All language subtitles for The Last Frontier 2025 S01E01 Blue Skies 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-playWEB[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,068 --> 00:00:28,069 Clearance, this is November 207. 2 00:00:28,070 --> 00:00:30,696 Ready to copy IFR to Washington Dulles. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,241 USM 207, Clearance Delivery. 4 00:00:33,242 --> 00:00:35,577 Clear to Washington Dulles. Fly runway heading. 5 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Holy shit. What was that? 6 00:02:53,632 --> 00:02:55,508 Help! Help! 7 00:02:55,509 --> 00:02:59,555 November 207 engine fire. Requesting immediate vectors for landing. 8 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 Get me out of here! 9 00:03:46,393 --> 00:03:47,811 - Hey, bud. - Hey. 10 00:03:48,520 --> 00:03:51,481 - What's up? Can't sleep? - Yeah. 11 00:03:52,274 --> 00:03:53,358 We didn't get to see it. 12 00:03:55,319 --> 00:03:58,905 Well, you know, the northern lights don't go away. 13 00:03:58,906 --> 00:04:01,532 Gives you and me a reason to come back next year. 14 00:04:01,533 --> 00:04:02,659 Yeah. 15 00:04:05,871 --> 00:04:06,872 Dad. 16 00:04:10,584 --> 00:04:12,377 Run. Run, run! 17 00:04:27,851 --> 00:04:30,437 We're losing pressure. We gotta get down. 18 00:04:35,442 --> 00:04:38,070 Pressure equalizing. Air speed stable. 19 00:06:14,625 --> 00:06:15,875 Two thousand feet. 20 00:06:15,876 --> 00:06:18,795 Heading down. Brace for impact. 21 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 - Morning, Bob. - Morning, Frank. 22 00:07:32,744 --> 00:07:33,829 Keep on going. 23 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Holy fuck. 24 00:08:10,365 --> 00:08:11,283 Hey, honey. 25 00:08:11,909 --> 00:08:14,577 What do you say, you and I grab lunch at the Chowder House today? 26 00:08:14,578 --> 00:08:16,662 I wish. I'm working a double. 27 00:08:16,663 --> 00:08:18,789 Oh, and I found your long johns. 28 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 Okay, well, I could bring lunch to you. 29 00:08:21,210 --> 00:08:23,711 They were in the wash that I asked you to dry last night. 30 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 Hey, Luke, come on. You're late. 31 00:08:26,173 --> 00:08:28,299 Can we make curfew 12:30 tonight? 32 00:08:28,300 --> 00:08:30,718 - You know nothing good happens... - Happens after midnight. 33 00:08:30,719 --> 00:08:33,678 I know, but it's homecoming game, and everyone's going to Devon's after. 34 00:08:33,679 --> 00:08:36,015 - I don't wanna be the only one not going. - He's got a point. 35 00:08:36,892 --> 00:08:40,769 It's okay if it's okay with your dad. But not a minute later, all right? 36 00:08:40,770 --> 00:08:42,813 Go, come on. You're late. 37 00:08:43,524 --> 00:08:45,234 So, that's a big N-O for lunch? 38 00:08:46,360 --> 00:08:47,944 What is it with you and lunch already? 39 00:08:47,945 --> 00:08:50,948 And why are you smiling like that? Are you having a stroke? 40 00:08:57,246 --> 00:08:58,497 We got the cabin. 41 00:08:59,915 --> 00:09:01,415 They accepted our offer. 42 00:09:01,416 --> 00:09:03,585 Oh, my gosh. Oh, my God. 43 00:09:04,211 --> 00:09:05,211 When did he call? 44 00:09:05,212 --> 00:09:07,296 He didn't. He texted me this morning. 45 00:09:07,297 --> 00:09:09,257 And we're really doing this? 46 00:09:09,258 --> 00:09:11,175 I mean, come on, I think it's meant to be. 47 00:09:11,176 --> 00:09:14,638 How exactly are we paying for all of this? 48 00:09:16,682 --> 00:09:17,890 I'll sell my truck. 49 00:09:17,891 --> 00:09:20,102 My right arm. My left nut. 50 00:09:21,478 --> 00:09:22,562 Come on. 51 00:09:22,563 --> 00:09:24,982 That's what Tom wants to talk about over lunch. 52 00:09:25,858 --> 00:09:28,568 Okay. And work? 53 00:09:28,569 --> 00:09:32,114 - What about work? - Well, this will be a huge distraction. 54 00:09:32,781 --> 00:09:35,617 The town's been as quiet as a smile since before I can remember. 55 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 I can't do this forever. I'm getting old. 56 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Need to start thinking about the future. 57 00:09:43,417 --> 00:09:44,792 Marshals are your family. 58 00:09:44,793 --> 00:09:46,002 And they'll continue to be. 59 00:09:46,003 --> 00:09:47,880 It's not gonna happen overnight, but... 60 00:09:50,257 --> 00:09:51,966 I mean, the timing feels right. 61 00:09:51,967 --> 00:09:53,551 Luke's doing better. 62 00:09:53,552 --> 00:09:55,721 He hasn't had a nightmare for months. 63 00:09:56,305 --> 00:09:58,265 You and I are on solid ground, so... 64 00:10:00,142 --> 00:10:01,768 - Yeah. - It's your turn. 65 00:10:03,770 --> 00:10:05,062 You mean that? 66 00:10:05,063 --> 00:10:07,315 You've been yabbering on about owning a bed-and-breakfast 67 00:10:07,316 --> 00:10:08,316 since we were teenagers. 68 00:10:08,317 --> 00:10:09,775 I mean, come on. 69 00:10:09,776 --> 00:10:11,402 Do I mean that? 70 00:10:11,403 --> 00:10:14,323 It's what you want. It's what we want. It's what I want. 71 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 Yes. 72 00:10:19,411 --> 00:10:21,579 - Yeah. Yeah. - Did I do good? 73 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 - You did good. Yeah. - Did I do good? 74 00:10:35,886 --> 00:10:36,970 All right. 75 00:10:37,846 --> 00:10:41,516 Got your favorite, big guy. Nutty Long John with frosting. 76 00:10:41,517 --> 00:10:44,228 None of that custard nonsense. 77 00:10:44,937 --> 00:10:46,647 - Someone's in a good mood. - Morning, Jane. 78 00:10:47,356 --> 00:10:48,397 How's the back? 79 00:10:48,398 --> 00:10:50,775 Not any better, but thanks for reminding me. 80 00:10:50,776 --> 00:10:53,319 You only brought doughnuts because you know I'm still juicing. 81 00:10:53,320 --> 00:10:54,946 Annie's not gonna know. Come on. 82 00:10:54,947 --> 00:10:56,822 Annie knows everything. 83 00:10:56,823 --> 00:10:59,326 - Got a chocolate one in there for me? - Yeah. 84 00:11:00,035 --> 00:11:01,035 What are you guys doing here? 85 00:11:01,036 --> 00:11:03,329 Well, Nora and I learned how to play hopscotch, 86 00:11:03,330 --> 00:11:05,831 so, she painted me a special rock to practice with. 87 00:11:05,832 --> 00:11:07,208 She did not. 88 00:11:07,209 --> 00:11:09,752 And Mommy was bouncing off the walls, about to lose her mind, 89 00:11:09,753 --> 00:11:11,587 so we decided to get a coffee 90 00:11:11,588 --> 00:11:14,049 and drop off Daddy's special rock at work, huh? 91 00:11:14,758 --> 00:11:17,135 This is so cool. Did you paint this? 92 00:11:17,719 --> 00:11:19,846 My daddy loves hopscotch. 93 00:11:19,847 --> 00:11:21,723 Yeah, you know what else Daddy loves? 94 00:11:22,307 --> 00:11:23,599 Doughnuts. 95 00:11:23,600 --> 00:11:25,309 - Yes, he does. He loves them. - No. 96 00:11:25,310 --> 00:11:28,479 Daddy doesn't want a doughnut, no. Because if Daddy loses two more pounds, 97 00:11:28,480 --> 00:11:31,983 Mommy's got a surprise waiting for him in the bedroom. 98 00:11:31,984 --> 00:11:33,359 Say, "Bye, Daddy." 99 00:11:33,360 --> 00:11:34,986 Bye, Daddy. Love you. 100 00:11:34,987 --> 00:11:36,112 Bye. 101 00:11:36,113 --> 00:11:37,322 Bye, girls. 102 00:11:37,948 --> 00:11:40,700 - Hello? Hey, Tom. - Give me my rock. 103 00:11:40,701 --> 00:11:42,661 - Yep. - Here you go. Put it away. 104 00:11:43,245 --> 00:11:44,495 Frank. 105 00:11:44,496 --> 00:11:45,830 Morning, Frank. 106 00:11:45,831 --> 00:11:46,956 - Morning, Hutch. - Where? 107 00:11:46,957 --> 00:11:48,916 Did you bring your wallet with those doughnuts? 108 00:11:48,917 --> 00:11:51,002 - Why? - You owe me 20 bucks. 109 00:11:51,003 --> 00:11:54,005 - Oh, shit. She didn't show up for court? - Nope. 110 00:11:54,006 --> 00:11:56,048 Frank, that was the fire chief. 111 00:11:56,049 --> 00:11:58,384 He says there's smoke up north, but they can't get a visual. 112 00:11:58,385 --> 00:12:00,220 He was hoping you can take the chopper and get eyes. 113 00:12:01,889 --> 00:12:02,890 Let's check it out. 114 00:12:13,525 --> 00:12:15,027 Hopscotch? Really? 115 00:12:15,819 --> 00:12:17,029 Saw it on Sesame Street. 116 00:12:18,322 --> 00:12:20,364 You know, Donnie, even if you don't lose two pounds, 117 00:12:20,365 --> 00:12:22,451 you'll always be my Snuffleupagus. 118 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 Holy shit. 119 00:12:26,371 --> 00:12:28,456 - Is that... - Hey, Fred. 120 00:12:28,457 --> 00:12:30,083 Put us down close to this. 121 00:14:19,651 --> 00:14:21,612 - We got a live one! - Ambush. 122 00:14:23,780 --> 00:14:25,282 - Huh? - Ambush. 123 00:14:26,867 --> 00:14:28,910 Do not back that chopper! 124 00:14:28,911 --> 00:14:31,579 - Come on, get him up! Get him up! - Come on! 125 00:14:31,580 --> 00:14:33,665 Let's go! Go! 126 00:15:15,791 --> 00:15:17,125 Don't fucking move! 127 00:15:20,295 --> 00:15:21,922 Just shoot him! 128 00:15:24,341 --> 00:15:25,551 Drop that shit! 129 00:15:38,313 --> 00:15:40,356 Come on, Hutch. Let's get him back to the chopper. 130 00:15:40,357 --> 00:15:41,608 - Come on, Donnie. - Let's go. 131 00:15:46,864 --> 00:15:48,406 - Come on. Get up, Donnie. - Come on. 132 00:15:48,407 --> 00:15:51,243 Donnie, get up! Come on, get him up! 133 00:15:53,245 --> 00:15:54,413 Back up! 134 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Come on, get up. 135 00:15:57,666 --> 00:15:58,583 Back up! 136 00:15:58,584 --> 00:16:00,669 Back up. Back up. 137 00:16:53,096 --> 00:16:54,181 I can't see! 138 00:17:06,734 --> 00:17:08,236 Get the fuck up. Come on. 139 00:17:08,237 --> 00:17:09,945 Back to the chopper! Let's go! 140 00:17:09,946 --> 00:17:13,032 Let's go! Get to the chopper. Come on. 141 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 - Let's go, let's go! Let's go. - Come on. Come on! 142 00:17:18,247 --> 00:17:21,582 Get in the chopper! Get in the fucking chopper. 143 00:17:21,583 --> 00:17:23,502 Let's go. Fred, let's just go. 144 00:17:24,127 --> 00:17:25,545 Let's go! Let's go! 145 00:17:25,546 --> 00:17:28,799 Come on. Don, you okay? Lets go! Let's go now. 146 00:17:32,970 --> 00:17:34,054 Let's go! Come on. 147 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 Atwater's down. 148 00:18:20,058 --> 00:18:21,934 - When did this happen? - Under an hour ago. 149 00:18:21,935 --> 00:18:23,895 - ACARS? Datalinks? - All unresponsive. 150 00:18:23,896 --> 00:18:26,147 Good. Find out what the NRO knows. 151 00:18:26,148 --> 00:18:29,025 I'll have Nouri put a team in place once we get a body count... 152 00:18:29,026 --> 00:18:31,360 I don't think you understand. The operation is still active. 153 00:18:31,361 --> 00:18:32,570 You said the plane was down. 154 00:18:32,571 --> 00:18:34,655 Communications didn't break until after impact. 155 00:18:34,656 --> 00:18:36,407 We have reason to believe there are survivors. 156 00:18:36,408 --> 00:18:39,744 - Shit. So we're exposed. - The FAA's still in the dark. 157 00:18:39,745 --> 00:18:41,412 You need to bring in Scofield. 158 00:18:41,413 --> 00:18:43,164 Okay, that's a terrible idea. 159 00:18:43,165 --> 00:18:44,916 We are outside the law here. 160 00:18:44,917 --> 00:18:47,877 Scofield has insight. Access. 161 00:18:47,878 --> 00:18:49,378 Hell, she created Havlock. 162 00:18:49,379 --> 00:18:51,380 As far as I'm concerned, this is her mess. 163 00:18:51,381 --> 00:18:55,594 So you find whatever bed or bottle she's in and bring her here. 164 00:19:45,310 --> 00:19:47,270 Aunt Sidney, you came! 165 00:19:47,271 --> 00:19:49,105 Of course I came. 166 00:19:49,106 --> 00:19:52,024 Do you really think I'd miss the biggest birthday party of the year? 167 00:19:52,025 --> 00:19:54,485 - Where's the cake? - Tye split his lip on the stairs. 168 00:19:54,486 --> 00:19:56,321 - You gotta come see. - No way! 169 00:19:57,155 --> 00:19:58,865 You're giving her a fish? 170 00:19:58,866 --> 00:20:00,241 Good to see you too, sis. 171 00:20:00,242 --> 00:20:02,578 Zoe and her dad volunteer for PETA. 172 00:20:03,078 --> 00:20:06,415 Why would you bring her an exotic fish that was stolen from the wild? 173 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 It's just a fish. 174 00:20:09,334 --> 00:20:11,003 Three, four, five. Go! 175 00:20:12,296 --> 00:20:13,797 What's going on with the case? 176 00:20:14,840 --> 00:20:16,757 You know I can't talk about work. 177 00:20:16,758 --> 00:20:19,594 Nathan says they're gonna refer you to the inspector general. 178 00:20:19,595 --> 00:20:20,678 Who told him that? 179 00:20:20,679 --> 00:20:24,391 He said that if you're charged, you could go to prison for treason. 180 00:20:27,561 --> 00:20:31,148 One, two, three, four, five. Looks like... 181 00:20:35,611 --> 00:20:36,778 Agent Scofield? 182 00:20:37,404 --> 00:20:38,237 Maybe. 183 00:20:38,238 --> 00:20:40,031 Ma'am, you need to come with us. 184 00:20:40,032 --> 00:20:41,950 It's about the Atwater Protocol. 185 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Your father was a good man, Sid. 186 00:21:03,096 --> 00:21:04,515 We miss him too. 187 00:21:09,561 --> 00:21:10,895 Why am I here? 188 00:21:10,896 --> 00:21:15,692 We grabbed his ass outside Khabarovsk, 20K's north of the Chinese border. 189 00:21:16,193 --> 00:21:19,529 State kept things under wraps while our teams mobilized. 190 00:21:19,530 --> 00:21:23,700 We flew him to a base in Alaska, then moved him to a covert transport. 191 00:21:24,284 --> 00:21:26,161 That's when things went tits up. 192 00:21:26,745 --> 00:21:28,412 The mission was run as a black op. 193 00:21:28,413 --> 00:21:32,291 The Division determined a JPATS transport provided optimal cover. 194 00:21:32,292 --> 00:21:34,794 Neither the marshals nor the pilots had mission details. 195 00:21:34,795 --> 00:21:38,089 You rerouted a prison transport through Alaska to pick up Havlock? 196 00:21:38,090 --> 00:21:39,257 It was Level Four. 197 00:21:39,258 --> 00:21:41,759 Even the Chief Master Sergeant at Eielson's still in the dark. 198 00:21:41,760 --> 00:21:45,930 The problem is the plane lost radar contact at 0700. 199 00:21:45,931 --> 00:21:48,432 Satellite images indicate there are survivors, 200 00:21:48,433 --> 00:21:51,228 which means Havlock is in play. 201 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 Sounds like you have a problem. 202 00:21:54,231 --> 00:21:55,648 It's our problem, Sidney. 203 00:21:55,649 --> 00:21:57,900 No. Wrong. You pushed me out. 204 00:21:57,901 --> 00:22:00,070 Well, now I need you back. 205 00:22:11,248 --> 00:22:12,583 Come on! 206 00:22:27,723 --> 00:22:29,183 Come on, come on, come on. 207 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 Everyone, circle up. 208 00:22:32,394 --> 00:22:34,520 {\an8}We have a downed plane two miles south from here. 209 00:22:34,521 --> 00:22:35,813 It is a transport. 210 00:22:35,814 --> 00:22:39,025 Twin jets, so it's probably big enough to seat about a hundred detainees. 211 00:22:39,026 --> 00:22:41,068 - What do you mean "detainees"? - It's a JPATS plane. 212 00:22:41,069 --> 00:22:43,112 Justice Prisoner Alien Transportation. 213 00:22:43,113 --> 00:22:46,157 It was used to move inmates around the country to court dates, trials... 214 00:22:46,158 --> 00:22:47,617 We got convicts down there? 215 00:22:47,618 --> 00:22:49,660 A lot worse than that. These are federal inmates. 216 00:22:49,661 --> 00:22:53,915 Foreign, domestic, male, female, armed, violent and dangerous. 217 00:22:53,916 --> 00:22:56,627 So assume for some, this is gonna be their one shot at freedom. 218 00:22:57,211 --> 00:22:59,921 Now with every minute that passes, our problems multiply. 219 00:22:59,922 --> 00:23:02,131 The first thing I wanna do is lock down the valley. 220 00:23:02,132 --> 00:23:03,925 Close the Steese in both directions. 221 00:23:03,926 --> 00:23:05,510 We need a command post. 222 00:23:05,511 --> 00:23:08,304 You know, somewhere with water, power, enough room for air transport. 223 00:23:08,305 --> 00:23:10,765 - The Yukon River Camp on highway 11. - No, too far. What else? 224 00:23:10,766 --> 00:23:13,100 How about the old Empire Cement factory? Mile off six. 225 00:23:13,101 --> 00:23:15,061 - Let's make that happen. Okay. - Okay. 226 00:23:15,062 --> 00:23:16,687 And someone call the hospital. 227 00:23:16,688 --> 00:23:18,439 Tell them to initiate emergency protocol. 228 00:23:18,440 --> 00:23:19,691 Okay, tell 'em... 229 00:23:20,234 --> 00:23:23,070 tell 'em they got a tidal wave of trouble coming their way. 230 00:23:34,581 --> 00:23:36,458 Guess lunch with Frank has to wait. 231 00:23:37,459 --> 00:23:38,709 Why, what's going on? 232 00:23:38,710 --> 00:23:39,836 There was an accident. 233 00:23:39,837 --> 00:23:41,963 Some kind of prison transport. 234 00:23:41,964 --> 00:23:43,464 Dr. Lin says we're rolling triage. 235 00:23:43,465 --> 00:23:45,551 Talking about locking down the third floor. 236 00:23:55,727 --> 00:23:58,980 Frank, are you all right? What's going on? They said there was an accident. 237 00:23:58,981 --> 00:24:00,231 A JPATS went down. 238 00:24:00,232 --> 00:24:02,275 Donnie's been hurt. We're waiting on the medevac now. 239 00:24:02,276 --> 00:24:03,943 - What do you mean hurt? - Hang on. 240 00:24:03,944 --> 00:24:05,612 I got the manifest from your office. 241 00:24:06,280 --> 00:24:07,822 I need photos. Come on, I need photos. 242 00:24:07,823 --> 00:24:10,575 Have HQ send us dossiers with next of kin, criminal records. 243 00:24:10,576 --> 00:24:11,826 I got to identify the dead. 244 00:24:11,827 --> 00:24:13,244 - Right. - I need photos. 245 00:24:13,245 --> 00:24:16,581 - Frank, talk to me. What happened? - Donnie's been stabbed. 246 00:24:16,582 --> 00:24:19,751 So somebody needs to let Annie know. He's gonna be headed your way soon. 247 00:24:20,294 --> 00:24:21,879 Okay. And what about you? Are you all right? 248 00:24:22,880 --> 00:24:24,380 Is Luke in any danger? 249 00:24:24,381 --> 00:24:26,257 Luke's safe. He's at school. I'm fine. 250 00:24:26,258 --> 00:24:28,177 Just wish I had my long johns on. 251 00:24:29,595 --> 00:24:32,054 Look, honey, I'm gonna have to go. I'll call you when I can. 252 00:24:32,055 --> 00:24:33,681 - Frank? - Yeah. 253 00:24:33,682 --> 00:24:37,894 Be careful, all right? And stay safe until the cavalry gets there. 254 00:24:37,895 --> 00:24:40,105 Honey, we are the cavalry. 255 00:24:41,690 --> 00:24:45,067 The Supervisory Deputy in Alaska is Frank Remnick. 256 00:24:45,068 --> 00:24:48,279 Tell him as little as possible, but don't shut him off. 257 00:24:48,280 --> 00:24:49,864 We have no jurisdiction there. 258 00:24:49,865 --> 00:24:52,159 This cowpoke is the gatekeeper. 259 00:24:52,659 --> 00:24:53,534 What's our angle? 260 00:24:53,535 --> 00:24:57,246 The guy's Captain of Bumfuck, Alaska, born and bred. 261 00:24:57,247 --> 00:25:00,208 He did six years in Chicago in a fugitive task force, 262 00:25:00,209 --> 00:25:02,335 but he couldn't stomach the city. 263 00:25:02,336 --> 00:25:04,587 He got reassigned back to the icebox, 264 00:25:04,588 --> 00:25:08,674 and since then, he has fired a service weapon twice in five years. 265 00:25:08,675 --> 00:25:10,051 Not a death on his watch. 266 00:25:10,052 --> 00:25:12,220 He's never faced anything like this. 267 00:25:12,221 --> 00:25:13,805 So he's gonna doubt himself. 268 00:25:14,556 --> 00:25:16,183 Exploit their vulnerability. 269 00:25:16,767 --> 00:25:19,436 Make him understand that he needs your help. 270 00:25:20,562 --> 00:25:21,687 Best friends, got it. 271 00:25:21,688 --> 00:25:23,649 Who's my babysitter at the Bureau? 272 00:25:24,149 --> 00:25:27,109 Couple agents out of Anchorage. Bolton and Shaw. 273 00:25:27,110 --> 00:25:28,319 They've been briefed. 274 00:25:28,320 --> 00:25:30,656 - They'll wait for you on the ground. - He's on the line. 275 00:25:32,032 --> 00:25:34,492 Remember, we need him. 276 00:25:34,493 --> 00:25:39,623 If the marshals box us out, this thing turns into a big-shit black hole. 277 00:25:46,588 --> 00:25:48,214 Mr. Remnick, Sidney Scofield. 278 00:25:48,215 --> 00:25:50,800 I believe the Anchorage field office told you that I would be reaching out. 279 00:25:50,801 --> 00:25:53,177 They did. They just weren't real clear on who you work for. 280 00:25:53,178 --> 00:25:54,929 Understandable. It's complex. 281 00:25:54,930 --> 00:25:57,181 I work for a multiagency task force. 282 00:25:57,182 --> 00:25:58,558 Is that code for clandestine? 283 00:25:58,559 --> 00:25:59,767 I'm working on getting you 284 00:25:59,768 --> 00:26:01,602 the unclassified version of what's unfolding. I-- 285 00:26:01,603 --> 00:26:03,354 The marshals run the JPATS, not the CIA. 286 00:26:03,355 --> 00:26:06,566 I can't discuss that on an unsecured line, but what I can tell you is, 287 00:26:06,567 --> 00:26:08,776 I'm headed your way to brief you on the situation 288 00:26:08,777 --> 00:26:10,403 and to provide you with resources. 289 00:26:10,404 --> 00:26:13,281 Until then, I need you to do whatever it takes to secure the perimeter. 290 00:26:13,282 --> 00:26:14,574 Can you do that? 291 00:26:14,575 --> 00:26:16,325 Miss Scofield, this is Alaska. 292 00:26:16,326 --> 00:26:17,661 There is no perimeter. 293 00:26:38,390 --> 00:26:39,557 - Boo! - Hey! 294 00:26:39,558 --> 00:26:40,641 Hey. 295 00:26:40,642 --> 00:26:41,851 Hey, you bring your coat? 296 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 It's in my locker. What are we doing? 297 00:26:44,062 --> 00:26:45,397 We're ditching the pep rally. 298 00:26:46,148 --> 00:26:47,149 Why? 299 00:26:48,775 --> 00:26:50,611 It's a surprise, okay? Come on. 300 00:26:56,575 --> 00:26:57,992 Good morning, Huskies. 301 00:26:57,993 --> 00:27:00,828 Principal Kenagy here with an important announcement. 302 00:27:00,829 --> 00:27:03,956 I've been told that the police are responding to a disturbance 303 00:27:03,957 --> 00:27:05,541 in the surrounding area, 304 00:27:05,542 --> 00:27:08,586 and Officer Marks with the Alaska State Troopers 305 00:27:08,587 --> 00:27:10,464 is here to address the situation. 306 00:27:12,090 --> 00:27:13,717 Thank you, Principal Kenagy. 307 00:27:14,718 --> 00:27:21,098 So as stated, we are working to contain a situation up on the Yukon Flats. 308 00:27:21,099 --> 00:27:25,312 Now, you are safe here, but out of an abundance of caution, 309 00:27:25,979 --> 00:27:29,190 we are placing the school in a soft lockdown. 310 00:27:29,191 --> 00:27:32,401 And sadly that also means tonight's game against North Star 311 00:27:32,402 --> 00:27:36,365 and tomorrow night's homecoming dance will have to be rescheduled. 312 00:27:37,282 --> 00:27:38,367 Go Huskies. 313 00:27:45,249 --> 00:27:48,084 Marshal Granger. I owe you my life. 314 00:27:48,085 --> 00:27:51,712 Frank Remnick, Supervisory Deputy. How you feelin'? 315 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 You find the others? You can't leave them. 316 00:27:55,092 --> 00:27:56,093 Three marshals are dead. 317 00:27:56,927 --> 00:27:58,469 Plus one of the pilots. 318 00:27:58,470 --> 00:27:59,887 Eighteen others are MIA. 319 00:27:59,888 --> 00:28:01,389 All right, so you think they're dead? 320 00:28:01,390 --> 00:28:03,683 It's 15 degrees, so it doesn't look good. 321 00:28:03,684 --> 00:28:05,476 Val, can you give us a moment? 322 00:28:05,477 --> 00:28:06,562 Thank you. 323 00:28:09,523 --> 00:28:11,399 Listen, you're on a medevac to Fairbanks. 324 00:28:11,400 --> 00:28:12,483 Right. 325 00:28:12,484 --> 00:28:15,695 But before you go, I need to know what happened up there. 326 00:28:15,696 --> 00:28:18,072 An inmate got loose and sabotaged the plane. 327 00:28:18,073 --> 00:28:19,116 Which one? 328 00:28:19,616 --> 00:28:22,535 I don't know. We diverted. Made an unscheduled pickup. 329 00:28:22,536 --> 00:28:23,452 Diverted where? 330 00:28:23,453 --> 00:28:25,580 - I think it was an air base... - An air base. Where? 331 00:28:25,581 --> 00:28:27,582 - Middle of nowhere. - How far from the west coast? 332 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 - I don't know. - Okay. It's okay. 333 00:28:29,084 --> 00:28:31,253 Just tell me what you physically saw. 334 00:28:33,881 --> 00:28:35,798 He was hooded. 335 00:28:35,799 --> 00:28:36,758 Restrained. 336 00:28:38,886 --> 00:28:40,470 They called him "Havlock." 337 00:28:43,348 --> 00:28:45,642 They said he was high-priority and off-book. 338 00:28:46,351 --> 00:28:47,518 And you still loaded him? 339 00:28:47,519 --> 00:28:48,478 No. 340 00:28:49,229 --> 00:28:50,688 Not with the others. We put him in the back. 341 00:28:50,689 --> 00:28:53,232 - On whose authority did you... - We strapped him in, which we never do. 342 00:28:53,233 --> 00:28:55,152 It's against protocol to secure an inmate. 343 00:28:55,986 --> 00:28:58,405 But this guy, it's like he knew. 344 00:28:58,947 --> 00:28:59,990 He knew what? 345 00:29:00,866 --> 00:29:02,242 That we were never gonna stop him. 346 00:29:03,285 --> 00:29:06,120 This guy, he was smarter than anyone else. 347 00:29:06,121 --> 00:29:08,831 He just felt that he knew the moment his feet hit the ground, 348 00:29:08,832 --> 00:29:10,334 he was gonna be a free man. 349 00:29:13,212 --> 00:29:16,548 - Frank. Medevac's here. - All right, just give me a moment. 350 00:29:18,175 --> 00:29:19,384 Just so I'm clear, 351 00:29:20,219 --> 00:29:22,803 you're telling me your JPATS made an unscheduled stop, 352 00:29:22,804 --> 00:29:24,972 picked up a con who wasn't on the manifest, 353 00:29:24,973 --> 00:29:27,391 who wasn't on our authority, 354 00:29:27,392 --> 00:29:29,645 - and nobody asked any questions? - Yeah. Yeah. 355 00:29:30,229 --> 00:29:31,271 Frank, they gotta go. 356 00:29:35,317 --> 00:29:36,817 I'm telling you. 357 00:29:36,818 --> 00:29:38,695 This guy brought down the plane. 358 00:29:45,661 --> 00:29:46,995 What the hell was that about? 359 00:29:47,538 --> 00:29:48,664 I don't know. 360 00:29:50,082 --> 00:29:51,917 Get someone to go with him and get a statement. 361 00:29:53,126 --> 00:29:54,211 How's Donnie? 362 00:29:55,587 --> 00:29:56,838 Hey. 363 00:29:56,839 --> 00:29:58,715 I heard you stabilized the bleeding. 364 00:29:59,758 --> 00:30:01,175 Got lucky today. 365 00:30:01,176 --> 00:30:03,929 I hear we both did. Congrats. 366 00:30:05,013 --> 00:30:06,514 The cabin. 367 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Tom told me last night at poker. 368 00:30:08,976 --> 00:30:10,310 I'm happy for you and Sarah. 369 00:30:10,894 --> 00:30:13,396 You pulled off what every marshal dreams of. 370 00:30:13,397 --> 00:30:14,481 What's that, Don? 371 00:30:15,148 --> 00:30:16,440 Surviving? 372 00:30:16,441 --> 00:30:18,526 Going home to your wife in the end? 373 00:30:18,527 --> 00:30:20,194 Careful out there. 374 00:30:20,195 --> 00:30:21,530 You're almost home. 375 00:30:47,055 --> 00:30:49,640 All right. Listen up. The crews coming in from out of town. 376 00:30:49,641 --> 00:30:52,393 I wanna welcome you to the territory of Lower Tanana people, 377 00:30:52,394 --> 00:30:54,979 also known as the Fairbanks North Star Borough. 378 00:30:54,980 --> 00:30:57,398 Treat our community with respect, you'll get it in like kind. 379 00:30:57,399 --> 00:31:00,151 Now, Marshal Remnick and I have prepared this briefing, but understand this, 380 00:31:00,152 --> 00:31:02,862 we are piecing together information in real time. 381 00:31:02,863 --> 00:31:05,031 Mug shots and jackets are still filtering in from BOP, 382 00:31:05,032 --> 00:31:07,159 so once we get them, you'll get them. 383 00:31:07,701 --> 00:31:11,537 What we do know is that there were 52 inmates on board this flight, 384 00:31:11,538 --> 00:31:13,706 23 are dead, 11 are captured, 385 00:31:13,707 --> 00:31:17,877 which means 18 inmates are still missing or on the move. 386 00:31:17,878 --> 00:31:20,046 All right, more intel is coming in by the minute. 387 00:31:20,047 --> 00:31:21,130 So let's get on social, 388 00:31:21,131 --> 00:31:24,091 let's share information but let's do it quick, people, okay. 389 00:31:24,092 --> 00:31:25,593 We're losing eight minutes of light a day. 390 00:31:25,594 --> 00:31:27,970 If we don't find them now, we are gonna be doing it in the dark. 391 00:31:27,971 --> 00:31:30,224 All right, thank you. 392 00:31:32,476 --> 00:31:33,351 Mr. Remnick? 393 00:31:33,352 --> 00:31:34,352 Yeah. 394 00:31:34,353 --> 00:31:37,230 We spoke on the phone. Sidney Scofield. 395 00:31:37,231 --> 00:31:38,523 Frank. 396 00:31:38,524 --> 00:31:39,774 Mr. Remnick's my dad. 397 00:31:39,775 --> 00:31:41,275 Right, Frank. 398 00:31:41,276 --> 00:31:43,195 So, what can you tell us about this situation? 399 00:31:43,695 --> 00:31:46,656 We'll know more once we locate the black box, but the short version is, 400 00:31:46,657 --> 00:31:50,826 the aircraft was rerouted as part of a covert op involving a non-state actor. 401 00:31:50,827 --> 00:31:52,203 That's all you can tell me? 402 00:31:52,204 --> 00:31:55,206 My team's drafting a brief which you should have within the hour. 403 00:31:55,207 --> 00:31:58,751 Right now, DOJ is pressing for an audit of all passengers, 404 00:31:58,752 --> 00:32:00,670 dead, detained, and those still missing. 405 00:32:00,671 --> 00:32:02,129 Right, and we can do that, but see, 406 00:32:02,130 --> 00:32:05,508 I guess what I don't understand is why was the CIA using a JPATS plane? 407 00:32:05,509 --> 00:32:07,885 - Classified, but it'll be in the brief. - Doesn't make sense. 408 00:32:07,886 --> 00:32:09,637 All transports run through the marshals 409 00:32:09,638 --> 00:32:11,973 and yet we weren't notified about any kind of operation. 410 00:32:11,974 --> 00:32:13,933 - I know you have a lot of questions... - Yeah. 411 00:32:13,934 --> 00:32:15,601 ...and I'm gonna try to answer all of them, 412 00:32:15,602 --> 00:32:19,606 but right now we are juggling multiple agencies, so it's messy. 413 00:32:22,568 --> 00:32:23,943 Is this everyone you've recovered? 414 00:32:23,944 --> 00:32:25,028 So far. 415 00:32:26,154 --> 00:32:28,657 Debris field goes back a mile, maybe more. 416 00:32:30,492 --> 00:32:31,910 Some hell of a hat. 417 00:32:36,748 --> 00:32:37,916 You're a pilot, Frank. 418 00:32:38,667 --> 00:32:40,084 You've seen the debris field. 419 00:32:40,085 --> 00:32:43,045 This an accident or this smell like bullshit to you? 420 00:32:43,046 --> 00:32:44,380 This is bullshit. 421 00:32:44,381 --> 00:32:46,592 I mean, this far north, where they headed? 422 00:32:51,555 --> 00:32:52,931 This one was strangled. 423 00:32:53,515 --> 00:32:56,059 Petechiae. Hyoid was snapped. 424 00:32:56,643 --> 00:32:58,686 I'm gonna need to speak to those inmates in custody. 425 00:32:58,687 --> 00:33:01,106 Yeah, you thinking Havlock did this? 426 00:33:01,899 --> 00:33:02,941 What was that? 427 00:33:04,693 --> 00:33:06,652 That's who you're looking for, right? Havlock? 428 00:33:06,653 --> 00:33:08,155 Where'd you hear that name? 429 00:33:09,156 --> 00:33:10,991 There was a marshal who survived the crash. 430 00:33:11,575 --> 00:33:13,367 Havlock the one you picked up at the air base? 431 00:33:13,368 --> 00:33:14,577 I need to see that marshal. 432 00:33:14,578 --> 00:33:17,413 They wouldn't have rerouted the flight. They don't have the authority. 433 00:33:17,414 --> 00:33:19,999 - Any mission details will be... - In the briefing. You already said that. 434 00:33:20,000 --> 00:33:23,754 Look, I'm asking some basic questions, and you're giving me a word salad. 435 00:33:24,630 --> 00:33:25,713 Let's talk at base camp. 436 00:33:25,714 --> 00:33:27,840 Let's talk about my friend who nearly died this morning, 437 00:33:27,841 --> 00:33:29,800 going into hospital right now. 438 00:33:29,801 --> 00:33:30,927 Got a wife and a little kid. 439 00:33:30,928 --> 00:33:35,473 Please understand that I can't legally talk about mission details without... 440 00:33:35,474 --> 00:33:37,850 You don't got to give me an okey doke, okay? 441 00:33:37,851 --> 00:33:39,977 I can see what's going on. 442 00:33:39,978 --> 00:33:42,981 I'm looking for 18 prisoners, and the CIA is looking for one. 443 00:33:43,482 --> 00:33:45,775 You know, there's plenty going on here that I don't understand, 444 00:33:45,776 --> 00:33:48,736 but I'll tell you one thing I do know, I know this place. 445 00:33:48,737 --> 00:33:49,988 And it is unforgiving. 446 00:33:50,572 --> 00:33:52,782 And hell, if the elements or the wildlife don't get you, 447 00:33:52,783 --> 00:33:54,993 18 hours of darkness surely will. 448 00:33:56,453 --> 00:33:57,663 People up here are different. 449 00:33:58,330 --> 00:34:00,624 Many don't have phones. Most of them have guns. 450 00:34:01,124 --> 00:34:02,793 And I took an oath to protect them. 451 00:34:03,919 --> 00:34:05,504 I take that oath seriously. 452 00:34:06,171 --> 00:34:07,839 I wanna be clear about one thing. 453 00:34:07,840 --> 00:34:09,423 If you put this secret of yours 454 00:34:09,424 --> 00:34:12,260 before the lives and the safety of the people in this community, 455 00:34:12,261 --> 00:34:14,011 you and I are gonna have a problem. 456 00:34:14,012 --> 00:34:15,597 - Mr. Remnick... - That's my father. 457 00:34:16,098 --> 00:34:17,850 Right. Frank. 458 00:34:19,268 --> 00:34:20,518 Cards on the table, Frank. 459 00:34:21,103 --> 00:34:22,770 I don't wanna be here, 460 00:34:22,771 --> 00:34:25,482 and I'm not in the mood to protect the people who sent me. 461 00:34:25,983 --> 00:34:28,985 So, tell me, what is it that you wanna know? 462 00:34:30,904 --> 00:34:32,197 Let's start with Havlock. 463 00:34:33,739 --> 00:34:34,740 Three years ago, 464 00:34:34,741 --> 00:34:38,535 rumors began to swirl about a mole in the deepest corners of the CIA. 465 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 An ideological defector selling secrets, 466 00:34:42,541 --> 00:34:44,125 not for profit, 467 00:34:44,126 --> 00:34:49,546 but as part of a campaign to destabilize and destroy the American government. 468 00:34:49,547 --> 00:34:51,549 His intel was so timely, 469 00:34:51,550 --> 00:34:56,596 so damaging that the DOJ launched a multiagency task force to find him 470 00:34:56,597 --> 00:35:00,391 but the truth is this turncoat isn't a threat at all. 471 00:35:00,392 --> 00:35:03,311 He's a bogeyman created by the CIA 472 00:35:03,312 --> 00:35:06,564 as part of a covert op dubbed the Atwater Protocol. 473 00:35:06,565 --> 00:35:11,027 The agency created a handful of these defectors who leaked intel 474 00:35:11,028 --> 00:35:14,114 in order to draw out enemies so they could be terminated. 475 00:35:14,990 --> 00:35:17,617 One was Levi Taylor Hartman. 476 00:35:17,618 --> 00:35:20,120 Code name, Havlock. 477 00:35:20,871 --> 00:35:23,873 I was tasked with weaponizing the alpha geek 478 00:35:23,874 --> 00:35:26,083 and bringing the program back to life. 479 00:35:26,084 --> 00:35:31,380 I trained Havlock in weapons, language and flat-out butchery. 480 00:35:31,381 --> 00:35:33,132 For the last two years, 481 00:35:33,133 --> 00:35:35,927 Havlock used intel as bait 482 00:35:35,928 --> 00:35:39,847 to lure out and dispatch targets in Europe and the Far East. 483 00:35:39,848 --> 00:35:44,227 It was perfect until last month when the myth became real. 484 00:35:44,228 --> 00:35:45,645 Havlock vanished. 485 00:35:45,646 --> 00:35:48,606 Classified intel vanished with him. 486 00:35:48,607 --> 00:35:52,110 For some reason, our good guy flipped and made the story real. 487 00:36:03,247 --> 00:36:06,749 Two days ago, he was captured along the Sino-Russian border. 488 00:36:06,750 --> 00:36:09,293 The CIA was bringing him home 489 00:36:09,294 --> 00:36:13,215 when he fell from the sky and landed in your backyard. 490 00:36:16,301 --> 00:36:20,054 But I guarantee you, whatever Havlock is planning, 491 00:36:20,055 --> 00:36:24,017 making a jailbreak at 30,000 feet is only the beginning. 492 00:36:27,354 --> 00:36:28,939 You looking for this, crinky? 493 00:36:39,783 --> 00:36:40,784 Here you go. 494 00:36:42,578 --> 00:36:45,289 You know, I've been thinking about your guy Havlock and that plane. 495 00:36:46,790 --> 00:36:49,584 How did he do it? You think he had help? 496 00:36:49,585 --> 00:36:50,751 What kinda help? 497 00:36:50,752 --> 00:36:52,254 - Well... - What is this? 498 00:36:53,005 --> 00:36:55,298 That's a potato Spam chowder. 499 00:36:55,299 --> 00:36:56,757 Sort of a northern delicacy. 500 00:36:56,758 --> 00:36:59,511 Wow. Yummy. 501 00:37:00,637 --> 00:37:02,722 Of course, my grandma's was the best. 502 00:37:02,723 --> 00:37:05,934 Though she did steal Ramy Blackjack's recipe from the church cookbook. 503 00:37:06,977 --> 00:37:08,145 Come on. You're gonna need it. 504 00:37:09,563 --> 00:37:11,814 I try to avoid meats I can't identify. 505 00:37:11,815 --> 00:37:12,899 Do you have a salad? 506 00:37:12,900 --> 00:37:14,318 We don't do salad. 507 00:37:15,068 --> 00:37:16,361 And Spam is pork. 508 00:37:17,196 --> 00:37:19,406 I mean, come on. I mean, think about it. 509 00:37:20,741 --> 00:37:23,492 Somebody had to help him get those explosives on board. 510 00:37:23,493 --> 00:37:25,204 There's no other way. 511 00:37:26,496 --> 00:37:27,831 Excuse me. I gotta take this. 512 00:37:31,084 --> 00:37:32,085 Yep? 513 00:37:41,762 --> 00:37:44,056 - I'll be right back. - All right, thank you. 514 00:37:44,640 --> 00:37:46,058 Is Donnie okay? 515 00:37:46,850 --> 00:37:50,561 They found internal bleeding. He's in emergency surgery. I'm headed there now. 516 00:37:50,562 --> 00:37:51,855 Oh, Jesus. 517 00:37:52,523 --> 00:37:54,690 Hey, have you heard from Luke? He's not answering his cell. 518 00:37:54,691 --> 00:37:56,735 No, Luke's fine. He's safe. He's in lockdown at school. 519 00:37:57,319 --> 00:37:58,444 Look, you take care of Donnie. 520 00:37:58,445 --> 00:37:59,988 - I'll take care of Luke. - Okay. 521 00:38:06,370 --> 00:38:08,579 Hi, Jane. Look, it's me. Listen, I need a favor. 522 00:38:08,580 --> 00:38:11,833 When they evacuate the school, can you pick up Luke and keep him with you? 523 00:38:11,834 --> 00:38:13,668 - Consider it done. - Great. 524 00:38:13,669 --> 00:38:14,919 How's Donnie? 525 00:38:14,920 --> 00:38:16,712 Donnie's not good. He's going into surgery. 526 00:38:16,713 --> 00:38:18,590 Look, I'll keep you posted, okay? 527 00:38:19,258 --> 00:38:20,259 Bye. 528 00:38:21,844 --> 00:38:22,969 Sarah your wife? 529 00:38:22,970 --> 00:38:24,054 Yeah, she is. 530 00:38:26,056 --> 00:38:27,140 How are you doing? 531 00:38:27,891 --> 00:38:29,768 I'd be better if I could see. 532 00:38:30,561 --> 00:38:31,435 Yeah. 533 00:38:31,436 --> 00:38:33,104 I'm in good hands. 534 00:38:33,105 --> 00:38:34,063 You are. 535 00:38:34,064 --> 00:38:36,859 Can I ask, the other marshals, you find them? 536 00:38:37,943 --> 00:38:38,944 They okay? 537 00:38:39,444 --> 00:38:43,782 No! No. 538 00:38:54,168 --> 00:38:55,169 No. 539 00:39:00,424 --> 00:39:01,633 I'm so sorry. 540 00:39:08,223 --> 00:39:11,392 How could you let this happen, Frank? 541 00:39:11,393 --> 00:39:13,812 Gone! He's gone! 542 00:39:14,730 --> 00:39:16,273 He's gone! 543 00:39:19,193 --> 00:39:21,987 He's gone. He's gone. 544 00:39:47,054 --> 00:39:48,555 I'm scared. 545 00:39:49,181 --> 00:39:50,849 Scared for us. 546 00:39:52,100 --> 00:39:53,184 For Luke. 547 00:39:53,185 --> 00:39:54,268 No, Luke's fine. 548 00:39:54,269 --> 00:39:56,437 I spoke to Jane. She's gonna pick him up from school. 549 00:39:56,438 --> 00:39:58,649 That's not what I mean and you know it. 550 00:40:01,610 --> 00:40:04,154 I put us back together once. I can't... 551 00:40:06,698 --> 00:40:08,158 I can't do that again. 552 00:40:11,036 --> 00:40:12,246 I took an oath. 553 00:40:16,625 --> 00:40:19,545 You also made a promise to me, 554 00:40:20,504 --> 00:40:21,505 to your son. 555 00:40:22,422 --> 00:40:23,464 I mean, look at Luke. 556 00:40:23,465 --> 00:40:25,633 He's off his meds. He's himself again. 557 00:40:25,634 --> 00:40:26,926 And you. Christ, look at you. 558 00:40:26,927 --> 00:40:29,637 You can... you can walk, you can talk. 559 00:40:29,638 --> 00:40:32,182 I mean, have you forgotten what you went through? 560 00:40:33,934 --> 00:40:35,185 Not for one second. 561 00:40:36,270 --> 00:40:38,146 This will consume you. 562 00:40:41,066 --> 00:40:42,401 I can see it. 563 00:40:43,110 --> 00:40:44,611 I'm seeing it already. 564 00:40:45,904 --> 00:40:48,907 But it doesn't have to be your fight, babe. 565 00:40:50,784 --> 00:40:55,330 You've given 18 years to the marshals. 566 00:40:55,998 --> 00:40:57,457 Your family, we... 567 00:41:02,212 --> 00:41:03,672 we need you. 568 00:41:16,226 --> 00:41:17,227 Yeah. 569 00:41:21,899 --> 00:41:22,900 I... 570 00:41:23,817 --> 00:41:27,487 I went home at lunch and I put your long johns in the dryer. 571 00:41:29,698 --> 00:41:30,865 What would I do without you? 572 00:41:30,866 --> 00:41:32,909 You would probably freeze to death. 573 00:41:32,910 --> 00:41:34,160 Definitely. 574 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Either that or starve. 575 00:41:46,089 --> 00:41:47,883 - Yeah? - We got something. 576 00:41:48,425 --> 00:41:49,593 Okay. I'm on my way. 577 00:41:51,261 --> 00:41:52,304 Gotta go. 578 00:41:53,138 --> 00:41:54,222 DOT called. 579 00:41:54,223 --> 00:41:55,389 Weather Service out of Anchorage 580 00:41:55,390 --> 00:41:57,642 is reporting an open signal from one of its observers. 581 00:41:57,643 --> 00:41:58,726 Could be an SOS. 582 00:41:58,727 --> 00:42:00,436 But where's it broadcasting from? 583 00:42:00,437 --> 00:42:02,396 They said the tower south of Venetie. 584 00:42:02,397 --> 00:42:04,482 Six observers have a contract with Weather Service. 585 00:42:04,483 --> 00:42:07,068 We talked to five of them. The only one that we haven't reached is... 586 00:42:07,069 --> 00:42:08,027 Zeb Webber. 587 00:42:08,028 --> 00:42:09,111 Who's Zeb Webber? 588 00:42:09,112 --> 00:42:11,155 I mean, Hutch, that's gotta be 20 miles from the crash site. 589 00:42:11,156 --> 00:42:14,033 I mean, come on, could a guy get that far that fast on foot? 590 00:42:14,034 --> 00:42:15,826 My guy could. Who's Zeb Webber? 591 00:42:15,827 --> 00:42:17,411 He's an old dog driver. 592 00:42:17,412 --> 00:42:19,330 He's a hermit even by Alaskan standards. 593 00:42:19,331 --> 00:42:22,458 He lives on his family's homestead, runs the sled teams. 594 00:42:22,459 --> 00:42:25,419 You're telling me there's an outpost with a radio 595 00:42:25,420 --> 00:42:27,798 and sled dogs 20 miles from the crash site? 596 00:42:28,757 --> 00:42:29,800 That's my guy. 597 00:43:07,337 --> 00:43:08,463 What did you do? 598 00:43:33,280 --> 00:43:34,322 We're fine. 599 00:43:34,323 --> 00:43:35,741 We're not fine. We're stuck. 600 00:43:38,785 --> 00:43:39,828 Does your phone work? 601 00:43:42,748 --> 00:43:43,957 We're gonna have to walk. 602 00:44:16,990 --> 00:44:19,284 This is so cool. 603 00:44:20,661 --> 00:44:22,745 Is this the cabin your parents bought? 604 00:44:22,746 --> 00:44:24,289 Still no cell signal. 605 00:44:25,123 --> 00:44:26,375 What about the landline? 606 00:44:27,209 --> 00:44:28,209 Disconnected. 607 00:44:28,210 --> 00:44:30,420 This cabin's been for sale since June. 608 00:44:32,589 --> 00:44:33,799 My dad's gonna lose his shit. 609 00:44:36,510 --> 00:44:37,803 You planned this for us? 610 00:44:38,428 --> 00:44:40,180 Yeah. This is the surprise. 611 00:44:52,109 --> 00:44:55,487 We hike in from here. The cabin's a half a mile over that ridge. 612 00:44:56,071 --> 00:44:57,573 What the hell? This thing's sticking. 613 00:44:58,532 --> 00:45:00,950 - What? - Gun, it's sticking. 614 00:45:00,951 --> 00:45:02,827 You didn't leave it inside, did you? 615 00:45:02,828 --> 00:45:05,162 - No. - Condensation freezes. 616 00:45:05,163 --> 00:45:06,248 Yeah, I know. 617 00:45:06,915 --> 00:45:09,125 It's that or you're using a mineral-based lubricant. 618 00:45:09,126 --> 00:45:11,044 Either way, I don't got a spare, so... 619 00:45:12,921 --> 00:45:14,089 Give him your weapon. 620 00:45:14,840 --> 00:45:17,091 Right. Funny. Good luck. 621 00:45:17,092 --> 00:45:19,635 He's a federal agent assisting US marshals on a raid. 622 00:45:19,636 --> 00:45:21,804 You're CIA with no legal jurisdiction to be here. 623 00:45:21,805 --> 00:45:24,099 - Give him your weapon. - Or what? You gonna arrest me? 624 00:45:30,147 --> 00:45:31,439 Fine. 625 00:45:31,440 --> 00:45:32,733 But I'm not staying back. 626 00:45:33,317 --> 00:45:34,860 I'm sure you can handle yourself. 627 00:46:25,035 --> 00:46:26,870 You all right, Zeb? Where is he? 628 00:46:42,344 --> 00:46:43,345 Hutch! 629 00:47:08,996 --> 00:47:10,330 Go, go, go, go. 630 00:47:18,130 --> 00:47:19,631 - Shaw. - I'm good. 631 00:47:23,510 --> 00:47:24,635 Don't fucking move! 632 00:47:24,636 --> 00:47:26,179 - Back it up. - Don't move! 633 00:47:26,180 --> 00:47:28,055 - Put the weapon down! - I'll shoot him, I swear to God. 634 00:47:28,056 --> 00:47:29,682 Okay, keep it calm! 635 00:47:29,683 --> 00:47:31,393 - Put the weapon down! - I'm not going back. 636 00:47:32,477 --> 00:47:33,769 Nice and easy. 637 00:47:33,770 --> 00:47:35,354 - You need to shoot him, Frank. - Tell her to shut the fuck up. 638 00:47:35,355 --> 00:47:36,732 Okay, you can see you're surrounded. 639 00:47:37,441 --> 00:47:40,359 My only job is to bring you in safely. 640 00:47:40,360 --> 00:47:43,404 To do that, I need you to put that weapon down. 641 00:47:43,405 --> 00:47:44,822 He'll kill your hostage! 642 00:47:44,823 --> 00:47:46,657 Pull the fucking trigger! 643 00:47:46,658 --> 00:47:48,492 I can protect you. 644 00:47:48,493 --> 00:47:50,119 Okay? You're important, I know that. 645 00:47:50,120 --> 00:47:51,747 That's why she's here. 646 00:47:56,627 --> 00:47:58,002 Put the gun down. 647 00:47:58,003 --> 00:47:59,713 Let's just you and I talk. 648 00:48:08,263 --> 00:48:09,306 Get it off! 649 00:48:10,432 --> 00:48:12,183 Zeb, call the dog off. 650 00:48:12,184 --> 00:48:14,018 Zeb, call it off. 651 00:48:14,019 --> 00:48:15,895 Zeb, call your fucking dog off! 652 00:48:15,896 --> 00:48:17,356 Call it off. 653 00:48:49,012 --> 00:48:50,180 It's not Havlock. 654 00:49:06,363 --> 00:49:09,241 You said you pulled three more bodies from the wreckage? 655 00:49:09,825 --> 00:49:10,826 Over there. 656 00:49:31,763 --> 00:49:35,267 Agent Bolton's clinging to life, but our inmate didn't make it. 657 00:49:36,018 --> 00:49:37,894 You want money for flowers? 658 00:49:37,895 --> 00:49:39,520 This is not a joke, okay. 659 00:49:39,521 --> 00:49:42,148 I get paid to bring these men in alive. I got a federal inmate dead 660 00:49:42,149 --> 00:49:43,233 because of you. 661 00:49:44,109 --> 00:49:45,861 Can I see your files on the crew? 662 00:49:46,528 --> 00:49:47,905 Hey. Did you hear me? 663 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Yeah. 664 00:50:00,459 --> 00:50:03,504 This inmate, we saw him before. Petechiae... 665 00:50:07,216 --> 00:50:09,343 - suggests strangulation. - So? 666 00:50:11,803 --> 00:50:14,013 But there's no bruising on his wrists. 667 00:50:14,014 --> 00:50:17,184 If he was cuffed and he fought back, there would be marks. 668 00:50:17,684 --> 00:50:20,354 They ganged up on him. These prisoners were gutting each other. 669 00:50:21,063 --> 00:50:23,857 Yeah, except this guy wasn't a prisoner. 670 00:50:25,192 --> 00:50:26,193 What? 671 00:50:27,986 --> 00:50:29,237 {\an8}Granger? No. 672 00:50:29,238 --> 00:50:31,657 {\an8}No, I talked to Granger. He told me about the crash. 673 00:50:32,199 --> 00:50:33,575 Marshal Granger. 674 00:50:34,076 --> 00:50:35,326 Frank Remnick. 675 00:50:35,327 --> 00:50:36,994 I need to know what happened up there. 676 00:50:36,995 --> 00:50:39,455 An inmate got loose and sabotaged the plane. 677 00:50:39,456 --> 00:50:40,957 Which one? 678 00:50:40,958 --> 00:50:42,584 He was hooded. 679 00:50:43,627 --> 00:50:44,503 Restrained. 680 00:50:46,672 --> 00:50:48,090 They called him "Havlock." 681 00:50:53,470 --> 00:50:55,347 They said he was high-priority and off-book. 682 00:50:58,016 --> 00:51:00,978 This guy was smarter than anyone else. 683 00:51:11,196 --> 00:51:14,533 He just felt that he knew the moment his feet hit the ground, he'd be a free man. 684 00:51:21,957 --> 00:51:23,083 Thank you. 685 00:51:23,625 --> 00:51:25,961 - Pushing pills is my job. - No, I don't mean that. 686 00:51:26,837 --> 00:51:29,173 You and Frank have done more for me than you know. 687 00:51:30,007 --> 00:51:31,966 Well, you won't be so grateful 688 00:51:31,967 --> 00:51:34,803 once Dr. Wright starts poking on that leg of yours. 689 00:51:39,933 --> 00:51:42,143 - Frank? - Hey, Sarah. Thank God. Listen to me. 690 00:51:42,144 --> 00:51:43,603 Listen to me. The guard we brought in. 691 00:51:43,604 --> 00:51:44,771 - Yeah? - Okay, Granger. 692 00:51:45,480 --> 00:51:46,939 - What about him? - Granger. Okay. 693 00:51:46,940 --> 00:51:49,692 He's not a guard. He's a prisoner. A prisoner. 694 00:51:49,693 --> 00:51:53,070 Get out of the building and notify the nearest police officer, okay? 695 00:51:53,071 --> 00:51:54,364 I'm on my way. 696 00:51:55,032 --> 00:51:56,074 Sarah? 697 00:53:55,652 --> 00:53:57,571 - Did you find Sarah? - No. 698 00:53:58,197 --> 00:54:00,114 - Well, tell me at least you have a lead. - No. 699 00:54:00,115 --> 00:54:02,074 Hold on, Frank, it's about Luke. 700 00:54:02,075 --> 00:54:03,284 What about Luke? 701 00:54:03,285 --> 00:54:05,661 We don't know where he is. He left. 702 00:54:05,662 --> 00:54:07,580 The school pulled CCTV footage, 703 00:54:07,581 --> 00:54:09,875 and he ditched out with Kira Moore after lunch. 704 00:54:10,459 --> 00:54:12,668 Let's see if we can locate his phone, all right. 705 00:54:12,669 --> 00:54:15,338 I'm pulling up to the school to this press conference thing right now. 706 00:54:15,339 --> 00:54:16,840 - Okay, I'm on it. - All right. 707 00:55:07,850 --> 00:55:08,891 We had an agreement. 708 00:55:08,892 --> 00:55:10,518 No more secrets. You lied. 709 00:55:10,519 --> 00:55:11,602 Frank, calm down. 710 00:55:11,603 --> 00:55:13,604 You didn't think to show me a picture of this guy? 711 00:55:13,605 --> 00:55:16,023 I've seen his face, Sidney. I could've identified him. 712 00:55:16,024 --> 00:55:17,108 Maybe you didn't want me to. 713 00:55:17,109 --> 00:55:18,734 - That's ridiculous. - Maybe you know what he's doing. 714 00:55:18,735 --> 00:55:20,444 - Maybe you know what he's planning. - You're upset. 715 00:55:20,445 --> 00:55:22,238 Hey, what do you know? What do you know? 716 00:55:22,239 --> 00:55:25,616 I know that right now Havlock's out there executing a plan. 717 00:55:25,617 --> 00:55:30,247 I know he's two steps ahead, which puts us two miles behind. 718 00:55:31,039 --> 00:55:32,332 You're hiding something from me. 719 00:55:35,794 --> 00:55:38,629 All right, you tell me. Why is it you wanna get to this guy before I do? 720 00:55:38,630 --> 00:55:39,715 Why? 721 00:55:41,425 --> 00:55:42,593 They're gonna kill him. 722 00:55:44,803 --> 00:55:47,972 The CIA want me to bring him home so they can execute him, 723 00:55:47,973 --> 00:55:49,724 and when they're finished with him, 724 00:55:49,725 --> 00:55:52,268 they're gonna bury me too because they think I'm a part of it. 725 00:55:52,269 --> 00:55:55,897 So if I can get to Havlock first, if I can deliver him to the FBI, 726 00:55:55,898 --> 00:55:58,942 they can help me prove the truth, and I can get my life back. 727 00:56:00,861 --> 00:56:02,112 Fucking your life. 728 00:56:02,988 --> 00:56:04,740 You can get your life back. 729 00:56:05,449 --> 00:56:06,824 We're gonna find her, Frank. 730 00:56:06,825 --> 00:56:09,494 No, we are not gonna do anything. 731 00:56:10,662 --> 00:56:12,038 I told you, 732 00:56:12,039 --> 00:56:15,833 if your secret put lives in danger, you and I were gonna have a problem. 733 00:56:15,834 --> 00:56:17,084 My best friend is dead, 734 00:56:17,085 --> 00:56:19,212 my son is still missing, and my wife has been taken... 735 00:56:19,213 --> 00:56:21,423 - Frank, I get it. You're upset. - Mr. Remnick! 736 00:56:23,050 --> 00:56:24,676 Alaska is my jurisdiction. 737 00:56:25,344 --> 00:56:29,472 Your turncoat is in my forest with my wife endangering lives I swore to protect. 738 00:56:29,473 --> 00:56:31,891 So I don't give a fuck if I have to put that plane back together 739 00:56:31,892 --> 00:56:33,434 one piece at a time, 740 00:56:33,435 --> 00:56:36,646 I'm gonna find your guy and whatever else it is you're hiding. 741 00:56:36,647 --> 00:56:37,980 But you and I, we're done. 742 00:56:37,981 --> 00:56:39,649 If you'll excuse me, 743 00:56:39,650 --> 00:56:42,569 I have a press conference to deliver and a manhunt to conduct. 744 00:57:01,755 --> 00:57:02,755 - Frank. - Yeah. 745 00:57:02,756 --> 00:57:05,259 - We're dark. - What does that mean? 746 00:57:05,884 --> 00:57:07,677 We think we've lost a base station. 747 00:57:07,678 --> 00:57:10,514 Multiple providers. Internet and cell service is all gone. 748 00:57:11,557 --> 00:57:13,642 Hey, Sid. You there? 749 00:57:14,309 --> 00:57:15,768 Yeah, of course you're there. 750 00:57:15,769 --> 00:57:17,062 Guess who? 751 00:57:18,397 --> 00:57:22,776 Anyway, I'm safe and sound on the ground already making plans. 752 00:57:23,402 --> 00:57:25,279 But you know that, don't you, Sid? 753 00:57:26,029 --> 00:57:28,073 You know I'm not calling to talk to you. 754 00:57:28,657 --> 00:57:30,325 I'm calling to talk to you, Frank. 755 00:57:31,702 --> 00:57:33,369 I'm sorry to put you in the middle of all this. 756 00:57:33,370 --> 00:57:37,123 You see, Sidney and I, we have a... 757 00:57:37,124 --> 00:57:40,210 How do I say it? A sordid history. 758 00:57:41,253 --> 00:57:43,005 But there's plenty of blame to go around. 759 00:57:44,047 --> 00:57:47,134 Point is, I don't trust anyone in the CIA. 760 00:57:47,759 --> 00:57:49,928 But you're a Boy Scout amongst thieves, Frank. 761 00:57:50,888 --> 00:57:51,889 I trust you. 762 00:57:53,307 --> 00:57:55,726 I trust you because I've spent some time with your wife. 763 00:57:57,144 --> 00:57:58,145 I like her. 764 00:57:59,104 --> 00:58:00,772 That's why she's still alive, Frank. 765 00:58:01,398 --> 00:58:04,943 And because she's still alive, tucked away safely, you're in my debt. 766 00:58:06,069 --> 00:58:08,280 So I'm gonna be calling in a few favors. 767 00:58:09,323 --> 00:58:12,743 You're my conduit, Frank. 768 00:58:13,327 --> 00:58:15,495 Gonna get to know each other way better than we'd want. 769 00:58:16,163 --> 00:58:17,664 And what we're gonna do together, 770 00:58:18,832 --> 00:58:21,460 it's gonna change the world. 58778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.