All language subtitles for The Drowned 2025 1080p WEB-DL HEVC x265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Thank you. 2 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 She'd have been here before me. 3 00:13:55,040 --> 00:13:56,320 I decided to walk. 4 00:13:56,900 --> 00:13:58,040 Took longer than I thought. 5 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 Is Mum here, then? 6 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 I don't know. 7 00:14:07,580 --> 00:14:09,680 I'm going to be honest. I think she's gone, though. 8 00:14:10,700 --> 00:14:11,960 Gone? Where? 9 00:14:13,340 --> 00:14:17,480 I think she's either got cold feet or taken a boat over already. 10 00:14:18,360 --> 00:14:19,660 What the fuck are you talking about? 11 00:14:20,500 --> 00:14:22,680 She was bringing this over, and unless I'm mistaken... 12 00:14:23,210 --> 00:14:25,970 And there's another team of ours. These are the same fucking two. This is it. 13 00:14:26,950 --> 00:14:30,250 And why would she deviate? Look, when I arrived, I saw her beat. 14 00:14:31,470 --> 00:14:34,130 Did a sweep of the house, and the only thing I found was this. 15 00:14:36,190 --> 00:14:37,109 But not her. 16 00:14:37,110 --> 00:14:38,190 Don't worry. It's still in there. 17 00:14:38,950 --> 00:14:40,010 Wait, her car. 18 00:14:40,290 --> 00:14:41,290 Where? 19 00:14:41,970 --> 00:14:42,970 Well, next to mine. 20 00:14:43,070 --> 00:14:44,070 Well, it's not there. 21 00:14:45,070 --> 00:14:46,390 What are you talking about? I saw it. 22 00:14:46,630 --> 00:14:48,630 We saw it? Of course I am. I checked it. 23 00:14:49,130 --> 00:14:52,730 Swapped the plates, then swept the creepy fucking house before coming out 24 00:14:53,130 --> 00:14:54,130 Why were you coming out here? 25 00:14:55,110 --> 00:14:56,190 To look for your mum. 26 00:14:56,790 --> 00:14:59,770 But when I saw you running out here, I knew something was wrong. 27 00:15:00,970 --> 00:15:03,130 And then when you didn't answer when I called you, I was worried. 28 00:15:04,850 --> 00:15:08,530 And now you're telling me my mum's car's here, and I'm telling you it's not, and 29 00:15:08,530 --> 00:15:09,650 they are two of us. 30 00:15:10,450 --> 00:15:11,850 It all sounds a bit fucking suspicious. 31 00:15:18,270 --> 00:15:19,830 Well, it's good to see you two. 32 00:15:28,370 --> 00:15:29,630 Okay. Maybe she was there. 33 00:15:30,470 --> 00:15:32,330 Dropped the tube off and left and I missed her. 34 00:15:33,090 --> 00:15:35,670 She was always on the fence with this and never liked us. 35 00:15:37,330 --> 00:15:38,930 Maybe she wanted you to have more of a cut. 36 00:15:39,510 --> 00:15:42,670 Or maybe she's just gone to get some supplies. Look, I ran out here because I 37 00:15:42,670 --> 00:15:44,610 thought I heard a voice, but I was wrong, clearly. 38 00:15:46,770 --> 00:15:51,430 Look, if she needed my help, I'd do anything for her because she's important 39 00:15:51,430 --> 00:15:52,430 you. 40 00:15:53,290 --> 00:15:55,890 And you know, I never listen to anything. 41 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 What did you say? 42 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 Let's choose a route. 43 00:16:05,960 --> 00:16:07,120 Then we can look for it together. 44 00:16:12,920 --> 00:16:14,240 Well, it's hardly a Hilton. 45 00:16:14,880 --> 00:16:15,940 Yeah, way better. 46 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 What's this? 47 00:16:18,540 --> 00:16:19,540 New look. 48 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 What, my earring? 49 00:16:21,140 --> 00:16:22,960 No, your shoes. Of course your earring. 50 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 What, you don't like it? 51 00:16:31,439 --> 00:16:32,600 Gone. Fuck! 52 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Oh. 53 00:16:37,560 --> 00:16:41,280 Fortune is not on the side of the faint -hearted, my friends. 54 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 You shit. I do try. 55 00:16:44,800 --> 00:16:46,240 Gotta hand it to her. It's remote. 56 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 Creepy, but remote. 57 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 Have you seen her? 58 00:16:51,540 --> 00:16:52,680 Your mom's not here. 59 00:16:53,160 --> 00:16:54,900 We're not sure, but... 60 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 The painting's here. 61 00:16:57,370 --> 00:17:01,010 I saw her car earlier, but apparently it's not there now. 62 00:17:01,370 --> 00:17:02,510 Where the fuck would she go? 63 00:17:03,750 --> 00:17:07,950 Maybe she had a change of heart, or... She's gone for supplies. Nein, nein, 64 00:17:07,950 --> 00:17:09,310 nein. We are very specific. 65 00:17:09,650 --> 00:17:14,010 She was bringing the merchandise, you the muscle, Matt the passport, and me 66 00:17:14,010 --> 00:17:15,010 taken supplies. 67 00:17:16,210 --> 00:17:17,470 Well, maybe she wanted out. 68 00:17:17,849 --> 00:17:19,650 She never felt that comfortable with it. 69 00:17:20,150 --> 00:17:23,390 Bullshit. She put too much effort in it with all her logistics and... Maybe 70 00:17:23,390 --> 00:17:24,390 she's gone to the point. 71 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Or something's happened to her. 72 00:17:31,700 --> 00:17:38,400 Look, I'm sure she's fine. Let's just relax, not jump to any conclusions, and 73 00:17:38,400 --> 00:17:39,420 stick to our plan. 74 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 There's 40 million quid in here. 75 00:17:46,780 --> 00:17:50,320 She could just be meeting us for 10 tomorrow morning. 76 00:17:51,580 --> 00:17:53,080 She'd like us to know what she's changing. 77 00:18:18,939 --> 00:18:20,620 Bone. What if she needs to gain contact? 78 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 She knows the rules. 79 00:18:22,640 --> 00:18:23,920 Leave. Locate. 80 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 It could end. 81 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 Use the room. 82 00:18:30,460 --> 00:18:31,480 Check all our paperwork. 83 00:18:32,420 --> 00:18:35,960 Then maybe you'll be able to have a shower, if you ask Paul very nicely to 84 00:18:35,960 --> 00:18:38,000 if we can work out how to turn the gas on in this place. 85 00:18:38,460 --> 00:18:39,520 As it runs everything. 86 00:18:40,760 --> 00:18:42,000 Even the fucking fridge! 87 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Come up off grid. 88 00:21:52,629 --> 00:21:55,850 I'm going to be honest, I think she's gone now. 89 00:21:56,750 --> 00:21:58,070 What the fuck are you talking about? 90 00:21:58,770 --> 00:21:59,810 Am I really coming out? 91 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 Any hiccups? 92 00:22:46,400 --> 00:22:48,060 Nope. You sure? 93 00:22:49,700 --> 00:22:51,720 Yep. Well, then hear me. 94 00:22:53,180 --> 00:22:55,200 What do you call a fish with no legs? 95 00:22:56,540 --> 00:23:01,920 Hey, Paul, just run me through what happened without being a smartass, 96 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Fine. 97 00:23:03,880 --> 00:23:08,000 I slipped the painting through Denise's car window at the station junction 98 00:23:08,000 --> 00:23:09,180 lights as planned. 99 00:23:09,400 --> 00:23:10,860 Then she drove off with it. 100 00:23:11,530 --> 00:23:16,770 Dropped mud off at Beaumont Alley, whilst at the red lights, and then you 101 00:23:16,770 --> 00:23:20,590 Pigments on the Corner, as rehearsed. 102 00:23:21,470 --> 00:23:26,810 I drove to the drop -off point, parked under the camera, and left a van there 103 00:23:26,810 --> 00:23:27,830 for everyone to see. 104 00:23:28,370 --> 00:23:32,530 Ah yes, not forgetting of course to keep my mask on whilst leaving. 105 00:23:33,570 --> 00:23:36,870 Broke into the opposite building, followed by the camera room. 106 00:23:37,360 --> 00:23:42,020 hacked in and added a composite shot of you two leaving with me into the footage 107 00:23:42,020 --> 00:23:48,080 like a deepfake fucking ninja, changed into this shiny -ass kid, went to the 108 00:23:48,080 --> 00:23:52,280 roof, jumped over to the next block and climbed down the fire escape. 109 00:23:52,620 --> 00:23:54,640 And that wasn't easy, I might add. 110 00:23:55,500 --> 00:24:01,620 Then I took the 207 night bus, getting to the docks for 5 a .m., smoked 111 00:24:01,620 --> 00:24:05,200 until the decided -upon ferry arrived at 9 a .m. 112 00:24:05,420 --> 00:24:06,420 You know. 113 00:24:06,520 --> 00:24:10,480 All these bus and ferry rides must have lubed up the tourists in me because I 114 00:24:10,480 --> 00:24:12,960 decided to bust that shit on the other side again. 115 00:24:14,140 --> 00:24:15,780 Ah yes, nearly forgot. 116 00:24:16,200 --> 00:24:20,360 I stopped at the lovely services to pick up these culinary delights. 117 00:24:20,960 --> 00:24:27,460 And then finally, to finish off my crest, I walked my tired ass the rest of 118 00:24:27,460 --> 00:24:29,820 way. Was that smart ass enough? 119 00:24:30,120 --> 00:24:31,740 Or too much? I can never tell. 120 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 We're just not going to talk about it. 121 00:24:43,690 --> 00:24:47,610 Highly stressful and an incredibly life -altering day. 122 00:24:49,290 --> 00:24:53,650 Not your typical Tuesday, I admit. We're all sleep -deprived, a little paranoid, 123 00:24:53,750 --> 00:24:56,150 concerned about Denise and fuck knows what else. 124 00:24:58,690 --> 00:25:00,610 Let's just focus on getting on that boat tomorrow. 125 00:25:01,990 --> 00:25:04,910 We've all worked too hard to fuck it up now because we're scared. 126 00:25:05,170 --> 00:25:06,170 No, no, I'm not scared. 127 00:25:07,410 --> 00:25:10,870 I'm just wondering why I was in the bedroom one minute and out there the 128 00:25:13,960 --> 00:25:15,000 Well, I'm getting another beer. 129 00:25:15,720 --> 00:25:22,440 Anyone else? I think I'll take that shower now. 130 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Hey. 131 00:25:25,480 --> 00:25:26,900 I'm sure your mum will turn up. 132 00:26:45,800 --> 00:26:50,760 Look, I'm... Sorry for getting shitty in there. 133 00:26:51,620 --> 00:26:54,960 I have no 134 00:26:54,960 --> 00:27:04,200 memory 135 00:27:04,200 --> 00:27:08,120 from... fixing up the guys to being out there. 136 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 Me neither. 137 00:27:16,240 --> 00:27:18,280 I didn't want to scare Matt talking about it. 138 00:27:20,200 --> 00:27:21,560 He's already on edge about Denise. 139 00:27:37,620 --> 00:27:39,120 Did she tell you where she's gone? 140 00:27:41,140 --> 00:27:42,340 What are you talking about? No. 141 00:27:43,200 --> 00:27:44,420 I've no idea where she is. 142 00:27:55,710 --> 00:27:57,710 Convenient. You smoke too much. 143 00:28:00,650 --> 00:28:02,090 You light too much. 144 00:28:35,520 --> 00:28:38,640 Must have been convenient for you to get rid of her and then say she left. 145 00:28:40,180 --> 00:28:41,180 Yeah. 146 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Yeah, it would be. 147 00:28:43,800 --> 00:28:45,060 But why would I do that? 148 00:28:46,060 --> 00:28:47,060 More money. 149 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 That's true. 150 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Less baggage. 151 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Mm -hmm. 152 00:28:55,780 --> 00:28:58,400 To permanently hide your relationship from Matt. 153 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 What the fuck are you talking about? 154 00:29:47,160 --> 00:29:48,780 I was in charge of the cameras, remember? 155 00:29:50,400 --> 00:29:51,780 You should have been more careful. 156 00:29:53,660 --> 00:29:58,960 You two deserve each other, but... mud's too good for you. 157 00:30:13,930 --> 00:30:14,930 I'm looking at one. 158 00:30:19,710 --> 00:30:21,230 That it's just not. 159 00:30:25,150 --> 00:30:26,150 What happened? 160 00:30:28,250 --> 00:30:29,209 She's dead. 161 00:30:29,210 --> 00:30:31,610 No. What are you talking about? 162 00:30:33,570 --> 00:30:34,570 She's dead. 163 00:30:36,010 --> 00:30:37,009 What's that? 164 00:30:37,010 --> 00:30:38,510 It's her bracelet. She's dead. 165 00:30:40,250 --> 00:30:41,390 Where did you get that? 166 00:30:41,650 --> 00:30:42,650 She's dead. 167 00:30:42,909 --> 00:30:46,370 Matt, calm down. Of course she isn't. Where did you find it? In a fucking 168 00:30:46,370 --> 00:30:47,370 of blood in the corridor. 169 00:30:48,870 --> 00:30:51,550 Don't you dare touch me. Hey, hey, hey. Just calm down. 170 00:30:51,830 --> 00:30:53,370 I knew something was wrong. Guys? 171 00:30:53,810 --> 00:30:56,350 You and her were always strange together and now I know why. 172 00:30:56,550 --> 00:30:57,970 That's not true. You're disgusting. 173 00:30:58,190 --> 00:30:59,190 Nothing happened. 174 00:31:00,430 --> 00:31:03,590 What the fuck is this? What is this doing here? I don't know. 175 00:31:04,130 --> 00:31:06,390 You killed them before we got here, didn't you? No. 176 00:31:06,670 --> 00:31:09,070 She was gone when I got here. I told you, I promise. 177 00:31:09,390 --> 00:31:10,390 Guys! 178 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Six. 179 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 Step back. 180 00:32:10,560 --> 00:32:12,400 Step back. Come, come. Help me. 181 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Bring the light nearer. 182 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Please, wake up. 183 00:32:17,960 --> 00:32:20,040 Come on. Come on, Pixie. Wake up. 184 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Pixie. 185 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 Come on, Pixie. 186 00:32:24,300 --> 00:32:25,520 Pixie, please. Come on. 187 00:32:29,580 --> 00:32:31,620 Oh, my God. 188 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Oh, my God. Pixie. 189 00:32:34,640 --> 00:32:35,720 Pixie. Give us some room. 190 00:32:36,260 --> 00:32:38,080 Pixie. Pixie, we're here. We're here. 191 00:32:38,480 --> 00:32:40,120 Easy. It's easy here. 192 00:32:40,980 --> 00:32:41,980 Go and get some towels. 193 00:32:42,300 --> 00:32:43,440 Quickly. Yeah. 194 00:32:44,180 --> 00:32:45,280 Oh, my God, you're okay. 195 00:32:46,140 --> 00:32:47,140 We need to get her warm. 196 00:32:47,420 --> 00:32:48,420 She's set now. 197 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 Her name's Peggy? 198 00:32:49,900 --> 00:32:50,899 Yeah, yeah. 199 00:32:50,900 --> 00:32:51,899 Peggy, I'm Eric. 200 00:32:51,900 --> 00:32:53,620 You've had a bit of a shock, and we need to get you warm. 201 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 Can you stand? 202 00:32:56,840 --> 00:32:57,840 Hey, put your arm around me. 203 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 Okay, Peg? 204 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Don't worry, don't worry. 205 00:33:04,580 --> 00:33:05,580 Easy, easy. 206 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Careful, please. 207 00:33:07,830 --> 00:33:08,830 Are you two okay? 208 00:33:10,610 --> 00:33:11,610 Pixie. 209 00:33:12,110 --> 00:33:13,110 Pixie. 210 00:33:13,590 --> 00:33:15,190 I'm going to carry you somewhere warm, Pixie, okay? 211 00:33:15,970 --> 00:33:17,390 Hold on to me. Put your arm around me. 212 00:33:17,890 --> 00:33:19,670 Ready? One, two, three. 213 00:33:26,250 --> 00:33:27,250 Hey, 214 00:33:31,570 --> 00:33:32,690 hey, what happened? We need help. 215 00:33:32,930 --> 00:33:34,750 Three girls washed up on the beach or something. 216 00:33:35,130 --> 00:33:36,130 Wait, they're coming back here? 217 00:33:37,450 --> 00:33:38,450 Wait, wait. 218 00:33:38,630 --> 00:33:39,990 What are we going to say we're doing here? 219 00:33:41,110 --> 00:33:42,110 Bachelor party? 220 00:33:42,370 --> 00:33:44,250 What, just the three of us? Why not? 221 00:33:44,950 --> 00:33:45,950 We'll just get married. 222 00:33:51,350 --> 00:33:51,790 Here 223 00:33:51,790 --> 00:34:00,770 you 224 00:34:00,770 --> 00:34:01,689 go. 225 00:34:01,690 --> 00:34:02,950 Oh, thank you. 226 00:34:04,190 --> 00:34:05,190 Thanks. 227 00:34:07,560 --> 00:34:09,260 Thank you so much for helping us out. 228 00:34:10,520 --> 00:34:11,840 You saved my life. 229 00:34:12,739 --> 00:34:13,739 Thank you. 230 00:34:14,480 --> 00:34:15,480 No problem. 231 00:34:16,360 --> 00:34:17,400 Just glad you're okay. 232 00:34:19,420 --> 00:34:20,560 What were you doing out there? 233 00:34:21,580 --> 00:34:23,159 We got a boat out from the mainland. 234 00:34:23,739 --> 00:34:30,480 We had a few drinks and... Before we knew it, it was dark and we got into 235 00:34:30,480 --> 00:34:31,480 trouble with the currents. 236 00:34:32,480 --> 00:34:36,300 Our boat hit a rock out there and we began to sink. 237 00:34:36,960 --> 00:34:39,520 The tide here hides strange things. 238 00:34:40,780 --> 00:34:42,000 It wasn't my fault. 239 00:34:42,820 --> 00:34:44,679 I wanted to stay around. 240 00:34:45,580 --> 00:34:49,179 Well, I'm not the best swimmer, so when we went into the water... We were quite 241 00:34:49,179 --> 00:34:51,880 a way out, but managed to seem to land. 242 00:34:52,460 --> 00:34:55,719 That's when we really got into trouble and nearly lost Dixie. 243 00:34:59,920 --> 00:35:01,720 Oh, thank you so much. No worries. 244 00:35:03,060 --> 00:35:04,760 I'm sorry, I didn't catch your name. 245 00:35:05,780 --> 00:35:06,820 I'm Noah. 246 00:35:07,060 --> 00:35:09,080 Oh, that's funny. 247 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 I'm Noah. 248 00:35:10,900 --> 00:35:12,820 Noah. And Noah. 249 00:35:14,600 --> 00:35:16,120 Thank you, Noah. I'm mobile. 250 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 Nice to meet you. 251 00:35:17,680 --> 00:35:21,020 I'm John, by the way. Oh, hi. Nice to meet you. 252 00:35:25,700 --> 00:35:28,500 And you're Eric? 253 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Yeah. 254 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 I'm Eric. 255 00:35:41,480 --> 00:35:43,340 Do you? Do you live here? 256 00:35:43,580 --> 00:35:46,200 No. We're just staying here. 257 00:35:47,280 --> 00:35:49,320 I thought the big hole was a little messy. 258 00:35:51,220 --> 00:35:52,660 It's my bachelor party. 259 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Wow! 260 00:35:54,060 --> 00:35:55,060 Congratulations! 261 00:35:55,600 --> 00:35:56,660 Just the three of you? 262 00:35:57,860 --> 00:36:00,780 But I only wanted my nearest and dearest. 263 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 So cute. 264 00:36:02,140 --> 00:36:03,140 So sweet. 265 00:36:05,720 --> 00:36:09,420 Look, can we borrow a phone just to call somebody? We need to check in. 266 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 No, no phones. 267 00:36:11,290 --> 00:36:12,290 What? 268 00:36:12,490 --> 00:36:15,730 Rule number one of a stag party, right? There is a phone. 269 00:36:16,330 --> 00:36:18,070 In the village, a couple of miles inland. 270 00:36:19,190 --> 00:36:20,450 We'll take it tomorrow morning. 271 00:36:20,730 --> 00:36:22,490 Oh, even sweeter. 272 00:36:26,610 --> 00:36:29,810 So, how do you guys know each other? 273 00:36:30,150 --> 00:36:34,250 John and I work together, and they are brothers. 274 00:36:34,710 --> 00:36:37,250 Oh, yes. Now I can see. 275 00:36:37,710 --> 00:36:40,110 Bush and... Beautiful hair. 276 00:36:43,210 --> 00:36:45,430 So, who is the lucky lady? Or man? 277 00:36:46,610 --> 00:36:47,670 Her name's Denise. 278 00:36:47,990 --> 00:36:50,850 Oh. Oh. Oh, well, Dionysus. 279 00:36:51,910 --> 00:36:54,930 French name. I knew it. It's also American. 280 00:36:55,970 --> 00:36:57,250 German as well, actually. 281 00:36:58,050 --> 00:36:59,050 Danke schön. 282 00:36:59,570 --> 00:37:02,010 De rien. Please, let me take this. 283 00:37:02,330 --> 00:37:03,650 Ray, it's a washroom. 284 00:37:04,350 --> 00:37:08,010 Um, just down there. Let me show you. Okay. Um, 285 00:37:09,350 --> 00:37:12,170 are you, uh... Yeah, you're feeling better, Pixie. 286 00:38:08,470 --> 00:38:12,670 Whoa. Sorry, I was being a little nosy. No, it's... I just wanted to see the 287 00:38:12,670 --> 00:38:15,170 rest of the house. Well, you've seen most of it now. 288 00:38:16,170 --> 00:38:17,170 Is it all the bedrooms? 289 00:38:17,490 --> 00:38:22,050 Uh, yeah, I was just trying to figure out how to split them up with you three. 290 00:38:22,570 --> 00:38:24,130 And why did you decide? 291 00:38:24,490 --> 00:38:25,490 I hadn't yet. 292 00:38:27,330 --> 00:38:33,690 So, you've got almost no food, no food, and no entertainment. 293 00:38:36,330 --> 00:38:37,970 What kind of party is this? 294 00:38:38,990 --> 00:38:42,570 Well, we pretty much drank an A .O. yesterday, so... Oh. 295 00:38:43,770 --> 00:38:50,190 Well, maybe finding out spiced up your flaccid -seeming evening? 296 00:38:50,710 --> 00:38:53,310 Yeah, it certainly did that. 297 00:38:57,130 --> 00:39:00,010 Well, we could play a board game. No, no, no. 298 00:39:00,470 --> 00:39:03,010 I'm sure we could think up something more exciting. 299 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 Like what? 300 00:39:06,000 --> 00:39:07,920 Yeah, well, I was just checking my bag. 301 00:39:08,140 --> 00:39:10,640 Should we go back? Yeah, cool. Cool. 302 00:39:15,280 --> 00:39:18,220 Two truths and a lie. Oh, yeah, I love that game. 303 00:39:19,100 --> 00:39:20,100 Okay, 304 00:39:20,900 --> 00:39:27,060 okay, rules first. So, um, if you get it wrong, then you are never allowed to 305 00:39:27,060 --> 00:39:28,620 ask what's true, deal? 306 00:39:30,180 --> 00:39:33,580 Uh, yeah, um, sounds good to me, yeah. Oh, and? 307 00:39:34,120 --> 00:39:37,680 If you guess right, you get to ask any question you want, and they have to 308 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 answer. 309 00:39:38,800 --> 00:39:42,960 If you guess wrong, then the asked get the same right. 310 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Settle then. 311 00:39:46,440 --> 00:39:48,820 Boys versus girls. 312 00:39:49,800 --> 00:39:54,360 I know we don't have a lot left, but before we start, I think there's enough 313 00:39:54,360 --> 00:39:55,360 a round of drinks. 314 00:39:55,720 --> 00:39:56,900 Paul, I'll be grabbing. 315 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Paul? 316 00:39:59,620 --> 00:40:01,560 I thought your name was Noah. 317 00:40:03,600 --> 00:40:06,180 Yes, a joke we have. 318 00:40:06,940 --> 00:40:11,740 There are four Pauls at work, so there's Big Paul, 319 00:40:12,500 --> 00:40:19,080 Tall Paul, Bold Paul, and Porn Paul. 320 00:40:19,380 --> 00:40:26,040 Don't ask, don't ask. So we thought maybe for prosperity we needed another, 321 00:40:26,040 --> 00:40:28,900 Noah here became Prussian Paul. 322 00:40:29,680 --> 00:40:32,120 Very much had to be that kind of thing. 323 00:40:33,309 --> 00:40:35,030 Well, let's go and get those drinks, Noah. 324 00:40:40,930 --> 00:40:42,010 I'm so fucking sorry. 325 00:40:42,670 --> 00:40:44,550 Eric brought the bag of pawns and plates back. 326 00:40:45,230 --> 00:40:47,970 What? I don't know. It was in the corridor when I took the painting. 327 00:40:47,970 --> 00:40:48,970 both under my bed now. 328 00:40:49,030 --> 00:40:52,590 And he brought them back. Why? It was all wet, so I assume he brought it back. 329 00:40:53,270 --> 00:40:54,270 Fucking hell. 330 00:40:54,610 --> 00:40:56,550 You fucking clowns. Hold it together. 331 00:40:57,790 --> 00:41:00,490 We've just got to get through tonight. If they find out, we'll kill them. 332 00:41:01,210 --> 00:41:02,430 I was going to pick Tynem up. 333 00:41:05,360 --> 00:41:08,220 It's a strict old plan for tonight. And no more leaving me out of the name. It 334 00:41:08,220 --> 00:41:09,220 wasn't our fault, okay? 335 00:41:09,800 --> 00:41:11,820 We didn't know you introduced us here forward yet yourself. 336 00:41:15,420 --> 00:41:18,240 Look, they're going to want to call for help tomorrow. We need to be far away 337 00:41:18,240 --> 00:41:19,118 from here. 338 00:41:19,120 --> 00:41:21,040 And we can't take them with us like you said. 339 00:41:23,000 --> 00:41:24,560 I say we give them the keys to the car. 340 00:41:24,900 --> 00:41:27,020 Say I've arranged a little outing for you, first thing. 341 00:41:27,260 --> 00:41:31,280 A man -only kind of thing. That way, they leave, we leave. And when they're 342 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 gone, we're gone for good. 343 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 They've seen our faces. 344 00:41:33,800 --> 00:41:34,488 What do you want? 345 00:41:34,490 --> 00:41:36,110 Fucking kill him. No one's killing anyone. 346 00:41:36,910 --> 00:41:39,450 We'll follow your plan and get this game over with head to bed. 347 00:41:40,010 --> 00:41:41,010 Come in. 348 00:41:43,310 --> 00:41:44,390 We do this your way. 349 00:41:44,970 --> 00:41:46,670 Then tomorrow we need to talk about us. 350 00:41:52,910 --> 00:41:56,370 I hope you weren't planning your truths enough. That would be cheating. 351 00:41:56,830 --> 00:41:58,610 And you know what you do to cheaters. 352 00:42:00,130 --> 00:42:01,130 Forfeits all right. 353 00:42:03,210 --> 00:42:07,330 No, no, no. We were just saying how tomorrow we have a little boat trip 354 00:42:07,330 --> 00:42:10,130 around the island for John, a kind of guy -only thing. 355 00:42:10,670 --> 00:42:15,750 And if it's okay with you girls, we can give you the car keys. 356 00:42:16,130 --> 00:42:17,130 Thank you. 357 00:42:17,430 --> 00:42:20,570 Then you can drive into the village. Thank you. Make your phone calls. 358 00:42:21,350 --> 00:42:24,990 That way you can go whenever you like and feel free to use the house as your 359 00:42:24,990 --> 00:42:25,990 own. 360 00:42:26,510 --> 00:42:28,630 We'll be back later in the afternoon. How does that sound? 361 00:42:29,770 --> 00:42:31,010 None of us have a license. 362 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 True or false? 363 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 False. 364 00:42:40,300 --> 00:42:41,300 Very good. 365 00:42:41,500 --> 00:42:42,700 Yes, yes. 366 00:42:42,920 --> 00:42:46,680 Now, we do all have a license, but only Pixie and I have a license for a car. 367 00:42:47,220 --> 00:42:48,740 I'm a motorbike girl. 368 00:42:49,740 --> 00:42:52,080 She likes something between her legs. 369 00:42:52,660 --> 00:42:53,660 Very sexy. 370 00:42:54,880 --> 00:42:56,380 I'm always on top. 371 00:42:56,600 --> 00:42:59,000 I prefer something beneath my legs. 372 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 No, 373 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 but thank you. 374 00:43:02,810 --> 00:43:06,510 Yeah, we'll take you up on your offer. But we can't promise we won't take it 375 00:43:06,510 --> 00:43:09,670 for a spin while you're on your manly voyage of discovery. 376 00:43:10,450 --> 00:43:16,890 Talking of discovery, it is time to begin our own discovery 377 00:43:16,890 --> 00:43:20,370 of each other's talents for deceit. 378 00:43:21,270 --> 00:43:22,770 Come sit over here. 379 00:43:23,270 --> 00:43:25,190 Butch, you go first. 380 00:43:26,290 --> 00:43:28,790 Remember two truths, one lie. 381 00:43:29,430 --> 00:43:30,790 Opal is your opponent. 382 00:43:31,920 --> 00:43:33,140 In your own time 383 00:43:33,140 --> 00:43:46,000 Okay, 384 00:43:47,420 --> 00:43:54,400 I Once won 385 00:43:54,400 --> 00:43:57,120 an Ironman competition with a broken ankle. 386 00:43:57,580 --> 00:43:58,620 I'm married 387 00:43:59,820 --> 00:44:02,940 I auditioned for the Royal School of Ballet. 388 00:44:03,520 --> 00:44:04,520 That's easy. 389 00:44:05,460 --> 00:44:06,680 You're not married. 390 00:44:08,360 --> 00:44:10,640 You peacocked when you said married. 391 00:44:11,540 --> 00:44:13,100 You ruffled his feathers. 392 00:44:15,260 --> 00:44:18,300 So, Opal, ask your question. 393 00:44:18,660 --> 00:44:19,880 He can't refuse. 394 00:44:20,720 --> 00:44:25,800 When did you lose your virginity and whom? 395 00:44:27,400 --> 00:44:29,680 Okay, that's two questions. Oh, come on. 396 00:44:29,960 --> 00:44:32,920 But I was 15, and it was to Cathy Green. 397 00:44:33,440 --> 00:44:34,740 Behind two stables. 398 00:44:34,960 --> 00:44:36,660 Oh, you're so sweet. 399 00:44:37,360 --> 00:44:38,840 One point for us. 400 00:44:39,580 --> 00:44:44,340 Noe, you're up. And your opponent is Noah. 401 00:44:50,360 --> 00:44:54,500 So, Noah, I once... 402 00:45:00,350 --> 00:45:01,350 Okay, 403 00:45:06,130 --> 00:45:09,310 I so want it to be true, but you're not a real princess. 404 00:45:13,650 --> 00:45:15,610 No way. 405 00:45:16,810 --> 00:45:18,010 No fucking way. 406 00:45:19,110 --> 00:45:21,870 Princess of what? Oh, no, no, no, no, no. You don't get to ask that. 407 00:45:22,590 --> 00:45:24,430 You got it wrong. Oh, fuck off. Come on. 408 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Europe? 409 00:45:31,960 --> 00:45:35,660 So, as it's your party, you get to choose who goes first. 410 00:45:36,280 --> 00:45:38,220 You or me? 411 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 Ladies first. 412 00:45:40,760 --> 00:45:42,320 Your wish is my command. 413 00:45:43,840 --> 00:45:47,740 So, I am a Kung Fu mistress. 414 00:45:48,320 --> 00:45:50,880 I have a piece of art named after me. 415 00:45:52,600 --> 00:45:54,380 And I've never been in love. 416 00:45:57,060 --> 00:46:00,440 Hmm. You'd only say the last one to lure me not to choose it. 417 00:46:01,460 --> 00:46:03,660 Giving it more emphasis than emotional weight. 418 00:46:04,740 --> 00:46:06,900 How are we supposed to believe you've never been in love? 419 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 Of course you have. 420 00:46:10,780 --> 00:46:11,780 That's a lie. 421 00:46:18,580 --> 00:46:19,580 Tom? 422 00:46:23,370 --> 00:46:24,590 Go on, John, ask your question. 423 00:46:27,830 --> 00:46:29,070 It's more of a request. 424 00:46:29,530 --> 00:46:30,530 Mm -hmm. 425 00:46:31,010 --> 00:46:32,230 Can we see your comfort? 426 00:46:32,670 --> 00:46:35,530 Oh. Oh, it's not against the rule. 427 00:46:36,330 --> 00:46:37,390 Mm -hmm. Okay. 428 00:46:37,970 --> 00:46:39,850 But stand up. 429 00:46:40,090 --> 00:46:42,950 Oh, fuck yes. Go on, Pixie, take him down. 430 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 Now I'll go backwards, John. 431 00:47:16,710 --> 00:47:18,470 I slept with my best friend's mom. 432 00:47:18,670 --> 00:47:20,130 Ooh la la. 433 00:47:20,610 --> 00:47:21,950 I have a master's in art history. 434 00:47:23,890 --> 00:47:27,310 And I've never met anyone who can solve a cryptic crossword faster than me. 435 00:47:41,190 --> 00:47:45,530 You got me. 436 00:47:51,030 --> 00:47:54,370 So tell me, what is this like back at your party here? 437 00:47:56,010 --> 00:47:58,410 Though no one could ever find us. 438 00:48:01,350 --> 00:48:02,970 Okay, this is a match point. 439 00:48:03,320 --> 00:48:04,320 You. 440 00:48:05,400 --> 00:48:06,400 You. 441 00:48:06,800 --> 00:48:08,180 Noah, come on, you're up. 442 00:48:09,720 --> 00:48:11,380 Now, no pressure here. 443 00:48:24,960 --> 00:48:28,340 I hold the speed record of over 200 miles per hour on the Autobahn. 444 00:48:30,600 --> 00:48:32,860 I speak fluent Italian and I'm a wanted criminal. 445 00:48:33,980 --> 00:48:39,480 You can discover more about a person in one hour of praise and a year of 446 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 conversation. 447 00:48:41,340 --> 00:48:42,800 Let's see if Plato is right. 448 00:48:44,600 --> 00:48:46,360 You are dangerous. 449 00:48:47,220 --> 00:48:49,120 But not that dangerous. 450 00:48:50,380 --> 00:48:52,320 The last is a lie. 451 00:48:52,580 --> 00:48:54,440 Well, Plato was wrong. No way. 452 00:48:56,000 --> 00:48:59,680 But to be fair, we've only been playing for ten minutes. Maybe you needed a full 453 00:48:59,680 --> 00:49:00,800 hour. Touché. 454 00:49:02,220 --> 00:49:05,560 I'm not going to ask about the princess thing. I prefer the mystery. 455 00:49:06,340 --> 00:49:08,880 But I am going to ask this. Do you find me attractive? 456 00:49:11,820 --> 00:49:12,820 Oui. 457 00:49:13,500 --> 00:49:15,060 Things are heating up! 458 00:49:16,220 --> 00:49:22,980 Three, two... Okay, okay, okay. Boys, boys, this is your last chance to level 459 00:49:22,980 --> 00:49:23,980 with us. 460 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 I'm a pole dancer. 461 00:49:37,880 --> 00:49:38,880 I'm an architect. 462 00:49:42,000 --> 00:49:43,320 I'm a mind reader. 463 00:49:48,200 --> 00:49:49,200 Okay. 464 00:49:49,860 --> 00:49:54,780 As crazy seems to be on the menu tonight, I'm going to go with the least 465 00:49:54,780 --> 00:49:56,240 exciting to be the lie. 466 00:50:10,800 --> 00:50:17,320 Um, my question... Why do you have a gun? 467 00:50:19,340 --> 00:50:20,340 Eric! 468 00:50:29,360 --> 00:50:30,360 Eric! 469 00:50:30,920 --> 00:50:31,980 Eric, wait up! 470 00:50:36,580 --> 00:50:37,580 Eric! 471 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 Hey, hey, hey. 472 00:50:40,300 --> 00:50:41,300 Are you okay? 473 00:50:42,800 --> 00:50:45,640 Look, I work in security and carry a gun, all right? 474 00:50:46,180 --> 00:50:50,020 I brought in a long thumb so John could shoot some targets, you know? 475 00:50:50,320 --> 00:50:51,400 Maybe liven his dagger. 476 00:50:51,980 --> 00:50:52,980 Is that okay? 477 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Not out? 478 00:51:21,300 --> 00:51:22,320 No, not yet. 479 00:51:23,240 --> 00:51:26,180 Could you bring the light a little bit more closer? 480 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 Ada? 481 00:51:31,900 --> 00:51:32,980 Much better. 482 00:51:43,540 --> 00:51:44,980 What are you looking for? 483 00:51:47,040 --> 00:51:50,500 I thought there was another... Torch in the bag under there. 484 00:51:51,380 --> 00:51:52,380 Any luck? 485 00:51:52,600 --> 00:51:53,600 Uh, no. 486 00:51:56,140 --> 00:51:58,200 Made it time we settled down for the evening. 487 00:51:59,820 --> 00:52:01,000 That's very forward of you. 488 00:52:01,540 --> 00:52:03,840 Oh, no, I meant I... Oh, no, no, I'm teasing. 489 00:52:06,880 --> 00:52:09,040 Seriously, though, would you mind if I stayed with you? 490 00:52:09,760 --> 00:52:11,660 Your brother kind of gives me the creeps. 491 00:52:12,140 --> 00:52:13,140 Yeah, of course. 492 00:52:13,960 --> 00:52:15,100 What about Bigsy and Noah? 493 00:52:16,140 --> 00:52:18,140 Oh, I... I think they'll be okay. 494 00:52:21,100 --> 00:52:22,540 Never kissed a princess before. 495 00:52:22,960 --> 00:52:24,580 They don't enjoy you. Why is that? 496 00:52:33,320 --> 00:52:35,220 Um, what about the Betty one? 497 00:52:37,900 --> 00:52:38,900 You choose, Matt. 498 00:54:59,380 --> 00:55:01,240 I was in charge of the cameras, remember? 499 00:55:57,800 --> 00:55:59,120 Exactly happened again. 500 00:56:01,240 --> 00:56:05,420 Why don't you give that back now? 501 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 No. 502 00:56:07,560 --> 00:56:11,080 We need to find Opal. What the fuck happened? 503 00:56:11,300 --> 00:56:14,860 Who are you and what the fuck are you really doing here? We lost time. 504 00:56:17,880 --> 00:56:23,040 It happened earlier today. We heard something and the next minute we were on 505 00:56:23,040 --> 00:56:24,040 beach. 506 00:56:24,420 --> 00:56:26,380 Bullshit. No, he's right. 507 00:56:27,020 --> 00:56:29,360 We all had some kind of a voice earlier and just now. 508 00:56:31,720 --> 00:56:33,140 I didn't hear anything. 509 00:56:35,140 --> 00:56:36,140 You see this? 510 00:56:37,660 --> 00:56:40,480 I found something similar going into the water when I first arrived. 511 00:56:44,620 --> 00:56:49,380 Look, we didn't want to give you our real names in case Matt, John, was 512 00:56:49,380 --> 00:56:50,380 unfaithful. 513 00:56:51,080 --> 00:56:52,220 Look, we're sorry for lying. 514 00:56:53,800 --> 00:56:54,880 Let's go look for them together. 515 00:57:01,160 --> 00:57:03,040 Eric, what the fuck are you doing? What did you do to Matt? 516 00:57:03,400 --> 00:57:07,980 Nothing. What did you do to Oval? Don't lie to me! Put the gun down, Eric! 517 00:57:08,300 --> 00:57:11,700 What did you do to Oval? Eric! Put the gun down! 518 00:57:56,140 --> 00:57:58,460 we're sorry for lying we're sorry for lying 519 00:58:08,129 --> 00:58:09,150 Why were you coming out? 520 00:58:45,799 --> 00:58:47,560 Hey! What did you mean by you saw this before? 521 00:58:48,320 --> 00:58:49,440 Is this what happened to Denise? 522 00:58:49,720 --> 00:58:50,720 I'm not sure. 523 00:58:50,900 --> 00:58:51,900 Maybe. 524 00:58:52,060 --> 00:58:55,260 Maybe? And you didn't think this was important information, maybe? 525 00:58:58,280 --> 00:58:59,580 Matt! Where are you going? 526 00:59:00,000 --> 00:59:02,040 Matt! Eric, we've got to stay together! 527 00:59:02,640 --> 00:59:03,638 Matt! Hey! 528 00:59:03,640 --> 00:59:05,060 You won't find him like this! 529 00:59:05,340 --> 00:59:06,980 Listen, I'll be the father! Listen to me! 530 00:59:07,680 --> 00:59:09,600 Whatever's happening to us is when we hear that sound, okay? 531 00:59:10,940 --> 00:59:12,600 We need to put something in her ears. 532 00:59:19,220 --> 00:59:20,220 Hold on to me. 533 00:59:20,860 --> 00:59:21,860 Hold on to me! 534 00:59:33,460 --> 00:59:34,660 She's heading for the painting. 535 00:59:35,440 --> 00:59:36,980 We're going quietly through the first. 536 00:59:41,390 --> 00:59:42,530 We need to make some new blocks later. 537 00:59:43,110 --> 00:59:44,110 Don't argue. 538 01:00:19,330 --> 01:00:20,330 What are you looking for? 539 01:00:21,130 --> 01:00:22,550 I won't ask again. 540 01:00:25,090 --> 01:00:26,090 Get it. 541 01:00:26,730 --> 01:00:27,730 You're lying. 542 01:00:28,270 --> 01:00:30,410 You've done something bad, haven't you? 543 01:00:31,450 --> 01:00:34,270 Where did you say you were shipwrecked from? Eric, you need to put something 544 01:00:34,270 --> 01:00:35,269 Shut up! 545 01:00:35,270 --> 01:00:36,870 I saw no evidence of a boat. 546 01:00:37,070 --> 01:00:38,450 That's because it sank. 547 01:00:38,990 --> 01:00:39,990 Eric! Bullshit! 548 01:00:40,690 --> 01:00:41,690 What? 549 01:02:20,880 --> 01:02:21,880 What happened? 550 01:02:22,060 --> 01:02:23,019 It doesn't matter. 551 01:02:23,020 --> 01:02:26,700 The pixie do this. I've got to find Matt. No, we do this my way now. Come 552 01:02:27,080 --> 01:02:28,080 Come. 553 01:02:36,460 --> 01:02:38,120 Okay, we need to be smart about it now, yeah? 554 01:02:38,620 --> 01:02:39,820 Yes? Yeah. 555 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 We need to find Matt. 556 01:02:42,800 --> 01:02:43,900 I won't leave him out there. 557 01:02:44,560 --> 01:02:47,640 We won't. But we need to find out what's happening to us. And we need this 558 01:02:47,640 --> 01:02:48,640 painting. 559 01:02:55,310 --> 01:02:56,710 Put these in your ears. 560 01:03:05,610 --> 01:03:06,990 Wait! What's the plan? 561 01:03:08,850 --> 01:03:09,850 Fuck's sake! 562 01:03:15,330 --> 01:03:18,670 Take out the house from the painting. You find it, and you put anyone down who 563 01:03:18,670 --> 01:03:20,710 gets in your way. Otherwise, all of this has been nothing. What? 564 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Where are you going? 565 01:03:22,270 --> 01:03:23,590 I'm going out there to find Matt. 566 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 Shoot any motherfucker. 567 01:03:26,700 --> 01:03:27,700 Any asshole. 568 01:03:28,000 --> 01:03:29,020 Like, not me. 569 01:08:22,319 --> 01:08:23,319 What? 570 01:09:45,609 --> 01:09:46,689 I don't know. 571 01:13:58,440 --> 01:13:59,440 Bye. 572 01:20:43,019 --> 01:20:44,940 Thank you. 573 01:21:38,160 --> 01:21:39,160 Amen. 574 01:22:17,550 --> 01:22:23,850 When black deep lies, and all eyes are dry, 575 01:22:24,010 --> 01:22:26,130 and lady falls. 39054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.