All language subtitles for The Simpsons S37E02 Keep Chalm and Gary On 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,897 --> 00:00:17,267 Read it and weep. 2 00:00:19,072 --> 00:00:22,913 An "A"? I do read it, and I do weep. 3 00:00:22,946 --> 00:00:26,285 Oh, my special little guy. 4 00:00:26,987 --> 00:00:30,260 Hmm. This isn't Bart's work. 5 00:00:30,327 --> 00:00:32,197 He used an artificial intelligence app 6 00:00:32,231 --> 00:00:34,937 called CheatGPT to write his essay. 7 00:00:34,970 --> 00:00:36,707 So what? It's not illegal. 8 00:00:36,740 --> 00:00:39,580 It doesn't have to be illegal to be unethical. 9 00:00:39,613 --> 00:00:41,783 Your words mean nothing and your face is a butt. 10 00:00:41,817 --> 00:00:44,355 Do, too, and... 11 00:00:47,361 --> 00:00:49,966 Hey. Tongues down. 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,572 Just give me a moment to say goodbye. 13 00:00:56,580 --> 00:00:57,615 All right, we lost her. 14 00:00:57,649 --> 00:00:59,553 Dad, can you please explain to Bart 15 00:00:59,620 --> 00:01:02,091 why using A.I. to do his homework is wrong? 16 00:01:02,125 --> 00:01:04,963 Yeah, sure. Uh... 17 00:01:04,997 --> 00:01:07,134 Relying on artificial intelligence 18 00:01:07,168 --> 00:01:08,771 to complete assignments could undermine 19 00:01:08,804 --> 00:01:11,810 the development of critical analytical skills. 20 00:01:11,844 --> 00:01:14,750 What? You just prompted CheatGPT 21 00:01:14,817 --> 00:01:16,987 to write that speech for you. 22 00:01:19,392 --> 00:01:22,999 Give me back my phone brain so me father better parent good. 23 00:01:24,736 --> 00:01:26,540 Ugh. Those poor teachers. 24 00:01:26,540 --> 00:01:28,545 How are they gonna deal with this? 25 00:01:28,545 --> 00:01:30,949 "In conclusion, the protagonist embraces 26 00:01:30,982 --> 00:01:34,255 "the story's central dichotomy of familiar versus exotic, 27 00:01:34,288 --> 00:01:36,392 "thus realizing that he does enjoy 28 00:01:36,426 --> 00:01:38,997 green eggs in addition to ham." 29 00:01:39,064 --> 00:01:42,337 I'm supposed to believe that was written by Ralph Wiggum? 30 00:01:44,408 --> 00:01:46,814 It's the A.I. We can't keep up with it. 31 00:01:46,814 --> 00:01:49,820 - Help us. - You have to do something. - 32 00:01:49,820 --> 00:01:53,059 We're aware the students are using CheatGPT on their devices, 33 00:01:53,126 --> 00:01:55,264 so in order to stay one step ahead of them, 34 00:01:55,297 --> 00:01:59,204 we've purchased A.I. detection software. 35 00:02:01,042 --> 00:02:02,579 Teacher's Net? 36 00:02:02,613 --> 00:02:05,752 As always, the teachers are four steps behind. 37 00:02:06,820 --> 00:02:08,858 We've only got five minutes in the server room 38 00:02:08,891 --> 00:02:11,830 before lunch lady Dora comes down to spit chaw. 39 00:02:11,864 --> 00:02:15,003 Oh, no problem. Just let me install this patch, 40 00:02:15,036 --> 00:02:18,176 and detection software overridden. 41 00:02:18,176 --> 00:02:20,815 Okay, they have destroyed our detection software 42 00:02:20,848 --> 00:02:23,821 and somehow also locked us out of the microwave. 43 00:02:23,888 --> 00:02:26,225 My ramen is in there. 44 00:02:27,061 --> 00:02:29,198 It just keeps spinning. 45 00:02:29,198 --> 00:02:31,102 We're not beaten yet. 46 00:02:31,169 --> 00:02:33,340 We're installing a state-of-the-art firewall 47 00:02:33,373 --> 00:02:35,845 so that our system is un-hackable. 48 00:02:35,878 --> 00:02:39,051 They think we can't get around a firewall. 49 00:02:39,084 --> 00:02:42,057 Say hello to my little VPN. 50 00:02:42,090 --> 00:02:44,663 The firewall has fallen. 51 00:02:44,696 --> 00:02:46,934 No! 52 00:02:46,967 --> 00:02:49,105 Gods, man. We're breached. 53 00:02:49,172 --> 00:02:51,777 That's it. We have no choice but to invoke 54 00:02:51,811 --> 00:02:53,614 the banana option. 55 00:02:53,614 --> 00:02:56,052 Why is all our homework about bananas? 56 00:02:56,086 --> 00:02:57,856 "Einstein's theory of relativity 57 00:02:57,889 --> 00:03:02,331 is a linchpin in modern banana science." Huh? 58 00:03:02,364 --> 00:03:05,003 - They ghost-prompted us. - Explain. 59 00:03:05,070 --> 00:03:07,274 I was gonna. 60 00:03:07,341 --> 00:03:09,946 The teachers hid the word "banana" in our assignments 61 00:03:09,980 --> 00:03:12,518 - in invisible white text. - Hmm. 62 00:03:12,552 --> 00:03:14,523 Explain further. 63 00:03:14,556 --> 00:03:17,795 So, when we pasted the homework prompts into CheatGPT, 64 00:03:17,829 --> 00:03:21,703 we didn't realize we also asked it to write about bananas. 65 00:03:24,643 --> 00:03:27,682 They banana us, we'll banana them. 66 00:03:27,748 --> 00:03:33,093 We banana-ed them, they banana-ed us. 67 00:03:33,160 --> 00:03:37,769 Skin-ner! Your I.T. spending is through the roof, Seymour. 68 00:03:37,802 --> 00:03:40,508 The battle against A.I. isn't cheap, sir. 69 00:03:40,542 --> 00:03:42,277 Well, the solution is simple. 70 00:03:42,310 --> 00:03:44,248 I'm going to announce it today at assembly. 71 00:03:44,281 --> 00:03:46,654 And why do I smell bananas? 72 00:03:46,687 --> 00:03:49,158 Uh... because I'm happy to see you. 73 00:03:49,158 --> 00:03:51,395 Y-- 74 00:03:51,429 --> 00:03:54,836 I am thrilled to announce that Springfield Elementary 75 00:03:54,869 --> 00:03:57,474 is now a phone-free school. 76 00:04:01,684 --> 00:04:05,892 And all the homework will be handwritten in class. 77 00:04:07,729 --> 00:04:11,803 Trust me, cell phone distraction is the enemy of learning. 78 00:04:11,836 --> 00:04:14,610 In fact, that was the subject of my master's thesis 79 00:04:14,677 --> 00:04:17,080 at The Ogdenville State University. 80 00:04:17,114 --> 00:04:21,189 This is just like Animal Farm, and we're the bananas. 81 00:04:21,222 --> 00:04:23,493 Everyone, put your phone in these pouches, 82 00:04:23,561 --> 00:04:26,900 which renders them unusable until the end of the day. 83 00:04:30,908 --> 00:04:32,913 Nice try, bucko. 84 00:04:34,315 --> 00:04:36,920 You know, I used to like Chalmers 85 00:04:36,920 --> 00:04:38,423 'cause he'd yell at Seymour. 86 00:04:38,456 --> 00:04:40,127 Thanks to him, I know what the word "impotent" means. 87 00:04:40,160 --> 00:04:42,866 This has gone too far. We've got to get rid of this guy. 88 00:04:42,899 --> 00:04:45,571 But how do you get a superintendent fired? 89 00:04:45,605 --> 00:04:48,778 Gary Chalmers is like a mouse in a bubble bath, 90 00:04:48,811 --> 00:04:51,081 squeaky clean. Hmm? 91 00:04:52,217 --> 00:04:53,921 Huh? 92 00:04:53,954 --> 00:04:55,023 Unless... 93 00:04:55,023 --> 00:04:58,764 Chalmers said he went to Ogdenville State, right? 94 00:04:58,764 --> 00:05:01,603 Yeah, that's where he said he did his master's feces. 95 00:05:01,636 --> 00:05:05,845 Why don't we shake that thesis, and see what falls out? 96 00:05:05,878 --> 00:05:09,117 Plagiarism? I'm not a plagiarist. 97 00:05:09,151 --> 00:05:12,592 Well, we got an anonymous tip about some improprieties 98 00:05:12,625 --> 00:05:13,994 in your graduate work. 99 00:05:14,028 --> 00:05:16,934 Ironically, the A.I. software you authorized 100 00:05:17,000 --> 00:05:20,073 to catch the kids cheating, it caught you. 101 00:05:20,106 --> 00:05:21,777 But I would never cheat. 102 00:05:21,811 --> 00:05:23,814 You neglected to put quotation marks 103 00:05:23,881 --> 00:05:25,951 around two different cited passages. 104 00:05:26,018 --> 00:05:30,093 And it's like the difference between "ibid" and "op cit" 105 00:05:30,127 --> 00:05:32,364 means absolutely nothing to you. 106 00:05:32,397 --> 00:05:33,634 Comptroller, 107 00:05:33,668 --> 00:05:36,673 surely these are inconsequential infractions. 108 00:05:36,740 --> 00:05:39,077 We have a "zero tolerance policy 109 00:05:39,111 --> 00:05:40,347 when it comes to plagiarism." 110 00:05:40,381 --> 00:05:42,150 And I'm using quote fingers accurately 111 00:05:42,184 --> 00:05:45,692 because I'm citing the author of our school honor code... 112 00:05:45,725 --> 00:05:47,227 you. 113 00:05:47,261 --> 00:05:50,033 Hoist with my own petard. 114 00:05:50,067 --> 00:05:53,841 Stealing from Shakespeare. You're shameless. And fired. 115 00:05:54,676 --> 00:05:57,581 Punctual, as always, Willie. 116 00:05:57,648 --> 00:05:59,519 Leave him on the hood of his car? 117 00:05:59,553 --> 00:06:00,788 As per protocol. 118 00:06:00,821 --> 00:06:04,161 So, I guess my dad stole some words or something. 119 00:06:04,161 --> 00:06:06,265 Anyway, he was arrested. 120 00:06:06,299 --> 00:06:09,138 I-I wasn't arrested, I was fired. 121 00:06:10,340 --> 00:06:12,979 Always told the students that, when they look in the mirror, 122 00:06:13,046 --> 00:06:15,918 they should be proud of the person looking back at them. 123 00:06:15,985 --> 00:06:17,254 Ugh. 124 00:06:17,287 --> 00:06:19,157 Now that I'm no longer superintendent, 125 00:06:19,191 --> 00:06:21,462 I don't know who I see anymore. 126 00:06:25,671 --> 00:06:27,508 Yeah, I think he got arrested. 127 00:06:35,324 --> 00:06:37,562 Oh, a bartender's favorite song, 128 00:06:37,595 --> 00:06:40,433 the sigh of a depressed loser with money to burn. 129 00:06:40,467 --> 00:06:42,939 Actually, I, uh, lost my job. 130 00:06:44,441 --> 00:06:46,279 Fired? Oh man, that's rough. 131 00:06:46,312 --> 00:06:48,016 Yeah, we've all been there. 132 00:06:48,049 --> 00:06:49,886 You can talk to us, or-- 133 00:06:49,953 --> 00:06:52,224 I devoted my life to public service, 134 00:06:52,290 --> 00:06:53,292 and what do I get, hmm? 135 00:06:53,326 --> 00:06:55,230 A backstab from the searing knife 136 00:06:55,297 --> 00:06:57,401 of academic technicality. 137 00:06:57,434 --> 00:07:00,474 And that's when I went from intendent to superintendent. 138 00:07:00,474 --> 00:07:02,210 I took the title over the pay bump. 139 00:07:02,210 --> 00:07:03,647 Never leaving a child behind, 140 00:07:03,714 --> 00:07:05,317 even though, sometimes, I desperately, 141 00:07:05,350 --> 00:07:07,522 oh, I desperately wanted to do that. 142 00:07:07,589 --> 00:07:09,726 Well, at least I've got a new place 143 00:07:09,759 --> 00:07:11,830 to spend all my time, huh? 144 00:07:13,232 --> 00:07:15,003 This must not come to pass. 145 00:07:15,036 --> 00:07:16,573 I thought he was gonna be our Frasier, 146 00:07:16,606 --> 00:07:18,443 but it turns out he's our Rebecca. 147 00:07:18,476 --> 00:07:21,382 Do something. Talking to him was your idea. 148 00:07:21,448 --> 00:07:22,985 Talking to him was my idea. 149 00:07:23,019 --> 00:07:24,956 I didn't know we had to listen to him. 150 00:07:26,092 --> 00:07:27,862 Hey, Mr. Fascinating. 151 00:07:27,895 --> 00:07:29,766 You know what might make you less 152 00:07:29,766 --> 00:07:31,736 of a massively annoying bummer? 153 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 I could get you a job at the power plant. 154 00:07:34,041 --> 00:07:37,615 Oh, please. Why would they want to hire a disgraced educator, 155 00:07:37,649 --> 00:07:40,253 a middle-aged man past his prime? 156 00:07:40,253 --> 00:07:42,491 But let me tell you how citations 157 00:07:42,525 --> 00:07:44,362 should really work, huh? 158 00:07:46,700 --> 00:07:49,405 Whew, sweet silence at last. 159 00:07:51,743 --> 00:07:54,348 Get off my lawn, you drunks. 160 00:08:00,661 --> 00:08:04,401 Are you going to eat a third crumb cake, or is that about it? 161 00:08:04,401 --> 00:08:07,274 Hey, it's Super-Custodian Chalmers. 162 00:08:07,274 --> 00:08:08,510 Just call me Gary. 163 00:08:08,544 --> 00:08:10,781 Rather not be reminded about what I am now. 164 00:08:10,814 --> 00:08:12,450 How's your first day going? 165 00:08:12,518 --> 00:08:14,455 Well, I've already cleaned the work stations, 166 00:08:14,522 --> 00:08:15,991 de-gunked the eyewash annex, 167 00:08:16,058 --> 00:08:20,166 and origamied the exposed square of toilet paper in each stall, 168 00:08:20,200 --> 00:08:21,570 like so. Hmm? 169 00:08:21,603 --> 00:08:24,643 Buddy, buddy, you're giving 110% right now. 170 00:08:24,676 --> 00:08:27,948 You need to cut that in half to... um... uh... uh... 171 00:08:27,982 --> 00:08:30,320 - 55%? - No, that's way too high. 172 00:08:30,353 --> 00:08:33,928 Uh, what about initiative and pride in a job well done? 173 00:08:33,961 --> 00:08:36,733 You're even doing too much work in this argument. 174 00:08:36,800 --> 00:08:40,173 You need to simply appear busy. Come on. 175 00:08:40,173 --> 00:08:41,943 Walk with me. 176 00:08:41,976 --> 00:08:44,616 Actually, I'm pretty sure I outrank a janitor, 177 00:08:44,683 --> 00:08:48,023 so I'm gonna need you to push me around in your trash can. 178 00:08:58,443 --> 00:09:00,948 Good lord. I mean, they're more checked out 179 00:09:00,982 --> 00:09:02,819 than the public school teachers. 180 00:09:02,852 --> 00:09:06,459 See? You're working too hard. Take a seat, relax, 181 00:09:06,492 --> 00:09:08,430 enjoy a crumb cake while I explain 182 00:09:08,463 --> 00:09:10,433 the most important thing. 183 00:09:10,466 --> 00:09:12,972 You need to develop a sixth sense 184 00:09:13,006 --> 00:09:15,076 for when the boss is about to-- 185 00:09:15,109 --> 00:09:16,445 Ahem. 186 00:09:16,479 --> 00:09:18,584 Oh, I'm... I am so sorry, sirs. I-- 187 00:09:18,618 --> 00:09:20,888 Taking a break? Punish him, Smithers. 188 00:09:20,921 --> 00:09:23,393 I'd do it myself, but that "ahem" took too much out of me. 189 00:09:23,426 --> 00:09:26,198 The tunnels behind the cooling towers need cleaning. 190 00:09:26,231 --> 00:09:28,269 Right now. Chalm-ers. 191 00:09:28,302 --> 00:09:31,175 Uh, yes, sir. Right-right-right away, sir. Yes. 192 00:09:33,379 --> 00:09:34,816 Ooh. 193 00:09:36,219 --> 00:09:37,755 Chalm-ers. 194 00:09:37,755 --> 00:09:39,157 I mean, who talks like that? 195 00:09:39,157 --> 00:09:41,362 If I had underlings, I'd treat them with-- 196 00:09:41,362 --> 00:09:42,932 What the hell was that? 197 00:09:42,999 --> 00:09:45,336 Who's there? Wh-What touched me? Wh... 198 00:09:46,506 --> 00:09:48,844 Oh, Lord Tennyson in a top hat. 199 00:09:51,348 --> 00:09:52,284 Oh, dear God. 200 00:09:52,317 --> 00:09:55,657 Some sort of mutated nuclear super snails. 201 00:09:55,657 --> 00:09:57,562 Shoo, shoo now, shoo, go away. 202 00:09:57,629 --> 00:09:59,498 Please, take pity on a broken man 203 00:09:59,532 --> 00:10:01,402 who's had every last shred of his dignity 204 00:10:01,402 --> 00:10:02,505 stripped away from him. 205 00:10:23,714 --> 00:10:25,717 Horror movies suck now. 206 00:10:25,784 --> 00:10:28,523 45 minutes and there hasn't been a single jump scare. 207 00:10:30,561 --> 00:10:33,199 - Dad! You look-- - I know, I know. 208 00:10:33,233 --> 00:10:35,638 I look like a pathetic failure of a father, 209 00:10:35,671 --> 00:10:37,909 of a school administrator, of a man. 210 00:10:37,942 --> 00:10:40,981 Shut up, I was gonna say you look amazing. 211 00:10:41,014 --> 00:10:41,950 Really? 212 00:10:41,983 --> 00:10:45,457 Bro, spill your skincare routine right now. 213 00:10:45,525 --> 00:10:47,060 All I did was lie in a tunnel, 214 00:10:47,093 --> 00:10:50,199 covered in the mucus of absurdly large snails. 215 00:10:50,233 --> 00:10:52,805 Snail slime? Did you bring me any? 216 00:10:52,839 --> 00:10:53,774 Dad, give it! 217 00:10:53,841 --> 00:10:56,412 Oh, why on earth would you want snail mucus? 218 00:10:56,445 --> 00:10:58,082 It's called mucin, stupid. 219 00:10:58,115 --> 00:11:01,222 It contains regenerative healing properties and boosts collagen. 220 00:11:01,255 --> 00:11:03,761 T.L.D.R., it makes your face snatched. 221 00:11:03,828 --> 00:11:05,831 People pay, like, actual money for it. 222 00:11:05,864 --> 00:11:08,036 They pay for this mucin? 223 00:11:09,806 --> 00:11:11,341 Sir, for the Christmas card this year, 224 00:11:11,375 --> 00:11:14,080 would you like the hounds' pajamas to match yours 225 00:11:14,114 --> 00:11:16,084 or just tastefully complement them? 226 00:11:16,118 --> 00:11:19,424 Hmm... Can we prepare both and decide on the day? 227 00:11:19,458 --> 00:11:20,794 Oh, absolutely. 228 00:11:22,164 --> 00:11:23,166 Gentlemen. 229 00:11:23,233 --> 00:11:25,505 Oh, Smithers, I must thank you for firing 230 00:11:25,571 --> 00:11:26,807 that old janitor yesterday. 231 00:11:26,807 --> 00:11:30,313 It's invigorating to see some fresh young faces around here. 232 00:11:30,380 --> 00:11:33,587 Actually, I-I think that is the same old janitor. 233 00:11:33,621 --> 00:11:35,991 - The very same. - But how? 234 00:11:36,024 --> 00:11:39,999 You look amazing. Spill your skincare routine right now. 235 00:11:40,033 --> 00:11:42,771 You know my daughter Shauna said the same thing. 236 00:11:42,838 --> 00:11:46,479 Shauna Chalmers complimented you? That's huge, sir. 237 00:11:46,513 --> 00:11:47,881 Mm... 238 00:11:47,915 --> 00:11:51,589 I believe that the slime of the specially adapted snails 239 00:11:51,623 --> 00:11:53,994 here at the plant rejuvenated my skin, 240 00:11:54,028 --> 00:11:56,866 and I have a way to monetize it. 241 00:11:56,900 --> 00:11:59,070 And why should we listen to you? 242 00:12:00,240 --> 00:12:02,511 A businessman. 243 00:12:04,248 --> 00:12:06,151 A business plan. 244 00:12:06,185 --> 00:12:08,189 Gentlemen, snail mucin as skincare 245 00:12:08,189 --> 00:12:10,928 is a four-billion-dollar-a-year business. 246 00:12:10,961 --> 00:12:13,266 You have the raw material, the manpower, 247 00:12:13,299 --> 00:12:14,836 and the infrastructure. 248 00:12:14,903 --> 00:12:16,439 All you're missing is a visionary 249 00:12:16,472 --> 00:12:20,948 who can take this enterprise to the next level. Me. 250 00:12:26,659 --> 00:12:29,130 Yes. Yes, quite. 251 00:12:34,107 --> 00:12:35,544 Welcome to Men-trepreneurs, 252 00:12:35,577 --> 00:12:36,946 the podcast 253 00:12:36,946 --> 00:12:40,386 that finally celebrates companies run by and for men. 254 00:12:41,824 --> 00:12:43,994 Today, we look at the rocketing success 255 00:12:44,061 --> 00:12:47,100 of the men's skincare brand Escarbro. 256 00:12:47,100 --> 00:12:51,375 Please welcome the founder and CE-bro, Gary Chalmers. 257 00:12:52,912 --> 00:12:54,582 Well, it's an honor to be here. 258 00:12:54,615 --> 00:12:57,187 And, you know, I've been a Patreon supporter of yours 259 00:12:57,220 --> 00:13:00,126 ever since five dollars a month became nothing to me. 260 00:13:00,193 --> 00:13:03,399 So, Gary, you used to be in the public sector, no? 261 00:13:04,935 --> 00:13:06,639 Yes, "boo" my lost decades. 262 00:13:06,639 --> 00:13:10,246 However, I have nothing but gratitude for that broken path 263 00:13:10,246 --> 00:13:15,423 because it brought me to a dank tunnel of snail secretions. 264 00:13:15,457 --> 00:13:16,759 Gratitude is huge. 265 00:13:16,826 --> 00:13:18,429 So grateful for it. 266 00:13:18,462 --> 00:13:20,166 Gratitude's my oxygen. 267 00:13:20,233 --> 00:13:22,437 Oh, Thanksgiving is my favorite holiday. 268 00:13:22,505 --> 00:13:24,843 Thanksgiving's my Christmas. We don't even celebrate Christmas, 269 00:13:24,876 --> 00:13:25,778 just two Thanksgivings. 270 00:13:25,878 --> 00:13:29,017 Well, uh, anyway, that nuclear snail hole-- 271 00:13:29,084 --> 00:13:30,821 and I-I write about this in the book-- 272 00:13:30,854 --> 00:13:32,357 it "phase shifted" me 273 00:13:32,390 --> 00:13:36,700 from a misguided do-gooder into a disruptive entrepreneur. 274 00:13:36,733 --> 00:13:40,105 Your marketing strategy is revolutionary. 275 00:13:40,139 --> 00:13:42,512 You're making normal guys feel insecure about their looks. 276 00:13:42,545 --> 00:13:45,584 I mean, that's the kind of insecurity that, up until now, 277 00:13:45,618 --> 00:13:47,387 only women were allowed to feel. 278 00:13:47,421 --> 00:13:50,528 Well, at the end of the day, it's about lifting people up. 279 00:13:50,594 --> 00:13:52,665 So grateful. 280 00:13:52,698 --> 00:13:56,706 Escarbro is lighting the 'Gram, the 'Tok, and the 'Tube on fire 281 00:13:56,740 --> 00:14:00,180 with its use of "ug-fluencers". 282 00:14:00,246 --> 00:14:02,250 Hey, guys. Get ready for bed with me 283 00:14:02,283 --> 00:14:06,526 as I dab on my Escarbro Mansturizering Serum for Men. 284 00:14:06,559 --> 00:14:10,133 I have been super self-conscious about my hyperpigmentation 285 00:14:10,166 --> 00:14:13,673 ever since Escarbro online as explained what it was 286 00:14:13,707 --> 00:14:17,213 and that I should be super self-conscious about i. 287 00:14:17,246 --> 00:14:19,618 But now... 288 00:14:19,652 --> 00:14:21,154 Damn, Homer! 289 00:14:21,188 --> 00:14:24,161 You make sure you subscribe so you never run out. 290 00:14:24,194 --> 00:14:28,369 I'm using Escarbro Macho Time Puffiness Pulverizer. 291 00:14:28,436 --> 00:14:33,011 - Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. - Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 292 00:14:33,045 --> 00:14:34,749 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 293 00:14:34,782 --> 00:14:36,285 Trust me, youse got to subscribe. 294 00:14:36,318 --> 00:14:39,826 With this goo, open casket is actually an option over here. 295 00:14:39,859 --> 00:14:43,298 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 296 00:14:43,332 --> 00:14:45,637 If I was a marketing paradigm, I'd be like, 297 00:14:45,704 --> 00:14:50,180 "Stop shifting me, bro." You know? So grateful. 298 00:14:50,213 --> 00:14:51,716 How are you keeping up with all this demand? 299 00:14:51,749 --> 00:14:55,056 Well, to keep the slime oozing, we scoured the globe 300 00:14:55,090 --> 00:14:58,262 to find the world's leading snail handlers. 301 00:15:06,045 --> 00:15:07,748 Oh, I see, Claudia. 302 00:15:07,748 --> 00:15:11,355 I bring the romaine, and suddenly we're friends again. 303 00:15:11,355 --> 00:15:14,695 Now, that's a return on investment. - 304 00:15:14,729 --> 00:15:16,331 Amazing turnout. 305 00:15:16,365 --> 00:15:18,369 Oh, yes, it's a real him's him 306 00:15:18,403 --> 00:15:21,208 of direct-to-masculine-customer giants. 307 00:15:21,241 --> 00:15:25,082 Waylon, meet Vijay from Vijay's ButtPants. 308 00:15:26,251 --> 00:15:28,824 Antoine, who dominates the goat colostrum 309 00:15:28,857 --> 00:15:30,695 protein frozen yogurt space. 310 00:15:30,728 --> 00:15:32,463 No proven downside. 311 00:15:32,497 --> 00:15:33,633 And Dirk Denchley, 312 00:15:33,666 --> 00:15:37,975 the CEO of Father D's High-T Testosterone Tea Bags. 313 00:15:38,008 --> 00:15:40,280 Gary, your website has the hardest-to-find 314 00:15:40,347 --> 00:15:44,120 "cancel subscription" button in the business. Brilliant, bro. 315 00:15:44,153 --> 00:15:46,526 Oh? Well, that wasn't intentional. 316 00:15:46,560 --> 00:15:48,964 Come on, dude. Our whole business model 317 00:15:48,998 --> 00:15:50,834 is people signing up for subscriptions 318 00:15:50,867 --> 00:15:52,403 that they forgot to cancel. 319 00:15:52,403 --> 00:15:55,978 It seems a bit underhanded. A-Although, uh... 320 00:15:56,011 --> 00:15:58,015 A toast to the suckers. 321 00:15:58,015 --> 00:16:00,888 May they never check their credit card statements. 322 00:16:00,888 --> 00:16:03,593 Yeah, um, salut. 323 00:16:06,432 --> 00:16:08,302 It's so weird having a super-rich dad 324 00:16:08,302 --> 00:16:09,572 who people think is cool. 325 00:16:09,638 --> 00:16:12,410 It's also weird having a juice bar in your living room, 326 00:16:12,410 --> 00:16:15,016 but, uh... great idea, honey. Great. 327 00:16:15,016 --> 00:16:17,789 I was kidding, but whatever. 328 00:16:17,822 --> 00:16:21,428 You know, my friends can't get enough of your anti-aging goo. 329 00:16:21,461 --> 00:16:24,535 Wait a minute, high school kids are using Escarbro? 330 00:16:24,568 --> 00:16:27,675 Oh, God, yeah. Everyone wants to have kindergarten skin. 331 00:16:27,708 --> 00:16:30,413 Yeah, but we-we weren't marketing to kids. I... 332 00:16:30,447 --> 00:16:32,417 Well, I guess there's no harm, right? 333 00:16:32,451 --> 00:16:35,156 Can I have a new pony? This one pooped. 334 00:16:35,189 --> 00:16:37,426 Uh, of course, sweetie. 335 00:16:39,665 --> 00:16:42,470 Ugh, dappled? Fine. 336 00:16:42,504 --> 00:16:45,342 Welcome back, sir. The children are gonna love 337 00:16:45,409 --> 00:16:48,315 hearing about your journey to financial success, and, uh, 338 00:16:48,348 --> 00:16:51,556 might I say, your beard has grown in remarkably dark. 339 00:16:51,590 --> 00:16:54,562 Oh, I use an adaptogen matcha spore powder. 340 00:16:54,596 --> 00:16:57,167 You know, I spent so much of my life 341 00:16:57,200 --> 00:16:58,169 in public education, 342 00:16:58,235 --> 00:17:00,607 but I never felt I was doing good in the world 343 00:17:00,607 --> 00:17:03,780 until I started selling creams for men. 344 00:17:03,813 --> 00:17:05,517 Plus, even as a janitor 345 00:17:05,584 --> 00:17:08,188 I made more money than as a superintendent. 346 00:17:08,221 --> 00:17:11,394 Are you saying there's an open janitor position? 347 00:17:11,461 --> 00:17:14,869 Sorry I'm late. I had to charge my light therapy mask. 348 00:17:14,936 --> 00:17:16,640 What a unique child. 349 00:17:16,673 --> 00:17:18,777 These days, not so unique. 350 00:17:21,214 --> 00:17:22,851 Dab, dab, dab. 351 00:17:23,485 --> 00:17:26,993 Oh, no, I look 12! 352 00:17:27,059 --> 00:17:29,330 Make with the hydrating toner spray, now! 353 00:17:29,364 --> 00:17:32,704 Just don't forget your décolletage. 354 00:17:33,906 --> 00:17:37,748 I had no idea our industry reached children this young. 355 00:17:40,253 --> 00:17:42,023 How can they focus on learning 356 00:17:42,090 --> 00:17:43,826 while they're worrying about all this? 357 00:17:43,860 --> 00:17:45,897 Hey, Escarbro guy. 358 00:17:45,964 --> 00:17:47,233 Ga-ry. 359 00:17:47,267 --> 00:17:48,402 God. 360 00:17:48,435 --> 00:17:49,973 Can I have a free sample? 361 00:17:50,006 --> 00:17:51,843 Do you have a promo code? 362 00:17:51,876 --> 00:17:53,412 Make my name a promo code. 363 00:17:53,479 --> 00:17:55,283 Promo code Devin exclamation point. 364 00:17:55,350 --> 00:17:57,086 Yeah, we want the code. 365 00:18:00,126 --> 00:18:01,629 Whew. 366 00:18:01,662 --> 00:18:04,300 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 367 00:18:06,873 --> 00:18:09,043 Greetings. 368 00:18:09,110 --> 00:18:10,647 Good lord. 369 00:18:10,680 --> 00:18:14,121 Um... would you excuse me for just one moment? 370 00:18:14,154 --> 00:18:17,193 I-I-I have to do something. Pardon me. 371 00:18:17,259 --> 00:18:20,934 The phone-banning guy can't get off his phone. Ironic. 372 00:18:20,967 --> 00:18:25,409 Hey, that is irony. Very accurate heckling, Bart. 373 00:18:25,443 --> 00:18:27,380 - Thank you. I love you. - What? 374 00:18:27,447 --> 00:18:28,550 Nothing. 375 00:18:28,550 --> 00:18:31,121 Now, I've always believed that everyone should be able 376 00:18:31,154 --> 00:18:33,125 to look in the mirror and be proud 377 00:18:33,159 --> 00:18:34,695 of the person looking back at them. 378 00:18:34,729 --> 00:18:37,167 And right now, as I look at myself in the... 379 00:18:37,200 --> 00:18:40,005 reflection of your smooth, poreless, 380 00:18:40,039 --> 00:18:42,911 vigorously moisturized little faces, 381 00:18:42,945 --> 00:18:44,915 I am not proud. 382 00:18:44,949 --> 00:18:46,285 I look ridiculous. 383 00:18:46,318 --> 00:18:49,157 You all, all of you, look ridiculous. 384 00:18:49,190 --> 00:18:51,696 Sir, sir, I'm on the hiring web page. 385 00:18:51,730 --> 00:18:54,300 It wants me to attach my résumé as a PDF, 386 00:18:54,334 --> 00:18:56,205 but I only have it as a JPEG. 387 00:18:56,840 --> 00:19:00,046 When I was a public servant, it was my job to educate you, 388 00:19:00,046 --> 00:19:01,882 but also to protect you. 389 00:19:01,916 --> 00:19:03,754 Protect you from people like me. 390 00:19:03,820 --> 00:19:07,494 Social media swindlers who profit off of insecurities 391 00:19:07,561 --> 00:19:10,533 that you shouldn't even have yet, or ever. 392 00:19:11,736 --> 00:19:15,176 Oh, who am I kidding? I am a superintendent, 393 00:19:15,209 --> 00:19:16,780 whether I like it or not. 394 00:19:16,813 --> 00:19:17,915 And as of right now, 395 00:19:18,015 --> 00:19:22,490 I am banning all skincare products from school grounds. 396 00:19:22,490 --> 00:19:25,864 You can't do that. You don't work here anymore. 397 00:19:25,898 --> 00:19:28,870 Well, as a matter of fact, I can and I do. 398 00:19:28,904 --> 00:19:31,843 I just bought Springfield Elementary at auction 399 00:19:31,876 --> 00:19:35,551 in the section for "VCRs and public schools." 400 00:19:36,485 --> 00:19:38,455 Teachers, get those phone pouches 401 00:19:38,488 --> 00:19:40,326 back out here and fill them 402 00:19:40,359 --> 00:19:45,069 with all of that preposterous skin-care. 403 00:19:45,102 --> 00:19:48,275 Thanks for waiting for me, old friend. 404 00:19:48,342 --> 00:19:51,081 Why, on a competition baking show, 405 00:19:51,114 --> 00:19:52,951 do they need to have an opening sketch? 406 00:19:52,984 --> 00:19:54,688 Just get to the "and bake." 407 00:19:54,755 --> 00:19:56,826 You think the crew gets to eat all the cakes 408 00:19:56,859 --> 00:19:58,228 they drop on the ground? 409 00:19:58,261 --> 00:20:00,132 Dad, are we poor again? 410 00:20:00,132 --> 00:20:01,401 Now, don't worry, honey, 411 00:20:01,401 --> 00:20:04,274 I still have a small stake in the skincare company, 412 00:20:04,341 --> 00:20:06,144 and those nuclear snails, 413 00:20:06,211 --> 00:20:07,981 they're never gonna stop sliming. 414 00:20:09,652 --> 00:20:12,157 I heard it was someone's special day. 415 00:20:12,223 --> 00:20:14,027 Fergus, get over here. 416 00:20:14,094 --> 00:20:15,697 Birthday treats for everyone. 417 00:20:15,764 --> 00:20:18,837 Salty potato chips and buckets of beer. 418 00:20:18,903 --> 00:20:23,379 Aw, they like it so much, they're shaking with joy. 419 00:20:23,412 --> 00:20:25,249 More like shriveling. 420 00:20:25,282 --> 00:20:27,320 Maybe too much shriveling? 421 00:20:28,790 --> 00:20:30,594 Uh, let's call it a day. 422 00:20:30,661 --> 00:20:32,664 Seymour, you got this, right? 423 00:20:34,935 --> 00:20:38,643 I hope they at least let me keep the coveralls. 424 00:20:38,677 --> 00:20:40,513 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 425 00:20:40,547 --> 00:20:42,383 and FOX BROADCASTING COMPANY 426 00:20:42,417 --> 00:20:44,054 and TOYOTA. 427 00:20:44,087 --> 00:20:46,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 428 00:20:50,634 --> 00:20:51,301 Ooh. 429 00:20:53,874 --> 00:20:56,813 Whoever invented eating crumb cake in a trash can 430 00:20:56,880 --> 00:20:58,281 was a genius. 431 00:20:58,315 --> 00:20:59,350 Wait a minute. 432 00:20:59,417 --> 00:21:02,691 I think I invented eating crumb cake in a trash can. 433 00:21:02,758 --> 00:21:03,826 I'm gonna be rich! 434 00:21:03,860 --> 00:21:07,768 And then I'm gonna buy so many trash cans! 435 00:21:12,343 --> 00:21:15,015 ♪ Eating crumb cake in a trash can ♪ 436 00:21:15,049 --> 00:21:16,686 ♪ Spraying crumbs around ♪ 437 00:21:16,719 --> 00:21:18,590 ♪ Because I'm in a trash can ♪ 438 00:21:18,590 --> 00:21:20,694 ♪ No crumbs are on the ground ♪ 439 00:21:20,727 --> 00:21:22,865 ♪ Don't need a broom or a dustpan ♪ 440 00:21:22,898 --> 00:21:26,305 ♪ Something, something, trash can! ♪ 441 00:21:32,818 --> 00:21:34,387 Shh! 33714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.