All language subtitles for The Summer I Turned Pretty - 03x09 - Last Call.FLUX+playWEB+Kitsune+ETHEL+SuccessfulCrab+RAWR+FENiX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,681 Previously on The Summer I Turned Pretty... 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,391 I love you. I will never not love you. 4 00:00:16,392 --> 00:00:17,434 [BELLY] I'm marrying your fucking brother 5 00:00:17,435 --> 00:00:19,644 and I'm supposed to let you stand up there with him, 6 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 on his wedding day? 7 00:00:20,980 --> 00:00:24,107 I need to get through this rehearsal and this dinner, 8 00:00:24,108 --> 00:00:25,525 and then I can marry my best friend. 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,056 [TAYLOR] You're the exact kind of girl 10 00:00:28,057 --> 00:00:29,154 that I always thought he'd end up with. 11 00:00:29,155 --> 00:00:30,321 [DENISE] Anything? 12 00:00:30,322 --> 00:00:32,365 - No. You? - Nothing. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,909 There's nothing happening with me and Denise. 14 00:00:34,910 --> 00:00:36,453 [BELLY] Last night, Conrad told me 15 00:00:36,454 --> 00:00:37,662 he still has feelings for me. 16 00:00:37,663 --> 00:00:38,997 [SCOFFS] I can't believe he would 17 00:00:38,998 --> 00:00:40,707 - do this to me. - [GRUNTS] 18 00:00:40,708 --> 00:00:42,584 - I don't think you should do this. - Do what? 19 00:00:42,585 --> 00:00:43,668 Marry Jeremiah. 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,754 I-I honestly... I don't think that you want to. 21 00:00:45,755 --> 00:00:48,215 [LAUREL] It's for you, from Susannah. Jere has one, too. 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,092 [JEREMIAH] You're not my brother anymore. 23 00:00:51,093 --> 00:00:53,470 You're dead to me. This is for you. 24 00:00:53,471 --> 00:00:56,723 There's a piece of you that will always love him. 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,475 And I think it's bigger than you know. 26 00:00:58,476 --> 00:01:00,019 You can't marry me to erase him. 27 00:01:01,604 --> 00:01:02,771 [SOBBING] 28 00:01:02,772 --> 00:01:04,689 [BELLY] Can I please have a ticket for the 10:20 to Paris? 29 00:01:04,690 --> 00:01:07,317 [CONRAD] I need you to know 30 00:01:07,318 --> 00:01:10,487 that whatever happens, being with you, loving you... 31 00:01:10,488 --> 00:01:12,281 it was all worth it. 32 00:01:16,619 --> 00:01:18,621 [GENTLE MUSIC PLAYING] 33 00:01:25,336 --> 00:01:27,086 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,130 [MALE AGENT] Have a nice flight. 35 00:01:29,131 --> 00:01:30,215 [FEMALE AGENT] Next, please. 36 00:01:30,216 --> 00:01:31,717 [MALE AGENT] Passport and ticket, please? 37 00:01:32,760 --> 00:01:33,802 [MAN] You're up. 38 00:01:33,803 --> 00:01:35,053 Um, go ahead. 39 00:01:35,054 --> 00:01:36,430 [FEMALE AGENT] Ticket and passport. 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,684 [MALE AGENT] Miss? 41 00:01:41,685 --> 00:01:44,313 Passport and ticket, please. 42 00:01:45,606 --> 00:01:47,650 [FEMALE AGENT] Ticket and passport. 43 00:01:52,655 --> 00:01:53,905 [SCANNER BEEPS] 44 00:01:53,906 --> 00:01:55,574 - Have a safe flight. - [BELLY] Thank you. 45 00:01:57,076 --> 00:01:58,577 Passport and ticket please. 46 00:02:04,834 --> 00:02:07,336 [PHONE VIBRATES] 47 00:02:11,757 --> 00:02:13,091 Hey, Dad. 48 00:02:13,092 --> 00:02:14,801 - I know you're probably... - Connie. 49 00:02:14,802 --> 00:02:16,678 - How's he holding up? - Uh... 50 00:02:16,679 --> 00:02:18,346 Poor guy. 51 00:02:18,347 --> 00:02:20,557 I know he says it was his call, but we both know 52 00:02:20,558 --> 00:02:23,060 it was probably Belly who called it off. 53 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 - The wedding? - Yes, the wedding. 54 00:02:27,565 --> 00:02:29,524 What a mess. 55 00:02:29,525 --> 00:02:31,484 Hey, listen, I'm gonna be hung up here for a few more hours. 56 00:02:31,485 --> 00:02:34,321 Um, you can take care of him, right? 57 00:02:38,325 --> 00:02:39,325 Conrad? 58 00:02:39,326 --> 00:02:40,911 Yeah. 59 00:02:42,496 --> 00:02:44,706 Yeah. Yeah, okay. 60 00:02:44,707 --> 00:02:46,834 Of course. Um... 61 00:02:48,210 --> 00:02:49,544 I got him. 62 00:02:49,545 --> 00:02:51,087 [FRANZ FERDINAND PLAYS "TAKE ME OUT"] 63 00:02:51,088 --> 00:02:53,506 [SIGHS] Great. Thanks. 64 00:02:53,507 --> 00:02:56,676 ♪ So if you're lonely ♪ 65 00:02:56,677 --> 00:02:59,095 ♪ You know I'm here ♪ 66 00:02:59,096 --> 00:03:00,471 ♪ Waiting for you ♪ 67 00:03:00,472 --> 00:03:03,808 ♪ I'm just a crosshair ♪ 68 00:03:03,809 --> 00:03:06,978 ♪ I'm just a shot away from you ♪ 69 00:03:06,979 --> 00:03:09,230 ♪ And if you leave here... ♪ 70 00:03:09,231 --> 00:03:10,398 [GUYS] Chug! Chug! 71 00:03:10,399 --> 00:03:13,818 - Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! - Okay. 72 00:03:13,819 --> 00:03:15,904 - Hey, what the fuck? - Oh, don't... 73 00:03:15,905 --> 00:03:18,489 Whoa, man, yeah, I'm just looking out for you, man. 74 00:03:18,490 --> 00:03:19,866 - Yeah. [WHOOPS WEAKLY] - Okay. 75 00:03:19,867 --> 00:03:21,993 Hey, uh, bartender, can we get two more? 76 00:03:21,994 --> 00:03:23,870 What do you say the next one's water? 77 00:03:23,871 --> 00:03:25,288 - Huh? Yeah? - Uh... 78 00:03:25,289 --> 00:03:26,956 - Please? - Denise, Denise... 79 00:03:26,957 --> 00:03:30,218 Look, I majored in beerology, okay? I'm not even drunk. 80 00:03:30,219 --> 00:03:32,837 Let the man drink, Ma. He just got dumped at the altar. 81 00:03:32,838 --> 00:03:34,088 I will slap you. 82 00:03:34,089 --> 00:03:36,424 Okay, I didn't get dumped, I called it off. 83 00:03:36,425 --> 00:03:37,926 Damn right you didn't. Damn right you didn't. 84 00:03:37,927 --> 00:03:39,594 Want to know why? 'Cause my boy... 85 00:03:39,595 --> 00:03:41,971 my boy knows not to lock himself down, okay? 86 00:03:41,972 --> 00:03:43,640 And there's plenty of guys and girls out there hotter then Belly. 87 00:03:43,641 --> 00:03:44,599 - [BARTENDER] There you go. - Thank you. 88 00:03:44,600 --> 00:03:45,975 - Uh, that is my sister, so... - Sorry. 89 00:03:45,976 --> 00:03:48,436 - [DENISE] Oh, my God. - Listen. Dude, look around this bar. 90 00:03:48,437 --> 00:03:50,104 Look around this bar. This bar's filled 91 00:03:50,105 --> 00:03:53,232 with so many hotties... guys, girls... whatever you want. 92 00:03:53,233 --> 00:03:55,902 - Just let me know and I will hook you up. - [MOUTHING] 93 00:03:55,903 --> 00:03:57,120 Or we... [LAUGHS] Or you can use this phone 94 00:03:57,121 --> 00:03:58,321 and order a little Cabo action. 95 00:03:58,322 --> 00:04:00,365 - Okay, dude, fuck off. - Come on, man. 96 00:04:00,366 --> 00:04:02,951 We definitely know one girl who will travel for some dong. 97 00:04:02,952 --> 00:04:06,329 [DENISE] Okay, can you please be, like, ten percent less disgusting? 98 00:04:06,330 --> 00:04:09,332 - Dude. [CONTINUES INDISTINCTLY] - Um... 99 00:04:09,333 --> 00:04:12,043 I-I'll be right back, okay? Um, can you just make sure 100 00:04:12,044 --> 00:04:14,629 that, I don't know, they don't drag him to a strip club or something? 101 00:04:14,630 --> 00:04:15,713 - Yeah. I got him. - Please? 102 00:04:15,714 --> 00:04:16,924 - Yeah, yeah. - Thank you. 103 00:04:17,967 --> 00:04:19,968 - Just a little... little pain relief. - Thank you so much. 104 00:04:19,969 --> 00:04:21,344 - Like an ibuprofen. - [DENISE] Please stop. 105 00:04:21,345 --> 00:04:23,179 - Hey, can we talk real quick? - Okay, please stop. 106 00:04:23,180 --> 00:04:25,307 - Yeah. Yeah. - [STEVEN] Yeah? Um... 107 00:04:27,685 --> 00:04:29,310 Crazy night, huh? 108 00:04:29,311 --> 00:04:31,187 - So crazy. - Yeah. 109 00:04:31,188 --> 00:04:32,647 - I feel terrible for Jere. - Yeah, yeah, 110 00:04:32,648 --> 00:04:33,898 and your sister, like, wherever she is. 111 00:04:33,899 --> 00:04:36,735 Oh, totally. Totally. Yeah, yeah, yeah. 112 00:04:38,195 --> 00:04:39,612 ♪ I say "You don't know"... ♪ 113 00:04:39,613 --> 00:04:41,447 C-can we, um... 114 00:04:41,448 --> 00:04:44,409 Talk about the thing that we were gonna talk about earlier? 115 00:04:44,410 --> 00:04:45,743 Yes. Yeah. 116 00:04:45,744 --> 00:04:47,286 Or does that make us assholes? 117 00:04:47,287 --> 00:04:48,454 [BOTH LAUGH] 118 00:04:48,455 --> 00:04:50,457 I mean, I don't know, I mean... 119 00:04:51,792 --> 00:04:53,292 Fuck it. 120 00:04:53,293 --> 00:04:56,088 Fuck it, right? Let's-let's be assholes. 121 00:04:58,632 --> 00:05:00,050 [CAR DOOR CLOSES] 122 00:05:01,093 --> 00:05:03,846 Is he, like, asking to get punched in the face? 123 00:05:05,347 --> 00:05:07,765 Ah... yes! Yes. 124 00:05:07,766 --> 00:05:09,434 Okay. All right, all right. 125 00:05:09,435 --> 00:05:11,728 Tell me that you didn't call him. 126 00:05:11,729 --> 00:05:13,271 Hell no. After the shit he pulled last night, 127 00:05:13,272 --> 00:05:14,647 he'd be the last person I'd be calling. 128 00:05:14,648 --> 00:05:16,941 Okay, we need to get him out of here before Jere sees him 129 00:05:16,942 --> 00:05:18,484 and ends up in jail. 130 00:05:18,485 --> 00:05:20,945 ♪ With you ♪ 131 00:05:20,946 --> 00:05:23,072 What are you doing? 132 00:05:23,073 --> 00:05:24,323 I have to talk to my brother. 133 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 Yeah, no, no, no, you need to get your ass up out of here. 134 00:05:26,535 --> 00:05:28,119 - Steven, I need to talk... - Is my sister with you? 135 00:05:28,120 --> 00:05:29,288 No. 136 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 She's not here? 137 00:05:32,332 --> 00:05:33,332 It's none of your damn business 138 00:05:33,333 --> 00:05:34,500 - where she is, okay? - Okay. 139 00:05:34,501 --> 00:05:38,254 - [STEVEN] You friggin' vulture. - [TAYLOR] Okay, Steven, can you go inside 140 00:05:38,255 --> 00:05:39,923 and make sure that Jere doesn't wander out here? 141 00:05:40,824 --> 00:05:41,841 Please? 142 00:05:41,842 --> 00:05:44,094 - Yeah, fine. - Okay. 143 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 [STEVEN] Actually, uh... 144 00:05:48,724 --> 00:05:51,017 ... j-just when you're done, uh, we-we still need to... 145 00:05:51,018 --> 00:05:52,852 Yeah, yeah, we will. 146 00:05:52,853 --> 00:05:54,396 - Yeah. - Okay. 147 00:05:56,231 --> 00:05:57,940 [BUSY CHATTER] 148 00:05:57,941 --> 00:06:00,861 Can you get away from the windows? 149 00:06:02,071 --> 00:06:04,072 What are you doing here? 150 00:06:04,073 --> 00:06:05,948 I-I thought that your dumb ass would be, like, 151 00:06:05,949 --> 00:06:07,658 halfway back to California so you can hide 152 00:06:07,659 --> 00:06:10,703 in your little hermit hole for the next ten years. 153 00:06:10,704 --> 00:06:13,081 Yeah, that was the plan, but then my dad called. 154 00:06:13,082 --> 00:06:15,666 He's... They called off the wedding? 155 00:06:15,667 --> 00:06:18,754 Congrats. You must be thrilled. 156 00:06:20,380 --> 00:06:22,673 - How's Jeremiah? - Um... 157 00:06:22,674 --> 00:06:25,718 he is about as good as you'd expect him to be 158 00:06:25,719 --> 00:06:29,597 after his fiancée bails and his brother stabs him in the back. 159 00:06:29,598 --> 00:06:31,933 I know, okay? I know. 160 00:06:31,934 --> 00:06:33,851 I fucked up. 161 00:06:33,852 --> 00:06:36,355 It's my fault. I know. 162 00:06:39,566 --> 00:06:41,818 It's... I mean, it's only, like... it... 163 00:06:41,819 --> 00:06:44,487 50% your fault. 164 00:06:44,488 --> 00:06:46,573 The other half is on them. 165 00:06:48,242 --> 00:06:51,786 Taylor, please, I need... to help him somehow. 166 00:06:51,787 --> 00:06:54,539 - He's my little brother. - Look, I-I know, I get it. 167 00:06:54,540 --> 00:06:56,791 I do. Um... 168 00:06:56,792 --> 00:06:59,336 You are not what he needs right now. 169 00:07:04,007 --> 00:07:06,468 - Is he sleeping here tonight? - Yeah. 170 00:07:08,387 --> 00:07:09,763 All right. 171 00:07:10,806 --> 00:07:14,184 - Yeah, I'll go back to the house. - She's not at the house. 172 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 Is she okay? 173 00:07:22,317 --> 00:07:23,902 I don't know. 174 00:07:28,031 --> 00:07:30,992 Um, Jere needs something in his stomach. 175 00:07:30,993 --> 00:07:33,452 He's gonna say he's not hungry, but get him a cheeseburger. 176 00:07:33,453 --> 00:07:36,664 - That'll help. - Yeah. Yeah, okay. Um, wait. 177 00:07:36,665 --> 00:07:38,709 Uh, about Belly... 178 00:07:40,919 --> 00:07:44,130 She told Laurel that she needed some space. 179 00:07:44,131 --> 00:07:46,840 So, um, will you just do us all a favor 180 00:07:46,841 --> 00:07:48,010 and leave her alone for a little while? 181 00:07:50,220 --> 00:07:53,014 I-I will let you know when I hear from her. 182 00:07:53,015 --> 00:07:55,183 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 183 00:07:55,184 --> 00:07:56,642 Thanks. 184 00:07:56,643 --> 00:07:59,229 Okay. Get the fuck out of here. 185 00:08:12,409 --> 00:08:14,120 Paige says we have to get all the flowers out 186 00:08:14,121 --> 00:08:15,745 by tonight or she's trashing them. 187 00:08:15,746 --> 00:08:19,749 It's okay. Let's, um... I'll go talk to her. 188 00:08:19,750 --> 00:08:21,500 Thank you. 189 00:08:21,501 --> 00:08:24,086 Oh, so sweet. 190 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 - Ain't gonna last. - Where's Kayleigh? 191 00:08:26,298 --> 00:08:29,008 Oh, you mean the woman who planned this whole godforsaken event 192 00:08:29,009 --> 00:08:32,178 because you couldn't be bothered? She's helping her parents pack. 193 00:08:32,179 --> 00:08:34,639 I still cannot believe you invited her parents. 194 00:08:34,640 --> 00:08:35,932 You're shameless, you know that? 195 00:08:35,933 --> 00:08:37,558 Don't start with me right now, Laurel. I'm not in the mood. 196 00:08:37,559 --> 00:08:40,519 It's bad enough I have to drive them all the way to Wellfleet tomorrow. 197 00:08:40,520 --> 00:08:41,896 Are you kidding me? 198 00:08:41,897 --> 00:08:43,689 You're gonna play chauffer to your future in-laws 199 00:08:43,690 --> 00:08:45,275 instead of being an ac... [GRUMBLES] 200 00:08:46,318 --> 00:08:48,778 You know what? Forget it. 201 00:08:48,779 --> 00:08:50,321 - Yeah. - Oh... 202 00:08:50,322 --> 00:08:52,240 What are you doing with all of the uneaten food? 203 00:08:52,241 --> 00:08:55,117 - Can't we donate it? - Can't. Liability issues. 204 00:08:55,118 --> 00:08:58,663 Fine. We'll take it, since we paid for it. 205 00:08:58,664 --> 00:09:00,331 [ADAM] We paid for it? 206 00:09:00,332 --> 00:09:01,916 I paid for it. 207 00:09:01,917 --> 00:09:04,752 Oh, God, I look forward to never hearing the end of this. 208 00:09:04,753 --> 00:09:07,797 For the record, I told you this was a bad idea, from the start. 209 00:09:07,798 --> 00:09:09,173 But did you listen? No. 210 00:09:09,174 --> 00:09:11,300 Forgot, wait, you're parent of the year over here, right? 211 00:09:11,301 --> 00:09:13,886 How long did your daughter ice you out for this summer? 212 00:09:13,887 --> 00:09:15,263 One month? Two? 213 00:09:15,264 --> 00:09:17,390 At least I didn't cave to the kids after two seconds. 214 00:09:17,391 --> 00:09:19,433 Oh, I apologize for caring about my son. 215 00:09:19,434 --> 00:09:21,154 Caring about my daughter is exactly why 216 00:09:21,155 --> 00:09:22,311 I tried to put a stop to this wedding. 217 00:09:22,312 --> 00:09:25,314 - I knew it was a terrible idea. - If you knew so much, why'd you give in? 218 00:09:25,315 --> 00:09:28,943 Because I didn't want to lose her. Because your other son begged me to. 219 00:09:28,944 --> 00:09:30,903 Uh, w... uh, what do you want me to say... 220 00:09:30,904 --> 00:09:32,571 that I have no idea what I'm doing either? 221 00:09:32,572 --> 00:09:34,615 Is that what you want to hear right now? 222 00:09:34,616 --> 00:09:35,992 No. 223 00:09:35,993 --> 00:09:37,535 Yes, actually. 224 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 [LAUGHS] 225 00:09:41,081 --> 00:09:42,957 [MANAGER CLEARS THROAT] 226 00:09:42,958 --> 00:09:44,668 [LAUREL GROANS] 227 00:09:46,295 --> 00:09:49,672 Come on, dickhead. Help me take this to the women's shelter. 228 00:09:49,673 --> 00:09:52,676 - Okay, but I'm keeping the champagne. - Of course you are. 229 00:09:53,844 --> 00:09:55,386 It's good stuff. 230 00:09:55,387 --> 00:09:57,972 [BLUES MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 231 00:09:57,973 --> 00:09:59,265 Whee. 232 00:09:59,266 --> 00:10:00,808 - Jere, stop that, okay? - What? 233 00:10:00,809 --> 00:10:02,977 - You're gonna lose it. - Why? I don't need it. 234 00:10:02,978 --> 00:10:05,088 Actually, excuse me, miss, 235 00:10:05,089 --> 00:10:06,147 do you want an engagement ring, by any chance? 236 00:10:06,148 --> 00:10:07,398 - Hey, no, no. - No. 237 00:10:07,399 --> 00:10:09,317 - I'm putting this in your pocket. - [STEVEN] Dude, that's your mom's ring. 238 00:10:09,318 --> 00:10:11,444 [JEREMIAH GROANS] 239 00:10:11,445 --> 00:10:13,988 [SIGHS] What do you say we call it a night? 240 00:10:13,989 --> 00:10:15,531 Huh, Jere? 241 00:10:15,532 --> 00:10:16,991 - Blegh. - Get some rest? 242 00:10:16,992 --> 00:10:19,786 I don't need a babysitter, okay? I-I'm not a child. 243 00:10:20,912 --> 00:10:22,372 You have mustard all over your mouth. 244 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 Rude. 245 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Rude. 246 00:10:26,001 --> 00:10:27,376 There's so-so... 247 00:10:27,377 --> 00:10:29,045 She's-she's so rude to me. 248 00:10:29,046 --> 00:10:30,546 Isn't she rude? 249 00:10:30,547 --> 00:10:32,631 I think she's pretty perfect. 250 00:10:32,632 --> 00:10:34,092 [JEREMIAH GROANS] 251 00:10:35,761 --> 00:10:38,512 Well, at least you chose me over Belly. 252 00:10:38,513 --> 00:10:39,722 [SCOFFS] Yeah. 253 00:10:39,723 --> 00:10:41,974 I-I adore you, I really do, 254 00:10:41,975 --> 00:10:45,562 but I'm just here because Belly's still on silent mode. 255 00:10:48,023 --> 00:10:50,024 Think she ran off with Conrad? 256 00:10:50,025 --> 00:10:51,275 - Hell no. - No. 257 00:10:51,276 --> 00:10:52,610 Not even. 258 00:10:52,611 --> 00:10:54,236 [JEREMIAH] I bet you're wrong. 259 00:10:54,237 --> 00:10:56,572 I bet she's on a flight right now to California, 260 00:10:56,573 --> 00:10:59,200 curled up next to "Con-Rat." 261 00:10:59,201 --> 00:11:01,370 You know I'm right. 262 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 What? 263 00:11:07,042 --> 00:11:08,585 Nothing. Nothing, Jere. 264 00:11:10,087 --> 00:11:12,546 What? You-you talked to her, didn't you? 265 00:11:12,547 --> 00:11:13,798 What? 266 00:11:13,799 --> 00:11:15,007 - You didn't think I could handle it? - No. 267 00:11:15,008 --> 00:11:17,093 Hey, stop, Jere, no. We... 268 00:11:17,094 --> 00:11:19,887 we talked to Conrad, okay? He's... 269 00:11:19,888 --> 00:11:23,349 he's at the house and he's-he's nowhere near my sister. 270 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 Mm. 271 00:11:25,394 --> 00:11:26,394 Cool. 272 00:11:26,395 --> 00:11:28,145 Cool, maybe I should go over there 273 00:11:28,146 --> 00:11:29,522 and smash his face again. 274 00:11:29,523 --> 00:11:31,023 Jere, come on. 275 00:11:31,024 --> 00:11:32,608 Yeah, yeah, yeah. 276 00:11:32,609 --> 00:11:33,985 It's not worth it. 277 00:11:36,279 --> 00:11:37,655 Just sit here, sober up, 278 00:11:37,656 --> 00:11:40,242 drink some water, finish that burger. 279 00:11:43,036 --> 00:11:44,995 Like, all of it. 280 00:11:44,996 --> 00:11:47,207 [SCOFFS] 281 00:11:51,586 --> 00:11:53,337 If she's not with Conrad, 282 00:11:53,338 --> 00:11:55,340 then where is she? 283 00:12:02,556 --> 00:12:04,390 [DOOR CLOSES] 284 00:12:04,391 --> 00:12:05,891 [STEVEN] No. Jere. 285 00:12:05,892 --> 00:12:07,685 - Come on, man. - Just... 286 00:12:07,686 --> 00:12:09,770 "Mr. and Mrs. Fisher, 287 00:12:09,771 --> 00:12:13,399 Congratulations and best wishes 288 00:12:13,400 --> 00:12:16,027 for a lifetime of happiness together." 289 00:12:20,907 --> 00:12:23,325 - I'm calling her. - No, no, no, Jere, I don't... 290 00:12:23,326 --> 00:12:25,077 - I really don't think that's a good idea. - I didn't ask you, okay? 291 00:12:25,078 --> 00:12:26,537 Nobody asked you. 292 00:12:26,538 --> 00:12:28,205 It's... it's not... 293 00:12:28,206 --> 00:12:29,707 Very funny. Tay. 294 00:12:29,708 --> 00:12:31,125 - Give me the phone. - It's... 295 00:12:31,126 --> 00:12:32,835 Give me the phone. I-I-I need to talk to her. 296 00:12:32,836 --> 00:12:34,963 Okay, and say what, Jere? 297 00:12:36,882 --> 00:12:39,341 That I-I... I just w... 298 00:12:39,342 --> 00:12:41,677 That we can, we can work st... 299 00:12:41,678 --> 00:12:43,513 I just, I want her... 300 00:12:45,098 --> 00:12:47,726 - [SIGHS] Fuck. - Jere, let's call it a night, okay? 301 00:12:48,518 --> 00:12:49,977 Let's call it a night. 302 00:12:49,978 --> 00:12:51,604 Brush teeth, drink water. 303 00:12:51,605 --> 00:12:53,690 Go to bed. 304 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 I-I know. 305 00:13:00,864 --> 00:13:03,366 - You're all right. - Leave me alone. 306 00:13:06,369 --> 00:13:07,746 [BED THUMPS] 307 00:13:11,583 --> 00:13:12,876 Hey. 308 00:13:14,044 --> 00:13:16,670 Wake me up if she comes back, okay? 309 00:13:16,671 --> 00:13:19,633 - Yeah. - Okay. 310 00:13:22,594 --> 00:13:26,263 [BELLY] I just blew up my life and hurt everyone who has ever loved me. 311 00:13:26,264 --> 00:13:27,765 [SOMBER MUSIC PLAYING] 312 00:13:27,766 --> 00:13:29,391 The only thing I could think to do 313 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 was put an ocean between me and them. 314 00:13:34,314 --> 00:13:36,650 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 315 00:14:01,258 --> 00:14:03,342 [BELL DINGS] 316 00:14:03,343 --> 00:14:04,620 [FLIGHT ATTENDANT] Ladies and gentlemen, 317 00:14:04,621 --> 00:14:06,637 we have begun our descent into Paris. 318 00:14:06,638 --> 00:14:08,847 Local time is 11:15 a.m. 319 00:14:08,848 --> 00:14:11,392 and the weather is currently clear and sunny. 320 00:14:11,393 --> 00:14:13,645 We should be touching down in 15 minutes. 321 00:14:15,438 --> 00:14:17,357 [FLIGHT ATTENDANT SPEAKING FRENCH] 322 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 323 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 [OFFICER SPEAKING FRENCH] 324 00:14:54,269 --> 00:14:56,104 [IN FRENCH] Next. 325 00:14:59,524 --> 00:15:01,525 - Miss, next! - Oh. 326 00:15:01,526 --> 00:15:02,443 [IN FRENCH] Hello. 327 00:15:02,444 --> 00:15:05,070 Please have your passport open to the right page. 328 00:15:05,071 --> 00:15:06,615 Uh... 329 00:15:07,532 --> 00:15:08,949 I don't understand. 330 00:15:08,950 --> 00:15:11,119 - [IN ENGLISH] Passport, please. - [IN ENGLISH] Yes. Yes. 331 00:15:15,040 --> 00:15:17,041 - [OBJECT CLATTERS] - Shit. 332 00:15:17,042 --> 00:15:19,001 Fuck. [MUTTERS] 333 00:15:19,002 --> 00:15:20,711 [OFFICER] What is the purpose of your trip? 334 00:15:20,712 --> 00:15:22,171 [CLEARS THROAT] 335 00:15:22,172 --> 00:15:23,839 Mademoiselle ? 336 00:15:23,840 --> 00:15:25,592 Okay. 337 00:15:27,260 --> 00:15:28,677 Mademoiselle ? 338 00:15:28,678 --> 00:15:30,971 Um. I'm a-I'm a s-student. 339 00:15:30,972 --> 00:15:32,307 Student visa? 340 00:15:33,350 --> 00:15:36,602 No. I-I don't, I... 341 00:15:36,603 --> 00:15:38,020 - No visa? - No. 342 00:15:38,021 --> 00:15:39,355 Um... 343 00:15:39,356 --> 00:15:41,398 I mean, I-I... I did have one, 344 00:15:41,399 --> 00:15:46,028 but I-I gave up my spot at this program, um... 345 00:15:46,029 --> 00:15:47,863 and last night I found out 346 00:15:47,864 --> 00:15:50,574 that I-I have it again, so I just have to... 347 00:15:50,575 --> 00:15:52,868 I have to go to the school and just... 348 00:15:52,869 --> 00:15:54,371 Found it! Found it. 349 00:15:55,872 --> 00:15:56,997 I found it. 350 00:15:56,998 --> 00:15:58,458 Tourist. 351 00:15:59,751 --> 00:16:01,211 [SIGHS] 352 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 [IN FRENCH] Thank you. 353 00:16:03,254 --> 00:16:04,923 [OFFICER SPEAKING FRENCH] Suivant. 354 00:16:06,341 --> 00:16:07,966 [IN ENGLISH] Oh, my God. 355 00:16:07,967 --> 00:16:10,636 [TAYLOR SWIFT SINGS "YOU'RE ON YOUR OWN, KID"] 356 00:16:10,637 --> 00:16:12,638 ♪ I see the great escape ♪ 357 00:16:12,639 --> 00:16:14,765 ♪ So long, Daisy May ♪ 358 00:16:14,766 --> 00:16:16,850 ♪ I picked the petals ♪ 359 00:16:16,851 --> 00:16:18,560 ♪ He loves me not ♪ 360 00:16:18,561 --> 00:16:20,604 ♪ Something different bloomed ♪ 361 00:16:20,605 --> 00:16:22,940 ♪ Writing in my room ♪ 362 00:16:22,941 --> 00:16:26,945 ♪ I play my songs in the parking lot ♪ 363 00:16:28,154 --> 00:16:30,864 ♪ I'll run away ♪ 364 00:16:30,865 --> 00:16:34,952 ♪ From sprinkler splashes to fireplace ashes ♪ 365 00:16:34,953 --> 00:16:38,872 ♪ I called a taxi to take me there ♪ 366 00:16:38,873 --> 00:16:42,876 ♪ I search the party of better bodies ♪ 367 00:16:42,877 --> 00:16:44,753 ♪ Just to learn that ♪ 368 00:16:44,754 --> 00:16:47,423 ♪ My dreams aren't rare ♪ 369 00:16:47,424 --> 00:16:49,216 ♪ You're on your own, kid ♪ 370 00:16:49,217 --> 00:16:50,467 ♪ You always have been ♪ 371 00:16:50,468 --> 00:16:54,888 ♪ I looked around in a blood-soaked gown ♪ 372 00:16:54,889 --> 00:16:58,434 ♪ And I saw something they can't take away ♪ 373 00:16:58,435 --> 00:17:02,479 ♪ 'Cause there were pages turned with the bridges burned ♪ 374 00:17:02,480 --> 00:17:06,525 ♪ Everything you lose is a step you take ♪ 375 00:17:06,526 --> 00:17:08,694 ♪ So, make the friendship bracelets ♪ 376 00:17:08,695 --> 00:17:10,779 ♪ Take the moment and taste it ♪ 377 00:17:10,780 --> 00:17:14,576 ♪ You've got no reason to be afraid ♪ 378 00:17:15,660 --> 00:17:17,579 ♪ You're on your own, kid ♪ 379 00:17:19,330 --> 00:17:22,041 ♪ Yeah, you can face this ♪ 380 00:17:23,418 --> 00:17:25,169 ♪ You're on your own, kid ♪ 381 00:17:25,170 --> 00:17:26,921 ♪ You always have been ♪ 382 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 [SPEAKING FRENCH] Hello. 383 00:17:35,013 --> 00:17:37,473 Uh... [SPEAKS FRENCH] I would like... 384 00:17:37,474 --> 00:17:39,975 ... re-regis... 385 00:17:39,976 --> 00:17:41,059 Um... 386 00:17:41,060 --> 00:17:42,770 d-do you speak English? 387 00:17:42,771 --> 00:17:45,189 Yes. How can I help you? 388 00:17:45,190 --> 00:17:48,025 Um, I'm an American student from Finch College. 389 00:17:48,026 --> 00:17:50,110 I'm just here to enroll. 390 00:17:50,111 --> 00:17:52,070 Yes. What is your name? 391 00:17:52,071 --> 00:17:53,990 Isabel Conklin. 392 00:17:55,575 --> 00:17:56,658 Uh, with a K? 393 00:17:56,659 --> 00:17:58,203 C. 394 00:18:00,371 --> 00:18:02,331 You were on the wait list, yes? 395 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 Yes. 396 00:18:06,211 --> 00:18:08,921 Unfortunately, you missed the deadline. 397 00:18:08,922 --> 00:18:11,381 We already gave your spot to someone else. 398 00:18:11,382 --> 00:18:13,342 Uh, no, I spoke to someone late last night 399 00:18:13,343 --> 00:18:16,094 and he told me that there was still room for me. 400 00:18:16,095 --> 00:18:18,180 That I could come. 401 00:18:18,181 --> 00:18:19,848 I-I think, um, 402 00:18:19,849 --> 00:18:21,725 his name was An-Antoine? 403 00:18:21,726 --> 00:18:22,935 Oh, Antonin. 404 00:18:22,936 --> 00:18:24,269 Yes. 405 00:18:24,270 --> 00:18:25,813 Antonin? 406 00:18:25,814 --> 00:18:26,898 [SPEAKING FRENCH] Yes? 407 00:18:31,611 --> 00:18:34,739 Did you tell this girl there's still a spot in the program? 408 00:18:35,406 --> 00:18:37,367 Yes, because there is. 409 00:18:43,164 --> 00:18:44,748 Look here. 410 00:18:44,749 --> 00:18:46,584 Is everything okay then? 411 00:18:47,418 --> 00:18:49,878 This is the old spreadsheet from last month! 412 00:18:49,879 --> 00:18:53,257 How many times have I told you, you have to update? 413 00:18:53,258 --> 00:18:55,092 [SIGHS] Um... 414 00:18:55,093 --> 00:18:58,679 I-I'm so sorry, but my colleague was mistaken. 415 00:18:58,680 --> 00:19:01,516 The program is completely full. 416 00:19:02,684 --> 00:19:04,768 No, no, no, but you said it was okay. 417 00:19:04,769 --> 00:19:06,395 Antonin, yesterday on the phone, 418 00:19:06,396 --> 00:19:07,896 you told me that there was room for me. 419 00:19:07,897 --> 00:19:10,524 I'm... I'm sorry. I misspoke, uh... 420 00:19:10,525 --> 00:19:12,442 Maybe next year, you apply again? 421 00:19:12,443 --> 00:19:14,778 No, no, no. You don't understand. 422 00:19:14,779 --> 00:19:16,238 I came all this way for this. 423 00:19:16,239 --> 00:19:18,198 I cannot go back home. 424 00:19:18,199 --> 00:19:19,950 Oh, um, I'm sorry, but... 425 00:19:19,951 --> 00:19:22,160 surely you didn't come all the way to Paris 426 00:19:22,161 --> 00:19:24,329 hoping we would have a place for you? 427 00:19:24,330 --> 00:19:26,666 He told me there was a place for me. 428 00:19:27,709 --> 00:19:29,210 [SPEAKING FRENCH] 429 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Useless! 430 00:19:32,005 --> 00:19:34,007 I don't want you to answer the phone anymore. 431 00:19:36,342 --> 00:19:37,676 Antonin? 432 00:19:37,677 --> 00:19:39,470 [MUTTERS] 433 00:19:41,598 --> 00:19:42,639 S-s'il vous plaît. 434 00:19:42,640 --> 00:19:44,433 There-there must be something 435 00:19:44,434 --> 00:19:46,602 that you can do. I will room with anyone. 436 00:19:46,603 --> 00:19:48,437 I will take whatever classes have room for me. 437 00:19:48,438 --> 00:19:50,147 I will do anything, I-I really... 438 00:19:50,148 --> 00:19:52,065 I really, really, need this. I... 439 00:19:52,066 --> 00:19:53,859 It is just not possible. 440 00:19:53,860 --> 00:19:55,528 I'm sorry. 441 00:20:03,828 --> 00:20:05,705 Uh, mademoiselle ? 442 00:20:07,540 --> 00:20:08,999 Let me call someone for you. 443 00:20:09,000 --> 00:20:10,667 Your parents? Uh... 444 00:20:10,668 --> 00:20:12,503 - Th... there must be someone... - No. 445 00:20:13,421 --> 00:20:14,963 No, it's fine. 446 00:20:14,964 --> 00:20:16,925 Sorry to bother you. 447 00:20:23,473 --> 00:20:25,433 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - [SNIFFLING] 448 00:20:26,768 --> 00:20:28,770 [MOURNFUL MUSIC PLAYING] 449 00:20:30,897 --> 00:20:33,066 [SIGHS] 450 00:20:35,068 --> 00:20:37,070 [PHONE RINGTONE PLAYING] 451 00:20:38,571 --> 00:20:40,030 Oh, thank God, Belly. 452 00:20:40,031 --> 00:20:42,074 I've been crazy worried ever since you left. 453 00:20:42,075 --> 00:20:43,409 Where are you? 454 00:20:44,619 --> 00:20:45,786 [SNIFFLES] 455 00:20:45,787 --> 00:20:49,207 Mom, I did... I did something really stupid. 456 00:20:50,249 --> 00:20:53,044 T-Tell me where you are and I'll come get you. 457 00:20:55,630 --> 00:20:57,423 Paris. 458 00:20:59,467 --> 00:21:03,137 I'm sorry, it sounded like you said Paris. 459 00:21:04,180 --> 00:21:08,308 Yeah. I was at the airport and I saw the flight to Paris, and... 460 00:21:08,309 --> 00:21:11,186 I don't know, it felt like maybe this is the only thing I have left. 461 00:21:11,187 --> 00:21:12,938 And, um... 462 00:21:12,939 --> 00:21:15,232 I'm here, and I guess I, uh... 463 00:21:15,233 --> 00:21:17,484 I don't have anything, so... 464 00:21:17,485 --> 00:21:19,236 Oh, my God, bean. 465 00:21:19,237 --> 00:21:20,821 I called the program 466 00:21:20,822 --> 00:21:23,281 and the guy at the office told me that I still had a spot 467 00:21:23,282 --> 00:21:24,658 and then I got here 468 00:21:24,659 --> 00:21:28,329 and it was all just a big mistake, so... 469 00:21:29,372 --> 00:21:30,789 Just come home, Belly. 470 00:21:30,790 --> 00:21:32,499 No. No. 471 00:21:32,500 --> 00:21:34,543 I can't go back to Finch, Mom. 472 00:21:34,544 --> 00:21:36,587 I... I just can't. 473 00:21:38,548 --> 00:21:40,590 So finish the year online 474 00:21:40,591 --> 00:21:42,509 or take a semester off. 475 00:21:42,510 --> 00:21:44,094 You have options. 476 00:21:44,095 --> 00:21:46,221 We can figure it out together. 477 00:21:46,222 --> 00:21:48,557 I just can't face everyone. I mean... 478 00:21:48,558 --> 00:21:51,269 They all must hate me. 479 00:21:52,311 --> 00:21:54,605 No one hates you, bean. 480 00:21:55,648 --> 00:21:57,066 No one? 481 00:21:58,401 --> 00:22:00,610 Of course Jeremiah is hurting. 482 00:22:00,611 --> 00:22:03,990 But we are all going to get through this, I promise. 483 00:22:07,076 --> 00:22:09,287 Did I make a huge mistake? 484 00:22:11,414 --> 00:22:13,081 Listen. 485 00:22:13,082 --> 00:22:15,751 I want you to go find a quiet place to sit down 486 00:22:15,752 --> 00:22:18,336 and then buy yourself a ticket on the next flight home. 487 00:22:18,337 --> 00:22:21,089 Use my card. I don't care what it costs. 488 00:22:21,090 --> 00:22:22,717 Okay? 489 00:22:24,635 --> 00:22:25,886 Belly? 490 00:22:25,887 --> 00:22:28,263 Okay. 491 00:22:28,264 --> 00:22:30,974 Can you please just not tell anyone I'm here? 492 00:22:30,975 --> 00:22:32,726 Because it's... 493 00:22:32,727 --> 00:22:35,021 it's too embarrassing. [SNIFFLES] 494 00:22:36,064 --> 00:22:37,939 I won't tell anyone. 495 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Just text me your flight information when you have it. 496 00:22:41,903 --> 00:22:43,988 I love you, Belly. 497 00:22:51,037 --> 00:22:52,789 I love you too. 498 00:23:09,263 --> 00:23:11,265 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 499 00:23:29,992 --> 00:23:32,537 [BIRDSONG] 500 00:23:51,806 --> 00:23:53,599 Guys. 501 00:23:55,685 --> 00:23:56,978 Guys. 502 00:24:03,109 --> 00:24:04,151 [STEVEN MUTTERS] 503 00:24:04,152 --> 00:24:06,236 - Hey. - Hey. 504 00:24:06,237 --> 00:24:08,071 Sorry if I, like, drooled on you. 505 00:24:08,072 --> 00:24:09,990 [STEVEN] No, no, it's okay, it's okay. 506 00:24:09,991 --> 00:24:12,034 [CHUCKLING] It brought back memories. 507 00:24:13,077 --> 00:24:15,246 All right, who has my phone? 508 00:24:16,289 --> 00:24:17,915 [STEVEN GRUNTS] 509 00:24:30,094 --> 00:24:32,263 Don't make me regret giving this back to you. 510 00:24:43,399 --> 00:24:45,401 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 511 00:24:52,992 --> 00:24:54,493 She didn't call. 512 00:24:57,413 --> 00:24:59,332 You need some food and a shower. 513 00:25:01,000 --> 00:25:02,835 I'm not hungry. 514 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 I'm gonna go get him some breakfast and, um... 515 00:25:07,673 --> 00:25:09,299 I have to pack before checkout. 516 00:25:09,300 --> 00:25:10,760 I got him. 517 00:25:16,515 --> 00:25:18,226 [DOOR OPENS] 518 00:25:19,393 --> 00:25:21,312 [DOOR CLOSES] 519 00:25:23,481 --> 00:25:25,232 I'm going back to bed. 520 00:25:25,233 --> 00:25:28,109 Okay, w... I-I think you'll feel a lot better 521 00:25:28,110 --> 00:25:30,946 if you shower and put on some fresh clothes, you know? 522 00:25:30,947 --> 00:25:34,199 My clothes are at the house. 523 00:25:34,200 --> 00:25:36,410 And I'm not going back there, not while he's there. 524 00:25:38,537 --> 00:25:41,999 Okay. Look, I'll-I'll grab your clothes. Okay? 525 00:25:43,000 --> 00:25:45,085 When Taylor gets back. Yeah? 526 00:25:45,086 --> 00:25:48,421 I told you. I don't need a babysitter. 527 00:25:48,422 --> 00:25:49,632 You can go. 528 00:25:52,760 --> 00:25:54,762 [FRANÇOISE HARDY SINGS "VOILÀ"] 529 00:26:13,531 --> 00:26:15,282 Bonjour. 530 00:26:15,283 --> 00:26:17,159 Merci. 531 00:26:19,161 --> 00:26:20,578 [BEEP] 532 00:26:20,579 --> 00:26:22,163 S'il vous plaît. 533 00:26:22,164 --> 00:26:24,416 - [DEVICE CHIMES] - Merci beaucoup. 534 00:26:24,417 --> 00:26:26,002 - Merci beaucoup. - Thanks. 535 00:26:31,132 --> 00:26:33,508 Where's my backpack? Did anyone see... 536 00:26:33,509 --> 00:26:37,929 Uh, uh, s'il vous plaît, um... My-my backpack is missing. 537 00:26:37,930 --> 00:26:40,348 It-it-it had, um, a very, very valuable... 538 00:26:40,349 --> 00:26:41,975 very, very priceless ring. 539 00:26:41,976 --> 00:26:43,727 I cannot lose that ring. 540 00:26:43,728 --> 00:26:44,952 Uh, if it was a priceless ring, 541 00:26:44,953 --> 00:26:47,315 you maybe should not have left it in your bag, no? 542 00:26:48,399 --> 00:26:49,983 O... Okay. 543 00:26:49,984 --> 00:26:51,818 Okay. Um... 544 00:26:51,819 --> 00:26:53,194 Did... Okay. 545 00:26:53,195 --> 00:26:55,739 [YANN TIERSEN PLAYS "LES JOURS TRISTES"] 546 00:26:55,740 --> 00:26:57,616 [MUTTERING] Nobody saw... 547 00:26:58,617 --> 00:26:59,659 Fuck. 548 00:26:59,660 --> 00:27:01,953 Okay, okay, I've got my AirTag on. 549 00:27:01,954 --> 00:27:03,580 Yes! 550 00:27:03,581 --> 00:27:05,166 Okay. 551 00:27:07,251 --> 00:27:08,836 Shit. Come on. 552 00:27:27,021 --> 00:27:28,981 [BIRDSONG] 553 00:27:36,530 --> 00:27:38,532 Jere? It's Laurel. 554 00:27:43,037 --> 00:27:44,538 What do you want? 555 00:27:46,040 --> 00:27:47,791 I want to see how you're doing. 556 00:27:47,792 --> 00:27:49,417 I know how you're doing. 557 00:27:49,418 --> 00:27:50,877 Happy. 558 00:27:50,878 --> 00:27:53,171 That couldn't be further from the truth. 559 00:27:53,172 --> 00:27:55,256 I'm heartbroken. For both of you. 560 00:27:55,257 --> 00:27:56,675 That's bullshit. 561 00:27:57,718 --> 00:27:59,512 You never wanted Belly to marry me. 562 00:28:01,472 --> 00:28:02,722 You can go. 563 00:28:02,723 --> 00:28:03,973 Please just let me in. 564 00:28:03,974 --> 00:28:06,810 I'm not leaving you all alone when you're hurting like this. 565 00:28:06,811 --> 00:28:09,939 [SCOFFS] You're not my mom, Laur. 566 00:28:11,023 --> 00:28:12,524 So you can stop pretending like you give a shit 567 00:28:12,525 --> 00:28:15,777 about me and go celebrate that I didn't marry your precious daughter. 568 00:28:15,778 --> 00:28:16,821 Hey... 569 00:28:17,863 --> 00:28:19,240 Jere. 570 00:28:20,616 --> 00:28:22,201 Okay, just... 571 00:28:24,078 --> 00:28:26,163 I'm here if you change your mind. 572 00:28:38,259 --> 00:28:39,927 [DOOR CLOSES] 573 00:28:43,222 --> 00:28:44,183 - Hey, man. - I'm grabbing Jere's stuff 574 00:28:44,184 --> 00:28:46,599 and I'm out of here. Okay? He just needs his clothes and... 575 00:28:46,600 --> 00:28:48,268 I picked up some of his stuff. 576 00:28:48,269 --> 00:28:49,854 I-I was gonna bring it over. 577 00:28:54,817 --> 00:28:56,527 Then I got here right in time. 578 00:28:59,363 --> 00:29:00,448 [CONRAD] I... 579 00:29:02,491 --> 00:29:05,410 There's some Gatorade in there. Uh, it's red because 580 00:29:05,411 --> 00:29:07,579 it's the only thing that works on his hangovers. 581 00:29:07,580 --> 00:29:09,832 - Thought I might bring it over and... - What are you trying to do? 582 00:29:12,084 --> 00:29:13,668 Trying to help. 583 00:29:13,669 --> 00:29:15,795 It's gonna take a lot more than fucking Gatorade. 584 00:29:15,796 --> 00:29:17,338 I know, but I need to do something. 585 00:29:17,339 --> 00:29:18,715 I'm pretty sure no one gives a shit about your needs right now. 586 00:29:18,716 --> 00:29:19,966 That's not what I'm saying. 587 00:29:19,967 --> 00:29:21,126 Yeah. Well, you know this isn't some problem 588 00:29:21,127 --> 00:29:22,343 for you to fix, Conrad, right? 589 00:29:22,344 --> 00:29:23,888 You are the problem. 590 00:29:25,014 --> 00:29:27,141 Why'd you say all that shit to my sister, huh? 591 00:29:28,726 --> 00:29:29,727 Why? 592 00:29:30,811 --> 00:29:33,021 [SCOFFS] You know what? Doesn't matter. 593 00:29:33,022 --> 00:29:34,648 Doesn't matter, it's done. 594 00:29:36,484 --> 00:29:37,567 Just... 595 00:29:37,568 --> 00:29:40,862 You really want to help Jere? Really? 596 00:29:40,863 --> 00:29:42,656 Leave him alone. 597 00:29:44,700 --> 00:29:46,619 [DOOR OPENS] 598 00:29:47,661 --> 00:29:49,120 [DOOR CLOSES] 599 00:29:49,121 --> 00:29:51,207 [SOMBER MUSIC PLAYING] 600 00:29:54,585 --> 00:29:57,004 [CLAIRE LAFFUT PLAYS "MOJO"] 601 00:30:03,260 --> 00:30:04,929 Oh, sorry. Sorry. 602 00:30:20,069 --> 00:30:21,946 [SINGING IN FRENCH] 603 00:30:30,538 --> 00:30:32,665 No, no, no, no, no, no, no, no. 604 00:30:39,296 --> 00:30:40,589 Fuck. 605 00:30:54,478 --> 00:30:56,480 ♪ ♪ 606 00:31:19,086 --> 00:31:20,754 Excuse me, um... 607 00:31:27,636 --> 00:31:31,139 ♪ You feel insane ♪ 608 00:31:31,140 --> 00:31:32,599 You decent? 609 00:31:32,600 --> 00:31:33,975 - Go away. - [DOOR CLOSES] 610 00:31:33,976 --> 00:31:36,687 Steven gave me your key and all your shit. 611 00:31:37,730 --> 00:31:41,483 He and Laurel are taking the flowers over to the hospital. 612 00:31:42,484 --> 00:31:44,360 [SIGHS] 613 00:31:44,361 --> 00:31:47,822 Was kind of hoping you'd be more vertical by now 614 00:31:47,823 --> 00:31:49,742 and less rank. 615 00:31:50,326 --> 00:31:54,245 Yeah, yeah, I thought about it, and then I thought, "What's the point?" 616 00:31:54,246 --> 00:31:57,624 Um, well, I grabbed you some leftovers from the breakfast buffet, 617 00:31:57,625 --> 00:32:00,710 so waffles, eggs, hash browns... 618 00:32:00,711 --> 00:32:01,794 - Stop. - No? 619 00:32:01,795 --> 00:32:04,088 You're gonna make me throw up. 620 00:32:04,089 --> 00:32:05,173 Um... 621 00:32:05,174 --> 00:32:06,300 Gatorade? 622 00:32:09,178 --> 00:32:10,638 - Red? - Yeah. 623 00:32:12,181 --> 00:32:14,558 [SIGHS] Yes. Thank God. 624 00:32:15,059 --> 00:32:16,935 You want it, you come get it. 625 00:32:18,437 --> 00:32:19,563 - Seriously? - Mm-hmm. 626 00:32:23,150 --> 00:32:25,110 - Come on. - [GRUNTS SOFTLY] 627 00:32:33,452 --> 00:32:35,079 [SIGHS] 628 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 [SIGHS] 629 00:32:41,293 --> 00:32:42,794 Mmm. 630 00:32:42,795 --> 00:32:45,339 [INHALES SHARPLY] Tell Steven I said thanks. 631 00:32:49,843 --> 00:32:51,095 What? 632 00:32:52,179 --> 00:32:55,848 The... well, the Gatorade was actually Conrad, he's... 633 00:32:55,849 --> 00:32:58,351 Well, fuck, is there a note maybe? 634 00:32:58,352 --> 00:33:01,437 Like, "Sorry I ruined your life. Here's some Gatorade"? 635 00:33:01,438 --> 00:33:03,648 - Here. - That's fair. 636 00:33:03,649 --> 00:33:04,857 I'm going back to bed. 637 00:33:04,858 --> 00:33:07,319 Uh, wait, wait, wait, Jere. Just sit. Just sit. 638 00:33:10,155 --> 00:33:11,782 Talk to me. 639 00:33:13,242 --> 00:33:15,077 What can I do for you? 640 00:33:19,164 --> 00:33:20,708 Tell me the truth. 641 00:33:21,709 --> 00:33:23,084 Have you heard from her? 642 00:33:23,085 --> 00:33:25,504 No, Jere, I swear. 643 00:33:29,925 --> 00:33:31,927 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 644 00:33:33,929 --> 00:33:38,433 I don't, I don't know what to do without her. I don't know how to be. 645 00:33:38,434 --> 00:33:41,269 She's everything. 646 00:33:41,270 --> 00:33:43,396 She's my whole life. 647 00:33:43,397 --> 00:33:46,274 How-how can I just let that go? 648 00:33:46,275 --> 00:33:48,986 Sh-She's not your whole life, Jere. 649 00:33:50,320 --> 00:33:55,117 And if she is, then she shouldn't be. 650 00:33:56,160 --> 00:33:58,369 Yeah, maybe you're right. 651 00:33:58,370 --> 00:34:01,707 But I still feel like I'm waiting for her to walk through that door. 652 00:34:04,585 --> 00:34:06,753 [SCOFFS] Like, it can't actually be real. 653 00:34:06,754 --> 00:34:09,964 It can't just be over, it's... 654 00:34:09,965 --> 00:34:12,468 - It's pathetic, huh? - No, it's not pathetic. 655 00:34:13,719 --> 00:34:17,138 Okay, maybe, like, a little pathetic. 656 00:34:17,139 --> 00:34:19,683 [BOTH LAUGH] 657 00:34:22,144 --> 00:34:23,896 [SIGHS] 658 00:34:32,279 --> 00:34:34,697 - So, you and Steve-o, huh? - What? 659 00:34:34,698 --> 00:34:36,866 No, I'm... I... No. 660 00:34:36,867 --> 00:34:40,536 Okay, I don't know. Like, maybe? 661 00:34:40,537 --> 00:34:43,331 [SCOFFS] Yeah, sure. 662 00:34:43,332 --> 00:34:44,833 "Maybe." 663 00:34:48,796 --> 00:34:50,631 I hope you have better luck than I did. 664 00:34:54,927 --> 00:34:56,303 Thanks for the food. 665 00:35:01,558 --> 00:35:03,227 Take a shower. 666 00:35:07,064 --> 00:35:08,940 [DISTANT CHATTER] 667 00:35:08,941 --> 00:35:11,026 [DANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 668 00:35:24,581 --> 00:35:26,040 [IN FRENCH] Good evening! 669 00:35:26,041 --> 00:35:29,085 [IN ENGLISH] Um, someone has my bag in there. 670 00:35:29,086 --> 00:35:30,169 [IN FRENCH] Password? 671 00:35:30,170 --> 00:35:32,297 Uh... [SIGHS] 672 00:35:32,631 --> 00:35:36,301 [IN FRENCH] I need my bag, please. 673 00:35:36,635 --> 00:35:38,010 No password, no entrance. 674 00:35:38,011 --> 00:35:40,608 [IN ENGLISH] Please? I just, I will go in there really quick 675 00:35:40,609 --> 00:35:41,974 and then I'll come right out. 676 00:35:42,516 --> 00:35:43,934 No password, no entrance. 677 00:35:53,652 --> 00:35:55,570 - [MAN] Mademoiselle? - [GEMMA SCOFFS] 678 00:35:55,571 --> 00:35:58,322 - [MAN] Excusez-moi. Mademoiselle? - Max, why aren't you answering your phone? 679 00:35:58,323 --> 00:36:00,908 - Call me. - [MAN] I swear, we've met before. 680 00:36:00,909 --> 00:36:03,160 [SCOFFS] I'm sorry, I'm waiting for my girlfriend. 681 00:36:03,161 --> 00:36:05,162 [MAN LAUGHS] You don't have to lie. 682 00:36:05,163 --> 00:36:07,456 I'm not. Excuse me. 683 00:36:07,457 --> 00:36:08,749 [MAN] Don't lie. 684 00:36:08,750 --> 00:36:10,042 - [GEMMA] Excuse me... - Hey. 685 00:36:10,043 --> 00:36:11,878 [CHUCKLES] Hey. Lucy. 686 00:36:11,879 --> 00:36:14,380 I... oh, my God, I couldn't find you anywhere. 687 00:36:14,381 --> 00:36:15,590 I was about to leave. 688 00:36:15,591 --> 00:36:17,800 - Uh, thank God you didn't. - [LAUGHS SOFTLY] 689 00:36:17,801 --> 00:36:20,137 Is this your girlfriend? Huh? [LAUGHS] 690 00:36:20,554 --> 00:36:21,680 [IN FRENCH] Yes. 691 00:36:23,181 --> 00:36:24,181 Password? 692 00:36:24,850 --> 00:36:25,850 La Jetée. 693 00:36:27,060 --> 00:36:28,061 Okay. 694 00:36:29,187 --> 00:36:30,772 [IN ENGLISH] Come on. 695 00:36:32,524 --> 00:36:35,568 [DANCE MUSIC PLAYING] 696 00:36:35,569 --> 00:36:38,779 - And it's Gemma, by the way. - Isabel. 697 00:36:38,780 --> 00:36:40,865 - [BENNETT PLAYS "VOIS SUR TON CHEMIN"] - [SINGING IN FRENCH] 698 00:36:40,866 --> 00:36:42,951 [CHEERING, WHOOPING] 699 00:37:12,898 --> 00:37:14,900 ♪ ♪ 700 00:37:17,444 --> 00:37:19,237 There's my friends, up there. 701 00:37:20,489 --> 00:37:22,657 - Follow me. - Oh, um... 702 00:37:22,658 --> 00:37:24,117 Okay. 703 00:37:25,118 --> 00:37:27,079 [CROWD CHEERING] 704 00:37:39,174 --> 00:37:40,675 Guys. What the fuck? 705 00:37:40,676 --> 00:37:42,134 - Why weren't you answering your phones? - [BENITO] Hey. 706 00:37:42,135 --> 00:37:44,512 Hey, babe, I'm sorry. The reception sucks in here. 707 00:37:44,513 --> 00:37:45,846 [CELINE] Gemma, where have you been? 708 00:37:45,847 --> 00:37:47,765 Outside. Looking for you lot. 709 00:37:47,766 --> 00:37:49,767 And then a creep stalked me. 710 00:37:49,768 --> 00:37:51,143 - What? - Isabel. 711 00:37:51,144 --> 00:37:54,355 Meet my girlfriend Max and my friends Celine and Benito. 712 00:37:54,356 --> 00:37:56,107 - Hello. - Salut. 713 00:37:56,108 --> 00:37:57,192 Hey. 714 00:37:59,945 --> 00:38:02,614 - [KISSING] - Um, I'll be right back. 715 00:38:07,119 --> 00:38:08,120 Excuse me. 716 00:38:10,455 --> 00:38:12,582 Hey, excuse me. That's my bag. 717 00:38:15,669 --> 00:38:17,169 [MAX] What's going on? [SPEAKS FRENCH] 718 00:38:17,170 --> 00:38:18,547 [CELINE SPEAKS FRENCH] C'mon, let's go see. 719 00:38:20,048 --> 00:38:22,259 Hey. That's-that's my bag. 720 00:38:25,929 --> 00:38:27,471 Hello! That's my bag! 721 00:38:27,472 --> 00:38:29,266 Hello! That's my bag! 722 00:38:29,850 --> 00:38:30,934 [LAUGHS] 723 00:38:31,977 --> 00:38:33,437 Bye, girl. 724 00:38:37,524 --> 00:38:39,317 [PARTYERS EXCLAIMING] 725 00:38:39,952 --> 00:38:40,985 [IN FRENCH] What's your problem, bitch? 726 00:38:40,986 --> 00:38:43,529 - What's going on? - He stole my bag. 727 00:38:43,530 --> 00:38:44,697 She's crazy. This is my bag. 728 00:38:44,698 --> 00:38:47,366 Oh, really? Okay. Yeah. 729 00:38:47,367 --> 00:38:49,618 This is your dress? Huh? 730 00:38:49,619 --> 00:38:51,288 [SCATTERED LAUGHTER] 731 00:38:54,791 --> 00:38:56,001 - Psycho. - Yeah, okay. 732 00:38:56,668 --> 00:38:57,794 Move, move! 733 00:38:59,337 --> 00:39:01,213 [SIGHS] 734 00:39:01,214 --> 00:39:03,674 - Are you okay? - Yeah. 735 00:39:03,675 --> 00:39:06,052 This motherfucker stole my bag. 736 00:39:06,053 --> 00:39:08,304 Right, you need a drink. Let's get that, yeah? 737 00:39:08,305 --> 00:39:09,639 [INDISTINCT CHATTER] 738 00:39:12,017 --> 00:39:13,768 Mm... 739 00:39:13,769 --> 00:39:15,811 [EXCLAIMS] 740 00:39:15,812 --> 00:39:17,938 [STEVEN] I mean, the nerve of this guy. 741 00:39:17,939 --> 00:39:19,148 What, he sabotages the wedding 742 00:39:19,149 --> 00:39:21,442 and then wants to fix it with, wh-what, Gatorade? 743 00:39:21,443 --> 00:39:22,777 And some clothes? 744 00:39:22,778 --> 00:39:24,528 Isn't that literally Munchausen by proxy? 745 00:39:24,529 --> 00:39:26,197 Uh... [SIGHS] 746 00:39:26,198 --> 00:39:27,948 They dated in high school, for fuck's sake. 747 00:39:27,949 --> 00:39:29,366 And then, wha-wha-what, 748 00:39:29,367 --> 00:39:31,368 suddenly, out of the blue, like, right before the wedding, 749 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 - he just, he just wants to... - No, no, 750 00:39:32,454 --> 00:39:35,998 but it-it's not just some, like, high school relationship, though. 751 00:39:35,999 --> 00:39:38,250 It's Belly and Conrad, you know? Like, all their epic, 752 00:39:38,251 --> 00:39:40,044 infinity soulmate shit 753 00:39:40,045 --> 00:39:41,420 - that's written in the stars. - Oh, whatever. 754 00:39:41,421 --> 00:39:42,839 It was still four years ago. 755 00:39:43,965 --> 00:39:48,594 Mm. Well, I don't know if it's really that long ago. 756 00:39:48,595 --> 00:39:49,888 What? 757 00:39:52,474 --> 00:39:55,018 What don't I know? Spill it, Jewel. 758 00:39:55,602 --> 00:39:57,186 Well... 759 00:39:57,187 --> 00:39:59,355 s-something happened with them over Christmas. 760 00:39:59,356 --> 00:40:01,315 This past Christmas? Did they fuck? 761 00:40:01,316 --> 00:40:02,566 No, they didn't fuck. 762 00:40:02,567 --> 00:40:04,902 - What? - No. She just... 763 00:40:04,903 --> 00:40:08,447 she ran into him at Cousins, and, like, nothing happened, 764 00:40:08,448 --> 00:40:11,992 but they were together and Jeremiah didn't know, but then he found out, 765 00:40:11,993 --> 00:40:15,455 which is why... Cabo? 766 00:40:16,540 --> 00:40:18,208 Cabo what? 767 00:40:21,628 --> 00:40:23,213 [SIGHS] 768 00:40:24,923 --> 00:40:29,426 Jeremiah slept with Lacie Barone over spring break. 769 00:40:29,427 --> 00:40:30,886 Jeremiah cheated on Belly? 770 00:40:30,887 --> 00:40:33,139 I have been cleaning up that guy's tears 771 00:40:33,140 --> 00:40:34,807 for the past 24 hours, 772 00:40:34,808 --> 00:40:38,477 and he cheated on my sister with Lacie Barone? 773 00:40:38,478 --> 00:40:41,063 Who the fuck is Lacie Barone? 774 00:40:41,064 --> 00:40:43,566 I mean, technically, they were broken up, but yeah. 775 00:40:43,567 --> 00:40:45,734 Wow. Are you... ? 776 00:40:45,735 --> 00:40:47,319 [LAUGHS] 777 00:40:47,320 --> 00:40:49,572 Meanwhile, meanwhile, these fuckers are out here 778 00:40:49,573 --> 00:40:50,698 passing judgment on us? 779 00:40:50,699 --> 00:40:52,658 - [LAUGHS] - On us? 780 00:40:52,659 --> 00:40:54,451 We're high-functioning compared to them. 781 00:40:54,452 --> 00:40:57,872 Are you kidding me? At least we're, like, communicating. 782 00:40:57,873 --> 00:41:01,041 Okay, so let's communicate. 783 00:41:01,042 --> 00:41:02,878 For real. 784 00:41:05,088 --> 00:41:07,464 - Okay. - Let's talk about it. 785 00:41:07,465 --> 00:41:09,091 Yeah. Yeah, okay. 786 00:41:09,092 --> 00:41:11,136 [EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 787 00:41:30,947 --> 00:41:32,991 ♪ ♪ 788 00:41:34,910 --> 00:41:36,911 - Okay, wait. Okay, wait, wait, wait. - [MUTTERS] Wha-wha-what? 789 00:41:36,912 --> 00:41:38,746 If we're gonna do this again, I just, 790 00:41:38,747 --> 00:41:41,248 I need to say something. 791 00:41:41,249 --> 00:41:42,584 Okay. 792 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 Uh, yeah, yeah. Of course, yeah. 793 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 [TAYLOR CLEARS THROAT] 794 00:41:49,132 --> 00:41:52,009 [TAKES DEEP BREATH] 795 00:41:52,010 --> 00:41:57,057 Um... back at the hospital... 796 00:41:58,558 --> 00:42:01,810 ... when-when you, um, 797 00:42:01,811 --> 00:42:04,314 like, changed your mind about us. 798 00:42:07,567 --> 00:42:10,403 That just... that broke me. 799 00:42:12,530 --> 00:42:14,114 I'm sorry. 800 00:42:14,115 --> 00:42:16,617 Like, the things you said were harsh, 801 00:42:16,618 --> 00:42:18,912 but they were true, you know? 802 00:42:19,913 --> 00:42:21,914 And they're still true. 803 00:42:21,915 --> 00:42:23,166 So... 804 00:42:24,251 --> 00:42:26,461 ... like, why do you suddenly want me? 805 00:42:28,880 --> 00:42:31,257 I never not wanted you, Taylor. 806 00:42:31,258 --> 00:42:33,385 No, but you didn't want me. 807 00:42:34,928 --> 00:42:36,720 Like, that day at the hospital, you didn't. 808 00:42:36,721 --> 00:42:38,431 Because you didn't want me. 809 00:42:39,683 --> 00:42:42,685 Taylor, the last thing I remember before almost fucking dying 810 00:42:42,686 --> 00:42:43,778 was you running out of the car 811 00:42:43,779 --> 00:42:45,729 when I was trying to tell you how I feel. 812 00:42:45,730 --> 00:42:47,314 - Well, I'm still that same person. - Yes. 813 00:42:47,315 --> 00:42:49,401 I-I like that person, though. 814 00:42:50,527 --> 00:42:53,612 The person who shows up for the people she cares about. 815 00:42:53,613 --> 00:42:56,115 The person who isn't afraid to say the hard thing, 816 00:42:56,116 --> 00:42:58,784 even when her best friend is being a total monster. But the thing is, 817 00:42:58,785 --> 00:43:01,121 is you are that person for your friends. 818 00:43:03,456 --> 00:43:06,376 Why can you not be that person for me? 819 00:43:09,504 --> 00:43:11,714 That's... 820 00:43:11,715 --> 00:43:14,967 that's just the only way that I know how to be... 821 00:43:14,968 --> 00:43:16,678 like, with boys. 822 00:43:18,763 --> 00:43:20,098 I understand. 823 00:43:21,099 --> 00:43:22,934 I understand. I get it. 824 00:43:23,977 --> 00:43:27,856 But these past few days, you have been that kind of friend to me. 825 00:43:29,065 --> 00:43:30,942 And I want to know... 826 00:43:32,027 --> 00:43:36,656 ... if you can keep doing that if we were boyfriend-girlfriend, too? 827 00:43:39,743 --> 00:43:41,494 Yeah, I want to. 828 00:43:46,541 --> 00:43:49,043 But, like, what if it doesn't work? 829 00:43:49,044 --> 00:43:50,794 Like, what if we still don't work? 830 00:43:50,795 --> 00:43:52,714 There's always that risk. 831 00:43:54,257 --> 00:43:56,259 But I really feel like you're worth it. 832 00:44:01,097 --> 00:44:03,183 I do feel like you're worth it, too. 833 00:44:05,727 --> 00:44:08,480 And I feel like we're worth it. 834 00:44:10,231 --> 00:44:12,192 [THE WEEKND FEATURING LANA DEL REY SING "STARGIRL INTERLUDE"] 835 00:44:19,616 --> 00:44:22,494 ♪ I had a vision ♪ 836 00:44:23,578 --> 00:44:25,496 ♪ A vision of my nails... ♪ 837 00:44:25,497 --> 00:44:28,332 Just to be 100% clear: with us, 838 00:44:28,333 --> 00:44:30,293 - it is not just about the sex. - Mm-hmm. 839 00:44:30,877 --> 00:44:32,836 ♪ I was screaming... ♪ 840 00:44:32,837 --> 00:44:34,004 - I mean, the sex is great. - [CHUCKLES] 841 00:44:34,005 --> 00:44:35,130 It's the best of your life. 842 00:44:35,131 --> 00:44:36,965 No contest. 843 00:44:36,966 --> 00:44:40,677 ♪ My position couldn't stop, you were hittin' ♪ 844 00:44:40,678 --> 00:44:44,848 ♪ And I shouldn't cry ♪ 845 00:44:44,849 --> 00:44:46,225 ♪ But I love it ♪ 846 00:44:46,226 --> 00:44:49,187 ♪ Starboy... ♪ 847 00:44:50,605 --> 00:44:52,357 I love you. 848 00:44:53,400 --> 00:44:55,150 I love you, too. 849 00:44:55,151 --> 00:44:57,152 ♪ But I love it, I love it ♪ 850 00:44:57,153 --> 00:44:59,781 ♪ Starboy ♪ 851 00:45:01,783 --> 00:45:03,909 ♪ And I ♪ 852 00:45:03,910 --> 00:45:07,329 ♪ Shouldn't cry, but I love it ♪ 853 00:45:07,330 --> 00:45:10,041 ♪ Starboy ♪ 854 00:45:14,504 --> 00:45:18,173 Yeah, I just saw that guy with my bag and... 855 00:45:18,174 --> 00:45:19,883 and, I don't know, I just kinda... 856 00:45:19,884 --> 00:45:21,261 I kinda lost it. [CHUCKLES] 857 00:45:22,262 --> 00:45:26,266 So, yeah, that's been the last 36 hours of my life. 858 00:45:26,891 --> 00:45:28,308 [IN FRENCH] Well, shit. 859 00:45:28,309 --> 00:45:30,394 That's quite a story. 860 00:45:30,395 --> 00:45:31,353 [GEMMA] Hold on. 861 00:45:31,354 --> 00:45:32,771 Let's get back to the wedding of it all. 862 00:45:32,772 --> 00:45:35,649 So, you left Jerry, hopped on a plane, 863 00:45:35,650 --> 00:45:37,568 and you two haven't spoken since? 864 00:45:37,569 --> 00:45:42,030 [CLICKS TONGUE] Jeremiah, and no. 865 00:45:42,031 --> 00:45:45,242 What's the story with the brother? Isabel, 866 00:45:45,243 --> 00:45:47,202 you just left the brother at the airport 867 00:45:47,203 --> 00:45:49,413 after he blew up his whole life for you. 868 00:45:49,414 --> 00:45:53,333 Yeah, well, I mean, I didn't ask him to do that. 869 00:45:53,334 --> 00:45:54,710 [LAUGHING] 870 00:45:54,711 --> 00:45:56,588 [BENITO] Wow. 871 00:45:57,172 --> 00:45:58,881 - Mm. - You're a badass. 872 00:45:58,882 --> 00:46:01,216 No, no, I'm just bad. 873 00:46:01,217 --> 00:46:02,384 Ah, we've seen worse. 874 00:46:02,385 --> 00:46:03,886 Done worse. 875 00:46:03,887 --> 00:46:04,887 So much worse. 876 00:46:04,888 --> 00:46:06,013 [BENITO] Yeah. 877 00:46:06,014 --> 00:46:07,139 [GEMMA] No, seriously. 878 00:46:07,140 --> 00:46:10,434 Celine, how many married men have you slept with again? 879 00:46:10,435 --> 00:46:12,644 Oh, come on, I don't do that anymore. 880 00:46:12,645 --> 00:46:14,271 And they were the married ones, not me. 881 00:46:14,272 --> 00:46:15,522 Touché. 882 00:46:15,523 --> 00:46:16,732 [MAX] I told my grandmother 883 00:46:16,733 --> 00:46:18,817 that I was going to business school, 884 00:46:18,818 --> 00:46:21,361 and I used all the money she gave me on art supplies. 885 00:46:21,362 --> 00:46:23,739 Yeah, and that leather jacket that you're wearing. 886 00:46:23,740 --> 00:46:26,158 Come on, Benny, huh? What about you? 887 00:46:26,159 --> 00:46:29,119 Didn't you almost marry a girl for, um... 888 00:46:29,120 --> 00:46:31,288 hmm, a spouse visa? 889 00:46:31,289 --> 00:46:33,832 Shut up. I didn't go through with it. 890 00:46:33,833 --> 00:46:35,292 Only because you got into art school. 891 00:46:35,293 --> 00:46:36,460 [CHUCKLING] 892 00:46:36,461 --> 00:46:37,669 Fair enough. 893 00:46:37,670 --> 00:46:40,464 [LAUGHS] Look, 894 00:46:40,465 --> 00:46:41,924 you don't make it through your 20s 895 00:46:41,925 --> 00:46:43,675 without inflicting some damage. 896 00:46:43,676 --> 00:46:45,220 Otherwise you haven't lived. 897 00:46:47,430 --> 00:46:49,806 [SCOFFS] Well, thank you for... 898 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 being so nice to a total stranger. 899 00:46:52,268 --> 00:46:55,312 I mean, I guess you know a lot about me 900 00:46:55,313 --> 00:46:57,272 - now, but... - [LAUGHS] 901 00:46:57,273 --> 00:47:01,652 ... um, I really should start making my way to the airport, though. 902 00:47:01,653 --> 00:47:02,778 Quoi ? 903 00:47:02,779 --> 00:47:05,155 Wait, what? You're leaving tonight? 904 00:47:05,156 --> 00:47:09,201 Yeah, I've got a return flight in, like, f-five hours, I guess. 905 00:47:09,202 --> 00:47:10,661 - [CELINE] No, no. - Oh, boo. 906 00:47:10,662 --> 00:47:13,163 - No. - [BENITO] Or... 907 00:47:13,164 --> 00:47:15,290 you could stay. 908 00:47:15,291 --> 00:47:17,125 No, I... [GROANS] 909 00:47:17,126 --> 00:47:19,086 I told you, I lost my spot, so... 910 00:47:19,087 --> 00:47:20,379 [GEMMA] So? 911 00:47:20,380 --> 00:47:22,506 You tracked down your stolen bag and mauled a man. 912 00:47:22,507 --> 00:47:23,840 - Mm-hmm. - I think you can figure out 913 00:47:23,841 --> 00:47:26,760 a way to stay in Paris if you really wanted to, Isabel. 914 00:47:26,761 --> 00:47:28,428 [MAX] What's stopping you? 915 00:47:28,429 --> 00:47:29,805 Doesn't sound like anything good's 916 00:47:29,806 --> 00:47:31,390 waiting for you back home. 917 00:47:31,391 --> 00:47:33,475 Babe, why are you so blunt? 918 00:47:33,476 --> 00:47:35,102 Thank you for that reminder. 919 00:47:35,103 --> 00:47:37,437 [LAUGHTER] 920 00:47:37,438 --> 00:47:39,022 No. I need to... 921 00:47:39,023 --> 00:47:42,694 I need to go back home and-and-and figure out my life. 922 00:47:43,987 --> 00:47:45,112 [BELLY SIGHS] 923 00:47:45,113 --> 00:47:47,115 It was really nice meeting all of you. 924 00:47:51,286 --> 00:47:52,661 Mr. Jules! 925 00:47:52,662 --> 00:47:53,996 One more round, please. 926 00:47:53,997 --> 00:47:55,080 - Okay, you got it. - Wait. No, no, no, no. 927 00:47:55,081 --> 00:47:56,164 - Mm-hmm. - Si, si. si. Oui, oui, oui. 928 00:47:56,165 --> 00:47:57,249 You have time. 929 00:47:57,250 --> 00:47:58,750 Mm? You have time. 930 00:47:58,751 --> 00:48:00,002 - [CHUCKLES] - [BENITO] Come on. 931 00:48:00,003 --> 00:48:02,087 - Drink up. - Oh. 932 00:48:02,088 --> 00:48:03,631 - Okay. - [LAUGHS] 933 00:48:14,601 --> 00:48:17,478 [BELLY SIGHS DEEPLY] 934 00:48:25,278 --> 00:48:27,113 [INHALES DEEPLY] 935 00:48:32,493 --> 00:48:33,828 [PHONE VIBRATING] 936 00:48:37,415 --> 00:48:38,875 Bells? 937 00:48:41,252 --> 00:48:42,712 Hi. 938 00:48:44,714 --> 00:48:46,674 Uh, I-I was hoping you would call. 939 00:48:48,134 --> 00:48:49,760 You were? 940 00:48:49,761 --> 00:48:52,513 You don't want to, like, murder me? [CHUCKLES NERVOUSLY] 941 00:48:53,806 --> 00:48:56,933 Um... I don't know. 942 00:48:56,934 --> 00:48:58,728 Uh, a little. 943 00:48:59,812 --> 00:49:03,441 But I also... I can't sleep without you, so... 944 00:49:07,070 --> 00:49:08,404 Yeah. 945 00:49:09,530 --> 00:49:12,991 It just, it just fucking sucks, you know? 946 00:49:12,992 --> 00:49:14,326 I know. 947 00:49:14,327 --> 00:49:16,663 I've been worried about you. 948 00:49:17,580 --> 00:49:19,248 Thanks. 949 00:49:21,000 --> 00:49:23,710 Uh, you know, you know, I saw Taylor and your brother 950 00:49:23,711 --> 00:49:25,587 spooning on the couch this morning. 951 00:49:25,588 --> 00:49:28,215 Oh, God. No way. [LAUGHS] 952 00:49:28,216 --> 00:49:31,009 Yeah, yeah. I guess, um, 953 00:49:31,010 --> 00:49:34,096 I guess cleaning up our mess makes for good foreplay. 954 00:49:34,097 --> 00:49:36,724 [GROANS] Jerks. 955 00:49:39,519 --> 00:49:41,896 Hey, what-what is this? 956 00:49:44,524 --> 00:49:47,651 Can you just come home so we can talk? 957 00:49:47,652 --> 00:49:48,861 Jeremiah... 958 00:49:50,113 --> 00:49:51,906 I'm in Paris. 959 00:49:52,990 --> 00:49:54,116 Paris? 960 00:49:54,117 --> 00:49:56,952 [QUIET, EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 961 00:49:56,953 --> 00:49:58,663 Yeah. I just... 962 00:50:00,081 --> 00:50:02,667 I just needed some time to think. 963 00:50:05,336 --> 00:50:07,504 Okay. Um... 964 00:50:07,505 --> 00:50:09,256 I've had some time to think, too, 965 00:50:09,257 --> 00:50:10,799 and things got really screwed up here. 966 00:50:10,800 --> 00:50:13,093 The-the wedding was just... it was a bad idea, 967 00:50:13,094 --> 00:50:15,846 but that doesn't mean that things have to end, does it? 968 00:50:15,847 --> 00:50:16,972 I mean, 969 00:50:16,973 --> 00:50:19,183 we could just go back to the way that things were. 970 00:50:20,810 --> 00:50:25,440 I... I don't think that's possible, Jere. 971 00:50:30,403 --> 00:50:32,529 I mean, I don't even know who I am anymore. 972 00:50:32,530 --> 00:50:34,657 Well, I know who you are. 973 00:50:35,950 --> 00:50:37,951 And I will remind you every single day. 974 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 Y-You just need to come back home. 975 00:50:43,624 --> 00:50:46,585 I don't want to hurt you, Jere. 976 00:50:47,486 --> 00:50:51,798 I... I'm not the same person that I was... 977 00:50:51,799 --> 00:50:53,508 before summer. 978 00:50:53,509 --> 00:50:58,847 And I, I think I need to find the person that I can be 979 00:50:58,848 --> 00:51:00,308 without you. 980 00:51:01,934 --> 00:51:03,895 What does, what does that mean? 981 00:51:08,691 --> 00:51:10,985 I think I'm gonna stay. 982 00:51:12,987 --> 00:51:14,363 Great. 983 00:51:15,782 --> 00:51:17,283 Yeah. That's great. You do that. 984 00:51:19,744 --> 00:51:21,746 Just don't fucking call me again. 985 00:51:22,789 --> 00:51:24,791 [DISCONNECT TONE] 986 00:51:29,170 --> 00:51:31,421 - [THE BEATLES PLAY "OH! DARLING"] - ♪ Oh, darling... ♪ 987 00:51:31,422 --> 00:51:33,673 [STEVEN] You want to keep up with me, you got to keep your strength up. 988 00:51:33,674 --> 00:51:35,759 [BOTH LAUGH] 989 00:51:35,760 --> 00:51:37,761 - Mmm. - Oh, wow. Really? 990 00:51:37,762 --> 00:51:39,805 [LAUGHS] 991 00:51:39,806 --> 00:51:41,848 ♪ I'll never ♪ 992 00:51:41,849 --> 00:51:45,185 ♪ Do you no harm... ♪ 993 00:51:45,186 --> 00:51:47,813 Come on. 994 00:51:47,814 --> 00:51:51,359 ♪ Believe me when I tell you ♪ 995 00:51:52,360 --> 00:51:54,528 - ♪ I'll never ♪ - [BUCKET CLATTERS] 996 00:51:54,529 --> 00:51:57,990 - ♪ Do you no harm ♪ - [LAUGHS] 997 00:52:00,034 --> 00:52:01,619 [STEVEN MOANS] 998 00:52:03,454 --> 00:52:06,207 ♪ Oh, darling ♪ 999 00:52:07,708 --> 00:52:10,544 ♪ If you leave me ♪ 1000 00:52:10,545 --> 00:52:13,171 - Hey, wait. - Wow. 1001 00:52:13,172 --> 00:52:16,883 - ♪ I'll never make it ♪ - [STEVEN SPEAKS INDISTINCTLY] 1002 00:52:16,884 --> 00:52:18,135 ♪ Alone ♪ 1003 00:52:20,721 --> 00:52:23,723 ♪ Believe me when I beg you ♪ 1004 00:52:23,724 --> 00:52:25,350 ♪ Ooh ♪ 1005 00:52:25,351 --> 00:52:28,687 ♪ Don't ever leave me ♪ 1006 00:52:28,688 --> 00:52:30,857 ♪ Alone ♪ 1007 00:52:34,193 --> 00:52:35,611 Shit. 1008 00:52:37,488 --> 00:52:38,823 They delivered it? 1009 00:52:40,741 --> 00:52:42,952 Yeah, it was at the front door when I got here. 1010 00:52:45,079 --> 00:52:46,746 It's one of Mom's. 1011 00:52:46,747 --> 00:52:49,708 I found it in the garage when I was cleaning. 1012 00:52:49,709 --> 00:52:51,377 It was supposed to be your... 1013 00:52:53,337 --> 00:52:54,629 ... wedding gift. 1014 00:52:54,630 --> 00:52:56,339 You know, she's not here, if that's why you're still hanging around. 1015 00:52:56,340 --> 00:52:58,550 I'm not. That's not why I'm here, Jere, I'm here for you. 1016 00:52:58,551 --> 00:53:00,553 [LAUGHS SARCASTICALLY] 1017 00:53:01,888 --> 00:53:03,598 You're not here for me. 1018 00:53:04,640 --> 00:53:06,266 Jere... 1019 00:53:06,267 --> 00:53:07,935 [MOCKINGLY] Con. 1020 00:53:16,903 --> 00:53:18,738 I don't know what to say. 1021 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 - I'm sorry. - D-don't be. I'm fine. 1022 00:53:24,827 --> 00:53:28,831 Hey, d-did you hear that, um, Belly's in Paris? 1023 00:53:30,333 --> 00:53:31,833 What? 1024 00:53:31,834 --> 00:53:36,504 Oui. Oh, so, so she didn't call you? 1025 00:53:36,505 --> 00:53:39,799 Only me. Huh. Well, I guess that's something. 1026 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 What do you mean... ? 1027 00:53:43,846 --> 00:53:45,764 What do you mean she's in Paris? 1028 00:53:45,765 --> 00:53:47,099 [CHUCKLES] 1029 00:53:48,184 --> 00:53:51,896 God, I love that I'm the one that gets to tell you this. 1030 00:53:53,397 --> 00:53:55,148 She's staying. 1031 00:53:55,149 --> 00:53:58,152 She's not coming back. [SIGHS] 1032 00:53:58,653 --> 00:54:02,072 So you stayed here for no reason. 1033 00:54:02,073 --> 00:54:06,035 She didn't choose me, but she didn't pick you either. 1034 00:54:07,912 --> 00:54:09,621 So why don't you get the fuck out, 1035 00:54:09,622 --> 00:54:12,457 go back to California, and never come back? 1036 00:54:12,458 --> 00:54:14,543 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 1037 00:54:27,848 --> 00:54:30,016 [ADAM] Thanks for meeting me. 1038 00:54:30,017 --> 00:54:33,478 Sitting all day in traffic listening to Kayleigh's parents bicker, 1039 00:54:33,479 --> 00:54:35,313 I could use a drink. 1040 00:54:35,314 --> 00:54:37,065 My flight leaves in a few hours. 1041 00:54:37,066 --> 00:54:38,442 You're leaving? 1042 00:54:42,113 --> 00:54:44,657 - You said you wanted to talk about Jere? - Yeah, it's just, uh... 1043 00:54:45,241 --> 00:54:46,826 Yeah, how's he holding up? 1044 00:54:48,202 --> 00:54:50,286 - Why don't you ask him yourself? - Come on. 1045 00:54:50,287 --> 00:54:52,288 We both know I'm not good at that kind of thing, 1046 00:54:52,289 --> 00:54:54,582 so that's why I asked you to take care of him. 1047 00:54:54,583 --> 00:54:58,003 Trust me, it's... the last thing he needs right now. 1048 00:54:58,004 --> 00:55:02,549 Hey, whatever Jere might have done to screw this up, he's your brother. 1049 00:55:02,550 --> 00:55:04,968 - Just cut him some slack. - He didn't... 1050 00:55:04,969 --> 00:55:07,013 do anything. 1051 00:55:08,556 --> 00:55:09,724 I did. 1052 00:55:11,017 --> 00:55:12,351 What? 1053 00:55:15,229 --> 00:55:17,982 I told her I loved her. 1054 00:55:19,525 --> 00:55:20,776 Who? 1055 00:55:22,069 --> 00:55:23,320 Belly. 1056 00:55:27,033 --> 00:55:29,284 Well, why the hell would you do that? 1057 00:55:29,285 --> 00:55:31,245 Because I love her. 1058 00:55:32,371 --> 00:55:33,581 Oh. 1059 00:55:34,832 --> 00:55:36,751 - Shit. - Yeah. 1060 00:55:38,919 --> 00:55:41,130 I don't know what to do, Dad. 1061 00:55:44,341 --> 00:55:47,260 I ruined the wedding, I... 1062 00:55:47,261 --> 00:55:49,554 ruined everything. 1063 00:55:49,555 --> 00:55:53,100 I broke him. And the worst part is, I wanted it. 1064 00:55:55,144 --> 00:55:58,773 I prayed for it, for her to change her mind. 1065 00:56:00,316 --> 00:56:02,193 How messed-up is that? 1066 00:56:05,696 --> 00:56:08,282 I can't stand it. I mean, he's... 1067 00:56:12,828 --> 00:56:16,372 He's hurting so much, and there's nothing I can do about it. 1068 00:56:16,373 --> 00:56:18,751 I thought if I stuck around... 1069 00:56:20,753 --> 00:56:22,671 ... if I could get him to listen... 1070 00:56:27,093 --> 00:56:30,137 I don't think he'll ever forgive me, and he probably shouldn't. 1071 00:56:34,058 --> 00:56:35,601 So I give up. 1072 00:56:36,644 --> 00:56:38,979 Or you're giving him space. 1073 00:56:40,648 --> 00:56:42,066 And sometimes that's all you can do. 1074 00:56:42,650 --> 00:56:43,900 You would know. 1075 00:56:43,901 --> 00:56:47,655 I would know. I would know. 1076 00:56:50,407 --> 00:56:53,619 When your mom was sick, when we lost her... 1077 00:56:54,745 --> 00:56:57,705 ... it killed me watching you carry all that. 1078 00:56:57,706 --> 00:56:59,415 But you treated me like the enemy. 1079 00:56:59,416 --> 00:57:02,544 - Do we really have to do this right now? - Well, what I'm saying is... 1080 00:57:02,545 --> 00:57:04,356 you're my son and I wanted to be there for you, 1081 00:57:04,357 --> 00:57:05,463 but you wouldn't let me. 1082 00:57:05,464 --> 00:57:08,758 Because you made everything worse. 1083 00:57:08,759 --> 00:57:10,344 Exactly. 1084 00:57:14,890 --> 00:57:17,184 And I had to live with that. 1085 00:57:19,228 --> 00:57:21,896 You have people who love you, 1086 00:57:21,897 --> 00:57:24,524 and I trusted that you would lean on them. 1087 00:57:24,525 --> 00:57:26,235 And you did. 1088 00:57:27,903 --> 00:57:29,947 And so will he. 1089 00:57:32,616 --> 00:57:34,617 [TAYLOR SWIFT SINGS "HOW DID IT END?"] 1090 00:57:34,618 --> 00:57:41,667 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1091 00:57:45,004 --> 00:57:50,758 ♪ We hereby conduct this postmortem ♪ 1092 00:57:50,759 --> 00:57:53,136 ♪ He was a hothouse flower ♪ 1093 00:57:53,137 --> 00:57:56,598 ♪ To my outdoorsman ♪ 1094 00:57:56,599 --> 00:57:58,641 ♪ Our maladies were such ♪ 1095 00:57:58,642 --> 00:58:01,978 ♪ We could not cure them ♪ 1096 00:58:01,979 --> 00:58:04,856 ♪ And so a touch that was my birthright ♪ 1097 00:58:04,857 --> 00:58:07,442 ♪ Became foreign ♪ 1098 00:58:07,443 --> 00:58:10,028 ♪ Come one, come all ♪ 1099 00:58:10,029 --> 00:58:12,989 ♪ it's happenin' again ♪ 1100 00:58:12,990 --> 00:58:16,284 ♪ The empathetic ♪ 1101 00:58:16,285 --> 00:58:18,328 ♪ Hunger descends ♪ 1102 00:58:18,329 --> 00:58:21,414 ♪ We'll tell no one ♪ 1103 00:58:21,415 --> 00:58:24,500 ♪ Except all of our friends ♪ 1104 00:58:24,501 --> 00:58:27,046 ♪ We must know ♪ 1105 00:58:28,505 --> 00:58:30,757 ♪ How did it end? ♪ 1106 00:58:30,758 --> 00:58:33,301 [BELLY] I had these pillars in my life. 1107 00:58:33,302 --> 00:58:35,386 Cousins. My family. 1108 00:58:35,387 --> 00:58:36,972 Taylor. 1109 00:58:38,015 --> 00:58:39,516 Jere. 1110 00:58:40,976 --> 00:58:42,728 They made me feel like I was safe. 1111 00:58:43,729 --> 00:58:45,731 Like I was on solid ground. 1112 00:58:47,650 --> 00:58:50,569 But now they're gone, and it's just me. 1113 00:58:51,570 --> 00:58:54,322 I have no idea where I'm headed, 1114 00:58:54,323 --> 00:58:56,115 what my future is, 1115 00:58:56,116 --> 00:58:58,327 or who it's with. 1116 00:59:00,329 --> 00:59:02,872 But I know this: 1117 00:59:02,873 --> 00:59:05,709 rebuilding is always possible. 1118 00:59:07,127 --> 00:59:08,753 It has to be. 1119 00:59:08,754 --> 00:59:10,296 ♪ "At the shops ♪ 1120 00:59:10,297 --> 00:59:15,718 ♪ Walking in circles like she was lost ♪ 1121 00:59:15,719 --> 00:59:18,429 ♪ Didn't you hear? ♪ 1122 00:59:18,430 --> 00:59:21,599 ♪ They called it all off" ♪ 1123 00:59:21,600 --> 00:59:23,434 ♪ One gasp ♪ 1124 00:59:23,435 --> 00:59:25,311 ♪ And then ♪ 1125 00:59:25,312 --> 00:59:27,898 ♪ "How did it end?" ♪ 1126 00:59:50,504 --> 00:59:53,214 ♪ Say it once again with feeling ♪ 1127 00:59:53,215 --> 00:59:56,134 ♪ How the death rattle breathing ♪ 1128 00:59:56,135 --> 00:59:59,470 ♪ Silenced as the soul was leaving ♪ 1129 00:59:59,471 --> 01:00:02,432 ♪ The deflation of our dreaming ♪ 1130 01:00:02,433 --> 01:00:05,059 ♪ Leaving me bereft and reeling ♪ 1131 01:00:05,060 --> 01:00:08,229 ♪ My beloved ghost and me ♪ 1132 01:00:08,230 --> 01:00:11,149 ♪ Sitting in a tree ♪ 1133 01:00:11,150 --> 01:00:13,527 ♪ D-Y-I-N-G ♪ 1134 01:00:15,946 --> 01:00:19,491 ♪ It's happenin' again ♪ 1135 01:00:22,619 --> 01:00:25,122 ♪ How did it end? ♪ 1136 01:00:27,916 --> 01:00:30,126 ♪ I can't pretend ♪ 1137 01:00:30,127 --> 01:00:34,005 ♪ Like I understand ♪ 1138 01:00:34,006 --> 01:00:35,757 ♪ How did it end? ♪ 1139 01:00:35,758 --> 01:00:38,509 ♪ Come one, come all ♪ 1140 01:00:38,510 --> 01:00:41,596 ♪ It's happenin' again ♪ 1141 01:00:41,597 --> 01:00:45,016 ♪ The empathetic ♪ 1142 01:00:45,017 --> 01:00:47,435 ♪ Hunger descends ♪ 1143 01:00:47,436 --> 01:00:49,896 ♪ We'll tell no one ♪ 1144 01:00:49,897 --> 01:00:52,690 ♪ Except all of our friends ♪ 1145 01:00:52,691 --> 01:00:56,569 ♪ But I still don't know ♪ 1146 01:00:56,570 --> 01:00:59,531 ♪ How did it end? ♪ 1147 01:01:03,619 --> 01:01:05,537 - [WAVES CRASHING] - [SEABIRDS CALLING] 1148 01:01:05,538 --> 01:01:10,538 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 81698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.