Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Thank you.
2
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
She'd have been here before me.
3
00:13:55,040 --> 00:13:56,320
I decided to walk.
4
00:13:56,900 --> 00:13:58,040
Took longer than I thought.
5
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Is Mum here, then?
6
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
I don't know.
7
00:14:07,580 --> 00:14:09,680
I'm going to be honest. I think she's
gone, though.
8
00:14:10,700 --> 00:14:11,960
Gone? Where?
9
00:14:13,340 --> 00:14:17,480
I think she's either got cold feet or
taken a boat over already.
10
00:14:18,360 --> 00:14:19,660
What the fuck are you talking about?
11
00:14:20,500 --> 00:14:22,680
She was bringing this over, and unless
I'm mistaken...
12
00:14:23,210 --> 00:14:25,970
And there's another team of ours. These
are the same fucking two. This is it.
13
00:14:26,950 --> 00:14:30,250
And why would she deviate? Look, when I
arrived, I saw her beat.
14
00:14:31,470 --> 00:14:34,130
Did a sweep of the house, and the only
thing I found was this.
15
00:14:36,190 --> 00:14:37,109
But not her.
16
00:14:37,110 --> 00:14:38,190
Don't worry. It's still in there.
17
00:14:38,950 --> 00:14:40,010
Wait, her car.
18
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
Where?
19
00:14:41,970 --> 00:14:42,970
Well, next to mine.
20
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
Well, it's not there.
21
00:14:45,070 --> 00:14:46,390
What are you talking about? I saw it.
22
00:14:46,630 --> 00:14:48,630
We saw it? Of course I am. I checked it.
23
00:14:49,130 --> 00:14:52,730
Swapped the plates, then swept the
creepy fucking house before coming out
24
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
Why were you coming out here?
25
00:14:55,110 --> 00:14:56,190
To look for your mum.
26
00:14:56,790 --> 00:14:59,770
But when I saw you running out here, I
knew something was wrong.
27
00:15:00,970 --> 00:15:03,130
And then when you didn't answer when I
called you, I was worried.
28
00:15:04,850 --> 00:15:08,530
And now you're telling me my mum's car's
here, and I'm telling you it's not, and
29
00:15:08,530 --> 00:15:09,650
they are two of us.
30
00:15:10,450 --> 00:15:11,850
It all sounds a bit fucking suspicious.
31
00:15:18,270 --> 00:15:19,830
Well, it's good to see you two.
32
00:15:28,370 --> 00:15:29,630
Okay. Maybe she was there.
33
00:15:30,470 --> 00:15:32,330
Dropped the tube off and left and I
missed her.
34
00:15:33,090 --> 00:15:35,670
She was always on the fence with this
and never liked us.
35
00:15:37,330 --> 00:15:38,930
Maybe she wanted you to have more of a
cut.
36
00:15:39,510 --> 00:15:42,670
Or maybe she's just gone to get some
supplies. Look, I ran out here because I
37
00:15:42,670 --> 00:15:44,610
thought I heard a voice, but I was
wrong, clearly.
38
00:15:46,770 --> 00:15:51,430
Look, if she needed my help, I'd do
anything for her because she's important
39
00:15:51,430 --> 00:15:52,430
you.
40
00:15:53,290 --> 00:15:55,890
And you know, I never listen to
anything.
41
00:15:56,920 --> 00:15:57,920
What did you say?
42
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Let's choose a route.
43
00:16:05,960 --> 00:16:07,120
Then we can look for it together.
44
00:16:12,920 --> 00:16:14,240
Well, it's hardly a Hilton.
45
00:16:14,880 --> 00:16:15,940
Yeah, way better.
46
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
What's this?
47
00:16:18,540 --> 00:16:19,540
New look.
48
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
What, my earring?
49
00:16:21,140 --> 00:16:22,960
No, your shoes. Of course your earring.
50
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
What, you don't like it?
51
00:16:31,439 --> 00:16:32,600
Gone. Fuck!
52
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Oh.
53
00:16:37,560 --> 00:16:41,280
Fortune is not on the side of the faint
-hearted, my friends.
54
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
You shit. I do try.
55
00:16:44,800 --> 00:16:46,240
Gotta hand it to her. It's remote.
56
00:16:47,280 --> 00:16:49,040
Creepy, but remote.
57
00:16:49,420 --> 00:16:50,420
Have you seen her?
58
00:16:51,540 --> 00:16:52,680
Your mom's not here.
59
00:16:53,160 --> 00:16:54,900
We're not sure, but...
60
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
The painting's here.
61
00:16:57,370 --> 00:17:01,010
I saw her car earlier, but apparently
it's not there now.
62
00:17:01,370 --> 00:17:02,510
Where the fuck would she go?
63
00:17:03,750 --> 00:17:07,950
Maybe she had a change of heart, or...
She's gone for supplies. Nein, nein,
64
00:17:07,950 --> 00:17:09,310
nein. We are very specific.
65
00:17:09,650 --> 00:17:14,010
She was bringing the merchandise, you
the muscle, Matt the passport, and me
66
00:17:14,010 --> 00:17:15,010
taken supplies.
67
00:17:16,210 --> 00:17:17,470
Well, maybe she wanted out.
68
00:17:17,849 --> 00:17:19,650
She never felt that comfortable with it.
69
00:17:20,150 --> 00:17:23,390
Bullshit. She put too much effort in it
with all her logistics and... Maybe
70
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
she's gone to the point.
71
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Or something's happened to her.
72
00:17:31,700 --> 00:17:38,400
Look, I'm sure she's fine. Let's just
relax, not jump to any conclusions, and
73
00:17:38,400 --> 00:17:39,420
stick to our plan.
74
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
There's 40 million quid in here.
75
00:17:46,780 --> 00:17:50,320
She could just be meeting us for 10
tomorrow morning.
76
00:17:51,580 --> 00:17:53,080
She'd like us to know what she's
changing.
77
00:18:18,939 --> 00:18:20,620
Bone. What if she needs to gain contact?
78
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
She knows the rules.
79
00:18:22,640 --> 00:18:23,920
Leave. Locate.
80
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
It could end.
81
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Use the room.
82
00:18:30,460 --> 00:18:31,480
Check all our paperwork.
83
00:18:32,420 --> 00:18:35,960
Then maybe you'll be able to have a
shower, if you ask Paul very nicely to
84
00:18:35,960 --> 00:18:38,000
if we can work out how to turn the gas
on in this place.
85
00:18:38,460 --> 00:18:39,520
As it runs everything.
86
00:18:40,760 --> 00:18:42,000
Even the fucking fridge!
87
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
Come up off grid.
88
00:21:52,629 --> 00:21:55,850
I'm going to be honest, I think she's
gone now.
89
00:21:56,750 --> 00:21:58,070
What the fuck are you talking about?
90
00:21:58,770 --> 00:21:59,810
Am I really coming out?
91
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
Any hiccups?
92
00:22:46,400 --> 00:22:48,060
Nope. You sure?
93
00:22:49,700 --> 00:22:51,720
Yep. Well, then hear me.
94
00:22:53,180 --> 00:22:55,200
What do you call a fish with no legs?
95
00:22:56,540 --> 00:23:01,920
Hey, Paul, just run me through what
happened without being a smartass,
96
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Fine.
97
00:23:03,880 --> 00:23:08,000
I slipped the painting through Denise's
car window at the station junction
98
00:23:08,000 --> 00:23:09,180
lights as planned.
99
00:23:09,400 --> 00:23:10,860
Then she drove off with it.
100
00:23:11,530 --> 00:23:16,770
Dropped mud off at Beaumont Alley,
whilst at the red lights, and then you
101
00:23:16,770 --> 00:23:20,590
Pigments on the Corner, as rehearsed.
102
00:23:21,470 --> 00:23:26,810
I drove to the drop -off point, parked
under the camera, and left a van there
103
00:23:26,810 --> 00:23:27,830
for everyone to see.
104
00:23:28,370 --> 00:23:32,530
Ah yes, not forgetting of course to keep
my mask on whilst leaving.
105
00:23:33,570 --> 00:23:36,870
Broke into the opposite building,
followed by the camera room.
106
00:23:37,360 --> 00:23:42,020
hacked in and added a composite shot of
you two leaving with me into the footage
107
00:23:42,020 --> 00:23:48,080
like a deepfake fucking ninja, changed
into this shiny -ass kid, went to the
108
00:23:48,080 --> 00:23:52,280
roof, jumped over to the next block and
climbed down the fire escape.
109
00:23:52,620 --> 00:23:54,640
And that wasn't easy, I might add.
110
00:23:55,500 --> 00:24:01,620
Then I took the 207 night bus, getting
to the docks for 5 a .m., smoked
111
00:24:01,620 --> 00:24:05,200
until the decided -upon ferry arrived at
9 a .m.
112
00:24:05,420 --> 00:24:06,420
You know.
113
00:24:06,520 --> 00:24:10,480
All these bus and ferry rides must have
lubed up the tourists in me because I
114
00:24:10,480 --> 00:24:12,960
decided to bust that shit on the other
side again.
115
00:24:14,140 --> 00:24:15,780
Ah yes, nearly forgot.
116
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
I stopped at the lovely services to pick
up these culinary delights.
117
00:24:20,960 --> 00:24:27,460
And then finally, to finish off my
crest, I walked my tired ass the rest of
118
00:24:27,460 --> 00:24:29,820
way. Was that smart ass enough?
119
00:24:30,120 --> 00:24:31,740
Or too much? I can never tell.
120
00:24:33,200 --> 00:24:35,000
We're just not going to talk about it.
121
00:24:43,690 --> 00:24:47,610
Highly stressful and an incredibly life
-altering day.
122
00:24:49,290 --> 00:24:53,650
Not your typical Tuesday, I admit. We're
all sleep -deprived, a little paranoid,
123
00:24:53,750 --> 00:24:56,150
concerned about Denise and fuck knows
what else.
124
00:24:58,690 --> 00:25:00,610
Let's just focus on getting on that boat
tomorrow.
125
00:25:01,990 --> 00:25:04,910
We've all worked too hard to fuck it up
now because we're scared.
126
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
No, no, I'm not scared.
127
00:25:07,410 --> 00:25:10,870
I'm just wondering why I was in the
bedroom one minute and out there the
128
00:25:13,960 --> 00:25:15,000
Well, I'm getting another beer.
129
00:25:15,720 --> 00:25:22,440
Anyone else? I think I'll take that
shower now.
130
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
Hey.
131
00:25:25,480 --> 00:25:26,900
I'm sure your mum will turn up.
132
00:26:45,800 --> 00:26:50,760
Look, I'm... Sorry for getting shitty in
there.
133
00:26:51,620 --> 00:26:54,960
I have no
134
00:26:54,960 --> 00:27:04,200
memory
135
00:27:04,200 --> 00:27:08,120
from... fixing up the guys to being out
there.
136
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
Me neither.
137
00:27:16,240 --> 00:27:18,280
I didn't want to scare Matt talking
about it.
138
00:27:20,200 --> 00:27:21,560
He's already on edge about Denise.
139
00:27:37,620 --> 00:27:39,120
Did she tell you where she's gone?
140
00:27:41,140 --> 00:27:42,340
What are you talking about? No.
141
00:27:43,200 --> 00:27:44,420
I've no idea where she is.
142
00:27:55,710 --> 00:27:57,710
Convenient. You smoke too much.
143
00:28:00,650 --> 00:28:02,090
You light too much.
144
00:28:35,520 --> 00:28:38,640
Must have been convenient for you to get
rid of her and then say she left.
145
00:28:40,180 --> 00:28:41,180
Yeah.
146
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Yeah, it would be.
147
00:28:43,800 --> 00:28:45,060
But why would I do that?
148
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
More money.
149
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
That's true.
150
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Less baggage.
151
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Mm -hmm.
152
00:28:55,780 --> 00:28:58,400
To permanently hide your relationship
from Matt.
153
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
What the fuck are you talking about?
154
00:29:47,160 --> 00:29:48,780
I was in charge of the cameras,
remember?
155
00:29:50,400 --> 00:29:51,780
You should have been more careful.
156
00:29:53,660 --> 00:29:58,960
You two deserve each other, but... mud's
too good for you.
157
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
I'm looking at one.
158
00:30:19,710 --> 00:30:21,230
That it's just not.
159
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
What happened?
160
00:30:28,250 --> 00:30:29,209
She's dead.
161
00:30:29,210 --> 00:30:31,610
No. What are you talking about?
162
00:30:33,570 --> 00:30:34,570
She's dead.
163
00:30:36,010 --> 00:30:37,009
What's that?
164
00:30:37,010 --> 00:30:38,510
It's her bracelet. She's dead.
165
00:30:40,250 --> 00:30:41,390
Where did you get that?
166
00:30:41,650 --> 00:30:42,650
She's dead.
167
00:30:42,909 --> 00:30:46,370
Matt, calm down. Of course she isn't.
Where did you find it? In a fucking
168
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
of blood in the corridor.
169
00:30:48,870 --> 00:30:51,550
Don't you dare touch me. Hey, hey, hey.
Just calm down.
170
00:30:51,830 --> 00:30:53,370
I knew something was wrong. Guys?
171
00:30:53,810 --> 00:30:56,350
You and her were always strange together
and now I know why.
172
00:30:56,550 --> 00:30:57,970
That's not true. You're disgusting.
173
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
Nothing happened.
174
00:31:00,430 --> 00:31:03,590
What the fuck is this? What is this
doing here? I don't know.
175
00:31:04,130 --> 00:31:06,390
You killed them before we got here,
didn't you? No.
176
00:31:06,670 --> 00:31:09,070
She was gone when I got here. I told
you, I promise.
177
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
Guys!
178
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Six.
179
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
Step back.
180
00:32:10,560 --> 00:32:12,400
Step back. Come, come. Help me.
181
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Bring the light nearer.
182
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
Please, wake up.
183
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
Come on. Come on, Pixie. Wake up.
184
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
Pixie.
185
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
Come on, Pixie.
186
00:32:24,300 --> 00:32:25,520
Pixie, please. Come on.
187
00:32:29,580 --> 00:32:31,620
Oh, my God.
188
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
Oh, my God. Pixie.
189
00:32:34,640 --> 00:32:35,720
Pixie. Give us some room.
190
00:32:36,260 --> 00:32:38,080
Pixie. Pixie, we're here. We're here.
191
00:32:38,480 --> 00:32:40,120
Easy. It's easy here.
192
00:32:40,980 --> 00:32:41,980
Go and get some towels.
193
00:32:42,300 --> 00:32:43,440
Quickly. Yeah.
194
00:32:44,180 --> 00:32:45,280
Oh, my God, you're okay.
195
00:32:46,140 --> 00:32:47,140
We need to get her warm.
196
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
She's set now.
197
00:32:48,860 --> 00:32:49,860
Her name's Peggy?
198
00:32:49,900 --> 00:32:50,899
Yeah, yeah.
199
00:32:50,900 --> 00:32:51,899
Peggy, I'm Eric.
200
00:32:51,900 --> 00:32:53,620
You've had a bit of a shock, and we need
to get you warm.
201
00:32:53,820 --> 00:32:54,820
Can you stand?
202
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Hey, put your arm around me.
203
00:32:59,960 --> 00:33:00,960
Okay, Peg?
204
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Don't worry, don't worry.
205
00:33:04,580 --> 00:33:05,580
Easy, easy.
206
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
Careful, please.
207
00:33:07,830 --> 00:33:08,830
Are you two okay?
208
00:33:10,610 --> 00:33:11,610
Pixie.
209
00:33:12,110 --> 00:33:13,110
Pixie.
210
00:33:13,590 --> 00:33:15,190
I'm going to carry you somewhere warm,
Pixie, okay?
211
00:33:15,970 --> 00:33:17,390
Hold on to me. Put your arm around me.
212
00:33:17,890 --> 00:33:19,670
Ready? One, two, three.
213
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Hey,
214
00:33:31,570 --> 00:33:32,690
hey, what happened? We need help.
215
00:33:32,930 --> 00:33:34,750
Three girls washed up on the beach or
something.
216
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
Wait, they're coming back here?
217
00:33:37,450 --> 00:33:38,450
Wait, wait.
218
00:33:38,630 --> 00:33:39,990
What are we going to say we're doing
here?
219
00:33:41,110 --> 00:33:42,110
Bachelor party?
220
00:33:42,370 --> 00:33:44,250
What, just the three of us? Why not?
221
00:33:44,950 --> 00:33:45,950
We'll just get married.
222
00:33:51,350 --> 00:33:51,790
Here
223
00:33:51,790 --> 00:34:00,770
you
224
00:34:00,770 --> 00:34:01,689
go.
225
00:34:01,690 --> 00:34:02,950
Oh, thank you.
226
00:34:04,190 --> 00:34:05,190
Thanks.
227
00:34:07,560 --> 00:34:09,260
Thank you so much for helping us out.
228
00:34:10,520 --> 00:34:11,840
You saved my life.
229
00:34:12,739 --> 00:34:13,739
Thank you.
230
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
No problem.
231
00:34:16,360 --> 00:34:17,400
Just glad you're okay.
232
00:34:19,420 --> 00:34:20,560
What were you doing out there?
233
00:34:21,580 --> 00:34:23,159
We got a boat out from the mainland.
234
00:34:23,739 --> 00:34:30,480
We had a few drinks and... Before we
knew it, it was dark and we got into
235
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
trouble with the currents.
236
00:34:32,480 --> 00:34:36,300
Our boat hit a rock out there and we
began to sink.
237
00:34:36,960 --> 00:34:39,520
The tide here hides strange things.
238
00:34:40,780 --> 00:34:42,000
It wasn't my fault.
239
00:34:42,820 --> 00:34:44,679
I wanted to stay around.
240
00:34:45,580 --> 00:34:49,179
Well, I'm not the best swimmer, so when
we went into the water... We were quite
241
00:34:49,179 --> 00:34:51,880
a way out, but managed to seem to land.
242
00:34:52,460 --> 00:34:55,719
That's when we really got into trouble
and nearly lost Dixie.
243
00:34:59,920 --> 00:35:01,720
Oh, thank you so much. No worries.
244
00:35:03,060 --> 00:35:04,760
I'm sorry, I didn't catch your name.
245
00:35:05,780 --> 00:35:06,820
I'm Noah.
246
00:35:07,060 --> 00:35:09,080
Oh, that's funny.
247
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
I'm Noah.
248
00:35:10,900 --> 00:35:12,820
Noah. And Noah.
249
00:35:14,600 --> 00:35:16,120
Thank you, Noah. I'm mobile.
250
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
Nice to meet you.
251
00:35:17,680 --> 00:35:21,020
I'm John, by the way. Oh, hi. Nice to
meet you.
252
00:35:25,700 --> 00:35:28,500
And you're Eric?
253
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Yeah.
254
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
I'm Eric.
255
00:35:41,480 --> 00:35:43,340
Do you? Do you live here?
256
00:35:43,580 --> 00:35:46,200
No. We're just staying here.
257
00:35:47,280 --> 00:35:49,320
I thought the big hole was a little
messy.
258
00:35:51,220 --> 00:35:52,660
It's my bachelor party.
259
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
Wow!
260
00:35:54,060 --> 00:35:55,060
Congratulations!
261
00:35:55,600 --> 00:35:56,660
Just the three of you?
262
00:35:57,860 --> 00:36:00,780
But I only wanted my nearest and
dearest.
263
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
So cute.
264
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
So sweet.
265
00:36:05,720 --> 00:36:09,420
Look, can we borrow a phone just to call
somebody? We need to check in.
266
00:36:09,940 --> 00:36:10,940
No, no phones.
267
00:36:11,290 --> 00:36:12,290
What?
268
00:36:12,490 --> 00:36:15,730
Rule number one of a stag party, right?
There is a phone.
269
00:36:16,330 --> 00:36:18,070
In the village, a couple of miles
inland.
270
00:36:19,190 --> 00:36:20,450
We'll take it tomorrow morning.
271
00:36:20,730 --> 00:36:22,490
Oh, even sweeter.
272
00:36:26,610 --> 00:36:29,810
So, how do you guys know each other?
273
00:36:30,150 --> 00:36:34,250
John and I work together, and they are
brothers.
274
00:36:34,710 --> 00:36:37,250
Oh, yes. Now I can see.
275
00:36:37,710 --> 00:36:40,110
Bush and... Beautiful hair.
276
00:36:43,210 --> 00:36:45,430
So, who is the lucky lady? Or man?
277
00:36:46,610 --> 00:36:47,670
Her name's Denise.
278
00:36:47,990 --> 00:36:50,850
Oh. Oh. Oh, well, Dionysus.
279
00:36:51,910 --> 00:36:54,930
French name. I knew it. It's also
American.
280
00:36:55,970 --> 00:36:57,250
German as well, actually.
281
00:36:58,050 --> 00:36:59,050
Danke schön.
282
00:36:59,570 --> 00:37:02,010
De rien. Please, let me take this.
283
00:37:02,330 --> 00:37:03,650
Ray, it's a washroom.
284
00:37:04,350 --> 00:37:08,010
Um, just down there. Let me show you.
Okay. Um,
285
00:37:09,350 --> 00:37:12,170
are you, uh... Yeah, you're feeling
better, Pixie.
286
00:38:08,470 --> 00:38:12,670
Whoa. Sorry, I was being a little nosy.
No, it's... I just wanted to see the
287
00:38:12,670 --> 00:38:15,170
rest of the house. Well, you've seen
most of it now.
288
00:38:16,170 --> 00:38:17,170
Is it all the bedrooms?
289
00:38:17,490 --> 00:38:22,050
Uh, yeah, I was just trying to figure
out how to split them up with you three.
290
00:38:22,570 --> 00:38:24,130
And why did you decide?
291
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
I hadn't yet.
292
00:38:27,330 --> 00:38:33,690
So, you've got almost no food, no food,
and no entertainment.
293
00:38:36,330 --> 00:38:37,970
What kind of party is this?
294
00:38:38,990 --> 00:38:42,570
Well, we pretty much drank an A .O.
yesterday, so... Oh.
295
00:38:43,770 --> 00:38:50,190
Well, maybe finding out spiced up your
flaccid -seeming evening?
296
00:38:50,710 --> 00:38:53,310
Yeah, it certainly did that.
297
00:38:57,130 --> 00:39:00,010
Well, we could play a board game. No,
no, no.
298
00:39:00,470 --> 00:39:03,010
I'm sure we could think up something
more exciting.
299
00:39:03,990 --> 00:39:04,990
Like what?
300
00:39:06,000 --> 00:39:07,920
Yeah, well, I was just checking my bag.
301
00:39:08,140 --> 00:39:10,640
Should we go back? Yeah, cool. Cool.
302
00:39:15,280 --> 00:39:18,220
Two truths and a lie. Oh, yeah, I love
that game.
303
00:39:19,100 --> 00:39:20,100
Okay,
304
00:39:20,900 --> 00:39:27,060
okay, rules first. So, um, if you get it
wrong, then you are never allowed to
305
00:39:27,060 --> 00:39:28,620
ask what's true, deal?
306
00:39:30,180 --> 00:39:33,580
Uh, yeah, um, sounds good to me, yeah.
Oh, and?
307
00:39:34,120 --> 00:39:37,680
If you guess right, you get to ask any
question you want, and they have to
308
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
answer.
309
00:39:38,800 --> 00:39:42,960
If you guess wrong, then the asked get
the same right.
310
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Settle then.
311
00:39:46,440 --> 00:39:48,820
Boys versus girls.
312
00:39:49,800 --> 00:39:54,360
I know we don't have a lot left, but
before we start, I think there's enough
313
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
a round of drinks.
314
00:39:55,720 --> 00:39:56,900
Paul, I'll be grabbing.
315
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
Paul?
316
00:39:59,620 --> 00:40:01,560
I thought your name was Noah.
317
00:40:03,600 --> 00:40:06,180
Yes, a joke we have.
318
00:40:06,940 --> 00:40:11,740
There are four Pauls at work, so there's
Big Paul,
319
00:40:12,500 --> 00:40:19,080
Tall Paul, Bold Paul, and Porn Paul.
320
00:40:19,380 --> 00:40:26,040
Don't ask, don't ask. So we thought
maybe for prosperity we needed another,
321
00:40:26,040 --> 00:40:28,900
Noah here became Prussian Paul.
322
00:40:29,680 --> 00:40:32,120
Very much had to be that kind of thing.
323
00:40:33,309 --> 00:40:35,030
Well, let's go and get those drinks,
Noah.
324
00:40:40,930 --> 00:40:42,010
I'm so fucking sorry.
325
00:40:42,670 --> 00:40:44,550
Eric brought the bag of pawns and plates
back.
326
00:40:45,230 --> 00:40:47,970
What? I don't know. It was in the
corridor when I took the painting.
327
00:40:47,970 --> 00:40:48,970
both under my bed now.
328
00:40:49,030 --> 00:40:52,590
And he brought them back. Why? It was
all wet, so I assume he brought it back.
329
00:40:53,270 --> 00:40:54,270
Fucking hell.
330
00:40:54,610 --> 00:40:56,550
You fucking clowns. Hold it together.
331
00:40:57,790 --> 00:41:00,490
We've just got to get through tonight.
If they find out, we'll kill them.
332
00:41:01,210 --> 00:41:02,430
I was going to pick Tynem up.
333
00:41:05,360 --> 00:41:08,220
It's a strict old plan for tonight. And
no more leaving me out of the name. It
334
00:41:08,220 --> 00:41:09,220
wasn't our fault, okay?
335
00:41:09,800 --> 00:41:11,820
We didn't know you introduced us here
forward yet yourself.
336
00:41:15,420 --> 00:41:18,240
Look, they're going to want to call for
help tomorrow. We need to be far away
337
00:41:18,240 --> 00:41:19,118
from here.
338
00:41:19,120 --> 00:41:21,040
And we can't take them with us like you
said.
339
00:41:23,000 --> 00:41:24,560
I say we give them the keys to the car.
340
00:41:24,900 --> 00:41:27,020
Say I've arranged a little outing for
you, first thing.
341
00:41:27,260 --> 00:41:31,280
A man -only kind of thing. That way,
they leave, we leave. And when they're
342
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
gone, we're gone for good.
343
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
They've seen our faces.
344
00:41:33,800 --> 00:41:34,488
What do you want?
345
00:41:34,490 --> 00:41:36,110
Fucking kill him. No one's killing
anyone.
346
00:41:36,910 --> 00:41:39,450
We'll follow your plan and get this game
over with head to bed.
347
00:41:40,010 --> 00:41:41,010
Come in.
348
00:41:43,310 --> 00:41:44,390
We do this your way.
349
00:41:44,970 --> 00:41:46,670
Then tomorrow we need to talk about us.
350
00:41:52,910 --> 00:41:56,370
I hope you weren't planning your truths
enough. That would be cheating.
351
00:41:56,830 --> 00:41:58,610
And you know what you do to cheaters.
352
00:42:00,130 --> 00:42:01,130
Forfeits all right.
353
00:42:03,210 --> 00:42:07,330
No, no, no. We were just saying how
tomorrow we have a little boat trip
354
00:42:07,330 --> 00:42:10,130
around the island for John, a kind of
guy -only thing.
355
00:42:10,670 --> 00:42:15,750
And if it's okay with you girls, we can
give you the car keys.
356
00:42:16,130 --> 00:42:17,130
Thank you.
357
00:42:17,430 --> 00:42:20,570
Then you can drive into the village.
Thank you. Make your phone calls.
358
00:42:21,350 --> 00:42:24,990
That way you can go whenever you like
and feel free to use the house as your
359
00:42:24,990 --> 00:42:25,990
own.
360
00:42:26,510 --> 00:42:28,630
We'll be back later in the afternoon.
How does that sound?
361
00:42:29,770 --> 00:42:31,010
None of us have a license.
362
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
True or false?
363
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
False.
364
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Very good.
365
00:42:41,500 --> 00:42:42,700
Yes, yes.
366
00:42:42,920 --> 00:42:46,680
Now, we do all have a license, but only
Pixie and I have a license for a car.
367
00:42:47,220 --> 00:42:48,740
I'm a motorbike girl.
368
00:42:49,740 --> 00:42:52,080
She likes something between her legs.
369
00:42:52,660 --> 00:42:53,660
Very sexy.
370
00:42:54,880 --> 00:42:56,380
I'm always on top.
371
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
I prefer something beneath my legs.
372
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
No,
373
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
but thank you.
374
00:43:02,810 --> 00:43:06,510
Yeah, we'll take you up on your offer.
But we can't promise we won't take it
375
00:43:06,510 --> 00:43:09,670
for a spin while you're on your manly
voyage of discovery.
376
00:43:10,450 --> 00:43:16,890
Talking of discovery, it is time to
begin our own discovery
377
00:43:16,890 --> 00:43:20,370
of each other's talents for deceit.
378
00:43:21,270 --> 00:43:22,770
Come sit over here.
379
00:43:23,270 --> 00:43:25,190
Butch, you go first.
380
00:43:26,290 --> 00:43:28,790
Remember two truths, one lie.
381
00:43:29,430 --> 00:43:30,790
Opal is your opponent.
382
00:43:31,920 --> 00:43:33,140
In your own time
383
00:43:33,140 --> 00:43:46,000
Okay,
384
00:43:47,420 --> 00:43:54,400
I Once won
385
00:43:54,400 --> 00:43:57,120
an Ironman competition with a broken
ankle.
386
00:43:57,580 --> 00:43:58,620
I'm married
387
00:43:59,820 --> 00:44:02,940
I auditioned for the Royal School of
Ballet.
388
00:44:03,520 --> 00:44:04,520
That's easy.
389
00:44:05,460 --> 00:44:06,680
You're not married.
390
00:44:08,360 --> 00:44:10,640
You peacocked when you said married.
391
00:44:11,540 --> 00:44:13,100
You ruffled his feathers.
392
00:44:15,260 --> 00:44:18,300
So, Opal, ask your question.
393
00:44:18,660 --> 00:44:19,880
He can't refuse.
394
00:44:20,720 --> 00:44:25,800
When did you lose your virginity and
whom?
395
00:44:27,400 --> 00:44:29,680
Okay, that's two questions. Oh, come on.
396
00:44:29,960 --> 00:44:32,920
But I was 15, and it was to Cathy Green.
397
00:44:33,440 --> 00:44:34,740
Behind two stables.
398
00:44:34,960 --> 00:44:36,660
Oh, you're so sweet.
399
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
One point for us.
400
00:44:39,580 --> 00:44:44,340
Noe, you're up. And your opponent is
Noah.
401
00:44:50,360 --> 00:44:54,500
So, Noah, I once...
402
00:45:00,350 --> 00:45:01,350
Okay,
403
00:45:06,130 --> 00:45:09,310
I so want it to be true, but you're not
a real princess.
404
00:45:13,650 --> 00:45:15,610
No way.
405
00:45:16,810 --> 00:45:18,010
No fucking way.
406
00:45:19,110 --> 00:45:21,870
Princess of what? Oh, no, no, no, no,
no. You don't get to ask that.
407
00:45:22,590 --> 00:45:24,430
You got it wrong. Oh, fuck off. Come on.
408
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
Europe?
409
00:45:31,960 --> 00:45:35,660
So, as it's your party, you get to
choose who goes first.
410
00:45:36,280 --> 00:45:38,220
You or me?
411
00:45:39,280 --> 00:45:40,280
Ladies first.
412
00:45:40,760 --> 00:45:42,320
Your wish is my command.
413
00:45:43,840 --> 00:45:47,740
So, I am a Kung Fu mistress.
414
00:45:48,320 --> 00:45:50,880
I have a piece of art named after me.
415
00:45:52,600 --> 00:45:54,380
And I've never been in love.
416
00:45:57,060 --> 00:46:00,440
Hmm. You'd only say the last one to lure
me not to choose it.
417
00:46:01,460 --> 00:46:03,660
Giving it more emphasis than emotional
weight.
418
00:46:04,740 --> 00:46:06,900
How are we supposed to believe you've
never been in love?
419
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Of course you have.
420
00:46:10,780 --> 00:46:11,780
That's a lie.
421
00:46:18,580 --> 00:46:19,580
Tom?
422
00:46:23,370 --> 00:46:24,590
Go on, John, ask your question.
423
00:46:27,830 --> 00:46:29,070
It's more of a request.
424
00:46:29,530 --> 00:46:30,530
Mm -hmm.
425
00:46:31,010 --> 00:46:32,230
Can we see your comfort?
426
00:46:32,670 --> 00:46:35,530
Oh. Oh, it's not against the rule.
427
00:46:36,330 --> 00:46:37,390
Mm -hmm. Okay.
428
00:46:37,970 --> 00:46:39,850
But stand up.
429
00:46:40,090 --> 00:46:42,950
Oh, fuck yes. Go on, Pixie, take him
down.
430
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
Now I'll go backwards, John.
431
00:47:16,710 --> 00:47:18,470
I slept with my best friend's mom.
432
00:47:18,670 --> 00:47:20,130
Ooh la la.
433
00:47:20,610 --> 00:47:21,950
I have a master's in art history.
434
00:47:23,890 --> 00:47:27,310
And I've never met anyone who can solve
a cryptic crossword faster than me.
435
00:47:41,190 --> 00:47:45,530
You got me.
436
00:47:51,030 --> 00:47:54,370
So tell me, what is this like back at
your party here?
437
00:47:56,010 --> 00:47:58,410
Though no one could ever find us.
438
00:48:01,350 --> 00:48:02,970
Okay, this is a match point.
439
00:48:03,320 --> 00:48:04,320
You.
440
00:48:05,400 --> 00:48:06,400
You.
441
00:48:06,800 --> 00:48:08,180
Noah, come on, you're up.
442
00:48:09,720 --> 00:48:11,380
Now, no pressure here.
443
00:48:24,960 --> 00:48:28,340
I hold the speed record of over 200
miles per hour on the Autobahn.
444
00:48:30,600 --> 00:48:32,860
I speak fluent Italian and I'm a wanted
criminal.
445
00:48:33,980 --> 00:48:39,480
You can discover more about a person in
one hour of praise and a year of
446
00:48:39,480 --> 00:48:40,480
conversation.
447
00:48:41,340 --> 00:48:42,800
Let's see if Plato is right.
448
00:48:44,600 --> 00:48:46,360
You are dangerous.
449
00:48:47,220 --> 00:48:49,120
But not that dangerous.
450
00:48:50,380 --> 00:48:52,320
The last is a lie.
451
00:48:52,580 --> 00:48:54,440
Well, Plato was wrong. No way.
452
00:48:56,000 --> 00:48:59,680
But to be fair, we've only been playing
for ten minutes. Maybe you needed a full
453
00:48:59,680 --> 00:49:00,800
hour. Touché.
454
00:49:02,220 --> 00:49:05,560
I'm not going to ask about the princess
thing. I prefer the mystery.
455
00:49:06,340 --> 00:49:08,880
But I am going to ask this. Do you find
me attractive?
456
00:49:11,820 --> 00:49:12,820
Oui.
457
00:49:13,500 --> 00:49:15,060
Things are heating up!
458
00:49:16,220 --> 00:49:22,980
Three, two... Okay, okay, okay. Boys,
boys, this is your last chance to level
459
00:49:22,980 --> 00:49:23,980
with us.
460
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
I'm a pole dancer.
461
00:49:37,880 --> 00:49:38,880
I'm an architect.
462
00:49:42,000 --> 00:49:43,320
I'm a mind reader.
463
00:49:48,200 --> 00:49:49,200
Okay.
464
00:49:49,860 --> 00:49:54,780
As crazy seems to be on the menu
tonight, I'm going to go with the least
465
00:49:54,780 --> 00:49:56,240
exciting to be the lie.
466
00:50:10,800 --> 00:50:17,320
Um, my question... Why do you have a
gun?
467
00:50:19,340 --> 00:50:20,340
Eric!
468
00:50:29,360 --> 00:50:30,360
Eric!
469
00:50:30,920 --> 00:50:31,980
Eric, wait up!
470
00:50:36,580 --> 00:50:37,580
Eric!
471
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Hey, hey, hey.
472
00:50:40,300 --> 00:50:41,300
Are you okay?
473
00:50:42,800 --> 00:50:45,640
Look, I work in security and carry a
gun, all right?
474
00:50:46,180 --> 00:50:50,020
I brought in a long thumb so John could
shoot some targets, you know?
475
00:50:50,320 --> 00:50:51,400
Maybe liven his dagger.
476
00:50:51,980 --> 00:50:52,980
Is that okay?
477
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Not out?
478
00:51:21,300 --> 00:51:22,320
No, not yet.
479
00:51:23,240 --> 00:51:26,180
Could you bring the light a little bit
more closer?
480
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
Ada?
481
00:51:31,900 --> 00:51:32,980
Much better.
482
00:51:43,540 --> 00:51:44,980
What are you looking for?
483
00:51:47,040 --> 00:51:50,500
I thought there was another... Torch in
the bag under there.
484
00:51:51,380 --> 00:51:52,380
Any luck?
485
00:51:52,600 --> 00:51:53,600
Uh, no.
486
00:51:56,140 --> 00:51:58,200
Made it time we settled down for the
evening.
487
00:51:59,820 --> 00:52:01,000
That's very forward of you.
488
00:52:01,540 --> 00:52:03,840
Oh, no, I meant I... Oh, no, no, I'm
teasing.
489
00:52:06,880 --> 00:52:09,040
Seriously, though, would you mind if I
stayed with you?
490
00:52:09,760 --> 00:52:11,660
Your brother kind of gives me the
creeps.
491
00:52:12,140 --> 00:52:13,140
Yeah, of course.
492
00:52:13,960 --> 00:52:15,100
What about Bigsy and Noah?
493
00:52:16,140 --> 00:52:18,140
Oh, I... I think they'll be okay.
494
00:52:21,100 --> 00:52:22,540
Never kissed a princess before.
495
00:52:22,960 --> 00:52:24,580
They don't enjoy you. Why is that?
496
00:52:33,320 --> 00:52:35,220
Um, what about the Betty one?
497
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
You choose, Matt.
498
00:54:59,380 --> 00:55:01,240
I was in charge of the cameras,
remember?
499
00:55:57,800 --> 00:55:59,120
Exactly happened again.
500
00:56:01,240 --> 00:56:05,420
Why don't you give that back now?
501
00:56:05,960 --> 00:56:06,960
No.
502
00:56:07,560 --> 00:56:11,080
We need to find Opal. What the fuck
happened?
503
00:56:11,300 --> 00:56:14,860
Who are you and what the fuck are you
really doing here? We lost time.
504
00:56:17,880 --> 00:56:23,040
It happened earlier today. We heard
something and the next minute we were on
505
00:56:23,040 --> 00:56:24,040
beach.
506
00:56:24,420 --> 00:56:26,380
Bullshit. No, he's right.
507
00:56:27,020 --> 00:56:29,360
We all had some kind of a voice earlier
and just now.
508
00:56:31,720 --> 00:56:33,140
I didn't hear anything.
509
00:56:35,140 --> 00:56:36,140
You see this?
510
00:56:37,660 --> 00:56:40,480
I found something similar going into the
water when I first arrived.
511
00:56:44,620 --> 00:56:49,380
Look, we didn't want to give you our
real names in case Matt, John, was
512
00:56:49,380 --> 00:56:50,380
unfaithful.
513
00:56:51,080 --> 00:56:52,220
Look, we're sorry for lying.
514
00:56:53,800 --> 00:56:54,880
Let's go look for them together.
515
00:57:01,160 --> 00:57:03,040
Eric, what the fuck are you doing? What
did you do to Matt?
516
00:57:03,400 --> 00:57:07,980
Nothing. What did you do to Oval? Don't
lie to me! Put the gun down, Eric!
517
00:57:08,300 --> 00:57:11,700
What did you do to Oval? Eric! Put the
gun down!
518
00:57:56,140 --> 00:57:58,460
we're sorry for lying we're sorry for
lying
519
00:58:08,129 --> 00:58:09,150
Why were you coming out?
520
00:58:45,799 --> 00:58:47,560
Hey! What did you mean by you saw this
before?
521
00:58:48,320 --> 00:58:49,440
Is this what happened to Denise?
522
00:58:49,720 --> 00:58:50,720
I'm not sure.
523
00:58:50,900 --> 00:58:51,900
Maybe.
524
00:58:52,060 --> 00:58:55,260
Maybe? And you didn't think this was
important information, maybe?
525
00:58:58,280 --> 00:58:59,580
Matt! Where are you going?
526
00:59:00,000 --> 00:59:02,040
Matt! Eric, we've got to stay together!
527
00:59:02,640 --> 00:59:03,638
Matt! Hey!
528
00:59:03,640 --> 00:59:05,060
You won't find him like this!
529
00:59:05,340 --> 00:59:06,980
Listen, I'll be the father! Listen to
me!
530
00:59:07,680 --> 00:59:09,600
Whatever's happening to us is when we
hear that sound, okay?
531
00:59:10,940 --> 00:59:12,600
We need to put something in her ears.
532
00:59:19,220 --> 00:59:20,220
Hold on to me.
533
00:59:20,860 --> 00:59:21,860
Hold on to me!
534
00:59:33,460 --> 00:59:34,660
She's heading for the painting.
535
00:59:35,440 --> 00:59:36,980
We're going quietly through the first.
536
00:59:41,390 --> 00:59:42,530
We need to make some new blocks later.
537
00:59:43,110 --> 00:59:44,110
Don't argue.
538
01:00:19,330 --> 01:00:20,330
What are you looking for?
539
01:00:21,130 --> 01:00:22,550
I won't ask again.
540
01:00:25,090 --> 01:00:26,090
Get it.
541
01:00:26,730 --> 01:00:27,730
You're lying.
542
01:00:28,270 --> 01:00:30,410
You've done something bad, haven't you?
543
01:00:31,450 --> 01:00:34,270
Where did you say you were shipwrecked
from? Eric, you need to put something
544
01:00:34,270 --> 01:00:35,269
Shut up!
545
01:00:35,270 --> 01:00:36,870
I saw no evidence of a boat.
546
01:00:37,070 --> 01:00:38,450
That's because it sank.
547
01:00:38,990 --> 01:00:39,990
Eric! Bullshit!
548
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
What?
549
01:02:20,880 --> 01:02:21,880
What happened?
550
01:02:22,060 --> 01:02:23,019
It doesn't matter.
551
01:02:23,020 --> 01:02:26,700
The pixie do this. I've got to find
Matt. No, we do this my way now. Come
552
01:02:27,080 --> 01:02:28,080
Come.
553
01:02:36,460 --> 01:02:38,120
Okay, we need to be smart about it now,
yeah?
554
01:02:38,620 --> 01:02:39,820
Yes? Yeah.
555
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
We need to find Matt.
556
01:02:42,800 --> 01:02:43,900
I won't leave him out there.
557
01:02:44,560 --> 01:02:47,640
We won't. But we need to find out what's
happening to us. And we need this
558
01:02:47,640 --> 01:02:48,640
painting.
559
01:02:55,310 --> 01:02:56,710
Put these in your ears.
560
01:03:05,610 --> 01:03:06,990
Wait! What's the plan?
561
01:03:08,850 --> 01:03:09,850
Fuck's sake!
562
01:03:15,330 --> 01:03:18,670
Take out the house from the painting.
You find it, and you put anyone down who
563
01:03:18,670 --> 01:03:20,710
gets in your way. Otherwise, all of this
has been nothing. What?
564
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Where are you going?
565
01:03:22,270 --> 01:03:23,590
I'm going out there to find Matt.
566
01:03:24,300 --> 01:03:25,300
Shoot any motherfucker.
567
01:03:26,700 --> 01:03:27,700
Any asshole.
568
01:03:28,000 --> 01:03:29,020
Like, not me.
569
01:08:22,319 --> 01:08:23,319
What?
570
01:09:45,609 --> 01:09:46,689
I don't know.
571
01:13:58,440 --> 01:13:59,440
Bye.
572
01:20:43,019 --> 01:20:44,940
Thank you.
573
01:21:38,160 --> 01:21:39,160
Amen.
574
01:22:17,550 --> 01:22:23,850
When black deep lies, and all eyes are
dry,
575
01:22:24,010 --> 01:22:26,130
and lady falls.
39054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.