton, New Jersey? 1200 00:53:34,837 --> 00:53:37,214 [LAUGHS] How about down the hallway from me 1201 00:53:37,298 --> 00:53:39,425 where I can still remind you to wash your bras? 1202 00:53:39,508 --> 00:53:41,510 [BOTH CHUCKLE] 1203 00:53:41,594 --> 00:53:43,971 I was excited for you to come home, but... 1204 00:53:44,972 --> 00:53:46,599 ... honestly? 1205 00:53:46,682 --> 00:53:49,352 I'll be just as excited if you stay. 1206 00:53:49,435 --> 00:53:51,103 Thank you, Mom. 1207 00:53:51,187 --> 00:53:53,648 How are you doing today? 1208 00:53:53,731 --> 00:53:54,941 Today? 1209 00:53:55,024 --> 00:53:56,943 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 1210 00:53:57,026 --> 00:53:59,654 Oh, my God. It's the 14th. 1211 00:53:59,737 --> 00:54:02,156 It's the anniversary of Susannah's death. 1212 00:54:02,239 --> 00:54:04,200 I-I should've, I... 1213 00:54:05,785 --> 00:54:07,578 Are you okay? 1214 00:54:07,662 --> 00:54:11,999 I'm-I'm good, bean, don't beat yourself up over it. 1215 00:54:12,083 --> 00:54:14,961 I'm sure home feels like a million miles away. 1216 00:54:15,044 --> 00:54:18,714 Beck would be so excited about your moving to Paris. 1217 00:54:18,798 --> 00:54:21,968 Gemma's apartment has a view of the Sacré-Coeur. 1218 00:54:22,051 --> 00:54:23,678 Just like in Sabrina. 1219 00:54:23,761 --> 00:54:25,054 [EXHALES] 1220 00:54:27,056 --> 00:54:28,182 How perfect. 1221 00:54:30,184 --> 00:54:32,061 All right. 1222 00:54:32,144 --> 00:54:35,147 Well, I should probably go, Mom. 1223 00:54:37,149 --> 00:54:39,068 I love you. 1224 00:54:39,151 --> 00:54:41,320 I love you, too, bean. 1225 00:54:41,404 --> 00:54:42,822 [SIGHS] 1226 00:54:51,247 --> 00:54:53,249 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1227 00:54:58,295 --> 00:55:01,215 [SUSANNAH] Belly, which country do you want to visit the most? 1228 00:55:01,298 --> 00:55:03,718 Egypt? Italy? 1229 00:55:04,719 --> 00:55:07,972 Oh, my gosh, Adam and I went to Italy on our honeymoon, 1230 00:55:08,055 --> 00:55:11,559 and I ate gelato every single day. 1231 00:55:11,642 --> 00:55:12,893 What's gelato? 1232 00:55:12,977 --> 00:55:16,647 Oh, it's like... like ice cream but better. 1233 00:55:16,731 --> 00:55:19,025 - I want gelato. - Hey, Laur, 1234 00:55:19,108 --> 00:55:21,402 what if we rented a house in Italy next summer? 1235 00:55:21,485 --> 00:55:23,571 That sounds expensive. 1236 00:55:23,654 --> 00:55:26,198 What if Adam rented us a house in Italy next summer? 1237 00:55:26,282 --> 00:55:28,534 Can we leave him at home? 1238 00:55:29,869 --> 00:55:32,955 Ah, we'll rent a house on the Amalfi Coast and you'll love it. 1239 00:55:33,039 --> 00:55:35,416 You can swim in the sea every day. 1240 00:55:35,499 --> 00:55:38,002 I don't want to swim in the sea every day. 1241 00:55:38,085 --> 00:55:39,712 I want to swim here. 1242 00:55:39,795 --> 00:55:41,630 With you. 1243 00:55:41,714 --> 00:55:43,591 And people. 1244 00:55:43,674 --> 00:55:45,176 People? [LAUGHS SOFTLY] 1245 00:55:45,259 --> 00:55:48,679 Okay, we'll come here. 1246 00:55:48,763 --> 00:55:52,683 But one day, when you're older, you might change your mind. 1247 00:55:52,767 --> 00:55:55,102 You might want to see more of the world. 1248 00:55:55,186 --> 00:55:57,855 Mm, no. I never will. 1249 00:55:57,938 --> 00:55:59,565 I know what I like. 1250 00:55:59,648 --> 00:56:01,817 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1251 00:56:01,901 --> 00:56:03,903 It's true. 1252 00:56:03,986 --> 00:56:06,864 You've always been a girl who knows her own heart. 1253 00:56:06,947 --> 00:56:08,949 ♪ ♪ 1254 00:56:10,951 --> 00:56:14,205 [BELL TOLLING] 1255 00:56:19,960 --> 00:56:22,254 [PHONE CHIMES, VIBRATES] 1256 00:56:33,015 --> 00:56:34,558 [PHONE WHOOSHES] 1257 00:56:45,277 --> 00:56:47,029 [JEREMIAH] Didn't think you were coming. 1258 00:56:48,030 --> 00:56:49,824 I didn't tell anyone. I'm sorry. 1259 00:56:51,367 --> 00:56:53,369 I thought I'd be in and out before you got here. 1260 00:57:20,563 --> 00:57:22,898 I can't believe it's been five years. 1261 00:57:22,982 --> 00:57:26,152 This morning, I realized I can't remember her laugh. 1262 00:57:28,154 --> 00:57:29,989 I can't remember her hands. 1263 00:57:33,033 --> 00:57:34,869 They're like yours. 1264 00:57:40,249 --> 00:57:42,168 Jere, look, I know I can't make you forgive me. 1265 00:57:42,251 --> 00:57:43,294 Nope. 1266 00:57:43,377 --> 00:57:46,213 But I'm gonna try and I'm gonna keep trying 1267 00:57:46,297 --> 00:57:48,549 to break through 1268 00:57:48,632 --> 00:57:50,551 'cause I miss you. 1269 00:57:51,844 --> 00:57:53,470 And I'm sorry. 1270 00:57:53,554 --> 00:57:56,932 I'm so, so sorry. 1271 00:57:57,016 --> 00:57:59,018 You really want to do this here? 1272 00:58:00,686 --> 00:58:02,521 Fine, let's do it. 1273 00:58:03,522 --> 00:58:05,024 Let's talk about how you hung around all summer, 1274 00:58:05,107 --> 00:58:08,360 like a snake in the grass, pretending to help me with my wedding, 1275 00:58:08,444 --> 00:58:09,445 when really, you were just 1276 00:58:09,528 --> 00:58:10,988 trying to break it up and take Belly for yourself. 1277 00:58:11,071 --> 00:58:12,072 Jere, that's not how it was. 1278 00:58:12,156 --> 00:58:13,574 - You're so full of shit. - Jere, I swear to you, 1279 00:58:13,657 --> 00:58:14,825 that's not what was happening. 1280 00:58:14,909 --> 00:58:17,369 I loved her, and you ruined it. 1281 00:58:17,453 --> 00:58:18,537 You don't know what it's like 1282 00:58:18,621 --> 00:58:20,539 to be with someone that long, what you build. 1283 00:58:21,957 --> 00:58:23,584 What you lose when it disappears. 1284 00:58:23,667 --> 00:58:25,502 She was my fucking world. 1285 00:58:25,586 --> 00:58:28,339 If you loved her so much, how could you go and sleep with someone else? 1286 00:58:29,632 --> 00:58:31,217 We were broken up. 1287 00:58:31,300 --> 00:58:32,635 And you want to know why? 1288 00:58:33,969 --> 00:58:36,555 Because I know about the two of you on Christmas. 1289 00:58:38,599 --> 00:58:40,726 Admit it, Con, you wanted Belly back, 1290 00:58:40,809 --> 00:58:42,144 so you found a way to take her. 1291 00:58:42,228 --> 00:58:44,563 You can't take someone, Jere. 1292 00:58:44,647 --> 00:58:46,106 She's not a fucking object. 1293 00:58:46,190 --> 00:58:48,651 And the only reason that there was any wedding to break up 1294 00:58:48,734 --> 00:58:51,195 was because you were afraid of losing her. 1295 00:58:51,278 --> 00:58:52,988 As if a ring could... 1296 00:58:54,615 --> 00:58:56,075 ... make someone yours. 1297 00:58:56,158 --> 00:58:57,284 Fuck you. 1298 00:58:57,368 --> 00:58:59,662 Jere, I'm sorry that I couldn't stop loving her, 1299 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 and that that hurt you. I hate that. 1300 00:59:02,039 --> 00:59:04,375 But you've been that person, too. 1301 00:59:06,710 --> 00:59:08,379 When you had the chance to be with her 1302 00:59:08,462 --> 00:59:11,548 a month after she and I broke up, you took it. 1303 00:59:13,467 --> 00:59:17,221 You think that didn't fuck me up? You think that was easy for me? 1304 00:59:17,304 --> 00:59:19,473 And I get it, because... 1305 00:59:19,556 --> 00:59:21,684 you loved her so much that you forgot about everyone else. 1306 00:59:21,767 --> 00:59:23,310 I did, too. 1307 00:59:24,937 --> 00:59:27,022 [QUIET, EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 1308 00:59:33,112 --> 00:59:34,655 I never wanted to talk about Christmas 1309 00:59:34,738 --> 00:59:36,991 because I knew the second I did, it was over. 1310 00:59:39,702 --> 00:59:43,330 Can you blame me for wanting to hold on to her as long as I could? 1311 00:59:44,957 --> 00:59:46,000 No. 1312 00:59:46,083 --> 00:59:48,627 Jere, I tried to stop loving her. 1313 00:59:48,711 --> 00:59:50,713 I tried to keep my promise. 1314 00:59:51,797 --> 00:59:53,507 What promise? 1315 00:59:53,590 --> 00:59:56,093 Before Mom... died, 1316 00:59:56,176 --> 00:59:59,930 I promised her that I would 1317 01:00:00,014 --> 01:00:01,890 try and take care of you, that I would 1318 01:00:01,974 --> 01:00:04,184 protect you from getting hurt. 1319 01:00:04,268 --> 01:00:05,269 [LAUGHS] 1320 01:00:05,352 --> 01:00:06,854 I know. 1321 01:00:08,355 --> 01:00:09,732 Shit job. 1322 01:00:09,815 --> 01:00:11,442 Yeah. 1323 01:00:13,319 --> 01:00:14,361 Yeah. 1324 01:00:15,487 --> 01:00:18,699 Uh, I... I made her a promise, too. 1325 01:00:18,782 --> 01:00:21,618 That I wouldn't let anything get between us. 1326 01:00:21,702 --> 01:00:24,079 So we both screwed up. 1327 01:00:28,083 --> 01:00:30,002 She would be so mad. 1328 01:00:30,085 --> 01:00:32,004 ♪ ♪ 1329 01:00:33,005 --> 01:00:34,923 You know, when we broke off the wedding, 1330 01:00:35,007 --> 01:00:38,510 my first thought was, "I... I need to find Mom." 1331 01:00:42,014 --> 01:00:44,350 My second thought was, "I wish I could talk to Connie." 1332 01:00:44,433 --> 01:00:46,352 Even though it was your fault, 1333 01:00:46,435 --> 01:00:48,312 I needed my brother. 1334 01:00:49,688 --> 01:00:50,814 I still do. 1335 01:00:53,567 --> 01:00:55,152 I'm here now. 1336 01:01:00,657 --> 01:01:02,368 [JEREMIAH] Did Belly text you, too? 1337 01:01:02,451 --> 01:01:05,079 I won't hit you if she did. 1338 01:01:05,162 --> 01:01:06,413 No. 1339 01:01:07,414 --> 01:01:09,041 We haven't talked since last summer. 1340 01:01:12,378 --> 01:01:14,338 I've been writing her letters. 1341 01:01:19,551 --> 01:01:20,719 She hasn't written me back. 1342 01:01:20,803 --> 01:01:23,472 Maybe I should take that as a hint, but... 1343 01:01:26,683 --> 01:01:29,645 I never could compete with what you two had. 1344 01:01:30,979 --> 01:01:33,732 That connection was like a force field. 1345 01:01:35,234 --> 01:01:36,652 Do what you have to do. 1346 01:01:38,070 --> 01:01:39,613 Don't expect me to be okay with it. 1347 01:01:40,781 --> 01:01:42,574 But don't fucking waste it, either. 1348 01:01:48,622 --> 01:01:50,290 - Later, man. - Later. 1349 01:01:51,417 --> 01:01:53,001 [TAYLOR SWIFT SINGS "THE 1"] 1350 01:01:53,836 --> 01:01:56,171 [CONRAD] "Dear Belly, 1351 01:01:56,255 --> 01:01:58,590 I saw Jeremiah yesterday. 1352 01:02:00,342 --> 01:02:02,594 We both went to visit Mom's grave. 1353 01:02:03,846 --> 01:02:06,640 Things went better than the last time we were together. 1354 01:02:06,723 --> 01:02:09,017 No punches were thrown. 1355 01:02:09,101 --> 01:02:10,936 He told me you'd been in touch. 1356 01:02:12,729 --> 01:02:15,732 I might as well be completely honest here, 1357 01:02:15,816 --> 01:02:18,777 because who even knows if you're reading my letters. 1358 01:02:20,112 --> 01:02:22,239 You might have thrown them all out without opening them, 1359 01:02:22,322 --> 01:02:23,866 which is your right. 1360 01:02:24,992 --> 01:02:26,577 But I'll go ahead and say it, 1361 01:02:26,660 --> 01:02:28,620 even though I have no right. 1362 01:02:29,955 --> 01:02:32,249 It killed me a little that Jere's talked to you. 1363 01:02:34,084 --> 01:02:36,086 Still, I don't think he hates me anymore, 1364 01:02:36,170 --> 01:02:38,005 which is a good thing." 1365 01:02:38,088 --> 01:02:40,466 ♪ And if you wanted me, you really should've showed ♪ 1366 01:02:40,549 --> 01:02:41,550 ♪ And if you never... ♪ 1367 01:02:41,633 --> 01:02:44,761 Um, excuse me. Please take your shoes off in my new abode. 1368 01:02:44,845 --> 01:02:46,513 I keep an Asian household. 1369 01:02:47,514 --> 01:02:49,975 But we wore shoes in your old place. 1370 01:02:50,058 --> 01:02:53,145 Yeah, but that's 'cause I didn't want my feet touching that floor. 1371 01:02:53,228 --> 01:02:56,023 And also, I mean, 1372 01:02:56,106 --> 01:02:57,983 this place is all mine, you know? 1373 01:02:58,066 --> 01:02:59,359 Just mine. 1374 01:02:59,443 --> 01:03:01,195 Should we make up the bed? 1375 01:03:01,278 --> 01:03:02,488 You know, my mother always says 1376 01:03:02,571 --> 01:03:04,448 that's the first thing you should do when you move in to a new place. 1377 01:03:04,531 --> 01:03:06,116 Sure, 1378 01:03:06,200 --> 01:03:08,494 but I'm sleeping in it alone tonight. 1379 01:03:08,577 --> 01:03:11,121 I've-I've never gotten to do that before. 1380 01:03:11,205 --> 01:03:12,581 Whatever you say. 1381 01:03:12,664 --> 01:03:13,832 [CHUCKLES] 1382 01:03:13,916 --> 01:03:15,334 [LAUGHS] 1383 01:03:15,417 --> 01:03:18,086 So, now that you're not going home next month, 1384 01:03:18,170 --> 01:03:21,590 will you come with me to Mexico for my grandmother's birthday party? 1385 01:03:23,008 --> 01:03:26,595 I promise I'm not gonna propose to you in front of my entire family. 1386 01:03:26,678 --> 01:03:28,347 I just want to show you where I grew up. 1387 01:03:28,430 --> 01:03:30,933 My grandmother makes the best chilaquiles in the entire world. 1388 01:03:31,016 --> 01:03:32,976 - [LAUGHS] The entire world? - You have no idea. 1389 01:03:33,060 --> 01:03:34,645 - Yeah? - You have no idea. They're delicious. 1390 01:03:35,646 --> 01:03:38,774 ♪ We never painted by the numbers, baby ♪ 1391 01:03:38,857 --> 01:03:41,944 ♪ But we were making it count ♪ 1392 01:03:42,027 --> 01:03:43,862 - Okay. - ♪ You know the greatest loves ♪ 1393 01:03:43,946 --> 01:03:46,156 ♪ Of all time are over now ♪ 1394 01:03:47,115 --> 01:03:48,784 [BELLY] Yeah. 1395 01:03:48,867 --> 01:03:51,995 - ♪ I guess you never know, never know ♪ - [BELLY] All right. 1396 01:03:53,080 --> 01:03:55,832 ♪ And it's another day waking up alone ♪ 1397 01:03:55,916 --> 01:03:59,253 ♪ But we were something, don't you think so? ♪ 1398 01:03:59,336 --> 01:04:02,631 ♪ Roaring twenties, tossing pennies in the pool ♪ 1399 01:04:02,714 --> 01:04:05,634 [CONRAD] "Also, in case I haven't made it clear, 1400 01:04:05,717 --> 01:04:07,636 I think about you a lot. 1401 01:04:07,719 --> 01:04:10,347 You're pretty much all I think about. 1402 01:04:10,430 --> 01:04:13,475 Just so we're clear. Love, Conrad." 1403 01:04:13,559 --> 01:04:15,060 ♪ For never leaving well enough alone... ♪ 1404 01:04:15,143 --> 01:04:18,230 "Dear Conrad, I never thanked you for sending me Junior Mint. 1405 01:04:18,313 --> 01:04:20,107 So, thank you. 1406 01:04:21,358 --> 01:04:23,360 And thank you for all your letters. 1407 01:04:23,443 --> 01:04:25,737 It's sweet of you to think of me. 1408 01:04:25,821 --> 01:04:28,031 I finally found a permanent apartment. 1409 01:04:28,115 --> 01:04:29,866 This is my new address. 1410 01:04:29,950 --> 01:04:31,702 Hope you're well." 1411 01:04:32,703 --> 01:04:36,665 ♪ Would everything be different today? ♪ 1412 01:04:36,748 --> 01:04:41,044 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1413 01:04:41,128 --> 01:04:42,963 [RADIO SPORTSCASTER] ... freshman from Santa Rosa, California. 1414 01:04:43,046 --> 01:04:45,090 - Started all three games last week... - [DOOR CLOSES] 1415 01:04:45,173 --> 01:04:47,175 ... against Cal Poly. 1416 01:04:47,259 --> 01:04:49,094 You should really lock your doors. 1417 01:04:50,554 --> 01:04:51,805 Oh, my God, it's hot. 1418 01:04:51,888 --> 01:04:53,890 I don't remember it being this hot last June. 1419 01:04:53,974 --> 01:04:56,560 It's pretty nice in Brussels right now, I've heard. 1420 01:04:56,643 --> 01:04:59,605 I still can't believe Namazy invited you to the Brussels conference. 1421 01:04:59,688 --> 01:05:00,897 I'm so much better than you. 1422 01:05:00,981 --> 01:05:04,151 Aw. Better luck next time, kid. 1423 01:05:04,234 --> 01:05:05,819 What's up? You want some water? 1424 01:05:05,902 --> 01:05:07,571 Sure, yeah. 1425 01:05:10,198 --> 01:05:11,199 So... 1426 01:05:12,284 --> 01:05:13,827 Brussels, huh? 1427 01:05:13,910 --> 01:05:15,203 A quaint Belgian town 1428 01:05:15,287 --> 01:05:17,998 only a one-and-a-half-hour train ride from Paris. 1429 01:05:18,081 --> 01:05:19,750 Subtle. 1430 01:05:20,751 --> 01:05:22,044 Let me see that postcard she sent you. 1431 01:05:22,127 --> 01:05:23,795 - Agnes. - Oh, come on. 1432 01:05:23,879 --> 01:05:25,422 Just let me see it. I mean, how am I supposed to help you 1433 01:05:25,505 --> 01:05:26,757 if I don't know what I'm dealing with. 1434 01:05:26,840 --> 01:05:28,884 For the record, I never asked for your help. 1435 01:05:35,307 --> 01:05:36,350 [SIGHS] 1436 01:05:37,392 --> 01:05:39,519 Oh, my God, you keep it in your wallet? 1437 01:05:39,603 --> 01:05:40,604 - Shut up. - [SCOFFS] 1438 01:05:48,278 --> 01:05:49,946 Well? 1439 01:05:50,030 --> 01:05:52,532 That's it? That's all she wrote? 1440 01:05:52,616 --> 01:05:54,284 Yeah. 1441 01:05:55,452 --> 01:05:57,245 Yeah, you definitely shouldn't go. 1442 01:05:59,164 --> 01:06:01,792 Really? You don't think... 1443 01:06:01,875 --> 01:06:03,043 You suck. You... 1444 01:06:03,126 --> 01:06:05,712 [AGNES LAUGHS] Okay. Really, though? 1445 01:06:05,796 --> 01:06:08,048 If you don't go, you might regret it forever. 1446 01:06:09,132 --> 01:06:12,177 If you do go, you might regret it forever, too, but... 1447 01:06:12,260 --> 01:06:13,970 Is this supposed to be helping? 1448 01:06:14,054 --> 01:06:15,681 No. 1449 01:06:15,764 --> 01:06:17,766 [HARRY STYLES SINGS "SIGN OF THE TIMES"] 1450 01:06:18,850 --> 01:06:20,769 Doctor, help thyself. 1451 01:06:21,812 --> 01:06:23,855 ♪ Just stop your crying ♪ 1452 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 ♪ It's a sign of the times ♪ 1453 01:06:28,735 --> 01:06:32,823 ♪ Welcome to the final show, hope... ♪ 1454 01:06:32,906 --> 01:06:34,866 Okay, Mr. Fisher, 1455 01:06:34,950 --> 01:06:36,743 we're able to switch your flight 1456 01:06:36,827 --> 01:06:39,037 to the 10:45 p.m. to Paris. 1457 01:06:39,121 --> 01:06:42,207 There is a $473 fare difference. 1458 01:06:42,290 --> 01:06:43,365 Would you still like to go ahead and rebook? 1459 01:06:43,417 --> 01:06:44,418 Yeah. 1460 01:06:44,501 --> 01:06:46,878 ♪ You look pretty good down here ♪ 1461 01:06:46,962 --> 01:06:48,213 Thank you. 1462 01:06:48,296 --> 01:06:49,422 - [SCANNER CHIRPS] - ♪ But you ain't really good ♪ 1463 01:06:49,423 --> 01:06:50,424 You're all set. 1464 01:06:50,507 --> 01:06:51,591 Thank you, I appreciate it. 1465 01:06:51,675 --> 01:06:53,510 Yeah. Have a safe flight. 1466 01:06:53,593 --> 01:06:54,845 ♪ We never learn... ♪ 1467 01:06:54,928 --> 01:06:57,806 [SPEAKING FRENCH] Big plans for your birthday weekend? 1468 01:06:57,889 --> 01:07:00,350 Some friends are throwing me a little dinner. 1469 01:07:00,434 --> 01:07:02,352 Sounds sweet and intimate. 1470 01:07:04,938 --> 01:07:06,732 ♪ The bullets? ♪ 1471 01:07:10,694 --> 01:07:11,903 Merci. 1472 01:07:12,863 --> 01:07:14,114 Are you sure you want to do this? 1473 01:07:15,115 --> 01:07:16,241 Yes. 1474 01:07:16,324 --> 01:07:18,744 I'm ready for something new this summer. 1475 01:07:19,953 --> 01:07:20,954 [SPEAKING ENGLISH] Okay. 1476 01:07:21,037 --> 01:07:23,165 ♪ The bullets? ♪ 1477 01:07:25,709 --> 01:07:27,836 ♪ Just stop your crying ♪ 1478 01:07:27,919 --> 01:07:30,464 ♪ It's a sign of the times ♪ 1479 01:07:32,174 --> 01:07:35,218 ♪ We gotta get away from here ♪ 1480 01:07:36,219 --> 01:07:39,473 ♪ We gotta get away from here ♪ 1481 01:07:41,767 --> 01:07:43,852 ♪ Just stop your crying ♪ 1482 01:07:43,935 --> 01:07:46,146 ♪ It'll be all right ♪ 1483 01:07:48,023 --> 01:07:51,359 ♪ They told me that the end is near ♪ 1484 01:07:52,360 --> 01:07:55,405 ♪ We gotta get away from here ♪ 1485 01:07:57,783 --> 01:07:59,868 ♪ Just stop your crying ♪ 1486 01:07:59,951 --> 01:08:02,204 ♪ Have the time of your life ♪ 1487 01:08:04,289 --> 01:08:08,168 ♪ Breaking through the atmosphere ♪ 1488 01:08:08,251 --> 01:08:11,546 ♪ And things look pretty good from here ♪ 1489 01:08:13,840 --> 01:08:18,261 ♪ Remember everything will be all right ♪ 1490 01:08:20,180 --> 01:08:23,390 ♪ We can meet again somewhere ♪ 1491 01:08:24,392 --> 01:08:28,020 ♪ Somewhere far away from here ♪ 1492 01:08:29,523 --> 01:08:33,568 ♪ We never learn, we've been here before ♪ 1493 01:08:33,652 --> 01:08:36,904 ♪ Why are we always stuck and running from ♪ 1494 01:08:36,988 --> 01:08:38,490 ♪ The bullets ♪ 1495 01:08:40,783 --> 01:08:42,868 ♪ The bullets? ♪ 1496 01:08:45,497 --> 01:08:49,334 ♪ We never learn, we've been here before ♪ 1497 01:08:49,417 --> 01:08:52,796 ♪ Why are we always stuck and running from ♪ 1498 01:08:52,879 --> 01:08:54,965 ♪ The bullets ♪ 1499 01:08:56,966 --> 01:08:59,010 ♪ The bullets? ♪ 1500 01:09:01,763 --> 01:09:03,890 ♪ Just stop your crying ♪ 1501 01:09:03,974 --> 01:09:06,184 ♪ It's a sign of the times ♪ 1502 01:09:08,060 --> 01:09:11,273 ♪ We gotta get away from here ♪ 1503 01:09:12,357 --> 01:09:15,277 ♪ We gotta get away from here ♪ 1504 01:09:15,278 --> 01:09:20,278 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 110408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.