All language subtitles for The Summer I Turned Pretty - 03x09 - Last Call.FLUX+playWEB+Kitsune+ETHEL+SuccessfulCrab+RAWR+FENiX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,681
Previously on
The Summer I Turned Pretty...
3
00:00:14,682 --> 00:00:16,391
I love you. I will never not love you.
4
00:00:16,392 --> 00:00:17,434
[BELLY] I'm marrying
your fucking brother
5
00:00:17,435 --> 00:00:19,644
and I'm supposed to let you
stand up there with him,
6
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
on his wedding day?
7
00:00:20,980 --> 00:00:24,107
I need to get through this rehearsal
and this dinner,
8
00:00:24,108 --> 00:00:25,525
and then I can marry my best friend.
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,056
[TAYLOR] You're the exact kind of girl
10
00:00:28,057 --> 00:00:29,154
that I always thought he'd end up with.
11
00:00:29,155 --> 00:00:30,321
[DENISE] Anything?
12
00:00:30,322 --> 00:00:32,365
- No. You?
- Nothing.
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,909
There's nothing happening
with me and Denise.
14
00:00:34,910 --> 00:00:36,453
[BELLY] Last night, Conrad told me
15
00:00:36,454 --> 00:00:37,662
he still has feelings for me.
16
00:00:37,663 --> 00:00:38,997
[SCOFFS] I can't believe he would
17
00:00:38,998 --> 00:00:40,707
- do this to me.
- [GRUNTS]
18
00:00:40,708 --> 00:00:42,584
- I don't think you should do this.
- Do what?
19
00:00:42,585 --> 00:00:43,668
Marry Jeremiah.
20
00:00:43,669 --> 00:00:45,754
I-I honestly... I don't think
that you want to.
21
00:00:45,755 --> 00:00:48,215
[LAUREL] It's for you, from
Susannah. Jere has one, too.
22
00:00:49,467 --> 00:00:51,092
[JEREMIAH] You're not
my brother anymore.
23
00:00:51,093 --> 00:00:53,470
You're dead to me. This is for you.
24
00:00:53,471 --> 00:00:56,723
There's a piece of you
that will always love him.
25
00:00:56,724 --> 00:00:58,475
And I think it's bigger than you know.
26
00:00:58,476 --> 00:01:00,019
You can't marry me to erase him.
27
00:01:01,604 --> 00:01:02,771
[SOBBING]
28
00:01:02,772 --> 00:01:04,689
[BELLY] Can I please have a
ticket for the 10:20 to Paris?
29
00:01:04,690 --> 00:01:07,317
[CONRAD] I need you to know
30
00:01:07,318 --> 00:01:10,487
that whatever happens,
being with you, loving you...
31
00:01:10,488 --> 00:01:12,281
it was all worth it.
32
00:01:16,619 --> 00:01:18,621
[GENTLE MUSIC PLAYING]
33
00:01:25,336 --> 00:01:27,086
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
34
00:01:27,087 --> 00:01:29,130
[MALE AGENT] Have a nice flight.
35
00:01:29,131 --> 00:01:30,215
[FEMALE AGENT] Next, please.
36
00:01:30,216 --> 00:01:31,717
[MALE AGENT] Passport
and ticket, please?
37
00:01:32,760 --> 00:01:33,802
[MAN] You're up.
38
00:01:33,803 --> 00:01:35,053
Um, go ahead.
39
00:01:35,054 --> 00:01:36,430
[FEMALE AGENT] Ticket and passport.
40
00:01:40,100 --> 00:01:41,684
[MALE AGENT] Miss?
41
00:01:41,685 --> 00:01:44,313
Passport and ticket, please.
42
00:01:45,606 --> 00:01:47,650
[FEMALE AGENT] Ticket and passport.
43
00:01:52,655 --> 00:01:53,905
[SCANNER BEEPS]
44
00:01:53,906 --> 00:01:55,574
- Have a safe flight.
- [BELLY] Thank you.
45
00:01:57,076 --> 00:01:58,577
Passport and ticket please.
46
00:02:04,834 --> 00:02:07,336
[PHONE VIBRATES]
47
00:02:11,757 --> 00:02:13,091
Hey, Dad.
48
00:02:13,092 --> 00:02:14,801
- I know you're probably...
- Connie.
49
00:02:14,802 --> 00:02:16,678
- How's he holding up?
- Uh...
50
00:02:16,679 --> 00:02:18,346
Poor guy.
51
00:02:18,347 --> 00:02:20,557
I know he says it was his
call, but we both know
52
00:02:20,558 --> 00:02:23,060
it was probably Belly who called it off.
53
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
- The wedding?
- Yes, the wedding.
54
00:02:27,565 --> 00:02:29,524
What a mess.
55
00:02:29,525 --> 00:02:31,484
Hey, listen, I'm gonna be hung
up here for a few more hours.
56
00:02:31,485 --> 00:02:34,321
Um, you can take care of him, right?
57
00:02:38,325 --> 00:02:39,325
Conrad?
58
00:02:39,326 --> 00:02:40,911
Yeah.
59
00:02:42,496 --> 00:02:44,706
Yeah. Yeah, okay.
60
00:02:44,707 --> 00:02:46,834
Of course. Um...
61
00:02:48,210 --> 00:02:49,544
I got him.
62
00:02:49,545 --> 00:02:51,087
[FRANZ FERDINAND PLAYS "TAKE ME OUT"]
63
00:02:51,088 --> 00:02:53,506
[SIGHS] Great. Thanks.
64
00:02:53,507 --> 00:02:56,676
♪ So if you're lonely ♪
65
00:02:56,677 --> 00:02:59,095
♪ You know I'm here ♪
66
00:02:59,096 --> 00:03:00,471
♪ Waiting for you ♪
67
00:03:00,472 --> 00:03:03,808
♪ I'm just a crosshair ♪
68
00:03:03,809 --> 00:03:06,978
♪ I'm just a shot away from you ♪
69
00:03:06,979 --> 00:03:09,230
♪ And if you leave here... ♪
70
00:03:09,231 --> 00:03:10,398
[GUYS] Chug! Chug!
71
00:03:10,399 --> 00:03:13,818
- Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
- Okay.
72
00:03:13,819 --> 00:03:15,904
- Hey, what the fuck?
- Oh, don't...
73
00:03:15,905 --> 00:03:18,489
Whoa, man, yeah, I'm just
looking out for you, man.
74
00:03:18,490 --> 00:03:19,866
- Yeah. [WHOOPS WEAKLY]
- Okay.
75
00:03:19,867 --> 00:03:21,993
Hey, uh, bartender, can we get two more?
76
00:03:21,994 --> 00:03:23,870
What do you say the next one's water?
77
00:03:23,871 --> 00:03:25,288
- Huh? Yeah?
- Uh...
78
00:03:25,289 --> 00:03:26,956
- Please?
- Denise, Denise...
79
00:03:26,957 --> 00:03:30,218
Look, I majored in beerology,
okay? I'm not even drunk.
80
00:03:30,219 --> 00:03:32,837
Let the man drink, Ma. He
just got dumped at the altar.
81
00:03:32,838 --> 00:03:34,088
I will slap you.
82
00:03:34,089 --> 00:03:36,424
Okay, I didn't get
dumped, I called it off.
83
00:03:36,425 --> 00:03:37,926
Damn right you didn't.
Damn right you didn't.
84
00:03:37,927 --> 00:03:39,594
Want to know why? 'Cause my boy...
85
00:03:39,595 --> 00:03:41,971
my boy knows not to
lock himself down, okay?
86
00:03:41,972 --> 00:03:43,640
And there's plenty of guys and
girls out there hotter then Belly.
87
00:03:43,641 --> 00:03:44,599
- [BARTENDER] There you go.
- Thank you.
88
00:03:44,600 --> 00:03:45,975
- Uh, that is my sister, so...
- Sorry.
89
00:03:45,976 --> 00:03:48,436
- [DENISE] Oh, my God.
- Listen. Dude, look around this bar.
90
00:03:48,437 --> 00:03:50,104
Look around this bar. This bar's filled
91
00:03:50,105 --> 00:03:53,232
with so many hotties... guys,
girls... whatever you want.
92
00:03:53,233 --> 00:03:55,902
- Just let me know and I will hook you up.
- [MOUTHING]
93
00:03:55,903 --> 00:03:57,120
Or we... [LAUGHS] Or
you can use this phone
94
00:03:57,121 --> 00:03:58,321
and order a little Cabo action.
95
00:03:58,322 --> 00:04:00,365
- Okay, dude, fuck off.
- Come on, man.
96
00:04:00,366 --> 00:04:02,951
We definitely know one girl
who will travel for some dong.
97
00:04:02,952 --> 00:04:06,329
[DENISE] Okay, can you please be,
like, ten percent less disgusting?
98
00:04:06,330 --> 00:04:09,332
- Dude. [CONTINUES INDISTINCTLY]
- Um...
99
00:04:09,333 --> 00:04:12,043
I-I'll be right back, okay?
Um, can you just make sure
100
00:04:12,044 --> 00:04:14,629
that, I don't know, they don't drag
him to a strip club or something?
101
00:04:14,630 --> 00:04:15,713
- Yeah. I got him.
- Please?
102
00:04:15,714 --> 00:04:16,924
- Yeah, yeah.
- Thank you.
103
00:04:17,967 --> 00:04:19,968
- Just a little... little pain relief.
- Thank you so much.
104
00:04:19,969 --> 00:04:21,344
- Like an ibuprofen.
- [DENISE] Please stop.
105
00:04:21,345 --> 00:04:23,179
- Hey, can we talk real quick?
- Okay, please stop.
106
00:04:23,180 --> 00:04:25,307
- Yeah. Yeah.
- [STEVEN] Yeah? Um...
107
00:04:27,685 --> 00:04:29,310
Crazy night, huh?
108
00:04:29,311 --> 00:04:31,187
- So crazy.
- Yeah.
109
00:04:31,188 --> 00:04:32,647
- I feel terrible for Jere.
- Yeah, yeah,
110
00:04:32,648 --> 00:04:33,898
and your sister, like, wherever she is.
111
00:04:33,899 --> 00:04:36,735
Oh, totally. Totally. Yeah, yeah, yeah.
112
00:04:38,195 --> 00:04:39,612
♪ I say "You don't know"... ♪
113
00:04:39,613 --> 00:04:41,447
C-can we, um...
114
00:04:41,448 --> 00:04:44,409
Talk about the thing that we
were gonna talk about earlier?
115
00:04:44,410 --> 00:04:45,743
Yes. Yeah.
116
00:04:45,744 --> 00:04:47,286
Or does that make us assholes?
117
00:04:47,287 --> 00:04:48,454
[BOTH LAUGH]
118
00:04:48,455 --> 00:04:50,457
I mean, I don't know, I mean...
119
00:04:51,792 --> 00:04:53,292
Fuck it.
120
00:04:53,293 --> 00:04:56,088
Fuck it, right? Let's-let's be assholes.
121
00:04:58,632 --> 00:05:00,050
[CAR DOOR CLOSES]
122
00:05:01,093 --> 00:05:03,846
Is he, like, asking to
get punched in the face?
123
00:05:05,347 --> 00:05:07,765
Ah... yes! Yes.
124
00:05:07,766 --> 00:05:09,434
Okay. All right, all right.
125
00:05:09,435 --> 00:05:11,728
Tell me that you didn't call him.
126
00:05:11,729 --> 00:05:13,271
Hell no. After the shit
he pulled last night,
127
00:05:13,272 --> 00:05:14,647
he'd be the last person I'd be calling.
128
00:05:14,648 --> 00:05:16,941
Okay, we need to get him out
of here before Jere sees him
129
00:05:16,942 --> 00:05:18,484
and ends up in jail.
130
00:05:18,485 --> 00:05:20,945
♪ With you ♪
131
00:05:20,946 --> 00:05:23,072
What are you doing?
132
00:05:23,073 --> 00:05:24,323
I have to talk to my brother.
133
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
Yeah, no, no, no, you need to
get your ass up out of here.
134
00:05:26,535 --> 00:05:28,119
- Steven, I need to talk...
- Is my sister with you?
135
00:05:28,120 --> 00:05:29,288
No.
136
00:05:30,247 --> 00:05:31,373
She's not here?
137
00:05:32,332 --> 00:05:33,332
It's none of your damn business
138
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
- where she is, okay?
- Okay.
139
00:05:34,501 --> 00:05:38,254
- [STEVEN] You friggin' vulture.
- [TAYLOR] Okay, Steven, can you go inside
140
00:05:38,255 --> 00:05:39,923
and make sure that Jere
doesn't wander out here?
141
00:05:40,824 --> 00:05:41,841
Please?
142
00:05:41,842 --> 00:05:44,094
- Yeah, fine.
- Okay.
143
00:05:45,512 --> 00:05:47,097
[STEVEN] Actually, uh...
144
00:05:48,724 --> 00:05:51,017
... j-just when you're done,
uh, we-we still need to...
145
00:05:51,018 --> 00:05:52,852
Yeah, yeah, we will.
146
00:05:52,853 --> 00:05:54,396
- Yeah.
- Okay.
147
00:05:56,231 --> 00:05:57,940
[BUSY CHATTER]
148
00:05:57,941 --> 00:06:00,861
Can you get away from the windows?
149
00:06:02,071 --> 00:06:04,072
What are you doing here?
150
00:06:04,073 --> 00:06:05,948
I-I thought that your
dumb ass would be, like,
151
00:06:05,949 --> 00:06:07,658
halfway back to
California so you can hide
152
00:06:07,659 --> 00:06:10,703
in your little hermit hole
for the next ten years.
153
00:06:10,704 --> 00:06:13,081
Yeah, that was the plan,
but then my dad called.
154
00:06:13,082 --> 00:06:15,666
He's... They called off the wedding?
155
00:06:15,667 --> 00:06:18,754
Congrats. You must be thrilled.
156
00:06:20,380 --> 00:06:22,673
- How's Jeremiah?
- Um...
157
00:06:22,674 --> 00:06:25,718
he is about as good as
you'd expect him to be
158
00:06:25,719 --> 00:06:29,597
after his fiancée bails and his
brother stabs him in the back.
159
00:06:29,598 --> 00:06:31,933
I know, okay? I know.
160
00:06:31,934 --> 00:06:33,851
I fucked up.
161
00:06:33,852 --> 00:06:36,355
It's my fault. I know.
162
00:06:39,566 --> 00:06:41,818
It's... I mean, it's only, like... it...
163
00:06:41,819 --> 00:06:44,487
50% your fault.
164
00:06:44,488 --> 00:06:46,573
The other half is on them.
165
00:06:48,242 --> 00:06:51,786
Taylor, please, I need...
to help him somehow.
166
00:06:51,787 --> 00:06:54,539
- He's my little brother.
- Look, I-I know, I get it.
167
00:06:54,540 --> 00:06:56,791
I do. Um...
168
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
You are not what he needs right now.
169
00:07:04,007 --> 00:07:06,468
- Is he sleeping here tonight?
- Yeah.
170
00:07:08,387 --> 00:07:09,763
All right.
171
00:07:10,806 --> 00:07:14,184
- Yeah, I'll go back to the house.
- She's not at the house.
172
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Is she okay?
173
00:07:22,317 --> 00:07:23,902
I don't know.
174
00:07:28,031 --> 00:07:30,992
Um, Jere needs something in his stomach.
175
00:07:30,993 --> 00:07:33,452
He's gonna say he's not hungry,
but get him a cheeseburger.
176
00:07:33,453 --> 00:07:36,664
- That'll help.
- Yeah. Yeah, okay. Um, wait.
177
00:07:36,665 --> 00:07:38,709
Uh, about Belly...
178
00:07:40,919 --> 00:07:44,130
She told Laurel that
she needed some space.
179
00:07:44,131 --> 00:07:46,840
So, um, will you just do us all a favor
180
00:07:46,841 --> 00:07:48,010
and leave her alone for a little while?
181
00:07:50,220 --> 00:07:53,014
I-I will let you know
when I hear from her.
182
00:07:53,015 --> 00:07:55,183
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
183
00:07:55,184 --> 00:07:56,642
Thanks.
184
00:07:56,643 --> 00:07:59,229
Okay. Get the fuck out of here.
185
00:08:12,409 --> 00:08:14,120
Paige says we have to
get all the flowers out
186
00:08:14,121 --> 00:08:15,745
by tonight or she's trashing them.
187
00:08:15,746 --> 00:08:19,749
It's okay. Let's, um...
I'll go talk to her.
188
00:08:19,750 --> 00:08:21,500
Thank you.
189
00:08:21,501 --> 00:08:24,086
Oh, so sweet.
190
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
- Ain't gonna last.
- Where's Kayleigh?
191
00:08:26,298 --> 00:08:29,008
Oh, you mean the woman who planned
this whole godforsaken event
192
00:08:29,009 --> 00:08:32,178
because you couldn't be bothered?
She's helping her parents pack.
193
00:08:32,179 --> 00:08:34,639
I still cannot believe
you invited her parents.
194
00:08:34,640 --> 00:08:35,932
You're shameless, you know that?
195
00:08:35,933 --> 00:08:37,558
Don't start with me right now,
Laurel. I'm not in the mood.
196
00:08:37,559 --> 00:08:40,519
It's bad enough I have to drive them
all the way to Wellfleet tomorrow.
197
00:08:40,520 --> 00:08:41,896
Are you kidding me?
198
00:08:41,897 --> 00:08:43,689
You're gonna play chauffer
to your future in-laws
199
00:08:43,690 --> 00:08:45,275
instead of being an ac... [GRUMBLES]
200
00:08:46,318 --> 00:08:48,778
You know what? Forget it.
201
00:08:48,779 --> 00:08:50,321
- Yeah.
- Oh...
202
00:08:50,322 --> 00:08:52,240
What are you doing with
all of the uneaten food?
203
00:08:52,241 --> 00:08:55,117
- Can't we donate it?
- Can't. Liability issues.
204
00:08:55,118 --> 00:08:58,663
Fine. We'll take it,
since we paid for it.
205
00:08:58,664 --> 00:09:00,331
[ADAM] We paid for it?
206
00:09:00,332 --> 00:09:01,916
I paid for it.
207
00:09:01,917 --> 00:09:04,752
Oh, God, I look forward to
never hearing the end of this.
208
00:09:04,753 --> 00:09:07,797
For the record, I told you this
was a bad idea, from the start.
209
00:09:07,798 --> 00:09:09,173
But did you listen? No.
210
00:09:09,174 --> 00:09:11,300
Forgot, wait, you're parent
of the year over here, right?
211
00:09:11,301 --> 00:09:13,886
How long did your daughter
ice you out for this summer?
212
00:09:13,887 --> 00:09:15,263
One month? Two?
213
00:09:15,264 --> 00:09:17,390
At least I didn't cave to
the kids after two seconds.
214
00:09:17,391 --> 00:09:19,433
Oh, I apologize for caring about my son.
215
00:09:19,434 --> 00:09:21,154
Caring about my daughter is exactly why
216
00:09:21,155 --> 00:09:22,311
I tried to put a stop to this wedding.
217
00:09:22,312 --> 00:09:25,314
- I knew it was a terrible idea.
- If you knew so much, why'd you give in?
218
00:09:25,315 --> 00:09:28,943
Because I didn't want to lose her.
Because your other son begged me to.
219
00:09:28,944 --> 00:09:30,903
Uh, w... uh, what do
you want me to say...
220
00:09:30,904 --> 00:09:32,571
that I have no idea
what I'm doing either?
221
00:09:32,572 --> 00:09:34,615
Is that what you want to hear right now?
222
00:09:34,616 --> 00:09:35,992
No.
223
00:09:35,993 --> 00:09:37,535
Yes, actually.
224
00:09:37,536 --> 00:09:39,830
[LAUGHS]
225
00:09:41,081 --> 00:09:42,957
[MANAGER CLEARS THROAT]
226
00:09:42,958 --> 00:09:44,668
[LAUREL GROANS]
227
00:09:46,295 --> 00:09:49,672
Come on, dickhead. Help me take
this to the women's shelter.
228
00:09:49,673 --> 00:09:52,676
- Okay, but I'm keeping the champagne.
- Of course you are.
229
00:09:53,844 --> 00:09:55,386
It's good stuff.
230
00:09:55,387 --> 00:09:57,972
[BLUES MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
231
00:09:57,973 --> 00:09:59,265
Whee.
232
00:09:59,266 --> 00:10:00,808
- Jere, stop that, okay?
- What?
233
00:10:00,809 --> 00:10:02,977
- You're gonna lose it.
- Why? I don't need it.
234
00:10:02,978 --> 00:10:05,088
Actually, excuse me, miss,
235
00:10:05,089 --> 00:10:06,147
do you want an engagement
ring, by any chance?
236
00:10:06,148 --> 00:10:07,398
- Hey, no, no.
- No.
237
00:10:07,399 --> 00:10:09,317
- I'm putting this in your pocket.
- [STEVEN] Dude, that's your mom's ring.
238
00:10:09,318 --> 00:10:11,444
[JEREMIAH GROANS]
239
00:10:11,445 --> 00:10:13,988
[SIGHS] What do you
say we call it a night?
240
00:10:13,989 --> 00:10:15,531
Huh, Jere?
241
00:10:15,532 --> 00:10:16,991
- Blegh.
- Get some rest?
242
00:10:16,992 --> 00:10:19,786
I don't need a babysitter,
okay? I-I'm not a child.
243
00:10:20,912 --> 00:10:22,372
You have mustard all over your mouth.
244
00:10:23,373 --> 00:10:24,374
Rude.
245
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Rude.
246
00:10:26,001 --> 00:10:27,376
There's so-so...
247
00:10:27,377 --> 00:10:29,045
She's-she's so rude to me.
248
00:10:29,046 --> 00:10:30,546
Isn't she rude?
249
00:10:30,547 --> 00:10:32,631
I think she's pretty perfect.
250
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
[JEREMIAH GROANS]
251
00:10:35,761 --> 00:10:38,512
Well, at least you chose me over Belly.
252
00:10:38,513 --> 00:10:39,722
[SCOFFS] Yeah.
253
00:10:39,723 --> 00:10:41,974
I-I adore you, I really do,
254
00:10:41,975 --> 00:10:45,562
but I'm just here because
Belly's still on silent mode.
255
00:10:48,023 --> 00:10:50,024
Think she ran off with Conrad?
256
00:10:50,025 --> 00:10:51,275
- Hell no.
- No.
257
00:10:51,276 --> 00:10:52,610
Not even.
258
00:10:52,611 --> 00:10:54,236
[JEREMIAH] I bet you're wrong.
259
00:10:54,237 --> 00:10:56,572
I bet she's on a flight
right now to California,
260
00:10:56,573 --> 00:10:59,200
curled up next to "Con-Rat."
261
00:10:59,201 --> 00:11:01,370
You know I'm right.
262
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
What?
263
00:11:07,042 --> 00:11:08,585
Nothing. Nothing, Jere.
264
00:11:10,087 --> 00:11:12,546
What? You-you talked to her, didn't you?
265
00:11:12,547 --> 00:11:13,798
What?
266
00:11:13,799 --> 00:11:15,007
- You didn't think I could handle it?
- No.
267
00:11:15,008 --> 00:11:17,093
Hey, stop, Jere, no. We...
268
00:11:17,094 --> 00:11:19,887
we talked to Conrad, okay? He's...
269
00:11:19,888 --> 00:11:23,349
he's at the house and he's-he's
nowhere near my sister.
270
00:11:23,350 --> 00:11:24,434
Mm.
271
00:11:25,394 --> 00:11:26,394
Cool.
272
00:11:26,395 --> 00:11:28,145
Cool, maybe I should go over there
273
00:11:28,146 --> 00:11:29,522
and smash his face again.
274
00:11:29,523 --> 00:11:31,023
Jere, come on.
275
00:11:31,024 --> 00:11:32,608
Yeah, yeah, yeah.
276
00:11:32,609 --> 00:11:33,985
It's not worth it.
277
00:11:36,279 --> 00:11:37,655
Just sit here, sober up,
278
00:11:37,656 --> 00:11:40,242
drink some water, finish that burger.
279
00:11:43,036 --> 00:11:44,995
Like, all of it.
280
00:11:44,996 --> 00:11:47,207
[SCOFFS]
281
00:11:51,586 --> 00:11:53,337
If she's not with Conrad,
282
00:11:53,338 --> 00:11:55,340
then where is she?
283
00:12:02,556 --> 00:12:04,390
[DOOR CLOSES]
284
00:12:04,391 --> 00:12:05,891
[STEVEN] No. Jere.
285
00:12:05,892 --> 00:12:07,685
- Come on, man.
- Just...
286
00:12:07,686 --> 00:12:09,770
"Mr. and Mrs. Fisher,
287
00:12:09,771 --> 00:12:13,399
Congratulations and best wishes
288
00:12:13,400 --> 00:12:16,027
for a lifetime of happiness together."
289
00:12:20,907 --> 00:12:23,325
- I'm calling her.
- No, no, no, Jere, I don't...
290
00:12:23,326 --> 00:12:25,077
- I really don't think that's a good idea.
- I didn't ask you, okay?
291
00:12:25,078 --> 00:12:26,537
Nobody asked you.
292
00:12:26,538 --> 00:12:28,205
It's... it's not...
293
00:12:28,206 --> 00:12:29,707
Very funny. Tay.
294
00:12:29,708 --> 00:12:31,125
- Give me the phone.
- It's...
295
00:12:31,126 --> 00:12:32,835
Give me the phone. I-I-I
need to talk to her.
296
00:12:32,836 --> 00:12:34,963
Okay, and say what, Jere?
297
00:12:36,882 --> 00:12:39,341
That I-I... I just w...
298
00:12:39,342 --> 00:12:41,677
That we can, we can work st...
299
00:12:41,678 --> 00:12:43,513
I just, I want her...
300
00:12:45,098 --> 00:12:47,726
- [SIGHS] Fuck.
- Jere, let's call it a night, okay?
301
00:12:48,518 --> 00:12:49,977
Let's call it a night.
302
00:12:49,978 --> 00:12:51,604
Brush teeth, drink water.
303
00:12:51,605 --> 00:12:53,690
Go to bed.
304
00:12:55,066 --> 00:12:56,943
I-I know.
305
00:13:00,864 --> 00:13:03,366
- You're all right.
- Leave me alone.
306
00:13:06,369 --> 00:13:07,746
[BED THUMPS]
307
00:13:11,583 --> 00:13:12,876
Hey.
308
00:13:14,044 --> 00:13:16,670
Wake me up if she comes back, okay?
309
00:13:16,671 --> 00:13:19,633
- Yeah.
- Okay.
310
00:13:22,594 --> 00:13:26,263
[BELLY] I just blew up my life and
hurt everyone who has ever loved me.
311
00:13:26,264 --> 00:13:27,765
[SOMBER MUSIC PLAYING]
312
00:13:27,766 --> 00:13:29,391
The only thing I could think to do
313
00:13:29,392 --> 00:13:32,145
was put an ocean between me and them.
314
00:13:34,314 --> 00:13:36,650
[QUIET, INDISTINCT CHATTER]
315
00:14:01,258 --> 00:14:03,342
[BELL DINGS]
316
00:14:03,343 --> 00:14:04,620
[FLIGHT ATTENDANT] Ladies and gentlemen,
317
00:14:04,621 --> 00:14:06,637
we have begun our descent into Paris.
318
00:14:06,638 --> 00:14:08,847
Local time is 11:15 a.m.
319
00:14:08,848 --> 00:14:11,392
and the weather is
currently clear and sunny.
320
00:14:11,393 --> 00:14:13,645
We should be touching
down in 15 minutes.
321
00:14:15,438 --> 00:14:17,357
[FLIGHT ATTENDANT SPEAKING FRENCH]
322
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
323
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
[OFFICER SPEAKING FRENCH]
324
00:14:54,269 --> 00:14:56,104
[IN FRENCH] Next.
325
00:14:59,524 --> 00:15:01,525
- Miss, next!
- Oh.
326
00:15:01,526 --> 00:15:02,443
[IN FRENCH] Hello.
327
00:15:02,444 --> 00:15:05,070
Please have your passport
open to the right page.
328
00:15:05,071 --> 00:15:06,615
Uh...
329
00:15:07,532 --> 00:15:08,949
I don't understand.
330
00:15:08,950 --> 00:15:11,119
- [IN ENGLISH] Passport, please.
- [IN ENGLISH] Yes. Yes.
331
00:15:15,040 --> 00:15:17,041
- [OBJECT CLATTERS]
- Shit.
332
00:15:17,042 --> 00:15:19,001
Fuck. [MUTTERS]
333
00:15:19,002 --> 00:15:20,711
[OFFICER] What is the
purpose of your trip?
334
00:15:20,712 --> 00:15:22,171
[CLEARS THROAT]
335
00:15:22,172 --> 00:15:23,839
Mademoiselle ?
336
00:15:23,840 --> 00:15:25,592
Okay.
337
00:15:27,260 --> 00:15:28,677
Mademoiselle ?
338
00:15:28,678 --> 00:15:30,971
Um. I'm a-I'm a s-student.
339
00:15:30,972 --> 00:15:32,307
Student visa?
340
00:15:33,350 --> 00:15:36,602
No. I-I don't, I...
341
00:15:36,603 --> 00:15:38,020
- No visa?
- No.
342
00:15:38,021 --> 00:15:39,355
Um...
343
00:15:39,356 --> 00:15:41,398
I mean, I-I... I did have one,
344
00:15:41,399 --> 00:15:46,028
but I-I gave up my spot
at this program, um...
345
00:15:46,029 --> 00:15:47,863
and last night I found out
346
00:15:47,864 --> 00:15:50,574
that I-I have it again,
so I just have to...
347
00:15:50,575 --> 00:15:52,868
I have to go to the school and just...
348
00:15:52,869 --> 00:15:54,371
Found it! Found it.
349
00:15:55,872 --> 00:15:56,997
I found it.
350
00:15:56,998 --> 00:15:58,458
Tourist.
351
00:15:59,751 --> 00:16:01,211
[SIGHS]
352
00:16:02,170 --> 00:16:03,170
[IN FRENCH] Thank you.
353
00:16:03,254 --> 00:16:04,923
[OFFICER SPEAKING FRENCH] Suivant.
354
00:16:06,341 --> 00:16:07,966
[IN ENGLISH] Oh, my God.
355
00:16:07,967 --> 00:16:10,636
[TAYLOR SWIFT SINGS
"YOU'RE ON YOUR OWN, KID"]
356
00:16:10,637 --> 00:16:12,638
♪ I see the great escape ♪
357
00:16:12,639 --> 00:16:14,765
♪ So long, Daisy May ♪
358
00:16:14,766 --> 00:16:16,850
♪ I picked the petals ♪
359
00:16:16,851 --> 00:16:18,560
♪ He loves me not ♪
360
00:16:18,561 --> 00:16:20,604
♪ Something different bloomed ♪
361
00:16:20,605 --> 00:16:22,940
♪ Writing in my room ♪
362
00:16:22,941 --> 00:16:26,945
♪ I play my songs in the parking lot ♪
363
00:16:28,154 --> 00:16:30,864
♪ I'll run away ♪
364
00:16:30,865 --> 00:16:34,952
♪ From sprinkler splashes
to fireplace ashes ♪
365
00:16:34,953 --> 00:16:38,872
♪ I called a taxi to take me there ♪
366
00:16:38,873 --> 00:16:42,876
♪ I search the party of better bodies ♪
367
00:16:42,877 --> 00:16:44,753
♪ Just to learn that ♪
368
00:16:44,754 --> 00:16:47,423
♪ My dreams aren't rare ♪
369
00:16:47,424 --> 00:16:49,216
♪ You're on your own, kid ♪
370
00:16:49,217 --> 00:16:50,467
♪ You always have been ♪
371
00:16:50,468 --> 00:16:54,888
♪ I looked around in
a blood-soaked gown ♪
372
00:16:54,889 --> 00:16:58,434
♪ And I saw something
they can't take away ♪
373
00:16:58,435 --> 00:17:02,479
♪ 'Cause there were pages
turned with the bridges burned ♪
374
00:17:02,480 --> 00:17:06,525
♪ Everything you lose
is a step you take ♪
375
00:17:06,526 --> 00:17:08,694
♪ So, make the friendship bracelets ♪
376
00:17:08,695 --> 00:17:10,779
♪ Take the moment and taste it ♪
377
00:17:10,780 --> 00:17:14,576
♪ You've got no reason to be afraid ♪
378
00:17:15,660 --> 00:17:17,579
♪ You're on your own, kid ♪
379
00:17:19,330 --> 00:17:22,041
♪ Yeah, you can face this ♪
380
00:17:23,418 --> 00:17:25,169
♪ You're on your own, kid ♪
381
00:17:25,170 --> 00:17:26,921
♪ You always have been ♪
382
00:17:33,261 --> 00:17:34,554
[SPEAKING FRENCH] Hello.
383
00:17:35,013 --> 00:17:37,473
Uh... [SPEAKS FRENCH] I would like...
384
00:17:37,474 --> 00:17:39,975
... re-regis...
385
00:17:39,976 --> 00:17:41,059
Um...
386
00:17:41,060 --> 00:17:42,770
d-do you speak English?
387
00:17:42,771 --> 00:17:45,189
Yes. How can I help you?
388
00:17:45,190 --> 00:17:48,025
Um, I'm an American
student from Finch College.
389
00:17:48,026 --> 00:17:50,110
I'm just here to enroll.
390
00:17:50,111 --> 00:17:52,070
Yes. What is your name?
391
00:17:52,071 --> 00:17:53,990
Isabel Conklin.
392
00:17:55,575 --> 00:17:56,658
Uh, with a K?
393
00:17:56,659 --> 00:17:58,203
C.
394
00:18:00,371 --> 00:18:02,331
You were on the wait list, yes?
395
00:18:02,332 --> 00:18:03,500
Yes.
396
00:18:06,211 --> 00:18:08,921
Unfortunately, you missed the deadline.
397
00:18:08,922 --> 00:18:11,381
We already gave your
spot to someone else.
398
00:18:11,382 --> 00:18:13,342
Uh, no, I spoke to
someone late last night
399
00:18:13,343 --> 00:18:16,094
and he told me that there
was still room for me.
400
00:18:16,095 --> 00:18:18,180
That I could come.
401
00:18:18,181 --> 00:18:19,848
I-I think, um,
402
00:18:19,849 --> 00:18:21,725
his name was An-Antoine?
403
00:18:21,726 --> 00:18:22,935
Oh, Antonin.
404
00:18:22,936 --> 00:18:24,269
Yes.
405
00:18:24,270 --> 00:18:25,813
Antonin?
406
00:18:25,814 --> 00:18:26,898
[SPEAKING FRENCH] Yes?
407
00:18:31,611 --> 00:18:34,739
Did you tell this girl there's
still a spot in the program?
408
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Yes, because there is.
409
00:18:43,164 --> 00:18:44,748
Look here.
410
00:18:44,749 --> 00:18:46,584
Is everything okay then?
411
00:18:47,418 --> 00:18:49,878
This is the old
spreadsheet from last month!
412
00:18:49,879 --> 00:18:53,257
How many times have I told
you, you have to update?
413
00:18:53,258 --> 00:18:55,092
[SIGHS] Um...
414
00:18:55,093 --> 00:18:58,679
I-I'm so sorry, but my
colleague was mistaken.
415
00:18:58,680 --> 00:19:01,516
The program is completely full.
416
00:19:02,684 --> 00:19:04,768
No, no, no, but you said it was okay.
417
00:19:04,769 --> 00:19:06,395
Antonin, yesterday on the phone,
418
00:19:06,396 --> 00:19:07,896
you told me that there was room for me.
419
00:19:07,897 --> 00:19:10,524
I'm... I'm sorry. I misspoke, uh...
420
00:19:10,525 --> 00:19:12,442
Maybe next year, you apply again?
421
00:19:12,443 --> 00:19:14,778
No, no, no. You don't understand.
422
00:19:14,779 --> 00:19:16,238
I came all this way for this.
423
00:19:16,239 --> 00:19:18,198
I cannot go back home.
424
00:19:18,199 --> 00:19:19,950
Oh, um, I'm sorry, but...
425
00:19:19,951 --> 00:19:22,160
surely you didn't come
all the way to Paris
426
00:19:22,161 --> 00:19:24,329
hoping we would have a place for you?
427
00:19:24,330 --> 00:19:26,666
He told me there was a place for me.
428
00:19:27,709 --> 00:19:29,210
[SPEAKING FRENCH]
429
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Useless!
430
00:19:32,005 --> 00:19:34,007
I don't want you to
answer the phone anymore.
431
00:19:36,342 --> 00:19:37,676
Antonin?
432
00:19:37,677 --> 00:19:39,470
[MUTTERS]
433
00:19:41,598 --> 00:19:42,639
S-s'il vous plaît.
434
00:19:42,640 --> 00:19:44,433
There-there must be something
435
00:19:44,434 --> 00:19:46,602
that you can do. I
will room with anyone.
436
00:19:46,603 --> 00:19:48,437
I will take whatever
classes have room for me.
437
00:19:48,438 --> 00:19:50,147
I will do anything, I-I really...
438
00:19:50,148 --> 00:19:52,065
I really, really, need this. I...
439
00:19:52,066 --> 00:19:53,859
It is just not possible.
440
00:19:53,860 --> 00:19:55,528
I'm sorry.
441
00:20:03,828 --> 00:20:05,705
Uh, mademoiselle ?
442
00:20:07,540 --> 00:20:08,999
Let me call someone for you.
443
00:20:09,000 --> 00:20:10,667
Your parents? Uh...
444
00:20:10,668 --> 00:20:12,503
- Th... there must be someone...
- No.
445
00:20:13,421 --> 00:20:14,963
No, it's fine.
446
00:20:14,964 --> 00:20:16,925
Sorry to bother you.
447
00:20:23,473 --> 00:20:25,433
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- [SNIFFLING]
448
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
[MOURNFUL MUSIC PLAYING]
449
00:20:30,897 --> 00:20:33,066
[SIGHS]
450
00:20:35,068 --> 00:20:37,070
[PHONE RINGTONE PLAYING]
451
00:20:38,571 --> 00:20:40,030
Oh, thank God, Belly.
452
00:20:40,031 --> 00:20:42,074
I've been crazy worried
ever since you left.
453
00:20:42,075 --> 00:20:43,409
Where are you?
454
00:20:44,619 --> 00:20:45,786
[SNIFFLES]
455
00:20:45,787 --> 00:20:49,207
Mom, I did... I did
something really stupid.
456
00:20:50,249 --> 00:20:53,044
T-Tell me where you are
and I'll come get you.
457
00:20:55,630 --> 00:20:57,423
Paris.
458
00:20:59,467 --> 00:21:03,137
I'm sorry, it sounded
like you said Paris.
459
00:21:04,180 --> 00:21:08,308
Yeah. I was at the airport and
I saw the flight to Paris, and...
460
00:21:08,309 --> 00:21:11,186
I don't know, it felt like maybe
this is the only thing I have left.
461
00:21:11,187 --> 00:21:12,938
And, um...
462
00:21:12,939 --> 00:21:15,232
I'm here, and I guess I, uh...
463
00:21:15,233 --> 00:21:17,484
I don't have anything, so...
464
00:21:17,485 --> 00:21:19,236
Oh, my God, bean.
465
00:21:19,237 --> 00:21:20,821
I called the program
466
00:21:20,822 --> 00:21:23,281
and the guy at the office told
me that I still had a spot
467
00:21:23,282 --> 00:21:24,658
and then I got here
468
00:21:24,659 --> 00:21:28,329
and it was all just a big mistake, so...
469
00:21:29,372 --> 00:21:30,789
Just come home, Belly.
470
00:21:30,790 --> 00:21:32,499
No. No.
471
00:21:32,500 --> 00:21:34,543
I can't go back to Finch, Mom.
472
00:21:34,544 --> 00:21:36,587
I... I just can't.
473
00:21:38,548 --> 00:21:40,590
So finish the year online
474
00:21:40,591 --> 00:21:42,509
or take a semester off.
475
00:21:42,510 --> 00:21:44,094
You have options.
476
00:21:44,095 --> 00:21:46,221
We can figure it out together.
477
00:21:46,222 --> 00:21:48,557
I just can't face everyone. I mean...
478
00:21:48,558 --> 00:21:51,269
They all must hate me.
479
00:21:52,311 --> 00:21:54,605
No one hates you, bean.
480
00:21:55,648 --> 00:21:57,066
No one?
481
00:21:58,401 --> 00:22:00,610
Of course Jeremiah is hurting.
482
00:22:00,611 --> 00:22:03,990
But we are all going to
get through this, I promise.
483
00:22:07,076 --> 00:22:09,287
Did I make a huge mistake?
484
00:22:11,414 --> 00:22:13,081
Listen.
485
00:22:13,082 --> 00:22:15,751
I want you to go find a
quiet place to sit down
486
00:22:15,752 --> 00:22:18,336
and then buy yourself a
ticket on the next flight home.
487
00:22:18,337 --> 00:22:21,089
Use my card. I don't care what it costs.
488
00:22:21,090 --> 00:22:22,717
Okay?
489
00:22:24,635 --> 00:22:25,886
Belly?
490
00:22:25,887 --> 00:22:28,263
Okay.
491
00:22:28,264 --> 00:22:30,974
Can you please just not
tell anyone I'm here?
492
00:22:30,975 --> 00:22:32,726
Because it's...
493
00:22:32,727 --> 00:22:35,021
it's too embarrassing. [SNIFFLES]
494
00:22:36,064 --> 00:22:37,939
I won't tell anyone.
495
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Just text me your flight
information when you have it.
496
00:22:41,903 --> 00:22:43,988
I love you, Belly.
497
00:22:51,037 --> 00:22:52,789
I love you too.
498
00:23:09,263 --> 00:23:11,265
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
499
00:23:29,992 --> 00:23:32,537
[BIRDSONG]
500
00:23:51,806 --> 00:23:53,599
Guys.
501
00:23:55,685 --> 00:23:56,978
Guys.
502
00:24:03,109 --> 00:24:04,151
[STEVEN MUTTERS]
503
00:24:04,152 --> 00:24:06,236
- Hey.
- Hey.
504
00:24:06,237 --> 00:24:08,071
Sorry if I, like, drooled on you.
505
00:24:08,072 --> 00:24:09,990
[STEVEN] No, no, it's okay, it's okay.
506
00:24:09,991 --> 00:24:12,034
[CHUCKLING] It brought back memories.
507
00:24:13,077 --> 00:24:15,246
All right, who has my phone?
508
00:24:16,289 --> 00:24:17,915
[STEVEN GRUNTS]
509
00:24:30,094 --> 00:24:32,263
Don't make me regret
giving this back to you.
510
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
511
00:24:52,992 --> 00:24:54,493
She didn't call.
512
00:24:57,413 --> 00:24:59,332
You need some food and a shower.
513
00:25:01,000 --> 00:25:02,835
I'm not hungry.
514
00:25:05,504 --> 00:25:07,672
I'm gonna go get him
some breakfast and, um...
515
00:25:07,673 --> 00:25:09,299
I have to pack before checkout.
516
00:25:09,300 --> 00:25:10,760
I got him.
517
00:25:16,515 --> 00:25:18,226
[DOOR OPENS]
518
00:25:19,393 --> 00:25:21,312
[DOOR CLOSES]
519
00:25:23,481 --> 00:25:25,232
I'm going back to bed.
520
00:25:25,233 --> 00:25:28,109
Okay, w... I-I think
you'll feel a lot better
521
00:25:28,110 --> 00:25:30,946
if you shower and put on
some fresh clothes, you know?
522
00:25:30,947 --> 00:25:34,199
My clothes are at the house.
523
00:25:34,200 --> 00:25:36,410
And I'm not going back
there, not while he's there.
524
00:25:38,537 --> 00:25:41,999
Okay. Look, I'll-I'll
grab your clothes. Okay?
525
00:25:43,000 --> 00:25:45,085
When Taylor gets back. Yeah?
526
00:25:45,086 --> 00:25:48,421
I told you. I don't need a babysitter.
527
00:25:48,422 --> 00:25:49,632
You can go.
528
00:25:52,760 --> 00:25:54,762
[FRANÇOISE HARDY SINGS "VOILÀ"]
529
00:26:13,531 --> 00:26:15,282
Bonjour.
530
00:26:15,283 --> 00:26:17,159
Merci.
531
00:26:19,161 --> 00:26:20,578
[BEEP]
532
00:26:20,579 --> 00:26:22,163
S'il vous plaît.
533
00:26:22,164 --> 00:26:24,416
- [DEVICE CHIMES]
- Merci beaucoup.
534
00:26:24,417 --> 00:26:26,002
- Merci beaucoup.
- Thanks.
535
00:26:31,132 --> 00:26:33,508
Where's my backpack? Did anyone see...
536
00:26:33,509 --> 00:26:37,929
Uh, uh, s'il vous plaît,
um... My-my backpack is missing.
537
00:26:37,930 --> 00:26:40,348
It-it-it had, um, a
very, very valuable...
538
00:26:40,349 --> 00:26:41,975
very, very priceless ring.
539
00:26:41,976 --> 00:26:43,727
I cannot lose that ring.
540
00:26:43,728 --> 00:26:44,952
Uh, if it was a priceless ring,
541
00:26:44,953 --> 00:26:47,315
you maybe should not have
left it in your bag, no?
542
00:26:48,399 --> 00:26:49,983
O... Okay.
543
00:26:49,984 --> 00:26:51,818
Okay. Um...
544
00:26:51,819 --> 00:26:53,194
Did... Okay.
545
00:26:53,195 --> 00:26:55,739
[YANN TIERSEN PLAYS "LES JOURS TRISTES"]
546
00:26:55,740 --> 00:26:57,616
[MUTTERING] Nobody saw...
547
00:26:58,617 --> 00:26:59,659
Fuck.
548
00:26:59,660 --> 00:27:01,953
Okay, okay, I've got my AirTag on.
549
00:27:01,954 --> 00:27:03,580
Yes!
550
00:27:03,581 --> 00:27:05,166
Okay.
551
00:27:07,251 --> 00:27:08,836
Shit. Come on.
552
00:27:27,021 --> 00:27:28,981
[BIRDSONG]
553
00:27:36,530 --> 00:27:38,532
Jere? It's Laurel.
554
00:27:43,037 --> 00:27:44,538
What do you want?
555
00:27:46,040 --> 00:27:47,791
I want to see how you're doing.
556
00:27:47,792 --> 00:27:49,417
I know how you're doing.
557
00:27:49,418 --> 00:27:50,877
Happy.
558
00:27:50,878 --> 00:27:53,171
That couldn't be further from the truth.
559
00:27:53,172 --> 00:27:55,256
I'm heartbroken. For both of you.
560
00:27:55,257 --> 00:27:56,675
That's bullshit.
561
00:27:57,718 --> 00:27:59,512
You never wanted Belly to marry me.
562
00:28:01,472 --> 00:28:02,722
You can go.
563
00:28:02,723 --> 00:28:03,973
Please just let me in.
564
00:28:03,974 --> 00:28:06,810
I'm not leaving you all alone
when you're hurting like this.
565
00:28:06,811 --> 00:28:09,939
[SCOFFS] You're not my mom, Laur.
566
00:28:11,023 --> 00:28:12,524
So you can stop pretending
like you give a shit
567
00:28:12,525 --> 00:28:15,777
about me and go celebrate that I
didn't marry your precious daughter.
568
00:28:15,778 --> 00:28:16,821
Hey...
569
00:28:17,863 --> 00:28:19,240
Jere.
570
00:28:20,616 --> 00:28:22,201
Okay, just...
571
00:28:24,078 --> 00:28:26,163
I'm here if you change your mind.
572
00:28:38,259 --> 00:28:39,927
[DOOR CLOSES]
573
00:28:43,222 --> 00:28:44,183
- Hey, man.
- I'm grabbing Jere's stuff
574
00:28:44,184 --> 00:28:46,599
and I'm out of here. Okay? He
just needs his clothes and...
575
00:28:46,600 --> 00:28:48,268
I picked up some of his stuff.
576
00:28:48,269 --> 00:28:49,854
I-I was gonna bring it over.
577
00:28:54,817 --> 00:28:56,527
Then I got here right in time.
578
00:28:59,363 --> 00:29:00,448
[CONRAD] I...
579
00:29:02,491 --> 00:29:05,410
There's some Gatorade in
there. Uh, it's red because
580
00:29:05,411 --> 00:29:07,579
it's the only thing that
works on his hangovers.
581
00:29:07,580 --> 00:29:09,832
- Thought I might bring it over and...
- What are you trying to do?
582
00:29:12,084 --> 00:29:13,668
Trying to help.
583
00:29:13,669 --> 00:29:15,795
It's gonna take a lot
more than fucking Gatorade.
584
00:29:15,796 --> 00:29:17,338
I know, but I need to do something.
585
00:29:17,339 --> 00:29:18,715
I'm pretty sure no one gives a
shit about your needs right now.
586
00:29:18,716 --> 00:29:19,966
That's not what I'm saying.
587
00:29:19,967 --> 00:29:21,126
Yeah. Well, you know
this isn't some problem
588
00:29:21,127 --> 00:29:22,343
for you to fix, Conrad, right?
589
00:29:22,344 --> 00:29:23,888
You are the problem.
590
00:29:25,014 --> 00:29:27,141
Why'd you say all that
shit to my sister, huh?
591
00:29:28,726 --> 00:29:29,727
Why?
592
00:29:30,811 --> 00:29:33,021
[SCOFFS] You know what? Doesn't matter.
593
00:29:33,022 --> 00:29:34,648
Doesn't matter, it's done.
594
00:29:36,484 --> 00:29:37,567
Just...
595
00:29:37,568 --> 00:29:40,862
You really want to help Jere? Really?
596
00:29:40,863 --> 00:29:42,656
Leave him alone.
597
00:29:44,700 --> 00:29:46,619
[DOOR OPENS]
598
00:29:47,661 --> 00:29:49,120
[DOOR CLOSES]
599
00:29:49,121 --> 00:29:51,207
[SOMBER MUSIC PLAYING]
600
00:29:54,585 --> 00:29:57,004
[CLAIRE LAFFUT PLAYS "MOJO"]
601
00:30:03,260 --> 00:30:04,929
Oh, sorry. Sorry.
602
00:30:20,069 --> 00:30:21,946
[SINGING IN FRENCH]
603
00:30:30,538 --> 00:30:32,665
No, no, no, no, no, no, no, no.
604
00:30:39,296 --> 00:30:40,589
Fuck.
605
00:30:54,478 --> 00:30:56,480
♪ ♪
606
00:31:19,086 --> 00:31:20,754
Excuse me, um...
607
00:31:27,636 --> 00:31:31,139
♪ You feel insane ♪
608
00:31:31,140 --> 00:31:32,599
You decent?
609
00:31:32,600 --> 00:31:33,975
- Go away.
- [DOOR CLOSES]
610
00:31:33,976 --> 00:31:36,687
Steven gave me your
key and all your shit.
611
00:31:37,730 --> 00:31:41,483
He and Laurel are taking the
flowers over to the hospital.
612
00:31:42,484 --> 00:31:44,360
[SIGHS]
613
00:31:44,361 --> 00:31:47,822
Was kind of hoping you'd
be more vertical by now
614
00:31:47,823 --> 00:31:49,742
and less rank.
615
00:31:50,326 --> 00:31:54,245
Yeah, yeah, I thought about it, and
then I thought, "What's the point?"
616
00:31:54,246 --> 00:31:57,624
Um, well, I grabbed you some
leftovers from the breakfast buffet,
617
00:31:57,625 --> 00:32:00,710
so waffles, eggs, hash browns...
618
00:32:00,711 --> 00:32:01,794
- Stop.
- No?
619
00:32:01,795 --> 00:32:04,088
You're gonna make me throw up.
620
00:32:04,089 --> 00:32:05,173
Um...
621
00:32:05,174 --> 00:32:06,300
Gatorade?
622
00:32:09,178 --> 00:32:10,638
- Red?
- Yeah.
623
00:32:12,181 --> 00:32:14,558
[SIGHS] Yes. Thank God.
624
00:32:15,059 --> 00:32:16,935
You want it, you come get it.
625
00:32:18,437 --> 00:32:19,563
- Seriously?
- Mm-hmm.
626
00:32:23,150 --> 00:32:25,110
- Come on.
- [GRUNTS SOFTLY]
627
00:32:33,452 --> 00:32:35,079
[SIGHS]
628
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
[SIGHS]
629
00:32:41,293 --> 00:32:42,794
Mmm.
630
00:32:42,795 --> 00:32:45,339
[INHALES SHARPLY] Tell
Steven I said thanks.
631
00:32:49,843 --> 00:32:51,095
What?
632
00:32:52,179 --> 00:32:55,848
The... well, the Gatorade
was actually Conrad, he's...
633
00:32:55,849 --> 00:32:58,351
Well, fuck, is there a note maybe?
634
00:32:58,352 --> 00:33:01,437
Like, "Sorry I ruined your
life. Here's some Gatorade"?
635
00:33:01,438 --> 00:33:03,648
- Here.
- That's fair.
636
00:33:03,649 --> 00:33:04,857
I'm going back to bed.
637
00:33:04,858 --> 00:33:07,319
Uh, wait, wait, wait,
Jere. Just sit. Just sit.
638
00:33:10,155 --> 00:33:11,782
Talk to me.
639
00:33:13,242 --> 00:33:15,077
What can I do for you?
640
00:33:19,164 --> 00:33:20,708
Tell me the truth.
641
00:33:21,709 --> 00:33:23,084
Have you heard from her?
642
00:33:23,085 --> 00:33:25,504
No, Jere, I swear.
643
00:33:29,925 --> 00:33:31,927
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
644
00:33:33,929 --> 00:33:38,433
I don't, I don't know what to do
without her. I don't know how to be.
645
00:33:38,434 --> 00:33:41,269
She's everything.
646
00:33:41,270 --> 00:33:43,396
She's my whole life.
647
00:33:43,397 --> 00:33:46,274
How-how can I just let that go?
648
00:33:46,275 --> 00:33:48,986
Sh-She's not your whole life, Jere.
649
00:33:50,320 --> 00:33:55,117
And if she is, then she shouldn't be.
650
00:33:56,160 --> 00:33:58,369
Yeah, maybe you're right.
651
00:33:58,370 --> 00:34:01,707
But I still feel like I'm waiting
for her to walk through that door.
652
00:34:04,585 --> 00:34:06,753
[SCOFFS] Like, it
can't actually be real.
653
00:34:06,754 --> 00:34:09,964
It can't just be over, it's...
654
00:34:09,965 --> 00:34:12,468
- It's pathetic, huh?
- No, it's not pathetic.
655
00:34:13,719 --> 00:34:17,138
Okay, maybe, like, a little pathetic.
656
00:34:17,139 --> 00:34:19,683
[BOTH LAUGH]
657
00:34:22,144 --> 00:34:23,896
[SIGHS]
658
00:34:32,279 --> 00:34:34,697
- So, you and Steve-o, huh?
- What?
659
00:34:34,698 --> 00:34:36,866
No, I'm... I... No.
660
00:34:36,867 --> 00:34:40,536
Okay, I don't know. Like, maybe?
661
00:34:40,537 --> 00:34:43,331
[SCOFFS] Yeah, sure.
662
00:34:43,332 --> 00:34:44,833
"Maybe."
663
00:34:48,796 --> 00:34:50,631
I hope you have better luck than I did.
664
00:34:54,927 --> 00:34:56,303
Thanks for the food.
665
00:35:01,558 --> 00:35:03,227
Take a shower.
666
00:35:07,064 --> 00:35:08,940
[DISTANT CHATTER]
667
00:35:08,941 --> 00:35:11,026
[DANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
668
00:35:24,581 --> 00:35:26,040
[IN FRENCH] Good evening!
669
00:35:26,041 --> 00:35:29,085
[IN ENGLISH] Um, someone
has my bag in there.
670
00:35:29,086 --> 00:35:30,169
[IN FRENCH] Password?
671
00:35:30,170 --> 00:35:32,297
Uh... [SIGHS]
672
00:35:32,631 --> 00:35:36,301
[IN FRENCH] I need my bag, please.
673
00:35:36,635 --> 00:35:38,010
No password, no entrance.
674
00:35:38,011 --> 00:35:40,608
[IN ENGLISH] Please? I just,
I will go in there really quick
675
00:35:40,609 --> 00:35:41,974
and then I'll come right out.
676
00:35:42,516 --> 00:35:43,934
No password, no entrance.
677
00:35:53,652 --> 00:35:55,570
- [MAN] Mademoiselle?
- [GEMMA SCOFFS]
678
00:35:55,571 --> 00:35:58,322
- [MAN] Excusez-moi. Mademoiselle?
- Max, why aren't you answering your phone?
679
00:35:58,323 --> 00:36:00,908
- Call me.
- [MAN] I swear, we've met before.
680
00:36:00,909 --> 00:36:03,160
[SCOFFS] I'm sorry, I'm
waiting for my girlfriend.
681
00:36:03,161 --> 00:36:05,162
[MAN LAUGHS] You don't have to lie.
682
00:36:05,163 --> 00:36:07,456
I'm not. Excuse me.
683
00:36:07,457 --> 00:36:08,749
[MAN] Don't lie.
684
00:36:08,750 --> 00:36:10,042
- [GEMMA] Excuse me...
- Hey.
685
00:36:10,043 --> 00:36:11,878
[CHUCKLES] Hey. Lucy.
686
00:36:11,879 --> 00:36:14,380
I... oh, my God, I
couldn't find you anywhere.
687
00:36:14,381 --> 00:36:15,590
I was about to leave.
688
00:36:15,591 --> 00:36:17,800
- Uh, thank God you didn't.
- [LAUGHS SOFTLY]
689
00:36:17,801 --> 00:36:20,137
Is this your girlfriend? Huh? [LAUGHS]
690
00:36:20,554 --> 00:36:21,680
[IN FRENCH] Yes.
691
00:36:23,181 --> 00:36:24,181
Password?
692
00:36:24,850 --> 00:36:25,850
La Jetée.
693
00:36:27,060 --> 00:36:28,061
Okay.
694
00:36:29,187 --> 00:36:30,772
[IN ENGLISH] Come on.
695
00:36:32,524 --> 00:36:35,568
[DANCE MUSIC PLAYING]
696
00:36:35,569 --> 00:36:38,779
- And it's Gemma, by the way.
- Isabel.
697
00:36:38,780 --> 00:36:40,865
- [BENNETT PLAYS "VOIS SUR TON CHEMIN"]
- [SINGING IN FRENCH]
698
00:36:40,866 --> 00:36:42,951
[CHEERING, WHOOPING]
699
00:37:12,898 --> 00:37:14,900
♪ ♪
700
00:37:17,444 --> 00:37:19,237
There's my friends, up there.
701
00:37:20,489 --> 00:37:22,657
- Follow me.
- Oh, um...
702
00:37:22,658 --> 00:37:24,117
Okay.
703
00:37:25,118 --> 00:37:27,079
[CROWD CHEERING]
704
00:37:39,174 --> 00:37:40,675
Guys. What the fuck?
705
00:37:40,676 --> 00:37:42,134
- Why weren't you answering your phones?
- [BENITO] Hey.
706
00:37:42,135 --> 00:37:44,512
Hey, babe, I'm sorry. The
reception sucks in here.
707
00:37:44,513 --> 00:37:45,846
[CELINE] Gemma, where have you been?
708
00:37:45,847 --> 00:37:47,765
Outside. Looking for you lot.
709
00:37:47,766 --> 00:37:49,767
And then a creep stalked me.
710
00:37:49,768 --> 00:37:51,143
- What?
- Isabel.
711
00:37:51,144 --> 00:37:54,355
Meet my girlfriend Max and
my friends Celine and Benito.
712
00:37:54,356 --> 00:37:56,107
- Hello.
- Salut.
713
00:37:56,108 --> 00:37:57,192
Hey.
714
00:37:59,945 --> 00:38:02,614
- [KISSING]
- Um, I'll be right back.
715
00:38:07,119 --> 00:38:08,120
Excuse me.
716
00:38:10,455 --> 00:38:12,582
Hey, excuse me. That's my bag.
717
00:38:15,669 --> 00:38:17,169
[MAX] What's going on? [SPEAKS FRENCH]
718
00:38:17,170 --> 00:38:18,547
[CELINE SPEAKS FRENCH]
C'mon, let's go see.
719
00:38:20,048 --> 00:38:22,259
Hey. That's-that's my bag.
720
00:38:25,929 --> 00:38:27,471
Hello! That's my bag!
721
00:38:27,472 --> 00:38:29,266
Hello! That's my bag!
722
00:38:29,850 --> 00:38:30,934
[LAUGHS]
723
00:38:31,977 --> 00:38:33,437
Bye, girl.
724
00:38:37,524 --> 00:38:39,317
[PARTYERS EXCLAIMING]
725
00:38:39,952 --> 00:38:40,985
[IN FRENCH] What's your problem, bitch?
726
00:38:40,986 --> 00:38:43,529
- What's going on?
- He stole my bag.
727
00:38:43,530 --> 00:38:44,697
She's crazy. This is my bag.
728
00:38:44,698 --> 00:38:47,366
Oh, really? Okay. Yeah.
729
00:38:47,367 --> 00:38:49,618
This is your dress? Huh?
730
00:38:49,619 --> 00:38:51,288
[SCATTERED LAUGHTER]
731
00:38:54,791 --> 00:38:56,001
- Psycho.
- Yeah, okay.
732
00:38:56,668 --> 00:38:57,794
Move, move!
733
00:38:59,337 --> 00:39:01,213
[SIGHS]
734
00:39:01,214 --> 00:39:03,674
- Are you okay?
- Yeah.
735
00:39:03,675 --> 00:39:06,052
This motherfucker stole my bag.
736
00:39:06,053 --> 00:39:08,304
Right, you need a drink.
Let's get that, yeah?
737
00:39:08,305 --> 00:39:09,639
[INDISTINCT CHATTER]
738
00:39:12,017 --> 00:39:13,768
Mm...
739
00:39:13,769 --> 00:39:15,811
[EXCLAIMS]
740
00:39:15,812 --> 00:39:17,938
[STEVEN] I mean, the nerve of this guy.
741
00:39:17,939 --> 00:39:19,148
What, he sabotages the wedding
742
00:39:19,149 --> 00:39:21,442
and then wants to fix it
with, wh-what, Gatorade?
743
00:39:21,443 --> 00:39:22,777
And some clothes?
744
00:39:22,778 --> 00:39:24,528
Isn't that literally
Munchausen by proxy?
745
00:39:24,529 --> 00:39:26,197
Uh... [SIGHS]
746
00:39:26,198 --> 00:39:27,948
They dated in high
school, for fuck's sake.
747
00:39:27,949 --> 00:39:29,366
And then, wha-wha-what,
748
00:39:29,367 --> 00:39:31,368
suddenly, out of the blue,
like, right before the wedding,
749
00:39:31,369 --> 00:39:32,453
- he just, he just wants to...
- No, no,
750
00:39:32,454 --> 00:39:35,998
but it-it's not just some, like,
high school relationship, though.
751
00:39:35,999 --> 00:39:38,250
It's Belly and Conrad, you
know? Like, all their epic,
752
00:39:38,251 --> 00:39:40,044
infinity soulmate shit
753
00:39:40,045 --> 00:39:41,420
- that's written in the stars.
- Oh, whatever.
754
00:39:41,421 --> 00:39:42,839
It was still four years ago.
755
00:39:43,965 --> 00:39:48,594
Mm. Well, I don't know if
it's really that long ago.
756
00:39:48,595 --> 00:39:49,888
What?
757
00:39:52,474 --> 00:39:55,018
What don't I know? Spill it, Jewel.
758
00:39:55,602 --> 00:39:57,186
Well...
759
00:39:57,187 --> 00:39:59,355
s-something happened
with them over Christmas.
760
00:39:59,356 --> 00:40:01,315
This past Christmas? Did they fuck?
761
00:40:01,316 --> 00:40:02,566
No, they didn't fuck.
762
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
- What?
- No. She just...
763
00:40:04,903 --> 00:40:08,447
she ran into him at Cousins,
and, like, nothing happened,
764
00:40:08,448 --> 00:40:11,992
but they were together and Jeremiah
didn't know, but then he found out,
765
00:40:11,993 --> 00:40:15,455
which is why... Cabo?
766
00:40:16,540 --> 00:40:18,208
Cabo what?
767
00:40:21,628 --> 00:40:23,213
[SIGHS]
768
00:40:24,923 --> 00:40:29,426
Jeremiah slept with Lacie
Barone over spring break.
769
00:40:29,427 --> 00:40:30,886
Jeremiah cheated on Belly?
770
00:40:30,887 --> 00:40:33,139
I have been cleaning up that guy's tears
771
00:40:33,140 --> 00:40:34,807
for the past 24 hours,
772
00:40:34,808 --> 00:40:38,477
and he cheated on my
sister with Lacie Barone?
773
00:40:38,478 --> 00:40:41,063
Who the fuck is Lacie Barone?
774
00:40:41,064 --> 00:40:43,566
I mean, technically, they
were broken up, but yeah.
775
00:40:43,567 --> 00:40:45,734
Wow. Are you... ?
776
00:40:45,735 --> 00:40:47,319
[LAUGHS]
777
00:40:47,320 --> 00:40:49,572
Meanwhile, meanwhile,
these fuckers are out here
778
00:40:49,573 --> 00:40:50,698
passing judgment on us?
779
00:40:50,699 --> 00:40:52,658
- [LAUGHS]
- On us?
780
00:40:52,659 --> 00:40:54,451
We're high-functioning compared to them.
781
00:40:54,452 --> 00:40:57,872
Are you kidding me? At least
we're, like, communicating.
782
00:40:57,873 --> 00:41:01,041
Okay, so let's communicate.
783
00:41:01,042 --> 00:41:02,878
For real.
784
00:41:05,088 --> 00:41:07,464
- Okay.
- Let's talk about it.
785
00:41:07,465 --> 00:41:09,091
Yeah. Yeah, okay.
786
00:41:09,092 --> 00:41:11,136
[EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
787
00:41:30,947 --> 00:41:32,991
♪ ♪
788
00:41:34,910 --> 00:41:36,911
- Okay, wait. Okay, wait, wait, wait.
- [MUTTERS] Wha-wha-what?
789
00:41:36,912 --> 00:41:38,746
If we're gonna do this again, I just,
790
00:41:38,747 --> 00:41:41,248
I need to say something.
791
00:41:41,249 --> 00:41:42,584
Okay.
792
00:41:43,627 --> 00:41:45,295
Uh, yeah, yeah. Of course, yeah.
793
00:41:46,630 --> 00:41:48,131
[TAYLOR CLEARS THROAT]
794
00:41:49,132 --> 00:41:52,009
[TAKES DEEP BREATH]
795
00:41:52,010 --> 00:41:57,057
Um... back at the hospital...
796
00:41:58,558 --> 00:42:01,810
... when-when you, um,
797
00:42:01,811 --> 00:42:04,314
like, changed your mind about us.
798
00:42:07,567 --> 00:42:10,403
That just... that broke me.
799
00:42:12,530 --> 00:42:14,114
I'm sorry.
800
00:42:14,115 --> 00:42:16,617
Like, the things you said were harsh,
801
00:42:16,618 --> 00:42:18,912
but they were true, you know?
802
00:42:19,913 --> 00:42:21,914
And they're still true.
803
00:42:21,915 --> 00:42:23,166
So...
804
00:42:24,251 --> 00:42:26,461
... like, why do you suddenly want me?
805
00:42:28,880 --> 00:42:31,257
I never not wanted you, Taylor.
806
00:42:31,258 --> 00:42:33,385
No, but you didn't want me.
807
00:42:34,928 --> 00:42:36,720
Like, that day at the
hospital, you didn't.
808
00:42:36,721 --> 00:42:38,431
Because you didn't want me.
809
00:42:39,683 --> 00:42:42,685
Taylor, the last thing I remember
before almost fucking dying
810
00:42:42,686 --> 00:42:43,778
was you running out of the car
811
00:42:43,779 --> 00:42:45,729
when I was trying to
tell you how I feel.
812
00:42:45,730 --> 00:42:47,314
- Well, I'm still that same person.
- Yes.
813
00:42:47,315 --> 00:42:49,401
I-I like that person, though.
814
00:42:50,527 --> 00:42:53,612
The person who shows up for
the people she cares about.
815
00:42:53,613 --> 00:42:56,115
The person who isn't afraid
to say the hard thing,
816
00:42:56,116 --> 00:42:58,784
even when her best friend is being
a total monster. But the thing is,
817
00:42:58,785 --> 00:43:01,121
is you are that person for your friends.
818
00:43:03,456 --> 00:43:06,376
Why can you not be that person for me?
819
00:43:09,504 --> 00:43:11,714
That's...
820
00:43:11,715 --> 00:43:14,967
that's just the only way
that I know how to be...
821
00:43:14,968 --> 00:43:16,678
like, with boys.
822
00:43:18,763 --> 00:43:20,098
I understand.
823
00:43:21,099 --> 00:43:22,934
I understand. I get it.
824
00:43:23,977 --> 00:43:27,856
But these past few days, you have
been that kind of friend to me.
825
00:43:29,065 --> 00:43:30,942
And I want to know...
826
00:43:32,027 --> 00:43:36,656
... if you can keep doing that if
we were boyfriend-girlfriend, too?
827
00:43:39,743 --> 00:43:41,494
Yeah, I want to.
828
00:43:46,541 --> 00:43:49,043
But, like, what if it doesn't work?
829
00:43:49,044 --> 00:43:50,794
Like, what if we still don't work?
830
00:43:50,795 --> 00:43:52,714
There's always that risk.
831
00:43:54,257 --> 00:43:56,259
But I really feel like you're worth it.
832
00:44:01,097 --> 00:44:03,183
I do feel like you're worth it, too.
833
00:44:05,727 --> 00:44:08,480
And I feel like we're worth it.
834
00:44:10,231 --> 00:44:12,192
[THE WEEKND FEATURING LANA DEL
REY SING "STARGIRL INTERLUDE"]
835
00:44:19,616 --> 00:44:22,494
♪ I had a vision ♪
836
00:44:23,578 --> 00:44:25,496
♪ A vision of my nails... ♪
837
00:44:25,497 --> 00:44:28,332
Just to be 100% clear: with us,
838
00:44:28,333 --> 00:44:30,293
- it is not just about the sex.
- Mm-hmm.
839
00:44:30,877 --> 00:44:32,836
♪ I was screaming... ♪
840
00:44:32,837 --> 00:44:34,004
- I mean, the sex is great.
- [CHUCKLES]
841
00:44:34,005 --> 00:44:35,130
It's the best of your life.
842
00:44:35,131 --> 00:44:36,965
No contest.
843
00:44:36,966 --> 00:44:40,677
♪ My position couldn't
stop, you were hittin' ♪
844
00:44:40,678 --> 00:44:44,848
♪ And I shouldn't cry ♪
845
00:44:44,849 --> 00:44:46,225
♪ But I love it ♪
846
00:44:46,226 --> 00:44:49,187
♪ Starboy... ♪
847
00:44:50,605 --> 00:44:52,357
I love you.
848
00:44:53,400 --> 00:44:55,150
I love you, too.
849
00:44:55,151 --> 00:44:57,152
♪ But I love it, I love it ♪
850
00:44:57,153 --> 00:44:59,781
♪ Starboy ♪
851
00:45:01,783 --> 00:45:03,909
♪ And I ♪
852
00:45:03,910 --> 00:45:07,329
♪ Shouldn't cry, but I love it ♪
853
00:45:07,330 --> 00:45:10,041
♪ Starboy ♪
854
00:45:14,504 --> 00:45:18,173
Yeah, I just saw that
guy with my bag and...
855
00:45:18,174 --> 00:45:19,883
and, I don't know, I just kinda...
856
00:45:19,884 --> 00:45:21,261
I kinda lost it. [CHUCKLES]
857
00:45:22,262 --> 00:45:26,266
So, yeah, that's been the
last 36 hours of my life.
858
00:45:26,891 --> 00:45:28,308
[IN FRENCH] Well, shit.
859
00:45:28,309 --> 00:45:30,394
That's quite a story.
860
00:45:30,395 --> 00:45:31,353
[GEMMA] Hold on.
861
00:45:31,354 --> 00:45:32,771
Let's get back to the wedding of it all.
862
00:45:32,772 --> 00:45:35,649
So, you left Jerry, hopped on a plane,
863
00:45:35,650 --> 00:45:37,568
and you two haven't spoken since?
864
00:45:37,569 --> 00:45:42,030
[CLICKS TONGUE] Jeremiah, and no.
865
00:45:42,031 --> 00:45:45,242
What's the story with
the brother? Isabel,
866
00:45:45,243 --> 00:45:47,202
you just left the brother at the airport
867
00:45:47,203 --> 00:45:49,413
after he blew up his whole life for you.
868
00:45:49,414 --> 00:45:53,333
Yeah, well, I mean, I
didn't ask him to do that.
869
00:45:53,334 --> 00:45:54,710
[LAUGHING]
870
00:45:54,711 --> 00:45:56,588
[BENITO] Wow.
871
00:45:57,172 --> 00:45:58,881
- Mm.
- You're a badass.
872
00:45:58,882 --> 00:46:01,216
No, no, I'm just bad.
873
00:46:01,217 --> 00:46:02,384
Ah, we've seen worse.
874
00:46:02,385 --> 00:46:03,886
Done worse.
875
00:46:03,887 --> 00:46:04,887
So much worse.
876
00:46:04,888 --> 00:46:06,013
[BENITO] Yeah.
877
00:46:06,014 --> 00:46:07,139
[GEMMA] No, seriously.
878
00:46:07,140 --> 00:46:10,434
Celine, how many married men
have you slept with again?
879
00:46:10,435 --> 00:46:12,644
Oh, come on, I don't do that anymore.
880
00:46:12,645 --> 00:46:14,271
And they were the married ones, not me.
881
00:46:14,272 --> 00:46:15,522
Touché.
882
00:46:15,523 --> 00:46:16,732
[MAX] I told my grandmother
883
00:46:16,733 --> 00:46:18,817
that I was going to business school,
884
00:46:18,818 --> 00:46:21,361
and I used all the money
she gave me on art supplies.
885
00:46:21,362 --> 00:46:23,739
Yeah, and that leather
jacket that you're wearing.
886
00:46:23,740 --> 00:46:26,158
Come on, Benny, huh? What about you?
887
00:46:26,159 --> 00:46:29,119
Didn't you almost
marry a girl for, um...
888
00:46:29,120 --> 00:46:31,288
hmm, a spouse visa?
889
00:46:31,289 --> 00:46:33,832
Shut up. I didn't go through with it.
890
00:46:33,833 --> 00:46:35,292
Only because you got into art school.
891
00:46:35,293 --> 00:46:36,460
[CHUCKLING]
892
00:46:36,461 --> 00:46:37,669
Fair enough.
893
00:46:37,670 --> 00:46:40,464
[LAUGHS] Look,
894
00:46:40,465 --> 00:46:41,924
you don't make it through your 20s
895
00:46:41,925 --> 00:46:43,675
without inflicting some damage.
896
00:46:43,676 --> 00:46:45,220
Otherwise you haven't lived.
897
00:46:47,430 --> 00:46:49,806
[SCOFFS] Well, thank you for...
898
00:46:49,807 --> 00:46:52,267
being so nice to a total stranger.
899
00:46:52,268 --> 00:46:55,312
I mean, I guess you know a lot about me
900
00:46:55,313 --> 00:46:57,272
- now, but...
- [LAUGHS]
901
00:46:57,273 --> 00:47:01,652
... um, I really should start
making my way to the airport, though.
902
00:47:01,653 --> 00:47:02,778
Quoi ?
903
00:47:02,779 --> 00:47:05,155
Wait, what? You're leaving tonight?
904
00:47:05,156 --> 00:47:09,201
Yeah, I've got a return flight
in, like, f-five hours, I guess.
905
00:47:09,202 --> 00:47:10,661
- [CELINE] No, no.
- Oh, boo.
906
00:47:10,662 --> 00:47:13,163
- No.
- [BENITO] Or...
907
00:47:13,164 --> 00:47:15,290
you could stay.
908
00:47:15,291 --> 00:47:17,125
No, I... [GROANS]
909
00:47:17,126 --> 00:47:19,086
I told you, I lost my spot, so...
910
00:47:19,087 --> 00:47:20,379
[GEMMA] So?
911
00:47:20,380 --> 00:47:22,506
You tracked down your
stolen bag and mauled a man.
912
00:47:22,507 --> 00:47:23,840
- Mm-hmm.
- I think you can figure out
913
00:47:23,841 --> 00:47:26,760
a way to stay in Paris if
you really wanted to, Isabel.
914
00:47:26,761 --> 00:47:28,428
[MAX] What's stopping you?
915
00:47:28,429 --> 00:47:29,805
Doesn't sound like anything good's
916
00:47:29,806 --> 00:47:31,390
waiting for you back home.
917
00:47:31,391 --> 00:47:33,475
Babe, why are you so blunt?
918
00:47:33,476 --> 00:47:35,102
Thank you for that reminder.
919
00:47:35,103 --> 00:47:37,437
[LAUGHTER]
920
00:47:37,438 --> 00:47:39,022
No. I need to...
921
00:47:39,023 --> 00:47:42,694
I need to go back home
and-and-and figure out my life.
922
00:47:43,987 --> 00:47:45,112
[BELLY SIGHS]
923
00:47:45,113 --> 00:47:47,115
It was really nice meeting all of you.
924
00:47:51,286 --> 00:47:52,661
Mr. Jules!
925
00:47:52,662 --> 00:47:53,996
One more round, please.
926
00:47:53,997 --> 00:47:55,080
- Okay, you got it.
- Wait. No, no, no, no.
927
00:47:55,081 --> 00:47:56,164
- Mm-hmm.
- Si, si. si. Oui, oui, oui.
928
00:47:56,165 --> 00:47:57,249
You have time.
929
00:47:57,250 --> 00:47:58,750
Mm? You have time.
930
00:47:58,751 --> 00:48:00,002
- [CHUCKLES]
- [BENITO] Come on.
931
00:48:00,003 --> 00:48:02,087
- Drink up.
- Oh.
932
00:48:02,088 --> 00:48:03,631
- Okay.
- [LAUGHS]
933
00:48:14,601 --> 00:48:17,478
[BELLY SIGHS DEEPLY]
934
00:48:25,278 --> 00:48:27,113
[INHALES DEEPLY]
935
00:48:32,493 --> 00:48:33,828
[PHONE VIBRATING]
936
00:48:37,415 --> 00:48:38,875
Bells?
937
00:48:41,252 --> 00:48:42,712
Hi.
938
00:48:44,714 --> 00:48:46,674
Uh, I-I was hoping you would call.
939
00:48:48,134 --> 00:48:49,760
You were?
940
00:48:49,761 --> 00:48:52,513
You don't want to, like,
murder me? [CHUCKLES NERVOUSLY]
941
00:48:53,806 --> 00:48:56,933
Um... I don't know.
942
00:48:56,934 --> 00:48:58,728
Uh, a little.
943
00:48:59,812 --> 00:49:03,441
But I also... I can't
sleep without you, so...
944
00:49:07,070 --> 00:49:08,404
Yeah.
945
00:49:09,530 --> 00:49:12,991
It just, it just
fucking sucks, you know?
946
00:49:12,992 --> 00:49:14,326
I know.
947
00:49:14,327 --> 00:49:16,663
I've been worried about you.
948
00:49:17,580 --> 00:49:19,248
Thanks.
949
00:49:21,000 --> 00:49:23,710
Uh, you know, you know, I
saw Taylor and your brother
950
00:49:23,711 --> 00:49:25,587
spooning on the couch this morning.
951
00:49:25,588 --> 00:49:28,215
Oh, God. No way. [LAUGHS]
952
00:49:28,216 --> 00:49:31,009
Yeah, yeah. I guess, um,
953
00:49:31,010 --> 00:49:34,096
I guess cleaning up our
mess makes for good foreplay.
954
00:49:34,097 --> 00:49:36,724
[GROANS] Jerks.
955
00:49:39,519 --> 00:49:41,896
Hey, what-what is this?
956
00:49:44,524 --> 00:49:47,651
Can you just come home so we can talk?
957
00:49:47,652 --> 00:49:48,861
Jeremiah...
958
00:49:50,113 --> 00:49:51,906
I'm in Paris.
959
00:49:52,990 --> 00:49:54,116
Paris?
960
00:49:54,117 --> 00:49:56,952
[QUIET, EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
961
00:49:56,953 --> 00:49:58,663
Yeah. I just...
962
00:50:00,081 --> 00:50:02,667
I just needed some time to think.
963
00:50:05,336 --> 00:50:07,504
Okay. Um...
964
00:50:07,505 --> 00:50:09,256
I've had some time to think, too,
965
00:50:09,257 --> 00:50:10,799
and things got really screwed up here.
966
00:50:10,800 --> 00:50:13,093
The-the wedding was
just... it was a bad idea,
967
00:50:13,094 --> 00:50:15,846
but that doesn't mean that
things have to end, does it?
968
00:50:15,847 --> 00:50:16,972
I mean,
969
00:50:16,973 --> 00:50:19,183
we could just go back to
the way that things were.
970
00:50:20,810 --> 00:50:25,440
I... I don't think
that's possible, Jere.
971
00:50:30,403 --> 00:50:32,529
I mean, I don't even
know who I am anymore.
972
00:50:32,530 --> 00:50:34,657
Well, I know who you are.
973
00:50:35,950 --> 00:50:37,951
And I will remind you every single day.
974
00:50:37,952 --> 00:50:39,954
Y-You just need to come back home.
975
00:50:43,624 --> 00:50:46,585
I don't want to hurt you, Jere.
976
00:50:47,486 --> 00:50:51,798
I... I'm not the
same person that I was...
977
00:50:51,799 --> 00:50:53,508
before summer.
978
00:50:53,509 --> 00:50:58,847
And I, I think I need to
find the person that I can be
979
00:50:58,848 --> 00:51:00,308
without you.
980
00:51:01,934 --> 00:51:03,895
What does, what does that mean?
981
00:51:08,691 --> 00:51:10,985
I think I'm gonna stay.
982
00:51:12,987 --> 00:51:14,363
Great.
983
00:51:15,782 --> 00:51:17,283
Yeah. That's great. You do that.
984
00:51:19,744 --> 00:51:21,746
Just don't fucking call me again.
985
00:51:22,789 --> 00:51:24,791
[DISCONNECT TONE]
986
00:51:29,170 --> 00:51:31,421
- [THE BEATLES PLAY "OH! DARLING"]
- ♪ Oh, darling... ♪
987
00:51:31,422 --> 00:51:33,673
[STEVEN] You want to keep up with
me, you got to keep your strength up.
988
00:51:33,674 --> 00:51:35,759
[BOTH LAUGH]
989
00:51:35,760 --> 00:51:37,761
- Mmm.
- Oh, wow. Really?
990
00:51:37,762 --> 00:51:39,805
[LAUGHS]
991
00:51:39,806 --> 00:51:41,848
♪ I'll never ♪
992
00:51:41,849 --> 00:51:45,185
♪ Do you no harm... ♪
993
00:51:45,186 --> 00:51:47,813
Come on.
994
00:51:47,814 --> 00:51:51,359
♪ Believe me when I tell you ♪
995
00:51:52,360 --> 00:51:54,528
- ♪ I'll never ♪
- [BUCKET CLATTERS]
996
00:51:54,529 --> 00:51:57,990
- ♪ Do you no harm ♪
- [LAUGHS]
997
00:52:00,034 --> 00:52:01,619
[STEVEN MOANS]
998
00:52:03,454 --> 00:52:06,207
♪ Oh, darling ♪
999
00:52:07,708 --> 00:52:10,544
♪ If you leave me ♪
1000
00:52:10,545 --> 00:52:13,171
- Hey, wait.
- Wow.
1001
00:52:13,172 --> 00:52:16,883
- ♪ I'll never make it ♪
- [STEVEN SPEAKS INDISTINCTLY]
1002
00:52:16,884 --> 00:52:18,135
♪ Alone ♪
1003
00:52:20,721 --> 00:52:23,723
♪ Believe me when I beg you ♪
1004
00:52:23,724 --> 00:52:25,350
♪ Ooh ♪
1005
00:52:25,351 --> 00:52:28,687
♪ Don't ever leave me ♪
1006
00:52:28,688 --> 00:52:30,857
♪ Alone ♪
1007
00:52:34,193 --> 00:52:35,611
Shit.
1008
00:52:37,488 --> 00:52:38,823
They delivered it?
1009
00:52:40,741 --> 00:52:42,952
Yeah, it was at the front
door when I got here.
1010
00:52:45,079 --> 00:52:46,746
It's one of Mom's.
1011
00:52:46,747 --> 00:52:49,708
I found it in the garage
when I was cleaning.
1012
00:52:49,709 --> 00:52:51,377
It was supposed to be your...
1013
00:52:53,337 --> 00:52:54,629
... wedding gift.
1014
00:52:54,630 --> 00:52:56,339
You know, she's not here, if that's
why you're still hanging around.
1015
00:52:56,340 --> 00:52:58,550
I'm not. That's not why I'm
here, Jere, I'm here for you.
1016
00:52:58,551 --> 00:53:00,553
[LAUGHS SARCASTICALLY]
1017
00:53:01,888 --> 00:53:03,598
You're not here for me.
1018
00:53:04,640 --> 00:53:06,266
Jere...
1019
00:53:06,267 --> 00:53:07,935
[MOCKINGLY] Con.
1020
00:53:16,903 --> 00:53:18,738
I don't know what to say.
1021
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
- I'm sorry.
- D-don't be. I'm fine.
1022
00:53:24,827 --> 00:53:28,831
Hey, d-did you hear that,
um, Belly's in Paris?
1023
00:53:30,333 --> 00:53:31,833
What?
1024
00:53:31,834 --> 00:53:36,504
Oui. Oh, so, so she didn't call you?
1025
00:53:36,505 --> 00:53:39,799
Only me. Huh. Well, I
guess that's something.
1026
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
What do you mean... ?
1027
00:53:43,846 --> 00:53:45,764
What do you mean she's in Paris?
1028
00:53:45,765 --> 00:53:47,099
[CHUCKLES]
1029
00:53:48,184 --> 00:53:51,896
God, I love that I'm the one
that gets to tell you this.
1030
00:53:53,397 --> 00:53:55,148
She's staying.
1031
00:53:55,149 --> 00:53:58,152
She's not coming back. [SIGHS]
1032
00:53:58,653 --> 00:54:02,072
So you stayed here for no reason.
1033
00:54:02,073 --> 00:54:06,035
She didn't choose me, but
she didn't pick you either.
1034
00:54:07,912 --> 00:54:09,621
So why don't you get the fuck out,
1035
00:54:09,622 --> 00:54:12,457
go back to California,
and never come back?
1036
00:54:12,458 --> 00:54:14,543
[WISTFUL MUSIC PLAYING]
1037
00:54:27,848 --> 00:54:30,016
[ADAM] Thanks for meeting me.
1038
00:54:30,017 --> 00:54:33,478
Sitting all day in traffic listening
to Kayleigh's parents bicker,
1039
00:54:33,479 --> 00:54:35,313
I could use a drink.
1040
00:54:35,314 --> 00:54:37,065
My flight leaves in a few hours.
1041
00:54:37,066 --> 00:54:38,442
You're leaving?
1042
00:54:42,113 --> 00:54:44,657
- You said you wanted to talk about Jere?
- Yeah, it's just, uh...
1043
00:54:45,241 --> 00:54:46,826
Yeah, how's he holding up?
1044
00:54:48,202 --> 00:54:50,286
- Why don't you ask him yourself?
- Come on.
1045
00:54:50,287 --> 00:54:52,288
We both know I'm not good
at that kind of thing,
1046
00:54:52,289 --> 00:54:54,582
so that's why I asked
you to take care of him.
1047
00:54:54,583 --> 00:54:58,003
Trust me, it's... the last
thing he needs right now.
1048
00:54:58,004 --> 00:55:02,549
Hey, whatever Jere might have done
to screw this up, he's your brother.
1049
00:55:02,550 --> 00:55:04,968
- Just cut him some slack.
- He didn't...
1050
00:55:04,969 --> 00:55:07,013
do anything.
1051
00:55:08,556 --> 00:55:09,724
I did.
1052
00:55:11,017 --> 00:55:12,351
What?
1053
00:55:15,229 --> 00:55:17,982
I told her I loved her.
1054
00:55:19,525 --> 00:55:20,776
Who?
1055
00:55:22,069 --> 00:55:23,320
Belly.
1056
00:55:27,033 --> 00:55:29,284
Well, why the hell would you do that?
1057
00:55:29,285 --> 00:55:31,245
Because I love her.
1058
00:55:32,371 --> 00:55:33,581
Oh.
1059
00:55:34,832 --> 00:55:36,751
- Shit.
- Yeah.
1060
00:55:38,919 --> 00:55:41,130
I don't know what to do, Dad.
1061
00:55:44,341 --> 00:55:47,260
I ruined the wedding, I...
1062
00:55:47,261 --> 00:55:49,554
ruined everything.
1063
00:55:49,555 --> 00:55:53,100
I broke him. And the
worst part is, I wanted it.
1064
00:55:55,144 --> 00:55:58,773
I prayed for it, for
her to change her mind.
1065
00:56:00,316 --> 00:56:02,193
How messed-up is that?
1066
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
I can't stand it. I mean, he's...
1067
00:56:12,828 --> 00:56:16,372
He's hurting so much, and
there's nothing I can do about it.
1068
00:56:16,373 --> 00:56:18,751
I thought if I stuck around...
1069
00:56:20,753 --> 00:56:22,671
... if I could get him to listen...
1070
00:56:27,093 --> 00:56:30,137
I don't think he'll ever forgive
me, and he probably shouldn't.
1071
00:56:34,058 --> 00:56:35,601
So I give up.
1072
00:56:36,644 --> 00:56:38,979
Or you're giving him space.
1073
00:56:40,648 --> 00:56:42,066
And sometimes that's all you can do.
1074
00:56:42,650 --> 00:56:43,900
You would know.
1075
00:56:43,901 --> 00:56:47,655
I would know. I would know.
1076
00:56:50,407 --> 00:56:53,619
When your mom was sick,
when we lost her...
1077
00:56:54,745 --> 00:56:57,705
... it killed me watching
you carry all that.
1078
00:56:57,706 --> 00:56:59,415
But you treated me like the enemy.
1079
00:56:59,416 --> 00:57:02,544
- Do we really have to do this right now?
- Well, what I'm saying is...
1080
00:57:02,545 --> 00:57:04,356
you're my son and I
wanted to be there for you,
1081
00:57:04,357 --> 00:57:05,463
but you wouldn't let me.
1082
00:57:05,464 --> 00:57:08,758
Because you made everything worse.
1083
00:57:08,759 --> 00:57:10,344
Exactly.
1084
00:57:14,890 --> 00:57:17,184
And I had to live with that.
1085
00:57:19,228 --> 00:57:21,896
You have people who love you,
1086
00:57:21,897 --> 00:57:24,524
and I trusted that
you would lean on them.
1087
00:57:24,525 --> 00:57:26,235
And you did.
1088
00:57:27,903 --> 00:57:29,947
And so will he.
1089
00:57:32,616 --> 00:57:34,617
[TAYLOR SWIFT SINGS "HOW DID IT END?"]
1090
00:57:34,618 --> 00:57:41,667
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1091
00:57:45,004 --> 00:57:50,758
♪ We hereby conduct this postmortem ♪
1092
00:57:50,759 --> 00:57:53,136
♪ He was a hothouse flower ♪
1093
00:57:53,137 --> 00:57:56,598
♪ To my outdoorsman ♪
1094
00:57:56,599 --> 00:57:58,641
♪ Our maladies were such ♪
1095
00:57:58,642 --> 00:58:01,978
♪ We could not cure them ♪
1096
00:58:01,979 --> 00:58:04,856
♪ And so a touch that
was my birthright ♪
1097
00:58:04,857 --> 00:58:07,442
♪ Became foreign ♪
1098
00:58:07,443 --> 00:58:10,028
♪ Come one, come all ♪
1099
00:58:10,029 --> 00:58:12,989
♪ it's happenin' again ♪
1100
00:58:12,990 --> 00:58:16,284
♪ The empathetic ♪
1101
00:58:16,285 --> 00:58:18,328
♪ Hunger descends ♪
1102
00:58:18,329 --> 00:58:21,414
♪ We'll tell no one ♪
1103
00:58:21,415 --> 00:58:24,500
♪ Except all of our friends ♪
1104
00:58:24,501 --> 00:58:27,046
♪ We must know ♪
1105
00:58:28,505 --> 00:58:30,757
♪ How did it end? ♪
1106
00:58:30,758 --> 00:58:33,301
[BELLY] I had these pillars in my life.
1107
00:58:33,302 --> 00:58:35,386
Cousins. My family.
1108
00:58:35,387 --> 00:58:36,972
Taylor.
1109
00:58:38,015 --> 00:58:39,516
Jere.
1110
00:58:40,976 --> 00:58:42,728
They made me feel like I was safe.
1111
00:58:43,729 --> 00:58:45,731
Like I was on solid ground.
1112
00:58:47,650 --> 00:58:50,569
But now they're gone, and it's just me.
1113
00:58:51,570 --> 00:58:54,322
I have no idea where I'm headed,
1114
00:58:54,323 --> 00:58:56,115
what my future is,
1115
00:58:56,116 --> 00:58:58,327
or who it's with.
1116
00:59:00,329 --> 00:59:02,872
But I know this:
1117
00:59:02,873 --> 00:59:05,709
rebuilding is always possible.
1118
00:59:07,127 --> 00:59:08,753
It has to be.
1119
00:59:08,754 --> 00:59:10,296
♪ "At the shops ♪
1120
00:59:10,297 --> 00:59:15,718
♪ Walking in circles like she was lost ♪
1121
00:59:15,719 --> 00:59:18,429
♪ Didn't you hear? ♪
1122
00:59:18,430 --> 00:59:21,599
♪ They called it all off" ♪
1123
00:59:21,600 --> 00:59:23,434
♪ One gasp ♪
1124
00:59:23,435 --> 00:59:25,311
♪ And then ♪
1125
00:59:25,312 --> 00:59:27,898
♪ "How did it end?" ♪
1126
00:59:50,504 --> 00:59:53,214
♪ Say it once again with feeling ♪
1127
00:59:53,215 --> 00:59:56,134
♪ How the death rattle breathing ♪
1128
00:59:56,135 --> 00:59:59,470
♪ Silenced as the soul was leaving ♪
1129
00:59:59,471 --> 01:00:02,432
♪ The deflation of our dreaming ♪
1130
01:00:02,433 --> 01:00:05,059
♪ Leaving me bereft and reeling ♪
1131
01:00:05,060 --> 01:00:08,229
♪ My beloved ghost and me ♪
1132
01:00:08,230 --> 01:00:11,149
♪ Sitting in a tree ♪
1133
01:00:11,150 --> 01:00:13,527
♪ D-Y-I-N-G ♪
1134
01:00:15,946 --> 01:00:19,491
♪ It's happenin' again ♪
1135
01:00:22,619 --> 01:00:25,122
♪ How did it end? ♪
1136
01:00:27,916 --> 01:00:30,126
♪ I can't pretend ♪
1137
01:00:30,127 --> 01:00:34,005
♪ Like I understand ♪
1138
01:00:34,006 --> 01:00:35,757
♪ How did it end? ♪
1139
01:00:35,758 --> 01:00:38,509
♪ Come one, come all ♪
1140
01:00:38,510 --> 01:00:41,596
♪ It's happenin' again ♪
1141
01:00:41,597 --> 01:00:45,016
♪ The empathetic ♪
1142
01:00:45,017 --> 01:00:47,435
♪ Hunger descends ♪
1143
01:00:47,436 --> 01:00:49,896
♪ We'll tell no one ♪
1144
01:00:49,897 --> 01:00:52,690
♪ Except all of our friends ♪
1145
01:00:52,691 --> 01:00:56,569
♪ But I still don't know ♪
1146
01:00:56,570 --> 01:00:59,531
♪ How did it end? ♪
1147
01:01:03,619 --> 01:01:05,537
- [WAVES CRASHING]
- [SEABIRDS CALLING]
1148
01:01:05,538 --> 01:01:10,538
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
81698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.